All language subtitles for [GM-Team][国漫][完美世界][Perfect World][2021][138][AVC][GB][1080P]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:07,855 "Thank you to the Studio, Author and others for creating this beautiful work" 2 00:02:19,540 --> 00:02:22,960 Episode 138 3 00:02:24,020 --> 00:02:28,900 MINOR VIEWERS PLEASE WATCH WITH PARENT PERMISSION THE CONTENT OF THIS ANIMATION WAS CREATED VIRTUALLY BY A COMPUTER. PLEASE DON'T IMITATE HIM IN REAL LIFE 4 00:02:28,900 --> 00:02:30,900 Kingcastillo subtitles, thanks for watching 5 00:02:40,040 --> 00:02:40,750 Senior. 6 00:02:44,000 --> 00:02:45,640 [GUARDIAN OF THE HEAVENLY CLAN] 7 00:03:03,560 --> 00:03:04,310 You, 8 00:03:04,680 --> 00:03:06,790 you as protector of the Celestial Clan, 9 00:03:07,080 --> 00:03:09,150 You should already know the cause and effect. 10 00:03:09,720 --> 00:03:13,430 This young man risked his life to escort the genius of your clan. 11 00:03:13,520 --> 00:03:14,790 What is the error? 12 00:03:14,960 --> 00:03:17,550 Instead, you guys locked him up here. 13 00:03:19,080 --> 00:03:23,230 You also want the secret method from him. 14 00:03:24,600 --> 00:03:25,500 There are those who are higher than the Celestial Deity. 15 00:03:25,840 --> 00:03:28,550 Dao of Void, Self-Cutting and Self-Release. 16 00:03:28,840 --> 00:03:30,870 These three domains can be mentioned faction leader. 17 00:03:31,240 --> 00:03:35,030 But unless we continue to advance towards the highest realm of humanity, 18 00:03:35,240 --> 00:03:36,950 and act without hesitation. 19 00:03:37,840 --> 00:03:39,950 everyone hides true kingdom 20 00:03:41,360 --> 00:03:45,630 If you don't really act, then no one will know how strong it is. 21 00:03:49,000 --> 00:03:52,350 Aren't you afraid to accept? consequences of your actions today? 22 00:03:52,880 --> 00:03:56,910 Your Celestial Clan probably completely destroyed because of this. 23 00:03:57,280 --> 00:03:58,790 Are you threatening us? 24 00:03:59,200 --> 00:04:00,030 On the other hand, 25 00:04:00,640 --> 00:04:01,910 I saved your clan. 26 00:04:02,790 --> 00:04:03,580 But, 27 00:04:03,920 --> 00:04:06,630 One day the willow reappeared in the world. 28 00:04:07,040 --> 00:04:08,070 This clan of yours... 29 00:04:08,820 --> 00:04:10,790 ...will be removed from the upper realm. 30 00:04:12,040 --> 00:04:14,750 The Willow Deity is very famous in the Upper Realm. 31 00:04:15,760 --> 00:04:18,510 You don't need to take care of my clan's affairs! 32 00:04:20,360 --> 00:04:23,430 Because you don't want to listen my good advice. 33 00:04:23,680 --> 00:04:26,350 To return the favor, I have to act. 34 00:04:39,830 --> 00:04:42,520 You are old and have run out of energy. 35 00:04:42,560 --> 00:04:45,190 There is no chance of winning against me. 36 00:04:45,760 --> 00:04:46,790 Do not forget. 37 00:04:47,390 --> 00:04:48,670 My heavenly city, 38 00:04:48,960 --> 00:04:49,580 It's a secret treasure Supreme in the Upper Realm! 39 00:04:49,580 --> 00:04:50,990 [HAOS FORMATION, CELESTIAL CITY] It's a secret treasure Supreme in the Upper Realm! 40 00:04:50,990 --> 00:04:51,320 [HAOS FORMATION, CELESTIAL CITY] 41 00:04:51,320 --> 00:04:52,480 Its power is unlimited. [HAOS FORMATION, CELESTIAL CITY] 42 00:04:52,480 --> 00:04:52,980 Its power is unlimited. 