All language subtitles for [GM-Team][国漫][完美世界][Perfect World][2021][117][AVC][GB][1080P]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:09,908 "Thanks to the Studio, Authors and others for creating this beautiful masterpiece" 2 00:02:19,640 --> 00:02:23,060 Episode 117 3 00:02:23,060 --> 00:02:24,120 Kingcastillo subtitles, thanks for watching 4 00:02:24,120 --> 00:02:29,000 5 00:02:44,720 --> 00:02:45,220 Fast! 6 00:02:45,360 --> 00:02:46,430 Press the underground thunder! 7 00:03:04,680 --> 00:03:06,230 Let's make a big mess. 8 00:03:11,360 --> 00:03:12,270 Such a rare opportunity 9 00:03:13,000 --> 00:03:13,710 Get out of here quickly! 10 00:03:16,800 --> 00:03:17,350 You can't run away! 11 00:03:19,320 --> 00:03:19,910 Attack! 12 00:03:20,200 --> 00:03:20,790 Attack! 13 00:03:28,520 --> 00:03:29,020 Let's go. 14 00:03:29,720 --> 00:03:30,990 Let's complete our last task. 15 00:03:32,880 --> 00:03:33,670 Rebel, 16 00:03:33,920 --> 00:03:35,110 kill mercilessly! 17 00:03:48,320 --> 00:03:48,990 Who are you? 18 00:03:49,600 --> 00:03:50,510 Still so young 19 00:03:51,200 --> 00:03:52,510 ... but has become a Venerable practitioner. 20 00:03:53,360 --> 00:03:54,950 Why do you want to kill? The one-armed man back then? 21 00:03:57,320 --> 00:03:58,070 What is your relationship with him? 22 00:04:07,690 --> 00:04:08,280 Say! 23 00:04:08,840 --> 00:04:09,750 I fought with him... 24 00:04:10,480 --> 00:04:11,430 ...due to a Sacred Pellet. 25 00:04:11,960 --> 00:04:13,350 Hand over the Sacred Pellet obediently! 26 00:04:13,920 --> 00:04:14,550 But, 27 00:04:15,480 --> 00:04:17,270 I'll let you die horribly! 28 00:04:18,640 --> 00:04:19,470 You are too late. 29 00:04:20,470 --> 00:04:21,070 Eat the pills. 30 00:04:26,880 --> 00:04:27,590 To vomit! 31 00:04:38,560 --> 00:04:39,670 Reinforce the construction of the foundation? 32 00:04:39,920 --> 00:04:41,750 A holy pill that could create cultivation increased rapidly, 33 00:04:42,040 --> 00:04:44,150 you're actually wasting it for this little bitch! 34 00:04:44,840 --> 00:04:45,790 This Sacred Pill,... 35 00:04:46,600 --> 00:04:48,430 ...originally prepared for my grandson. 36 00:04:49,240 --> 00:04:50,710 Unfortunately so far, 37 00:04:51,480 --> 00:04:52,790 I dont see you again, 38 00:04:53,080 --> 00:04:54,790 That poor boy. 39 00:04:55,400 --> 00:04:57,350 But, even if you can't I gave it to my grandson. 40 00:04:58,280 --> 00:04:59,630 I don't throw it either... 41 00:05:00,160 --> 00:05:01,670 ...and hand it over to you thieves! 42 00:05:06,520 --> 00:05:07,470 Ready for me? 43 00:05:08,920 --> 00:05:10,390 He had been carrying his pills for so long. 44 00:05:12,480 --> 00:05:13,110 Grandfather. 45 00:05:16,350 --> 00:05:17,710 For not getting the pills. 46 00:05:18,790 --> 00:05:20,470 As long as you're in this Black Prison, 47 00:05:21,680 --> 00:05:23,190 ...still trying to kill him! 48 00:05:26,000 --> 00:05:27,470 Who dares to attack general prison? 49 00:05:31,830 --> 00:05:34,030 Only humble race of the underworld, 50 00:05:34,680 --> 00:05:36,310 not handing over the holy pill obediently. 51 00:05:36,600 --> 00:05:37,950 Then he must be sentenced to death! 