All language subtitles for [GM-Team][国漫][完美世界][Perfect World][2021][129][AVC][GB][1080P]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:12,497 "Thank you to the Studio, Author and others for creating this beautiful work" 2 00:02:19,540 --> 00:02:22,960 Episode 129 3 00:02:22,960 --> 00:02:24,020 Kingcastillo subtitles, thanks for watching 4 00:02:24,020 --> 00:02:28,900 5 00:02:36,720 --> 00:02:37,220 Humph. 6 00:02:37,720 --> 00:02:38,590 Still dare to come. 7 00:02:45,282 --> 00:02:45,920 Because? 8 00:02:46,600 --> 00:02:48,470 Once you know you can't win, He immediately started playing tricks. 9 00:02:49,590 --> 00:02:51,270 Tell someone that hide there also get out. 10 00:02:54,920 --> 00:02:55,870 You are quite intelligent. 11 00:02:57,120 --> 00:03:00,270 We are worried, your steps. it will end here. 12 00:03:02,520 --> 00:03:03,630 You two were previously defeated. 13 00:03:04,360 --> 00:03:05,360 You think about attacking together,... 14 00:03:05,840 --> 00:03:07,350 ....So can you come back to me? 15 00:03:15,880 --> 00:03:17,070 they don't do it anymore He has a life replacement amulet. 16 00:03:17,600 --> 00:03:18,870 This time it will be easier. 17 00:03:28,600 --> 00:03:29,870 Because you guys are very stubborn. 18 00:03:31,040 --> 00:03:31,990 I'll let you feel... 19 00:03:32,880 --> 00:03:34,430 ...feels like my secret method which in reality they are. 20 00:03:37,680 --> 00:03:39,030 Why do you have too? reincarnation power? 21 00:03:39,640 --> 00:03:40,990 Isn't that Qin Hao's?! 22 00:03:42,360 --> 00:03:45,710 The Secret Method... also came from me. 23 00:03:53,960 --> 00:03:55,910 Do you want to leave now? Too late! 24 00:04:10,320 --> 00:04:11,470 You two stupid thieves. 25 00:04:12,320 --> 00:04:14,110 But this sacred rattan tree It has a medicinal aroma. 26 00:04:14,800 --> 00:04:15,870 I was thinking, 27 00:04:16,310 --> 00:04:18,190 It lacks a little spice Plate 'Fight between Dragon and Tiger' 28 00:04:18,560 --> 00:04:20,190 But someone immediately deliver. 29 00:04:20,959 --> 00:04:21,469 Ha ha ha. 30 00:04:22,280 --> 00:04:23,910 It seems... that we are very lucky. 31 00:04:29,400 --> 00:04:33,840 【HERITAGE LAND】 32 00:04:41,820 --> 00:04:44,940 【HOLY MOUNTAIN】 33 00:04:57,800 --> 00:04:59,800 【HOLY MOUNTAIN HERITAGE LAND】 34 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 【CULTIVATION EXPERIENCE OF BEING SUPREME YUANTIAN】 35 00:05:17,920 --> 00:05:18,910 No special skills. 36 00:05:19,480 --> 00:05:20,510 Maybe this is a test. 37 00:05:21,680 --> 00:05:23,270 only they can understand this mystery,... 38 00:05:23,920 --> 00:05:25,070 ...then I can get greater opportunities. 39 00:05:27,800 --> 00:05:28,830 This Yuantian Supreme Being,... 40 00:05:29,350 --> 00:05:30,470 ...he is selecting his successor. 41 00:05:31,600 --> 00:05:32,100 Hao'er. 42 00:05:32,680 --> 00:05:33,550 Try meditation to confirm it. 43 00:05:33,990 --> 00:05:34,540 I'll protect you. 44 00:05:36,220 --> 00:05:39,190 Grandfather, this rune helps me. reshape my kingdom. 45 00:05:39,400 --> 00:05:40,070 Also very enlightening. 46 00:05:41,040 --> 00:05:42,310 It would be better for grandpa to meditate first. 