43 00:05:05,960 --> 00:05:07,750 You want to harness the power of this city, 44 00:05:08,120 --> 00:05:09,750 to kill me here?! 45 00:05:10,560 --> 00:05:11,790 Because that's what you want... 46 00:05:12,360 --> 00:05:13,000 ...then I will penetrate heaven and earth, In addition to dividing this formation! 47 00:05:13,000 --> 00:05:14,400 [THE PEACOCK FAN'S TREASURE] ...then I will penetrate heaven and earth, In addition to dividing this formation! 48 00:05:14,400 --> 00:05:16,030 ...then I will penetrate heaven and earth, In addition to dividing this formation! 49 00:05:24,680 --> 00:05:26,310 Senior. Senior. 50 00:05:33,830 --> 00:05:34,710 God Leader is invincible. 51 00:05:36,400 --> 00:05:37,470 The crisis has been resolved. 52 00:05:38,080 --> 00:05:40,070 This Kongque God Leader is so powerful. 53 00:06:12,160 --> 00:06:12,950 Bad. 54 00:06:15,160 --> 00:06:17,630 I'm afraid it will be difficult escape today. 55 00:06:18,260 --> 00:06:19,670 Take advantage of this opportunity get in. 56 00:06:20,400 --> 00:06:21,350 That's a bit inappropriate, isn't it? 57 00:06:21,420 --> 00:06:21,640 [RULER BELOW] 58 00:06:21,640 --> 00:06:23,270 Huang kills Mingzi. [RULER BELOW] 59 00:06:23,270 --> 00:06:23,820 [RULER BELOW] 60 00:06:23,820 --> 00:06:24,640 I am the Lord of the Abyssal Clan He came to seek justice. [RULER BELOW] 61 00:06:24,640 --> 00:06:26,070 I am the Lord of the Abyssal Clan He came to seek justice. 62 00:06:26,440 --> 00:06:27,550 What's wrong with that? 63 00:06:30,880 --> 00:06:31,670 Little friend, 64 00:06:32,880 --> 00:06:34,590 You are destined for my faction. 65 00:06:35,040 --> 00:06:35,620 You better come with me. 66 00:06:35,620 --> 00:06:36,670 [PRESIDENT OF THE BUTIANA SECTION] You better come with me. 67 00:06:36,670 --> 00:06:37,280 [PRESIDENT OF THE BUTIANA SECTION] 68 00:06:37,280 --> 00:06:38,800 I will never make things difficult for you. [PRESIDENT OF THE BUTIANA SECTION] 69 00:06:38,800 --> 00:06:39,300 I will never make things difficult for you. 70 00:06:39,400 --> 00:06:40,190 Huh! 71 00:06:40,640 --> 00:06:41,420 Your Butian sect came for snatch someone... 72 00:06:41,420 --> 00:06:42,710 [RULER OF THE PALACE OF [__] OF FIRE] Your Butian sect came for snatch someone... 73 00:06:42,710 --> 00:06:43,160 [RULER OF THE PALACE OF [__] OF FIRE] 74 00:06:43,160 --> 00:06:44,380 ...but you have to ask our approval! [RULER OF THE PALACE OF [__] OF FIRE] 75 00:06:44,380 --> 00:06:45,910 ...but you have to ask our approval! 76 00:06:46,240 --> 00:06:47,790 I will go together Leader God Kongque. 77 00:06:48,840 --> 00:06:50,110 You don't have the right to choose. 78 00:06:55,477 --> 00:07:01,963 79 00:07:05,320 --> 00:07:07,190 Even if you have to chase him to the end of the world,... 80 00:07:07,480 --> 00:07:09,280 ...we also have to control you. 81 00:07:09,280 --> 00:07:09,670 [VICE RULER OF THE KINGDOM OF HEAVEN] ...we also have to control you. 82 00:07:09,670 --> 00:07:11,380 [VICE RULER OF THE KINGDOM OF HEAVEN] 83 00:07:11,600 --> 00:07:12,390 God Leader. 84 00:07:12,680 --> 00:07:12,800 What are you planning? 85 00:07:12,800 --> 00:07:14,270 [RULER SUNFLOWER GARDEN OF [ __ ]] What are you planning? 86 00:07:14,270 --> 00:07:14,520 [RULER SUNFLOWER GARDEN OF [ __ ]] 87 00:07:14,520 --> 00:07:15,670 There are so many people here. [RULER SUNFLOWER GARDEN OF [ __ ]] 88 00:07:15,670 --> 00:07:16,200 [RULER SUNFLOWER GARDEN OF [ __ ]] 89 00:07:16,240 --> 00:07:17,590 Even if we don't can defend you. 90 00:07:18,000 --> 00:07:21,110 Is it possible that you can't save his life? 91 00:07:21,480 --> 00:07:22,430 Do not forget. 