Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:12,436
"Thanks to the Studio, Author and others for creating this beautiful masterpiece"
2
00:02:19,640 --> 00:02:23,060
Episode 112
3
00:02:23,060 --> 00:02:24,120
Kingcastillo subtitles, thanks for watching
4
00:02:24,120 --> 00:02:29,000
5
00:02:41,360 --> 00:02:42,080
DECREE OF THE THREE FACTIONS
6
00:02:44,060 --> 00:02:44,560
The Shi clan committed bloody crimes.
7
00:02:45,320 --> 00:02:46,870
Insult the majesty of God.
8
00:02:47,480 --> 00:02:48,710
you must suffer...
9
00:02:49,000 --> 00:02:50,110
... God's punishment!
10
00:02:50,480 --> 00:02:53,150
But God always provides
opportunity of life
11
00:02:53,760 --> 00:02:56,390
During the delivery of the Void Furnace,
12
00:02:56,880 --> 00:02:58,870
all previous actions
13
00:02:59,280 --> 00:03:00,910
forgettable.
14
00:03:01,910 --> 00:03:04,270
If you dare to defy God again,
15
00:03:04,440 --> 00:03:06,550
and hide this thing.
16
00:03:07,160 --> 00:03:09,070
Vile bloody catastrophe,
17
00:03:09,440 --> 00:03:11,270
...will come as before.
18
00:03:15,720 --> 00:03:17,990
Back then, the Upper Realm sacrificed
lives so many people.
19
00:03:18,480 --> 00:03:19,670
We haven't taken revenge yet
20
00:03:20,120 --> 00:03:22,030
remnants of the three factions instead
come to threaten us.
21
00:03:26,800 --> 00:03:27,300
spread the command,
22
00:03:27,720 --> 00:03:28,470
All the kingdom,
prepare for war!
23
00:03:31,080 --> 00:03:31,590
Yeah.
24
00:04:35,240 --> 00:04:36,590
Such a strong heartbeat.
25
00:04:36,920 --> 00:04:38,870
I am afraid that this has already surpassed the Ancient Giant Beasts.
26
00:04:40,400 --> 00:04:41,910
It seems completely salvageable.
27
00:04:42,480 --> 00:04:43,790
But without Supreme Bone,
28
00:04:44,080 --> 00:04:45,590
How will it recover?
29
00:04:56,720 --> 00:04:57,430
son,
30
00:04:58,000 --> 00:04:58,630
son!
31
00:05:01,340 --> 00:05:01,840
You see it!
32
00:05:15,440 --> 00:05:16,110
Overblood!
33
00:05:16,350 --> 00:05:18,030
It is the highest blood
to restore the physical body.
34
00:05:26,160 --> 00:05:27,590
He was still recovering from his remaining injuries.
35
00:05:27,960 --> 00:05:29,310
Consume too much Supreme Blood.
36
00:05:29,820 --> 00:05:30,830
Fear of the remaining Greater Blood,..
37
00:05:31,400 --> 00:05:32,270
...his physical recovery..
38
00:05:32,600 --> 00:05:33,630
...will also stop completely.
39
00:05:37,040 --> 00:05:37,540
It doesn't matter.
40
00:05:37,960 --> 00:05:38,990
overblood out,
41
00:05:39,560 --> 00:05:41,550
also gave True Blood a chance
to be reborn
42
00:05:58,470 --> 00:05:59,230
son.
43
00:06:05,720 --> 00:06:06,430
Hurry back!
44
00:06:32,000 --> 00:06:33,270
He established the Ultimate Bone Rune,
45
00:06:33,600 --> 00:06:35,190
and sealed it with bone and blood.
46
00:06:35,920 --> 00:06:36,550
Therefore,
47
00:06:36,880 --> 00:06:38,070
even without Supreme Bone,
48
00:06:38,240 --> 00:06:39,350
can still be activated.
49
00:06:42,760 --> 00:06:43,260
Check it out!
50
00:06:43,720 --> 00:06:44,790
Rest of Supreme Blood,..
51
00:06:45,040 --> 00:06:46,070
...seems to be gathering.
52
00:07:02,440 --> 00:07:03,110
He...
53
00:07:03,840 --> 00:07:05,830
Why prevent the formation of Supreme Bone?
54
00:07:17,000 --> 00:07:17,710
Xiao Hao.
55
00:07:24,360 --> 00:07:26,030
Using the supreme shuttle technique
over the entire body.
56
00:07:26,440 --> 00:07:28,510
The previous wound after being completely healed.
57
00:07:29,040 --> 00:07:30,030
Why aren't you awake yet?
58
00:07:36,440 --> 00:07:38,030
Not up yet!
