All language subtitles for [GM-Team][国漫][完美世界][Perfect World][2021][133][AVC][GB][1080P]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:12,528 "Thank you to the Studio, Author and others for creating this beautiful work" 2 00:02:19,540 --> 00:02:22,960 Episode 133 3 00:02:22,960 --> 00:02:24,020 Kingcastillo subtitles, thanks for watching 4 00:02:24,020 --> 00:02:28,900 5 00:02:33,800 --> 00:02:35,990 Zhan Wang had sealed the entire Blood Plains. 6 00:02:36,680 --> 00:02:38,230 You can't run anywhere. 7 00:02:39,760 --> 00:02:40,310 You go. 8 00:02:41,280 --> 00:02:43,310 It is not necessary to get involved in this problem. 9 00:02:44,400 --> 00:02:45,110 Don't worry. 10 00:02:45,840 --> 00:02:47,310 He won't be able to catch us. 11 00:02:57,020 --> 00:03:00,400 【BLOOD BATTLEFIELD】 12 00:03:02,400 --> 00:03:04,030 My clothes can hide my breath. 13 00:03:04,720 --> 00:03:05,670 They can't find us. 14 00:03:06,680 --> 00:03:07,950 You have just experienced an unexpected event. 15 00:03:08,840 --> 00:03:10,070 After a while everything will get better. 16 00:03:11,680 --> 00:03:12,950 I'm not worried about this. 17 00:03:15,280 --> 00:03:16,310 They're just my colleagues... 18 00:03:19,040 --> 00:03:20,990 They sacrificed themselves to resist the deadly attack, 19 00:03:22,000 --> 00:03:22,830 to save you. 20 00:03:24,640 --> 00:03:25,140 And you? 21 00:03:26,080 --> 00:03:27,590 Why did you take the risk to save me? 22 00:03:28,640 --> 00:03:31,430 Does helping others and upholding justice require a reason? 23 00:03:32,240 --> 00:03:33,350 Because your comrades are gone. 24 00:03:33,480 --> 00:03:34,630 I'm also going to Sky Plains. 25 00:03:35,080 --> 00:03:36,070 We can travel together. 26 00:03:36,560 --> 00:03:37,230 Just calm down. 27 00:03:37,720 --> 00:03:39,710 I will definitely get you out of the Blood Plains safely. 28 00:03:41,240 --> 00:03:42,750 So, your Clan Elders,... 29 00:03:43,800 --> 00:03:45,390 ...will give me delicious food to thank me. 30 00:03:46,560 --> 00:03:47,590 I haven't asked your name yet. 31 00:03:48,920 --> 00:03:49,550 Mo Xi. 32 00:03:51,560 --> 00:03:52,430 Mo Xi? 33 00:03:54,600 --> 00:03:56,430 You look a lot like my old friend. 34 00:03:57,520 --> 00:03:58,710 He also loves to eat like you. 35 00:03:59,760 --> 00:04:00,260 Other than that, 36 00:04:01,560 --> 00:04:03,390 He doesn't seem to care about anything either. 37 00:04:04,160 --> 00:04:04,990 So if there is a chance, 38 00:04:05,040 --> 00:04:05,830 introduce us both. 39 00:04:31,480 --> 00:04:32,190 What monster is this? 40 00:04:33,640 --> 00:04:34,350 My attack had no effect. 41 00:04:36,280 --> 00:04:37,750 It was a demonic ape that was immune to the power of laws. 42 00:04:38,800 --> 00:04:39,550 Immune to legal force? 43 00:04:40,920 --> 00:04:43,550 Even if the Demon Ape reached the Divine Flame Realm, he would not develop the power of laws. 44 00:04:44,880 --> 00:04:46,030 Simply relying on his physical strength,... 45 00:04:46,120 --> 00:04:48,430 ...traversing the Blood Plains with immunity to the power of the law. 46 00:04:49,600 --> 00:04:50,870 You can hurt him with one hit 47 00:04:51,600 --> 00:04:52,150 but that is not enough. 