92 00:07:22,800 --> 00:07:24,190 This is my Heavenly City. 93 00:07:24,680 --> 00:07:25,710 chaos formation, 94 00:07:25,720 --> 00:07:26,710 can still be activated. 95 00:07:27,200 --> 00:07:28,630 Once we all control the formation,... 96 00:07:28,760 --> 00:07:29,550 ...its power is incomparable. 97 00:07:30,200 --> 00:07:31,470 This is not the place for you guys to play! 98 00:07:51,880 --> 00:07:53,310 Today I want to protect it. 99 00:07:54,600 --> 00:07:55,910 Which of you is opposed? 100 00:07:58,160 --> 00:07:58,750 There is. 101 00:08:03,680 --> 00:08:05,190 You better come with me. 102 00:08:06,640 --> 00:08:07,630 Everything is unpredictable. 103 00:08:08,680 --> 00:08:09,310 But I do not regret. 104 00:08:10,680 --> 00:08:11,590 this people, 105 00:08:12,200 --> 00:08:14,870 every person is strong with Faction Leader status. 106 00:08:15,360 --> 00:08:17,790 The worst was also the Heavenly Deity Realm. 107 00:08:18,240 --> 00:08:19,910 Meanwhile up The Void Dao Realm still existed. 108 00:08:20,240 --> 00:08:23,070 There is even Self-Separation and Self-Release. that he is even stronger. 109 00:08:23,680 --> 00:08:27,190 In the Upper Realm, they were great figures who ruling in each of the great powers. 110 00:08:28,600 --> 00:08:31,230 That is high-level combat power. of three lands. 111 00:08:31,960 --> 00:08:32,830 You,.. 112 00:08:33,240 --> 00:08:34,550 ...no fear at all? 113 00:08:36,039 --> 00:08:38,109 They are just people exploit the dangers of others. 114 00:08:39,000 --> 00:08:40,150 What am I afraid of? 115 00:08:45,520 --> 00:08:46,630 Junior where are you from?! 116 00:08:47,080 --> 00:08:48,430 Dare to act So mysterious! 117 00:08:48,660 --> 00:08:49,240 Careful. 118 00:08:59,080 --> 00:09:01,270 I don't even care his own fur. 119 00:09:02,280 --> 00:09:05,630 Then I will help you pluck a few more feathers. 120 00:09:21,000 --> 00:09:23,300 [RED PHOENIX GOLDEN FEATHER] 121 00:09:40,200 --> 00:09:43,190 I get the other half when I see you again. 122 00:09:45,560 --> 00:09:46,150 Eldest brother. 123 00:09:46,550 --> 00:09:47,870 You are truly invincible, 124 00:09:47,920 --> 00:09:49,070 comparable to a real fairy. 125 00:09:56,760 --> 00:09:57,990 You hurt this person. 126 00:09:58,120 --> 00:09:59,710 Today you must give me an explanation. 127 00:10:00,200 --> 00:10:02,590 Otherwise I don't need it be indulgent again. 128 00:10:03,640 --> 00:10:04,870 After all, you came alone... 129 00:10:05,640 --> 00:10:07,070 ...better take advantage of this and leave immediately. 130 00:10:08,000 --> 00:10:08,830 It's you, yes. 131 00:10:09,200 --> 00:10:10,230 After being oppressed, 132 00:10:10,400 --> 00:10:11,630 How can we not seek justice? 133 00:10:11,960 --> 00:10:12,590 Keep it up. 134 00:10:13,320 --> 00:10:14,470 I can get you out. 135 00:10:15,920 --> 00:10:17,550 This guy stole my heavenly clan's secret technique. 136 00:10:17,760 --> 00:10:18,550 Nonsense. 137 00:10:19,000 --> 00:10:20,670 At that time, I was also in Blood Mainland. 138 00:10:21,040 --> 00:10:23,430 Meet him directly when he is there. Take your genius to death. 