52 00:05:47,600 --> 00:05:48,670 Something in that person's hand, 53 00:05:49,040 --> 00:05:50,600 It should be treasure originating from the depths of the mine. 54 00:05:50,600 --> 00:05:51,030 [FIVE LEAVES OF GRASS, A strange elixir that contains thunder] should be treasure originating from the depths of the mine. 55 00:05:51,030 --> 00:05:51,600 [FIVE LEAVES OF GRASS, A strange elixir that contains thunder] 56 00:05:51,600 --> 00:05:53,790 Contains the power of thunder. very strong. [FIVE LEAVES OF GRASS, A strange elixir that contains thunder] 57 00:05:53,790 --> 00:05:54,290 [FIVE LEAVES OF GRASS, A strange elixir that contains thunder] 58 00:05:54,760 --> 00:05:55,630 This old one-armed 59 00:05:56,840 --> 00:05:57,630 and Ahman. 60 00:05:58,640 --> 00:05:59,710 Where are you now?! 61 00:06:02,040 --> 00:06:03,630 what happened to the old manco? 62 00:06:05,600 --> 00:06:06,230 While I was on the ship, 63 00:06:06,600 --> 00:06:07,950 you attacked me 64 00:06:09,000 --> 00:06:11,550 The one-armed man fled to the Perilous Lands of the Isle of [ __ ]. 65 00:06:11,830 --> 00:06:13,070 Presumably at this point... 66 00:06:13,240 --> 00:06:14,830 ...He must already be in hell! 67 00:06:15,840 --> 00:06:16,430 Us,... 68 00:06:16,800 --> 00:06:18,390 ...I'll let you find it in hell! 69 00:06:27,480 --> 00:06:28,430 Three Worshipful Masters. 70 00:06:28,640 --> 00:06:29,510 A Divine Master Flame. 71 00:06:30,400 --> 00:06:31,470 We better run. 72 00:06:32,440 --> 00:06:33,590 I want to avenge grandpa! 73 00:06:47,880 --> 00:06:48,670 As? 74 00:06:51,820 --> 00:06:53,070 I have practiced the Suan Ni Technique, 75 00:06:53,680 --> 00:06:55,030 and consuming the Lightning Fruit. 76 00:06:56,080 --> 00:06:57,630 In terms of thunder manipulation, 77 00:06:58,760 --> 00:07:00,030 They are much weaker than me! 78 00:07:05,320 --> 00:07:06,830 Do you really want to die? 79 00:07:53,360 --> 00:07:54,390 Good material! 80 00:07:55,280 --> 00:07:56,310 There will be more people coming. 81 00:07:57,000 --> 00:07:57,500 We have to go. 82 00:08:00,320 --> 00:08:01,190 Advanced level of evolution. 83 00:08:01,360 --> 00:08:03,750 I also have a little world shape in my stomach. 84 00:08:04,920 --> 00:08:06,070 But it's covered on purpose... 85 00:08:06,400 --> 00:08:07,470 ...so as not to attract enemies. 86 00:08:13,500 --> 00:08:17,400 [DANGEROUS GROUND] 87 00:08:22,880 --> 00:08:23,950 A sand, a stone, 88 00:08:24,120 --> 00:08:25,030 anywhere and anytime. 89 00:08:25,800 --> 00:08:27,630 They all contain the power of the law of thunder. 90 00:08:29,120 --> 00:08:30,070 It seems that it goes here, 91 00:08:30,680 --> 00:08:31,830 Beware of lightning. 92 00:08:33,320 --> 00:08:34,430 But for me,... 93 00:08:35,320 --> 00:08:37,190 ...maybe this is an opportunity to understand the laws of thunder. 94 00:08:52,400 --> 00:08:53,950 Seems like it will take months. 95 00:08:54,100 --> 00:08:54,760 [BEACH OF FIRE] 96 00:08:54,760 --> 00:08:56,230 Practitioners come here to sharpen you. [BEACH OF FIRE] 97 00:08:56,230 --> 00:08:58,080 [BEACH OF FIRE] 98 00:08:58,080 --> 00:08:59,790 Presumably, if they noticed anything, they would... [PLAYA DE FUEGO] 99 00:08:59,790 --> 00:09:00,300 [BEACH OF FIRE] 100 00:09:00,440 --> 00:09:01,670 …definitely immediately opened cave mansion here. 101 00:09:02,510 --> 00:09:03,350 The formation of sets. 102 00:09:04,480 --> 00:09:05,390 Day by day, month by month. 