48 00:04:58,200 --> 00:04:59,470 Demonic Ape enters 'crazed' state 49 00:05:00,720 --> 00:05:01,990 You can't handle it alone. 50 00:05:03,640 --> 00:05:05,190 If I get hurt again, then it will only be an obstacle. 51 00:05:06,160 --> 00:05:06,870 Do not worry about me. 52 00:05:07,200 --> 00:05:07,910 Run alone. 53 00:05:09,560 --> 00:05:10,710 You come in here first to hide. 54 00:05:11,320 --> 00:05:13,240 Once I finish them, you can leave. 55 00:05:14,120 --> 00:05:14,990 When faced with immediate danger. 56 00:05:15,230 --> 00:05:16,030 The more frustrated, the braver. 57 00:05:17,320 --> 00:05:18,070 His and hers.. 58 00:05:19,240 --> 00:05:20,150 ...really very similar. 59 00:05:35,080 --> 00:05:36,670 The Demon Ape had an unusual body. 60 00:05:37,350 --> 00:05:39,430 If you know how they train it,... 61 00:05:40,040 --> 00:05:42,350 ...could be another opportunity. 62 00:05:59,040 --> 00:06:01,510 Today I have to find out why you are immune to the power of the law. 63 00:06:04,100 --> 00:06:07,640 【OLD DEMON'S APE NEST】 64 00:06:10,200 --> 00:06:12,390 I know you have a plan to escape secretly. 65 00:06:12,700 --> 00:06:14,300 【BLOOD SOUL GRASS】 66 00:06:24,320 --> 00:06:27,790 This herb... seems to be the secret to your immunity. 67 00:06:42,680 --> 00:06:44,150 His strength suddenly increased. 68 00:06:45,440 --> 00:06:47,190 It seemed that the effects of the medicine were very strong. 69 00:07:00,000 --> 00:07:01,590 I only showed mercy. 70 00:07:03,720 --> 00:07:04,950 Do you really think you can beat me? 71 00:07:06,700 --> 00:07:08,880 【GOLDEN BUDDHA FRUIT】 72 00:07:23,160 --> 00:07:24,310 What kind of treasure is this? 73 00:07:25,200 --> 00:07:26,630 It even made his momentum skyrocket. 74 00:07:32,742 --> 00:07:37,480 75 00:08:30,880 --> 00:08:33,150 This was the medicinal herb that Old Ape had just swallowed. 76 00:08:34,840 --> 00:08:36,190 Although the effect is not as good as the fruit just now, 77 00:08:37,200 --> 00:08:37,950 but also quite useful. 78 00:08:56,340 --> 00:08:58,140 【Middle-aged STRONG MASTER, WAR CLAN OF THE VENERABLE REGION】 79 00:09:01,800 --> 00:09:03,500 【YOUNG MASTER, WAR CLAN OF THE VENERABLE REGION】 80 00:09:11,640 --> 00:09:12,950 You run the risk of getting hurt... 81 00:09:13,120 --> 00:09:14,270 ...upon arriving at the Demon Ape's lair, 82 00:09:14,920 --> 00:09:16,030 Just for this medicinal herb. 83 00:09:17,400 --> 00:09:19,870 I want to know the secret of his immunity. 84 00:09:21,160 --> 00:09:22,590 This should be Blood Soul Grass. 85 00:09:23,480 --> 00:09:24,830 I have heard from the Elders, 86 00:09:25,760 --> 00:09:26,910 Monkey immunity __,.. 87 00:09:27,360 --> 00:09:29,350 ...it really depends on taking various medications like... 88 00:09:30,400 --> 00:09:31,230 ...Blood Soul Grass and... 89 00:09:31,660 --> 00:09:32,670 ...Golden Buddha Fruit for many years. 90 00:09:33,840 --> 00:09:35,630 But the golden Buddha fruit is extremely rare. 91 00:09:36,640 --> 00:09:38,310 Did you say that the Old Ape swallowed a fruit? 92 00:09:39,000 --> 00:09:40,790 It should be one of your treasures. 