59
00:07:38,400 --> 00:07:40,590
wake up fast...
60
00:07:51,400 --> 00:07:52,550
¡ Xiao Hao, despierta!
61
00:07:52,840 --> 00:07:54,030
Uncle Xiao Hao, get up!
62
00:07:54,040 --> 00:07:55,310
Get up quickly, Xiao Hao.
63
00:07:55,320 --> 00:07:58,070
Get up! Shi Hao, wake up!
64
00:07:58,560 --> 00:08:00,310
¡ Xiao Hao, despierta!
65
00:08:00,440 --> 00:08:02,270
¡ Xiao Hao, date prisa!
66
00:08:02,280 --> 00:08:05,430
Get up! Uncle Xiao Hao, get up.
67
00:08:06,040 --> 00:08:07,430
Uncle Xiaohao.
68
00:08:26,600 --> 00:08:27,260
Xiao Hao.
69
00:08:28,280 --> 00:08:28,990
Xiao Hao.
70
00:08:30,720 --> 00:08:31,950
Get up, Xiao Hao.
71
00:08:45,674 --> 00:08:51,464
72
00:09:09,510 --> 00:09:10,230
patriarch grandfather.
73
00:09:11,520 --> 00:09:12,020
You..
74
00:09:12,480 --> 00:09:13,670
...you actually woke up.
75
00:09:13,960 --> 00:09:14,470
She woke up!
76
00:09:15,720 --> 00:09:16,220
Shi Hao.
77
00:09:16,440 --> 00:09:18,870
God opened his eyes!
78
00:09:19,510 --> 00:09:21,430
Very good!
79
00:09:21,790 --> 00:09:22,750
It's okay, I'm awake.
80
00:09:24,840 --> 00:09:26,110
I really miss you all.
81
00:09:27,840 --> 00:09:28,590
son,
82
00:09:29,080 --> 00:09:30,310
I finally woke up too.
83
00:09:30,320 --> 00:09:31,910
I know that Xiao Hao will definitely be fine.
84
00:09:31,920 --> 00:09:33,110
Shi Hao, finally awake.
85
00:09:33,200 --> 00:09:34,230
¡ Shi Hao! Shi Hao!
86
00:09:34,360 --> 00:09:36,190
Uncle Xiaohao.
87
00:09:39,320 --> 00:09:40,430
Thank God you are okay.
88
00:09:47,560 --> 00:09:49,030
when i take care of you
89
00:09:49,240 --> 00:09:50,630
I found these posts.
90
00:09:51,320 --> 00:09:52,750
It should be Miss Yue Chan,
91
00:09:53,000 --> 00:09:54,310
he had also gone to the Upper Realm.
92
00:09:57,200 --> 00:09:58,030
He has his own life.
93
00:09:59,760 --> 00:10:00,260
What about the others?
94
00:10:01,040 --> 00:10:03,470
Da Hong, Xiao Bai and others,
entering the Great Desert,
95
00:10:03,480 --> 00:10:04,950
...find
Treasure of the Supreme God.
96
00:10:05,600 --> 00:10:06,910
your turtle ride,
97
00:10:07,400 --> 00:10:08,550
escape.
98
00:10:10,840 --> 00:10:11,910
Qingfeng still doesn't know,
99
00:10:12,000 --> 00:10:13,030
Do you know when I'm awake?
100
00:10:14,160 --> 00:10:16,550
After realizing your awakening is full of hope.
101
00:10:17,320 --> 00:10:18,350
To prevent the bad guys from coming.
102
00:10:18,640 --> 00:10:19,990
I sent Mao Qiu, Xiao Hong,
103
00:10:20,000 --> 00:10:21,430
for the moment
blocking the altar.
104
00:10:22,120 --> 00:10:23,350
Once you are fully recovered,
105
00:10:23,670 --> 00:10:25,310
you can meet him at any time.
106
00:10:26,240 --> 00:10:26,990
more important,
107
00:10:28,040 --> 00:10:29,750
do those who make mistakes,
108
00:10:31,280 --> 00:10:32,550
feel the consequences.
109
00:10:38,080 --> 00:10:39,870
I think this color is pretty good.
110
00:10:39,920 --> 00:10:40,790
Try first.
111
00:10:42,600 --> 00:10:43,790
What is this?
112
00:10:47,880 --> 00:10:49,030
It's awful.
113
00:10:49,630 --> 00:10:51,350
The Shi Realm had no idea.
114
00:10:51,600 --> 00:10:53,350
Dare against the sky,
115
00:10:53,800 --> 00:10:55,910
God's punishment is coming!
116
00:11:02,560 --> 00:11:04,190
This is our Imperial Capital!
