All language subtitles for [GM-Team][国漫][完美世界][Perfect World][2021][126][AVC][GB][1080P]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:12,573 "Thanks to the Studio, Author and others for creating this beautiful work" 2 00:02:24,540 --> 00:02:27,960 Episode 126 3 00:02:27,960 --> 00:02:29,960 Kingcastillo subtitles, thanks for watching 4 00:02:49,000 --> 00:02:50,270 As expected of my grandson. 5 00:02:52,080 --> 00:02:53,350 a man must have great ambitions. 6 00:02:54,270 --> 00:02:54,770 Come here. 7 00:02:55,320 --> 00:02:57,700 I will give you Demon Emperor True Blood Rune. 8 00:02:57,700 --> 00:02:57,710 【MYSTERIOUS RUNE - Obtained from Demon King's True Blood】 I will give you Demon Emperor's True Blood Rune. 9 00:02:57,710 --> 00:02:58,280 【MYSTERIOUS RUNE - Obtained from Demon King's True Blood】 10 00:02:58,280 --> 00:02:59,550 he can help by forging the body,.. 【MYSTERIOUS RUNE - Obtained from the True Blood of the Demon King】 11 00:02:59,550 --> 00:02:59,800 【MYSTERIOUS RUNE - Obtained from Demon King's True Blood】 12 00:02:59,800 --> 00:03:00,670 ...and change gradually. 【MYSTERIOUS RUNE - Obtained from Demon King's True Blood】 13 00:03:00,670 --> 00:03:01,440 【MYSTERIOUS RUNE - Obtained from Demon King's True Blood】 14 00:03:03,240 --> 00:03:04,830 You can also check here. 15 00:03:07,480 --> 00:03:09,550 Grandpa has suffered a lot. during this trip. 16 00:03:10,720 --> 00:03:11,550 Now that we've met... 17 00:03:12,200 --> 00:03:13,630 ...but he directly taught me the secret method. 18 00:03:15,500 --> 00:03:17,750 Grandpa, this is a treasure book. I got it from the Dragon Mastiff. 19 00:03:18,320 --> 00:03:19,390 But I can't understand it. 20 00:03:20,200 --> 00:03:21,030 You can try to see it. 21 00:03:22,120 --> 00:03:24,910 The power of this Thunder contains The secret of the law of thunder. 22 00:03:25,240 --> 00:03:27,310 It is definitely not a legacy abandoned by the Dragon Mastiff. 23 00:03:27,640 --> 00:03:28,950 Let's study it together. 24 00:03:47,360 --> 00:03:49,870 Ha ha ha 25 00:04:36,900 --> 00:04:38,700 【FOUR LAWS OF THUNDER THAT DIVIDES THE SKY】 26 00:05:18,960 --> 00:05:19,950 With the power of thunder... 27 00:05:20,560 --> 00:05:21,790 ...changing it to metal, wood, water and fire. 28 00:05:24,360 --> 00:05:26,190 This method can be called 'Four Laws of Heaven Splitting Thunder' 29 00:05:42,920 --> 00:05:43,510 Grandfather, 30 00:05:44,080 --> 00:05:45,190 Is this also the law of thunder? 31 00:05:45,680 --> 00:05:47,430 I will carve bone runes into it. 32 00:05:47,560 --> 00:05:49,590 Along with my Demon God inheritance, 33 00:05:49,920 --> 00:05:53,830 creating a pair of light and dark Thunder Wings. 34 00:05:54,441 --> 00:05:55,219 Oh. 35 00:05:55,720 --> 00:05:57,590 Unfortunately not yet Completely finished... 36 00:05:58,000 --> 00:05:59,190 ...and hasn't peaked yet. 37 00:05:59,640 --> 00:06:00,910 I'm sorry too., 38 00:06:01,480 --> 00:06:04,150 It seems that we are only one step away from mastering it. 39 00:06:14,920 --> 00:06:16,670 Perhaps this method is incomplete. 40 00:06:17,800 --> 00:06:19,390 It's time for us to get out and move... 41 00:06:22,360 --> 00:06:23,510 ...to meet that person. 