139 00:10:25,000 --> 00:10:27,030 Who caused the wounds on your body? 140 00:10:33,160 --> 00:10:33,950 There is! 141 00:10:42,600 --> 00:10:43,550 What do you want to do?! 142 00:11:05,040 --> 00:11:06,470 Lord, help me. 143 00:11:06,920 --> 00:11:08,230 This servant is devious excessively. 144 00:11:08,600 --> 00:11:09,830 I'll take care of it myself. 145 00:11:11,000 --> 00:11:12,710 No. I didn't do it. 146 00:11:13,000 --> 00:11:14,710 I just follow orders. 147 00:11:15,320 --> 00:11:16,830 I want to find someone to blame. 148 00:11:16,880 --> 00:11:18,230 Underestimate great things become small. 149 00:11:18,710 --> 00:11:19,430 Shameless. 150 00:11:20,960 --> 00:11:22,950 Good! I will ask you for an explanation. 151 00:11:33,240 --> 00:11:34,550 You can't stop me. 152 00:11:58,100 --> 00:12:01,180 [FORM OF THE GOD OF THE IMMORTAL PATH] 153 00:12:24,120 --> 00:12:27,550 You... erased my cultivation. 154 00:12:28,660 --> 00:12:30,790 Luckily I live in a good environment. 155 00:12:31,720 --> 00:12:32,510 But, 156 00:12:33,120 --> 00:12:34,950 I won't just delete your crop. 157 00:12:35,440 --> 00:12:37,990 That is… Immortal Path God Form. 158 00:12:38,540 --> 00:12:39,830 You said in his body... 159 00:12:39,960 --> 00:12:42,790 ...there are artifacts that can make this happen A fallen immortal? 160 00:12:43,920 --> 00:12:45,070 True or false, 161 00:12:45,640 --> 00:12:46,950 We will find out soon. 162 00:12:50,994 --> 00:12:57,099 163 00:13:04,960 --> 00:13:08,430 You come from the depths of no man's land. 164 00:13:10,840 --> 00:13:13,270 Where I come from is none of your business. 165 00:13:14,120 --> 00:13:17,830 According to legend, there are only two The Immortal Path The form of God in the world. 166 00:13:18,840 --> 00:13:21,230 Today, good luck. see one of them. 167 00:13:22,520 --> 00:13:23,170 Well. 168 00:13:23,600 --> 00:13:24,710 The criminal has been punished. 169 00:13:25,000 --> 00:13:25,590 Come on. 170 00:13:31,240 --> 00:13:32,630 You have demanded justice. 171 00:13:33,400 --> 00:13:34,390 The justice of my Qin Clan... 172 00:13:34,720 --> 00:13:35,790 ...I still haven't received an explanation. 173 00:13:36,320 --> 00:13:37,590 How can I leave you? Take it away?! 174 00:13:40,480 --> 00:13:41,750 old covenant, 175 00:13:42,360 --> 00:13:44,030 Does your clan still remember him? 176 00:13:52,120 --> 00:13:54,630 In the past, six Celestials from our clan went there. 177 00:13:55,080 --> 00:13:57,590 In the end, only the ancestors of our clan who came back to life. 178 00:13:58,560 --> 00:14:00,150 How could we forget it? 179 00:14:00,400 --> 00:14:01,150 Good. 180 00:14:01,680 --> 00:14:02,550 Because you remember, 181 00:14:03,000 --> 00:14:04,070 then fulfill the agreement as soon as possible. 182 00:14:04,760 --> 00:14:06,230 Gather all your strength. 183 00:14:07,840 --> 00:14:09,750 The ancestor is in exile. 184 00:14:09,920 --> 00:14:11,630 I will transmit this message. 185 00:14:12,200 --> 00:14:13,550 What really happened? 186 00:14:15,040 --> 00:14:19,590 Once your Celestial Clan becomes... one day we will once again be part of the royal family of the 3,000 continents. 187 00:14:20,080 --> 00:14:22,350 So it meets the requirements to discover the truth. 188 00:14:22,720 --> 00:14:24,270 because everyone is willing comply with the agreement. 189 00:14:24,720 --> 00:14:25,950 I won't make things difficult for you either. 