93 00:09:41,640 --> 00:09:42,630 Unfortunately I arrived late 94 00:09:43,600 --> 00:09:44,670 and he was devoured by the Old Ape. 95 00:09:45,440 --> 00:09:47,950 Once this Blood Soul Grass is collected, 96 00:09:48,400 --> 00:09:49,070 At midday, 97 00:09:49,680 --> 00:09:51,590 The effects of the medication will wear off. 98 00:09:52,910 --> 00:09:53,790 Therefore, Demon Monkey,... 99 00:09:54,120 --> 00:09:56,270 ...makes a nest near Blood Soul Grass. 100 00:09:58,400 --> 00:09:59,630 Wouldn't it all be in vain? 101 00:10:01,760 --> 00:10:02,630 Why are you eating it? 102 00:10:03,080 --> 00:10:04,150 If you don't eat it, it will be a waste. 103 00:10:04,920 --> 00:10:05,830 You say this. 104 00:10:07,000 --> 00:10:07,750 But in this grass,... 105 00:10:08,160 --> 00:10:09,870 ...80% of the drug's effects are deadly poison. 106 00:10:10,360 --> 00:10:11,510 This is a plant... 107 00:10:12,000 --> 00:10:13,670 ...which has important effects on other species. 108 00:10:14,400 --> 00:10:15,270 Even if you want to consume it,... 109 00:10:15,800 --> 00:10:17,870 ...it is also very important to extract the essence. 110 00:10:19,400 --> 00:10:20,670 Then refine it on my body. 111 00:10:22,320 --> 00:10:22,950 Eat it quickly! 112 00:10:24,360 --> 00:10:25,630 This poison, 113 00:10:26,240 --> 00:10:26,870 I can hold it! 114 00:10:27,760 --> 00:10:28,870 Good things like this can't be wasted. 115 00:10:30,550 --> 00:10:33,190 I need to swallow it to be immune to the power of the law. 116 00:10:35,520 --> 00:10:36,670 I can not eat more. 117 00:10:38,000 --> 00:10:39,110 Now is the time of crisis. 118 00:10:39,400 --> 00:10:40,150 Perhaps the Celestial Deity will come after us. 119 00:10:41,480 --> 00:10:43,430 We also don't know how many monsters await us ahead. 120 00:10:44,440 --> 00:10:45,750 If the strength does not increase, 121 00:10:46,080 --> 00:10:46,710 I'm afraid we are both 122 00:10:47,160 --> 00:10:48,390 He will not be able to leave this Plain of Blood. 123 00:10:52,060 --> 00:10:52,560 You! 124 00:10:54,600 --> 00:10:55,110 I accidentally. 125 00:10:57,120 --> 00:10:58,030 I have eaten 200 stems. 126 00:10:58,290 --> 00:10:58,840 That should do it. 127 00:11:16,480 --> 00:11:18,350 I just saw someone fighting here. 128 00:11:19,200 --> 00:11:20,670 It was unexpected to find a legitimate ruler. 129 00:11:21,520 --> 00:11:23,270 The Stone of Heavenly Fate is with you, right? 130 00:11:29,600 --> 00:11:30,140 War Clan! 131 00:11:31,280 --> 00:11:33,310 You worked together with the 100 Birds Mercenaries to stop us. 132 00:11:33,920 --> 00:11:35,350 Won't you be afraid once our clan's Ancestor emerges? 133 00:11:35,960 --> 00:11:37,190 You can not scape?! 134 00:11:38,640 --> 00:11:40,430 Even if Old Celestial revives, what's the point? 135 00:11:41,120 --> 00:11:42,150 The genius of my clan, 136 00:11:42,600 --> 00:11:43,990 He had planned this for a long time. 137 00:11:44,760 --> 00:11:46,830 On the contrary, you are very unlucky. 138 00:11:47,520 --> 00:11:49,310 You have fused with the Stone of Heavenly Destiny. 139 00:11:52,240 --> 00:11:54,710 It is better for you to marry a member of my clan. 140 00:11:55,360 --> 00:11:56,870 This could also be considered a perfect match. 141 00:11:58,160 --> 00:11:59,030 Great idea. 142 00:11:59,600 --> 00:12:01,510 A woman fused with the Stone of Heavenly Destiny,... 