42 00:06:31,120 --> 00:06:31,790 Take a quick look! 43 00:06:32,800 --> 00:06:33,790 The Land of Inheritance has been opened. 44 00:06:34,160 --> 00:06:35,790 The Treasure Blood of the Supreme Being Yuan Tian appeared! 45 00:06:39,420 --> 00:06:41,880 【HERITAGE LAND ENTRY】 46 00:06:51,640 --> 00:06:52,990 Supreme Being Yuan Tian's Blood Treasure? 47 00:06:53,920 --> 00:06:57,470 It is rumored that the Supreme Being Yuan Tian once failed to reach Nirvana in the Immortal Pool. 48 00:06:58,160 --> 00:07:00,910 Then, leaving the Supreme True Blood and… waiting for the destined person. 49 00:07:01,560 --> 00:07:03,590 It seemed that the rumors were true. 50 00:07:08,832 --> 00:07:14,523 51 00:07:22,550 --> 00:07:23,050 Grandfather, 52 00:07:23,600 --> 00:07:25,030 I changed my appearance when reaching Nirvana. 53 00:07:25,520 --> 00:07:27,190 Grandpa better go back undercover. 54 00:07:27,880 --> 00:07:29,390 Don't let anyone else realize my identity in the Lower Realm. 55 00:07:29,900 --> 00:07:30,240 【JADE DOLL】 56 00:07:30,240 --> 00:07:32,350 57 00:07:32,350 --> 00:07:32,840 58 00:07:32,840 --> 00:07:33,710 As soon as you get into it,... 59 00:07:34,120 --> 00:07:35,070 ...then you can change the appearance, 60 00:07:35,360 --> 00:07:36,070 and fool others. 61 00:07:54,000 --> 00:07:54,842 Surrender True Blood! 62 00:07:56,320 --> 00:07:58,630 If you have the ability Enter the Heritage Land first. 63 00:08:19,600 --> 00:08:20,510 This is really a trap! 64 00:08:22,040 --> 00:08:24,350 I already suspected, someone found out. True blood and inherited land. 65 00:08:24,480 --> 00:08:25,470 Instead of taking it yourself... 66 00:08:25,520 --> 00:08:26,310 ...but spread it. 67 00:08:28,160 --> 00:08:29,430 They both didn't know. what's happening... 68 00:08:29,720 --> 00:08:30,430 ...died by his own carelessness. 69 00:08:32,200 --> 00:08:32,950 Two bone talismans? 70 00:08:33,600 --> 00:08:35,070 They have a bone talisman for entering the Inherited Lands. 71 00:08:42,280 --> 00:08:44,710 Ha ha ha! you are deceived 72 00:08:47,800 --> 00:08:48,840 【CAO YUSHENG】 73 00:08:48,840 --> 00:08:50,480 74 00:08:50,480 --> 00:08:50,980 At first he only wanted a bone talisman. 75 00:08:51,120 --> 00:08:52,550 Unexpectedly, two people came at once. 76 00:08:53,520 --> 00:08:54,350 Sorry mate. 77 00:08:55,040 --> 00:08:57,030 The entrance to the Inherited Lands was false. 78 00:09:00,920 --> 00:09:02,150 Did you set the trap? 79 00:09:03,040 --> 00:09:04,870 So that others fall into the trap and snatched their bone talismans. 80 00:09:06,840 --> 00:09:07,350 you, 81 00:09:07,840 --> 00:09:08,670 each one has the experience of each one. 82 00:09:09,320 --> 00:09:11,550 I'll give you guys remaining bone talisman. 83 00:09:12,480 --> 00:09:13,590 There is no rancor or animosity. 84 00:09:13,880 --> 00:09:15,070 There is no need to break this harmony. 85 00:09:17,200 --> 00:09:18,190 This guy is very careful. 86 00:09:18,760 --> 00:09:19,710 I'm afraid we'll sneak attack,... 87 00:09:20,040 --> 00:09:20,870 ...and quickly ran away. 88 00:09:21,400 --> 00:09:23,270 Dare to plan great things in the Secret Kingdom. 89 00:09:23,640 --> 00:09:24,590 He's pretty smart. 