Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:12,000
"Thanks to the Studio, Author and others for creating this beautiful masterpiece"
2
00:02:19,640 --> 00:02:23,060
Episode 119
3
00:02:24,120 --> 00:02:29,000
4
00:02:29,518 --> 00:02:32,674
5
00:02:34,320 --> 00:02:37,750
Unlock the power of the seal!
6
00:02:52,680 --> 00:02:54,350
I'm pushing myself...
7
00:02:55,120 --> 00:02:57,990
...to build a foundation
on the road to immortality.
8
00:02:59,320 --> 00:03:00,390
Now,
9
00:03:00,640 --> 00:03:03,830
You made me let go.
10
00:03:04,520 --> 00:03:09,070
I want you to die with me!
11
00:03:17,200 --> 00:03:18,030
Without the Divine Bamboo,
12
00:03:18,920 --> 00:03:20,310
let's see how long
you can survive
13
00:04:32,460 --> 00:04:33,920
[DANGEROUS SOIL CORE
[ __ ] island]
14
00:04:47,280 --> 00:04:48,110
The fifth brother was attacked.
15
00:04:52,240 --> 00:04:53,590
That person is here.
16
00:04:54,560 --> 00:04:55,550
surrounding blocking,
17
00:04:56,040 --> 00:04:57,310
and search carefully.
18
00:04:57,960 --> 00:04:59,990
Don't let it get away.
19
00:05:16,510 --> 00:05:18,750
Each of them actually
carrying the Secret Treasure of Reaction.
20
00:05:20,680 --> 00:05:21,630
I cannot act rashly.
21
00:05:38,160 --> 00:05:39,430
Yes, keep going like this,
22
00:05:39,680 --> 00:05:41,110
I can not anymore.
23
00:05:41,400 --> 00:05:43,510
Your grandfather could have walked here.
24
00:05:43,800 --> 00:05:44,670
escaped from pursuit
25
00:05:45,720 --> 00:05:48,030
He will definitely go to a dangerous place.
which is hard to reach for ordinary people.
26
00:05:50,390 --> 00:05:52,070
The legendary Immortal Tomb?
27
00:05:54,280 --> 00:05:55,110
The immortal tomb...
28
00:05:55,820 --> 00:05:57,710
...is a land of origin
eroding the power of law here.
29
00:05:59,040 --> 00:06:00,691
You better go back to the Pocket of the Universe.
30
00:06:41,240 --> 00:06:42,710
I have done my best
31
00:06:43,220 --> 00:06:44,670
still
can't reach the Immortal Tomb?
32
00:06:45,840 --> 00:06:46,340
¡No!
33
00:06:46,920 --> 00:06:48,270
I will definitely find another way!
34
00:07:01,960 --> 00:07:03,110
The larger the crop,
35
00:07:03,760 --> 00:07:05,310
lessen the power of heavier law
36
00:07:06,580 --> 00:07:07,080
I already figured it out.
37
00:07:08,000 --> 00:07:11,350
This erosion of the power of the law
continues to make you stronger.
38
00:07:12,680 --> 00:07:13,790
So let's get weak.
39
00:07:16,360 --> 00:07:17,430
I already figured it out.
40
00:07:20,200 --> 00:07:22,190
It seems that if you walk forward
without a fight,
41
00:07:22,600 --> 00:07:25,550
and consider it
as a test
42
00:07:26,440 --> 00:07:27,670
Keep my mind clear
43
00:07:28,600 --> 00:07:29,630
then you can run
easier.
44
00:07:32,840 --> 00:07:34,630
Do Immortal Beings really exist?
Who is buried here?
45
00:07:36,760 --> 00:07:38,390
It is better to find traces of grandfather's whereabouts first.
46
00:07:53,040 --> 00:07:54,470
This mighty Breath of Eternity,
47
00:07:55,600 --> 00:07:57,350
Was he left by the Immortal,
48
00:07:58,000 --> 00:07:59,230
or abandoned by the [ __ ] Supreme.
49
00:08:07,800 --> 00:08:09,670
Was I wrong in judging from the start,
50
00:08:10,080 --> 00:08:11,630
Grandpa never ran in this direction.
51
00:08:15,080 --> 00:08:15,790
Don't make trouble.
52
00:08:41,120 --> 00:08:42,310
You always dare to eat anything.
53
00:08:47,440 --> 00:08:48,590
I still have to find Grandpa.
54
00:08:49,200 --> 00:08:50,270
I don't have time to play with you.
55
00:09:11,200 --> 00:09:13,660
[SILVER BUTTERFLY,
Demon Island Unique Guide Insects]
56
00:09:26,920 --> 00:09:28,070
What do you mean...
57
00:09:29,040 --> 00:09:30,150
...any clues about
grandpa there?
58
00:09:34,280 --> 00:09:35,950
I have no Innate Magical Powers
of the Silver Butterfly.
59
00:09:36,880 --> 00:09:37,910
How do you get over it?
60
00:09:40,360 --> 00:09:40,870
Are you sure?
61
00:09:47,290 --> 00:09:47,790
Let's bet!
62
00:10:15,720 --> 00:10:17,070
We can't take it anymore.
63
00:10:20,080 --> 00:10:20,990
I'm counting on you.
64
00:10:22,520 --> 00:10:24,270
Lead the way, Shan Dianshi!
65
00:10:25,440 --> 00:10:26,990
Oh really?!
66
00:10:30,197 --> 00:10:37,098
67
00:11:34,200 --> 00:11:35,510
After noticing
change of thunder earlier.