103 00:09:06,400 --> 00:09:07,630 I just got the best. 104 00:09:09,756 --> 00:09:16,041 105 00:09:18,000 --> 00:09:24,120 [RIVER OF HEAVEN] 106 00:09:37,560 --> 00:09:40,070 Did he want to take the corpse of the god? 107 00:09:41,280 --> 00:09:41,780 Naturally too. 108 00:09:42,920 --> 00:09:44,390 if he can get remains of the gods, 109 00:09:45,160 --> 00:09:47,110 it means to have won. His legacy is complete. 110 00:10:08,160 --> 00:10:09,550 Sky River is disturbed by the power of law, 111 00:10:10,120 --> 00:10:11,070 then start attacking him. 112 00:10:12,790 --> 00:10:14,350 God corpses were not that easy to come by. 113 00:10:14,670 --> 00:10:16,390 Let's go there and check the Demon God Inscriptions. 114 00:10:16,720 --> 00:10:18,470 It is a test of our strength. 115 00:10:19,360 --> 00:10:20,350 divine inscriptions? 116 00:10:21,040 --> 00:10:22,830 Maybe there I can find out where Grandfather is. 117 00:10:29,900 --> 00:10:34,200 [Demon God INSCRIPTION] 118 00:10:45,080 --> 00:10:45,840 A gift from Mount Bulao? 119 00:10:46,240 --> 00:10:46,830 is a colleague 120 00:10:47,440 --> 00:10:48,390 From your expression... 121 00:10:49,200 --> 00:10:50,150 ...seems to have met this person? 122 00:10:51,790 --> 00:10:52,290 Not precisely. 123 00:10:53,200 --> 00:10:55,110 I'm just curious what this person is doing. 124 00:10:55,590 --> 00:10:56,910 Even having the Qin Clan target it,… 125 00:10:57,240 --> 00:10:58,190 ...and so famous 126 00:11:02,520 --> 00:11:03,990 I heard a gift from Mount Bulao, 127 00:11:04,280 --> 00:11:05,830 It was originally to catch this person. 128 00:11:07,200 --> 00:11:08,270 So somehow 129 00:11:08,520 --> 00:11:09,590 Double the prizes. 130 00:11:10,360 --> 00:11:12,630 This circular turned out to be famous here. 131 00:11:13,470 --> 00:11:14,990 I really do not understand. 132 00:11:16,280 --> 00:11:17,030 Because,.. 133 00:11:17,510 --> 00:11:18,910 has very talented offspring, 134 00:11:19,280 --> 00:11:20,430 and show unbeatable strength. 135 00:11:21,320 --> 00:11:22,030 You look over there. 136 00:11:24,520 --> 00:11:26,670 Wasn't his name on the demonic inscription? 137 00:11:28,240 --> 00:11:30,030 It must be related to father and mother riot. 138 00:11:30,560 --> 00:11:31,590 I heard the devil's inscription, 139 00:11:31,840 --> 00:11:33,990 can develop up to three million practitioners, 140 00:11:34,160 --> 00:11:34,750 ...with talent, 141 00:11:34,880 --> 00:11:36,350 more superior combat potential and power ! 142 00:11:36,760 --> 00:11:37,430 3 millions? 143 00:11:37,960 --> 00:11:38,670 That is too much. 144 00:11:39,510 --> 00:11:41,710 That is the accumulation of years in 3,000 countries. 145 00:11:43,080 --> 00:11:43,950 So that can left your name, 146 00:11:44,640 --> 00:11:46,310 everyone is that genius 147 00:11:47,560 --> 00:11:49,910 Even in a few years, you probably won't add one. 148 00:11:52,680 --> 00:11:55,070 Although some of the former giants could not compete directly. 149 00:11:55,960 --> 00:11:58,350 But you can compare the strength through the Divine Inscriptions. 150 00:12:00,040 --> 00:12:01,110 Interesting. 151 00:12:14,520 --> 00:12:15,750 No wonder you've heard rumours, 152 00:12:15,800 --> 00:12:16,870 Participate in the registration exam, 153 00:12:17,040 --> 00:12:18,230 like fighting risking your life. 154 00:12:19,000 --> 00:12:19,590 Or carve your name, 155 00:12:20,080 --> 00:12:20,870 or leave your life. 156 00:12:21,680 --> 00:12:22,910 Turns out the rumors were true. 157 00:12:24,440 --> 00:12:25,430 You are too trusting too. 158 00:12:26,040 --> 00:12:27,030 succeed or not 159 00:12:27,480 --> 00:12:28,830 you must see for yourself! 