47 00:05:42,960 --> 00:05:44,070 I still have to think about it maturely... 48 00:05:44,400 --> 00:05:44,910 ...to get any ideas. 49 00:05:47,250 --> 00:05:47,750 That's true. 50 00:05:48,640 --> 00:05:49,870 Something good for reshape the kingdom. 51 00:05:50,840 --> 00:05:52,150 You better think about it first... 52 00:05:52,560 --> 00:05:53,150 ...just meditate. 53 00:05:54,760 --> 00:05:55,950 The task of protecting myself while I meditate,... 54 00:05:56,760 --> 00:05:57,870 ...it must bother you. 55 00:05:59,116 --> 00:06:04,970 56 00:06:06,320 --> 00:06:07,350 In fact, this is as you said. 57 00:06:08,230 --> 00:06:09,190 The two people entered this palace. 58 00:06:09,600 --> 00:06:11,150 They definitely can't wait to meditate. to achieve enlightenment. 59 00:06:12,920 --> 00:06:13,420 Slowly, 60 00:06:14,160 --> 00:06:15,430 Don't surprise either of them. 61 00:06:21,410 --> 00:06:22,620 Look. Is there. 62 00:06:24,720 --> 00:06:25,830 Why only one person? 63 00:06:27,000 --> 00:06:27,550 I'm here. 64 00:06:36,880 --> 00:06:38,070 Let's see where you can run. 65 00:06:45,640 --> 00:06:46,950 If you do not receive guests, It's not polite. 66 00:06:47,880 --> 00:06:48,910 This time it's my turn. 67 00:06:52,500 --> 00:06:54,800 【QIN CLAN HOLY MOUNTAIN HALL】 68 00:07:03,800 --> 00:07:04,870 Attack others secretly. 69 00:07:05,440 --> 00:07:07,470 But keep meditating here. without any precautions. 70 00:07:08,360 --> 00:07:09,590 Really neglected. 71 00:07:11,400 --> 00:07:12,870 Doing despicable things, 72 00:07:14,040 --> 00:07:15,310 he will definitely accept appropriate consequences. 73 00:07:24,700 --> 00:07:26,800 【HEAVEN RIVER WATER】 74 00:07:34,220 --> 00:07:34,720 Be careful! 75 00:07:34,840 --> 00:07:35,390 Form protection quickly! 76 00:07:42,720 --> 00:07:43,550 As soon as you enter the Palace,... 77 00:07:43,800 --> 00:07:45,110 ...directly slanders other people. 78 00:07:45,360 --> 00:07:46,590 Even sneak attacks hurt other people. 79 00:07:47,480 --> 00:07:49,830 Do you dare to fight me head on?! 80 00:07:50,600 --> 00:07:52,990 Your Qin clan colluded with Flame Demon Palace to carry out assassinations. 81 00:07:54,000 --> 00:07:54,670 For daring to do it, 82 00:07:54,680 --> 00:07:55,390 Of course you have to admit it. 83 00:07:56,840 --> 00:07:57,670 Because I still don't understand it. 84 00:07:58,800 --> 00:07:59,470 Let's fight! 85 00:08:22,080 --> 00:08:23,030 Reincarnation technique! 86 00:08:44,440 --> 00:08:46,870 Today I will fight To die with you! 87 00:08:50,450 --> 00:08:50,950 Arrest. 88 00:08:52,960 --> 00:08:54,550 The heavenly Deity has great hopes for you. 89 00:08:54,670 --> 00:08:56,630 I also put a lot of effort into you. 90 00:08:57,080 --> 00:08:59,510 Is it just to let you take risks? 91 00:09:01,200 --> 00:09:02,270 You are Young yet. 92 00:09:02,480 --> 00:09:03,830 I don't have much either combat experience. 93 00:09:04,240 --> 00:09:05,110 Despite having immortal bones, 94 00:09:05,600 --> 00:09:07,350 I still can't do it either use it completely. 95 00:09:10,240 --> 00:09:11,350 But he did it again and again. I'm ashamed. 