90 00:09:28,500 --> 00:09:29,280 【HOLY FEATHER CLAN FIRST GENERATION】 91 00:09:29,280 --> 00:09:30,750 92 00:09:30,750 --> 00:09:31,280 93 00:09:31,280 --> 00:09:31,300 94 00:09:31,300 --> 00:09:33,710 How dare you set a trap to catch? The first generation geniuses of various factions! 95 00:09:34,600 --> 00:09:35,750 Deliver the bone talisman, 96 00:09:36,240 --> 00:09:37,270 I'll forgive you! 97 00:09:37,520 --> 00:09:38,870 You've obviously been hiding here from the start. 98 00:09:39,280 --> 00:09:40,750 Also know who set the trap. 99 00:09:41,040 --> 00:09:42,150 Why slander us? 100 00:09:43,640 --> 00:09:45,070 Don't you just want the bone talisman? 101 00:09:45,960 --> 00:09:47,070 I still dare to object! 102 00:09:58,840 --> 00:10:01,070 Grandpa, leave this person to me. 103 00:10:01,660 --> 00:10:03,550 By the way, I can prove the results of my practice. 104 00:10:14,760 --> 00:10:17,190 Once this furnace is activated, it began to consume the power of law. 105 00:10:22,200 --> 00:10:24,030 You are exactly like Dijo Shi Suo. 106 00:10:24,760 --> 00:10:26,190 It was made from a rare treasure bone. 107 00:10:28,320 --> 00:10:29,350 Because you attacked first. 108 00:10:29,800 --> 00:10:30,910 I don't need to hold back anymore either. 109 00:10:34,400 --> 00:10:36,040 【Thunder Spear】 110 00:10:41,160 --> 00:10:42,390 You think you're the only one Do you have a pair of wings? 111 00:11:06,370 --> 00:11:06,870 Be careful! 112 00:11:09,880 --> 00:11:10,380 It doesn't matter. 113 00:11:25,080 --> 00:11:27,910 Four laws of thunder that splits the sky! 114 00:11:39,400 --> 00:11:40,830 Very strong confining power. 115 00:12:16,500 --> 00:12:18,420 【BONE AMULATOR】 116 00:12:20,440 --> 00:12:21,510 What's going on? 117 00:12:22,120 --> 00:12:23,590 The First Generation was eliminated one by one. 118 00:12:30,660 --> 00:12:32,030 Why did he lose this little one? 119 00:12:32,880 --> 00:12:34,030 Have you been defeated...? 120 00:12:34,240 --> 00:12:36,670 ...by the clever Young Demon King Do you use the law of thunder? 121 00:12:40,640 --> 00:12:41,230 So true! 122 00:12:43,120 --> 00:12:45,430 The person who eliminated three geniuses. consecutively it turns out to be the same person. 123 00:12:47,920 --> 00:12:48,550 Long time, 124 00:12:48,920 --> 00:12:50,310 there is someone in the Demon King inscription, 125 00:12:50,440 --> 00:12:51,510 that defeats the geniuses of all time, 126 00:12:51,720 --> 00:12:52,790 and carve words 'Huang' as his name. 127 00:12:53,360 --> 00:12:55,310 Shortly after that, the Young Demon King appeared. 128 00:12:56,040 --> 00:12:56,670 Maybe... 129 00:12:56,760 --> 00:12:58,510 You all don't need to worry about your relatives. 130 00:12:59,360 --> 00:13:00,390 As long as my Qin Clan exists, 131 00:13:01,040 --> 00:13:03,350 could not escape after being immoral. 132 00:13:07,370 --> 00:13:07,870 Grandfather, 133 00:13:08,400 --> 00:13:09,390 We now have two bone talismans. 134 00:13:10,240 --> 00:13:11,710 We can both enter Land of Shared Heritage. 135 00:13:12,120 --> 00:13:14,270 The true nature of a thief is difficult to change. 136 00:13:31,278 --> 00:13:36,000 137 00:13:47,960 --> 00:13:49,910 First, the Heavenly Cicada Armor. 