143 00:12:02,040 --> 00:12:03,230 ...married to my WarClan. 144 00:12:04,040 --> 00:12:05,590 I wonder if the Heavenly Clan... 145 00:12:05,840 --> 00:12:07,110 ...as soon as I heard this news, 146 00:12:07,480 --> 00:12:09,750 Will they send someone to attend the wedding? 147 00:12:10,440 --> 00:12:11,350 Do not dream! 148 00:12:12,720 --> 00:12:13,830 You come with us obediently! 149 00:12:14,400 --> 00:12:15,550 Or we will arrest him by force. 150 00:12:17,600 --> 00:12:18,310 Choose one. 151 00:12:20,760 --> 00:12:21,710 I won't let it happen! 152 00:12:39,800 --> 00:12:41,270 The Stone of Heavenly Destiny is indeed in your body. 153 00:12:41,960 --> 00:12:44,750 Even if you want to die, you still want to heal others. 154 00:12:52,360 --> 00:12:53,310 You can't even protect yourself. 155 00:12:53,840 --> 00:12:55,110 But I still want to heal others. 156 00:12:59,840 --> 00:13:01,630 I couldn't save Yun Xi in a direct fight. 157 00:13:03,080 --> 00:13:04,590 Gambling can only be done with immunity from the force of the law. 158 00:13:41,720 --> 00:13:43,710 You...took advantage when others were unprepared. 159 00:13:46,280 --> 00:13:48,070 Although he is immune to the power of the law, 160 00:13:48,360 --> 00:13:49,630 but it can only last a moment. 161 00:13:52,680 --> 00:13:53,750 You beg me. 162 00:13:56,641 --> 00:14:02,068 163 00:14:07,520 --> 00:14:08,750 Today we eat Golden Crow. 164 00:14:09,160 --> 00:14:10,430 After I finished interrogating that person, 165 00:14:11,160 --> 00:14:11,750 We can start eating. 166 00:14:12,440 --> 00:14:13,310 So fabulous. 167 00:14:14,560 --> 00:14:17,430 Where did he come from? 168 00:14:20,000 --> 00:14:21,680 【ROCK MOUNTAIN】 169 00:14:21,680 --> 00:14:22,200 170 00:14:22,200 --> 00:14:23,110 Based on what people said before. 171 00:14:23,840 --> 00:14:25,270 This action was to seize the Celestial Stone. 172 00:14:25,880 --> 00:14:27,870 This matter was ordered by a young genius of the War Clan. 173 00:14:28,600 --> 00:14:30,880 And the War Clan's combat power is like that of the War Emperor. 174 00:14:32,880 --> 00:14:34,310 I heard a legend about the Emperor of War,... 175 00:14:34,640 --> 00:14:38,390 ...only happened in ancient times. 176 00:14:38,400 --> 00:14:39,510 But now a War Emperor was born. 177 00:14:41,040 --> 00:14:41,590 Don't worry. 178 00:14:42,120 --> 00:14:43,670 We will act according to the situation. 179 00:14:44,440 --> 00:14:45,750 I will definitely protect you. 180 00:14:47,040 --> 00:14:50,270 They were once the 10 strongest clans along with our Heavenly Clan. 181 00:14:51,360 --> 00:14:52,470 ...which is known as the War Emperor Clan. 182 00:14:53,280 --> 00:14:54,030 The whole world respects them. 183 00:14:54,970 --> 00:14:55,520 Emperor Clan? 184 00:14:56,240 --> 00:14:57,070 The so-called Emperor Clan, 185 00:14:57,560 --> 00:15:00,750 He refers to the ancestors who were born with the Supreme Realm under the Immortal Path. 186 00:15:01,280 --> 00:15:02,670 A clan that has a powerful master of the Supreme Being Realm. 187 00:15:04,240 --> 00:15:05,070 You better go alone. 188 00:15:05,920 --> 00:15:06,550 No matter how strong they are, 189 00:15:07,080 --> 00:15:08,390 It is also just the glory of his ancestors. 