96 00:09:11,760 --> 00:09:13,470 As long as you train for two more years. 97 00:09:13,960 --> 00:09:15,390 So you are invincible among your generation. 98 00:09:15,840 --> 00:09:16,990 It is also very easy to kill him. 99 00:09:17,920 --> 00:09:19,750 There is no need to take risks for now. 100 00:09:21,160 --> 00:09:21,950 Are you ashamed? 101 00:09:22,880 --> 00:09:23,830 If in battle, 102 00:09:24,200 --> 00:09:25,830 You get angry very easily... 103 00:09:26,320 --> 00:09:27,430 ...and acts on his own initiative. 104 00:09:28,600 --> 00:09:30,510 So, you should give up immediately. on this path of cultivation. 105 00:09:31,680 --> 00:09:34,590 Otherwise sooner or later you will die. 106 00:09:36,400 --> 00:09:37,030 Remember the words! 107 00:09:37,940 --> 00:09:38,470 This is good for you. 108 00:09:42,960 --> 00:09:44,470 Because the Master attacked first. 109 00:09:44,710 --> 00:09:45,950 So there is no need for further ado. 110 00:09:46,890 --> 00:09:47,540 Let's fight. 111 00:09:49,200 --> 00:09:50,350 All practitioners of the Divine Flame Realm, 112 00:09:50,760 --> 00:09:51,710 attack him! 113 00:10:10,470 --> 00:10:11,870 Within the Land of Heritage, 114 00:10:12,400 --> 00:10:14,430 No fights allowed among practitioners of the Divine Flame. 115 00:10:15,160 --> 00:10:15,870 If there is a dispute, 116 00:10:16,680 --> 00:10:18,350 It can be done in the sand. 117 00:10:58,040 --> 00:10:59,230 It seems that grandpa is still meditating... 118 00:10:59,880 --> 00:11:00,630 ...without interruptions. 119 00:11:01,000 --> 00:11:02,150 this sand, 120 00:11:02,240 --> 00:11:03,870 designed to resolve disputes. 121 00:11:04,590 --> 00:11:08,350 But, the Yuantian Supreme Being chose successor regardless of cultivation level. 122 00:11:09,120 --> 00:11:11,910 Just consider talent and ability. 123 00:11:12,840 --> 00:11:14,150 Therefore, this fight, 124 00:11:14,630 --> 00:11:16,350 The first person in Become a champion in the arena. 125 00:11:17,400 --> 00:11:21,230 The Champion has the right to choose his opponent. among the nine Holy Mountains. 126 00:11:21,880 --> 00:11:24,470 The opponent must not resist or avoid. 127 00:11:33,680 --> 00:11:34,430 Excuse me. 128 00:11:35,040 --> 00:11:36,750 Can I choose more opponents? 129 00:11:38,000 --> 00:11:39,550 What an arrogant brat. 130 00:11:39,900 --> 00:11:42,260 Can! 131 00:11:54,720 --> 00:11:55,250 Boy. 132 00:11:56,630 --> 00:11:58,150 You are just a Kingdom Venerable. 133 00:11:58,680 --> 00:11:59,790 It is impossible to fight back five people at a time. 134 00:12:00,160 --> 00:12:01,350 Abandon. 135 00:12:01,550 --> 00:12:03,190 The five of us have reached the Divine Flame Realm. 136 00:12:03,600 --> 00:12:04,710 You can't fight us at all. 137 00:12:05,790 --> 00:12:06,830 He wants to die. 138 00:12:07,120 --> 00:12:07,910 There's no need to put up with the nonsense from him. 139 00:12:08,320 --> 00:12:08,820 Let's start! 140 00:12:15,080 --> 00:12:16,230 Why did the Divine Fire go out? 141 00:12:18,960 --> 00:12:20,710 Are you stupid? 142 00:12:21,280 --> 00:12:22,230 Didn't you hear what you just said? 143 00:12:22,880 --> 00:12:23,910 "Regardless of the cultivation level,... 