160 00:12:54,400 --> 00:12:55,750 They are all descendants of various clans. 161 00:12:56,040 --> 00:12:56,950 But none of them worked. 162 00:12:58,720 --> 00:13:00,270 Looks like we don't have to prove it. 163 00:13:01,320 --> 00:13:02,190 You better go home. 164 00:13:09,320 --> 00:13:11,550 As expected, no one wants to try again. 165 00:13:12,480 --> 00:13:13,030 Don't be discouraged. 166 00:13:13,880 --> 00:13:14,430 Just so you know. 167 00:13:15,000 --> 00:13:17,790 We compare ourselves with geniuses from all 3,000 countries. 168 00:13:18,480 --> 00:13:19,550 How can it be so easy? engrave the name on the inscription. 169 00:13:38,720 --> 00:13:42,070 God inscriptions can measure three factors: potential, talent, and fighting strength. 170 00:13:43,400 --> 00:13:47,030 But talent and potential need to guide runes on the body. 171 00:13:47,800 --> 00:13:49,190 This trip is hit or miss. 172 00:13:50,160 --> 00:13:52,270 What's more, I have lost the Supreme Bone to prove these two things. 173 00:13:53,400 --> 00:13:55,390 Plus, there's no need to bother trying it again. 174 00:13:56,520 --> 00:13:58,590 So, let's test the combat strength! 175 00:14:20,207 --> 00:14:26,539 176 00:15:28,280 --> 00:15:29,070 Feliz. 177 00:15:30,080 --> 00:15:33,030 Please engrave your name here. 178 00:15:58,960 --> 00:15:59,830 What happened? 179 00:16:00,760 --> 00:16:01,670 It was the resonance of the Inscription God. 180 00:16:02,040 --> 00:16:02,790 What happened? 181 00:16:10,360 --> 00:16:11,710 The resonance of the Divine Inscriptions? 182 00:16:13,240 --> 00:16:14,350 Interesting. 183 00:16:17,480 --> 00:16:19,350 Something strange happened with the Demon God Inscription. 184 00:16:19,720 --> 00:16:20,990 Go check. 185 00:16:21,760 --> 00:16:22,270 Yeah. 186 00:16:30,920 --> 00:16:31,430 Quick look! 187 00:16:32,240 --> 00:16:33,350 Someone carved his name. 188 00:16:33,740 --> 00:16:39,000 [Huang] 189 00:16:39,200 --> 00:16:39,750 Quick look! 190 00:16:39,980 --> 00:16:40,480 that's the name 191 00:16:41,080 --> 00:16:42,070 What is the name of this person? 192 00:16:42,760 --> 00:16:44,350 It Huang. 193 00:16:44,880 --> 00:16:46,910 His name actually goes beyond genius of the qin clan, 194 00:16:47,120 --> 00:16:48,990 Qin Hao y Qin Changsheng. 195 00:16:49,560 --> 00:16:50,350 We are lucky,... 196 00:16:50,680 --> 00:16:51,470 ...as you can see... 197 00:16:51,920 --> 00:16:53,790 ...the birth of a powerful teacher in the world. 198 00:17:00,160 --> 00:17:02,710 He can surpass the old monster Qin Changsheng. 199 00:17:03,040 --> 00:17:06,630 This person will definitely be the one. surprising at all times. 200 00:17:07,310 --> 00:17:09,350 If you meet him, and can not win. 201 00:17:09,599 --> 00:17:12,869 We have to get rid of him. before they become a threat. 202 00:17:14,900 --> 00:17:18,880 [OUT OF THE DANGEROUS LANDS] 203 00:17:23,700 --> 00:17:26,180 [BULAO MOUNTAIN HUNTER'S LEAD, Divine Flame Realm] 204 00:17:45,880 --> 00:17:47,470 Encuentra Shi Zhongtian,.. 205 00:17:47,680 --> 00:17:48,750 ...and kill on the spot! 206 00:17:54,437 --> 00:18:01,622 Kingcastillo subtitles, thanks for watching 207 00:18:01,622 --> 00:18:03,622 208 00:18:03,622 --> 00:18:05,622 13617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.