190 00:15:09,200 --> 00:15:09,870 There is no need to worry. 191 00:15:11,720 --> 00:15:14,750 Why does this person seem to pay so much attention to the ingredients in his cooking? 192 00:15:15,800 --> 00:15:17,750 Why is everything so similar to that "person" from the Lower Realm? 193 00:15:21,040 --> 00:15:21,670 Who are you really? 194 00:15:23,160 --> 00:15:24,150 His instincts were very sharp. 195 00:15:25,240 --> 00:15:27,550 If you get too involved with me, it will only hurt him. 196 00:15:28,840 --> 00:15:29,950 It seems that you have to act recklessly... 197 00:15:30,600 --> 00:15:31,470 ...to erase the good impression of him. 198 00:15:33,600 --> 00:15:34,590 Didn't I tell you? 199 00:15:35,520 --> 00:15:36,470 My name is Mo Xi. 200 00:15:38,520 --> 00:15:39,470 If you would like to, 201 00:15:39,480 --> 00:15:41,390 I can also tell my date of birth and zodiac sign. 202 00:15:44,080 --> 00:15:44,870 There is no need for that. 203 00:15:46,000 --> 00:15:48,110 Did you not sense our meeting on the Plains of Blood? 204 00:15:48,360 --> 00:15:49,270 ...is it destiny? 205 00:15:49,440 --> 00:15:49,990 You! 206 00:15:50,360 --> 00:15:52,150 This __ law enhances immunity! 207 00:15:53,120 --> 00:15:54,990 Did you confuse me with someone you know? 208 00:15:56,040 --> 00:15:56,750 You didn't understand well. 209 00:15:58,480 --> 00:15:59,710 That means I don't have a love rival. 210 00:16:01,960 --> 00:16:04,350 By the way, what are the requirements that a man must meet if he wants to marry a woman from the Heavenly Clan? 211 00:16:05,720 --> 00:16:06,550 What are you thinking? 212 00:16:07,920 --> 00:16:09,070 Of course I'm thinking... 213 00:16:09,720 --> 00:16:11,510 ...if I'm going to propose to the Celestial Clan. 214 00:16:12,360 --> 00:16:13,830 Will he be directly approved as a son-in-law? 215 00:16:14,680 --> 00:16:15,790 This person is very direct. 216 00:16:16,600 --> 00:16:18,390 But its potential is very rare in the world. 217 00:16:19,080 --> 00:16:20,350 I have to do my best to win it. 218 00:16:21,080 --> 00:16:21,580 Mo Xi. 219 00:16:22,160 --> 00:16:22,950 If you are willing, 220 00:16:23,400 --> 00:16:25,190 I can make you join the Celestial Deity sect. 221 00:16:25,920 --> 00:16:26,590 With your potential, 222 00:16:27,400 --> 00:16:28,950 Your achievements will definitely be limitless. 223 00:16:30,840 --> 00:16:31,990 What is the Celestial Deity? 224 00:16:32,920 --> 00:16:34,830 The so-called 10 major clans in the Upper Realm, 225 00:16:35,400 --> 00:16:36,710 It is just a momentary classification. 226 00:16:37,840 --> 00:16:39,590 Although I am nothing anymore. 227 00:16:40,080 --> 00:16:42,150 But one day someone will become an Emperor Clan. 228 00:16:43,000 --> 00:16:44,430 One will become a Clan Monarch. 229 00:16:45,000 --> 00:16:46,470 Even without traces of ancestors, 230 00:16:47,480 --> 00:16:49,150 I myself can become Emperor! 231 00:16:54,637 --> 00:17:00,982 Kingcastillo subtitles, thanks for watching 232 00:17:31,633 --> 00:17:33,633 233 00:17:33,633 --> 00:17:35,633 234 00:17:38,000 --> 01:17:38,000 16176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.