68
00:11:36,240 --> 00:11:36,910
have an idea
69
00:11:38,360 --> 00:11:40,310
I realized the direction of future cultivation.
70
00:11:46,400 --> 00:11:49,920
[VALLEY OF THE SILVER BUTTERFLY]
71
00:12:01,880 --> 00:12:02,630
Very cool.
72
00:12:03,080 --> 00:12:04,910
he did not expect to be able to eat
Immortal Graveyard.
73
00:12:05,400 --> 00:12:06,710
This is great luck!
74
00:12:07,400 --> 00:12:08,430
But, you also make a lot of profit, right?
75
00:12:08,540 --> 00:12:10,310
He even managed to collect
immortal graveyard,
76
00:12:10,680 --> 00:12:11,470
Water from the river of heaven.
77
00:12:11,840 --> 00:12:15,670
Inside it contains the Thunder Immortal
that transcends the Venerable Realm.
78
00:12:16,120 --> 00:12:18,790
Your oven looks absolutely amazing,...
79
00:12:19,000 --> 00:12:21,710
...and there's plenty of space to
store a variety of items.
80
00:12:21,880 --> 00:12:22,590
That's very cool.
81
00:12:23,280 --> 00:12:23,990
The real big win
82
00:12:24,360 --> 00:12:26,950
it's a realization of timing
in the killing power of that thunder.
83
00:12:27,760 --> 00:12:28,310
Didn't you notice?
84
00:12:28,840 --> 00:12:30,470
even the erosive effect on my body
has weakened a lot.
85
00:12:32,800 --> 00:12:35,430
Didn't you say there's a clue?
about grandpa here, right?
86
00:12:54,560 --> 00:12:55,060
Be careful!
87
00:12:55,640 --> 00:12:56,510
the dangerous land,
88
00:12:56,920 --> 00:12:58,510
the appearance of this strange mob of butterflies,
89
00:12:59,000 --> 00:12:59,750
...unpredictable.
90
00:13:05,360 --> 00:13:08,350
They... came to bow down to you.
91
00:14:11,880 --> 00:14:12,630
Where are they?
92
00:14:26,900 --> 00:14:31,560
[SOURCE OF THE SKY RIVER]
93
00:14:49,440 --> 00:14:50,750
Who are you?
94
00:14:51,480 --> 00:14:52,990
Why do you want to kill me?
95
00:14:54,120 --> 00:14:54,950
Why,..
96
00:14:55,520 --> 00:14:57,990
...you have two Immortal Bones.
97
00:14:58,640 --> 00:15:03,070
For the sake of the beloved fated grandson
shocked all 3,000 states later.
98
00:15:04,680 --> 00:15:06,830
Some people don't want
to know him
99
00:15:07,560 --> 00:15:10,230
So that he is not affected by you.
100
00:15:12,040 --> 00:15:13,830
They were from the Qin Clan on Mount Bulao.
101
00:15:14,480 --> 00:15:16,230
Didn't they say
are you going to save grandpa?
102
00:15:17,160 --> 00:15:18,590
Turns out it was all fake!
103
00:15:18,920 --> 00:15:20,350
mi nieto
104
00:15:21,320 --> 00:15:22,470
Even I can't
105
00:15:23,320 --> 00:15:25,110
...to see my two grandchildren.
106
00:15:25,640 --> 00:15:27,670
Your other grandson in the Underworld,
107
00:15:27,880 --> 00:15:29,430
long death.
108
00:15:36,880 --> 00:15:37,510
That I'm still alive.
109
00:15:38,840 --> 00:15:40,590
We will meet again soon.
110
00:15:41,800 --> 00:15:43,710
You must kill Master Divine Flame
with one hit,
111
00:15:45,400 --> 00:15:46,670
that way grandpa can escape.
112
00:15:47,280 --> 00:15:48,190
Bueno.
113
00:15:48,800 --> 00:15:50,390
Don't waste any more time.
114
00:15:51,120 --> 00:15:51,870
Remember.
115
00:15:52,320 --> 00:15:53,750
one of your grandchildren
116
00:15:54,000 --> 00:15:57,150
destined to dominate the entire Universe.
117
00:15:57,200 --> 00:15:58,150
your death,
118
00:15:58,400 --> 00:15:59,470
It's for her...
119
00:15:59,520 --> 00:16:00,990
... grow better.
120
00:16:01,280 --> 00:16:05,470
Ever since I was held captive by the Qin Clan
and thrown into [ __ ] Island.
121
00:16:05,800 --> 00:16:07,470
I never thought of
Go to Mount Bulao again!
122
00:16:08,880 --> 00:16:09,670
Grandma bitch!
123
00:16:10,080 --> 00:16:10,710
Hoy,
124
00:16:11,120 --> 00:16:12,830
I will definitely kill you!
125
00:16:13,120 --> 00:16:14,030
clan shi,
126
00:16:14,360 --> 00:16:16,590
I originally wanted to leave your corpse.
127
00:16:19,920 --> 00:16:20,790
But now,
128
00:16:21,440 --> 00:16:23,190
I'll tear your corpse to pieces!
129
00:16:24,440 --> 00:16:27,150
Go accompany your dead grandson to the underworld.
130
00:16:35,240 --> 00:16:36,150
Here is your opportunity!
131
00:16:51,160 --> 00:17:05,350
[WRAPPING THE SKIES]
132
00:17:05,659 --> 00:17:12,976
Kingcastillo subtitles, thanks for watching8605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.