117
00:11:04,470 --> 00:11:05,590
Did he come looking for a blood sacrifice?
118
00:11:20,790 --> 00:11:21,710
A bigger attack is coming.
119
00:12:01,790 --> 00:12:02,830
at this rate,
it will not solve the problem.
120
00:12:03,880 --> 00:12:05,030
I still can't connect
to the Land of the Ancestors?
121
00:12:06,200 --> 00:12:06,950
We have tried many times
122
00:12:07,280 --> 00:12:07,910
but still no answer.
123
00:12:10,160 --> 00:12:11,550
Nothing happened there, right?
124
00:12:18,160 --> 00:12:19,310
Seven Gods of the Underworld.
125
00:12:20,520 --> 00:12:22,070
The people behind all this...
126
00:12:23,560 --> 00:12:24,790
...you must accept the consequences!
127
00:12:30,800 --> 00:12:31,390
Uncle Xiaohao.
128
00:12:33,800 --> 00:12:35,150
Uncle Xiaohao.
129
00:12:37,840 --> 00:12:38,590
patriarch grandfather.
130
00:12:39,120 --> 00:12:39,870
Uncle and aunt.
131
00:12:40,840 --> 00:12:41,950
You have to take care of yourself.
132
00:12:42,920 --> 00:12:43,630
Take care of yourself!
133
00:12:44,360 --> 00:12:44,950
Xiao Hao.
134
00:12:45,440 --> 00:12:46,230
Take care of yourself.
135
00:12:46,760 --> 00:12:48,590
you should end
this problem right now.
136
00:12:48,680 --> 00:12:49,510
I'm waiting for you to come back.
137
00:12:49,800 --> 00:12:51,750
I want to find the way to the true heaven.
138
00:12:53,800 --> 00:12:55,390
I don't know when we will meet again.
139
00:12:57,640 --> 00:12:58,190
See you.
140
00:12:58,760 --> 00:13:00,150
See you.
141
00:13:00,160 --> 00:13:00,950
Hurry up, okay?
142
00:13:01,720 --> 00:13:02,710
Take care of yourself!
143
00:13:10,544 --> 00:13:16,550
144
00:13:46,880 --> 00:13:48,350
Three factions attacking around
the Imperial Capital,...
145
00:13:48,360 --> 00:13:49,230
...with foreign powers..
146
00:13:49,520 --> 00:13:50,430
...and several New Worshipful Masters.
147
00:13:50,800 --> 00:13:52,350
Your Highness must not go to the front!
148
00:13:53,520 --> 00:13:54,870
I promised brother Hao
to inherit the throne,
149
00:13:55,520 --> 00:13:56,790
and responsible for
protecting the Shi Kingdom.
150
00:13:57,540 --> 00:13:58,040
Life,..
151
00:13:58,640 --> 00:13:59,590
...to protect the kingdom.
152
00:14:00,320 --> 00:14:00,820
Dead,..
153
00:14:01,560 --> 00:14:02,390
...also for the good of the country.
154
00:14:14,880 --> 00:14:15,910
The Shield Formation has been broken.
155
00:14:16,280 --> 00:14:16,780
Hurry in, come in...
156
00:14:17,160 --> 00:14:17,910
... and seize the Treasure of God!
157
00:15:22,000 --> 00:15:24,070
I'm sorry, brother Hao.
158
00:15:25,000 --> 00:15:28,390
in the end I was unable
to protect the Shi Realm.
159
00:15:52,640 --> 00:15:53,390
Maybe...
160
00:15:57,760 --> 00:16:00,670
Qingfeng, you have done your best.
161
00:16:10,560 --> 00:16:11,430
Besides,..
162
00:16:13,160 --> 00:16:14,070
...leave it to me.
163
00:16:21,840 --> 00:16:23,150
playing in my Shi Kingdom,
164
00:16:25,480 --> 00:16:26,270
must be sentenced to death!
165
00:16:34,400 --> 00:16:35,190
Xiao... Xiao Shi
166
00:16:44,680 --> 00:16:45,190
Seal!
167
00:17:00,920 --> 00:17:03,670
we must bear it
otherwise you cannot escape.
168
00:17:04,394 --> 00:17:05,171
Attack!
169
00:17:42,720 --> 00:17:45,310
The worms want to shake the tree,
basic ignorance!
170
00:18:20,240 --> 00:18:20,750
That..
171
00:18:21,600 --> 00:18:22,470
He returns!
172
00:18:51,490 --> 00:18:59,751
Kingcastillo subtitles, thanks for watching
173
00:18:59,751 --> 00:19:01,751
174
00:19:01,751 --> 00:19:03,751
10509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.