144 00:12:24,120 --> 00:12:26,030 ...and just consider talent and ability." 145 00:12:26,360 --> 00:12:29,150 Of course combat power will follow. the first person to enter the arena. 146 00:12:29,600 --> 00:12:31,110 This is also what you just said. 147 00:12:31,840 --> 00:12:33,670 'Only Venerable Kingdom' 148 00:12:34,330 --> 00:12:34,830 You! 149 00:12:35,840 --> 00:12:37,470 Turns out he had planned this. 150 00:12:38,640 --> 00:12:39,670 Even so, 151 00:12:40,200 --> 00:12:42,470 The five of us joined together There is no need to be afraid of you! 152 00:12:43,440 --> 00:12:44,030 Join? 153 00:12:44,560 --> 00:12:45,630 Just five weak ants 154 00:12:46,760 --> 00:12:47,870 What's the point even if you join? 155 00:12:52,313 --> 00:12:58,303 156 00:13:59,400 --> 00:14:00,310 The Bone Talisman is still there. 157 00:14:01,160 --> 00:14:02,310 It looks so dead here... 158 00:14:02,960 --> 00:14:04,590 ...it would be total death. 159 00:14:05,240 --> 00:14:06,070 Why is it like this? 160 00:14:06,760 --> 00:14:08,230 This is the Talisman of Life Perfected Celestial Deity. 161 00:14:08,520 --> 00:14:09,350 Because it does not work? 162 00:14:09,920 --> 00:14:10,470 Are you sorry? 163 00:14:11,560 --> 00:14:13,270 This person actually came from What big faction is he from? 164 00:14:13,560 --> 00:14:15,790 It's actually very cruel. 165 00:14:16,160 --> 00:14:17,310 With his strength,... 166 00:14:18,040 --> 00:14:19,310 ...him from the beginning it could have killed me. 167 00:14:20,120 --> 00:14:21,950 Why continue sparing my life? 168 00:14:22,920 --> 00:14:23,910 Only you three remain. 169 00:14:25,080 --> 00:14:25,910 Are you still thinking now? 170 00:14:26,800 --> 00:14:27,590 Is combining powers useful? 171 00:14:29,120 --> 00:14:30,350 I fight to the death! 172 00:14:41,800 --> 00:14:43,800 【VOID SAND】 173 00:14:44,320 --> 00:14:45,470 Only with your power...? 174 00:15:44,120 --> 00:15:45,230 This is the third. 175 00:15:54,400 --> 00:15:57,140 【HAOS OF HEAVEN AND EARTH】 176 00:16:12,040 --> 00:16:14,430 he really understands Thunder Method to this terrible point. 177 00:16:15,560 --> 00:16:18,750 Really understand the mystery of life. in the law of destruction. 178 00:16:20,920 --> 00:16:21,910 Go to hell! 179 00:16:44,360 --> 00:16:47,030 I accept with pleasure These five-bone talismans. 180 00:16:48,160 --> 00:16:49,590 If someone wants to fight again. 181 00:16:50,680 --> 00:16:52,030 I will accompany him until the end. 182 00:17:06,440 --> 00:17:07,710 four of you, 183 00:17:08,000 --> 00:17:10,470 He is our clan's hope for the future. 184 00:17:11,160 --> 00:17:13,710 Today I will help you dress up. 185 00:17:14,680 --> 00:17:15,630 Soon, 186 00:17:15,960 --> 00:17:18,000 ...someone will take you separately and waiting for you... 187 00:17:19,560 --> 00:17:20,990 ...return to the clan. 188 00:17:23,507 --> 00:17:30,760 Kingcastillo subtitles, thanks for watching 189 00:17:30,760 --> 00:17:32,760 190 00:17:32,760 --> 00:17:34,760 191 00:17:37,000 --> 01:17:37,000 12612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.