190 00:14:26,720 --> 00:14:29,270 I heard that your clan has Immortal Jewels. 191 00:14:30,040 --> 00:14:30,950 I want to understand it. 192 00:14:31,360 --> 00:14:32,270 Are you willing to deliver it? 193 00:14:34,240 --> 00:14:36,510 This is my compensation for She came this far. 194 00:14:37,040 --> 00:14:38,310 It's not like I'm taking advantage of you, okay? 195 00:14:38,960 --> 00:14:39,710 You saved me. 196 00:14:39,960 --> 00:14:40,670 Of course no problem. 197 00:14:41,080 --> 00:14:41,880 Good. 198 00:14:42,320 --> 00:14:43,510 Understand in 10 days. 199 00:14:45,200 --> 00:14:48,070 I know some of you They have not participated in the agreement. 200 00:14:48,800 --> 00:14:49,950 But I'm telling you. 201 00:14:50,560 --> 00:14:51,950 Nobody can escape. 202 00:14:52,880 --> 00:14:54,590 For example, War Emperor. 203 00:14:56,440 --> 00:14:57,870 Although I have never been to that place, 204 00:14:58,880 --> 00:15:00,630 It doesn't mean that it doesn't recognize the ancient covenants. 205 00:15:02,800 --> 00:15:03,390 So... 206 00:15:04,240 --> 00:15:06,230 You better not offend me. 207 00:15:06,840 --> 00:15:07,870 I don't understand. 208 00:15:08,440 --> 00:15:10,030 Why are you so protective of him? 209 00:15:12,360 --> 00:15:12,990 Because,.. 210 00:15:15,120 --> 00:15:17,390 ...someone asked me to help take care of it. 211 00:15:18,560 --> 00:15:19,350 Other than that, 212 00:15:20,280 --> 00:15:24,350 I also heard that you can use it. That tattered armor. 213 00:15:24,920 --> 00:15:25,870 This is an opportunity. 214 00:15:26,480 --> 00:15:27,630 For me it is worth acting. 215 00:15:28,240 --> 00:15:29,950 Set up a super grade teleportation formation. 216 00:15:30,520 --> 00:15:31,510 Let it go right now. 217 00:15:43,160 --> 00:15:45,190 No wonder I was finally released today. 218 00:15:46,000 --> 00:15:47,110 It turns out that you have been saved. 219 00:15:48,400 --> 00:15:49,910 After accompanying me thousands of kilometers,... 220 00:15:50,200 --> 00:15:51,990 ...but my clan treats you like this. 221 00:15:52,840 --> 00:15:56,150 I... I don't have the face to say goodbye. 222 00:15:58,400 --> 00:15:59,260 [CELESTIAL CITY TELEPORT FORMATION] 223 00:16:00,040 --> 00:16:00,990 Thanks to all the adults. 224 00:16:01,680 --> 00:16:02,750 No need to thank. 225 00:16:03,360 --> 00:16:04,950 Can't I borrow Immortal Gems? 226 00:16:12,000 --> 00:16:12,400 [REAL SPEED TALENT] 227 00:16:12,400 --> 00:16:13,430 Take this. [REAL SPEED TALENT] 228 00:16:13,430 --> 00:16:14,800 [REAL SPEED TALENT] 229 00:16:14,800 --> 00:16:15,540 After teleporting,... [REAL SPEED TALENT] 230 00:16:15,540 --> 00:16:16,040 After teleporting,... 231 00:16:16,120 --> 00:16:18,030 ...you have to use This realm-breaking talisman. 232 00:16:18,440 --> 00:16:20,390 Otherwise, he will be dangerous. 233 00:16:23,000 --> 00:16:26,000 Seniors, see you later. 234 00:16:40,200 --> 00:16:41,670 I hope you are good. 235 00:16:44,000 --> 00:16:46,260 [TELEPORTATION HALLWAY] 236 00:16:50,680 --> 00:16:52,470 As expected, they will not give up. 237 00:16:53,480 --> 00:16:54,470 His words are true. 238 00:17:02,151 --> 00:17:09,198 Kingcastillo subtitles, thanks for watching 239 00:17:09,198 --> 00:17:11,198 240 00:17:11,198 --> 00:17:13,198 241 00:17:16,000 --> 01:17:16,000 16866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.