138 00:13:50,520 --> 00:13:52,110 Now back to stealing the Bone Talisman. 139 00:13:53,040 --> 00:13:54,990 You think nothing is Can he teach you a lesson? 140 00:13:59,160 --> 00:13:59,830 Yue Chan, 141 00:14:00,400 --> 00:14:01,550 Our previous problem... 142 00:14:01,720 --> 00:14:02,670 ...can be discussed in private. 143 00:14:03,480 --> 00:14:05,310 Why even look for outsiders? to meddle in your affairs? 144 00:14:05,440 --> 00:14:06,590 Who do you think you are? 145 00:14:07,320 --> 00:14:08,350 I'm not close to you. 146 00:14:08,840 --> 00:14:09,710 You keep pretending to be close 147 00:14:10,320 --> 00:14:11,470 I even stole my Heavenly Cicada armor. 148 00:14:12,160 --> 00:14:13,390 What is your intention? 149 00:14:14,040 --> 00:14:15,510 There is no need for fairies to respond to your words. 150 00:14:16,960 --> 00:14:18,790 Think of it like flies buzzing. 151 00:14:22,820 --> 00:14:23,320 Hao'er. 152 00:14:23,920 --> 00:14:25,750 This person has reached Venerable Realm of the Perfect Stage. 153 00:14:26,520 --> 00:14:27,950 While you are new Entered the Venerable Realm. 154 00:14:28,640 --> 00:14:30,430 Let me fight it. 155 00:14:35,320 --> 00:14:38,120 Grandfather came to look for me leave me. 156 00:14:39,040 --> 00:14:39,550 Trust me. 157 00:14:45,520 --> 00:14:46,390 No need to say much anymore. 158 00:14:47,240 --> 00:14:48,950 You two chose the hard way. 159 00:14:49,880 --> 00:14:51,270 Why don't they die together? 160 00:15:04,440 --> 00:15:05,750 This person is very strong. 161 00:15:06,600 --> 00:15:08,910 Perhaps it is the strongest opponent. that I have met in my life. 162 00:15:10,120 --> 00:15:11,830 There was death energy in the body of the grandfather. 163 00:15:12,360 --> 00:15:13,230 I can't involve him. 164 00:15:15,400 --> 00:15:16,710 Someone is challenging Di Chong! 165 00:15:17,240 --> 00:15:19,870 He is so brave. I'm afraid she will die here. 166 00:15:20,480 --> 00:15:21,070 Not precisely. 167 00:15:21,320 --> 00:15:22,590 The strength of this person is not ordinary. 168 00:15:22,720 --> 00:15:24,870 Also, his pill furnace was… rare treasure. 169 00:15:25,400 --> 00:15:26,910 He has just arrived at the Venerable Realm, 170 00:15:27,280 --> 00:15:28,710 but it can withstand my attacks. 171 00:15:48,880 --> 00:15:50,030 You can only avoid it 172 00:15:50,440 --> 00:15:51,750 How long can you escape? 173 00:15:54,120 --> 00:15:54,620 ¡ Hao'er! 174 00:16:41,320 --> 00:16:42,190 You are so smart. 175 00:16:42,680 --> 00:16:43,870 Know your strength and your own weakness. 176 00:16:44,320 --> 00:16:47,310 Your kingdom is not enough, and choose to fight with the body. 177 00:16:48,240 --> 00:16:49,310 Unfortunately.. 178 00:17:07,200 --> 00:17:08,790 Unfortunately this clever little trick... 179 00:17:09,040 --> 00:17:11,990 ...not worth mentioning in the face of absolute power. 180 00:17:12,920 --> 00:17:14,030 You want to fight at close range. 181 00:17:14,480 --> 00:17:15,310 Then I'll accompany you! 182 00:17:32,694 --> 00:17:34,694 Kingcastillo subtitles, thanks for watching 183 00:17:34,960 --> 00:17:49,670 [IMMMORTAL RENEGADE | SEPTEMBER 25, 2023]12890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.