All language subtitles for you dont have this 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,440 --> 00:00:12,560 Din pappa mĂ„ste acceptera att hans bror tog livet av sig. 2 00:00:12,640 --> 00:00:16,040 NĂ€r han gör det...kommer allt bli mycket bĂ€ttre. 3 00:00:16,120 --> 00:00:17,600 Varför Ă€r han inte normal? 4 00:00:17,680 --> 00:00:20,880 -Kniven... Har du tagit den? -Vad pratar du om? 5 00:00:20,960 --> 00:00:22,440 NĂ„n har stulit den! 6 00:00:22,520 --> 00:00:28,000 Temo! Vad Ă€r det som har hĂ€nt? Är det Roland Eklund i bilen? 7 00:00:28,080 --> 00:00:31,320 Jag har sĂ€krat DNA pĂ„ kniven. Lars-Åke Vall. 8 00:00:31,400 --> 00:00:35,320 Han var huvudmisstĂ€nkt för mordet pĂ„ Fredrika Jensen. 9 00:00:35,400 --> 00:00:39,480 Jag och Barbro arbetar i Stockholm. Ni Ă„ker till Hallstavik. 10 00:00:39,560 --> 00:00:44,280 Hon lĂ„g hĂ€r med huvudet nertryckt i blĂ„mossan. 11 00:00:44,360 --> 00:00:47,440 Sen slog han henne i huvudet med en sten. 12 00:00:48,120 --> 00:00:50,520 Bara de inte tar död pĂ„ varandra. 13 00:00:52,680 --> 00:00:55,280 Hitta mördaren, sĂ„ gĂ„r luften ur det hĂ€r. 14 00:00:55,360 --> 00:01:00,680 Vi kan försöka kontrollera media, men vi kan inte toppstyra polisen. 15 00:01:00,760 --> 00:01:03,760 Jag har mitt namn pĂ„ domarna ocksĂ„. 16 00:01:04,320 --> 00:01:09,000 Du gick ensam in i lĂ€genheten? Fast du trodde att mördaren var hĂ€r? 17 00:01:10,720 --> 00:01:12,520 Vad fan hĂ„ller du pĂ„ med? 18 00:01:12,600 --> 00:01:15,800 HallĂ„? Peter? 19 00:01:39,200 --> 00:01:41,160 Peter? 20 00:01:43,600 --> 00:01:46,480 BerĂ€tta vad det Ă€r som hĂ€nder. 21 00:01:50,360 --> 00:01:53,160 HallĂ„? 22 00:01:53,240 --> 00:01:57,040 Hör du vad jag sĂ€ger? 23 00:02:02,200 --> 00:02:08,040 Kniven som dödade Roland Eklund ...Ă€r min. 24 00:02:09,720 --> 00:02:14,600 -Är den din? -Ja, vi hade inbrott och nĂ„n tog den. 25 00:02:14,680 --> 00:02:20,840 NĂ„n tog den och högg den i bröstet pĂ„ Roland Eklund? 26 00:02:20,920 --> 00:02:24,480 -Hör du hur det lĂ„ter? -Ja. 27 00:02:24,560 --> 00:02:27,600 Det Ă€r precis det jag gör. 28 00:03:38,720 --> 00:03:41,000 -Hej! -Hej. 29 00:03:44,760 --> 00:03:46,960 HallĂ„. 30 00:03:47,040 --> 00:03:48,920 Hej! 31 00:03:52,160 --> 00:03:54,960 Aha, okej. 32 00:03:55,040 --> 00:04:00,360 HĂ€r bodde Lars-Åke Vall. Polisen kollade sĂ„ han inte lĂ„g död i huset. 33 00:04:00,440 --> 00:04:06,680 Det har varit diverse inbrott. Han var inte sĂ€rskilt populĂ€r hĂ€r i byn. 34 00:04:10,640 --> 00:04:14,400 -Vad fan Ă€r det med honom? -Han var kusin med Fredrika. 35 00:04:14,480 --> 00:04:17,440 Han har pratat med hennes förĂ€ldrar. 36 00:04:17,520 --> 00:04:21,960 De var ganska upprörda efter att ni hade Ă„kt. 37 00:04:27,720 --> 00:04:30,520 Vi jobbar pĂ„ att fĂ„ i gĂ„ng elen. 38 00:04:35,720 --> 00:04:40,840 -Vad tror ni att ni ska hitta? -NĂ„t som visar var Vall befinner sig. 39 00:04:40,920 --> 00:04:44,560 Kvitton, adresser, namn... Allt sĂ„nt. 40 00:04:44,640 --> 00:04:49,040 -Mordet pĂ„ Fredrika, dĂ„? -Det Ă€r inte vĂ„rt fokus just nu. 41 00:05:05,400 --> 00:05:08,040 Har du anmĂ€lt inbrottet? 42 00:05:09,360 --> 00:05:16,160 -Peter? Har du anmĂ€lt det? -Nej. 43 00:05:16,240 --> 00:05:20,120 Var det nĂ„t annat som stals förutom din kniv? 44 00:05:20,200 --> 00:05:25,400 -Nej, inte vad jag vet. -Det Ă€r lustigt... 45 00:05:25,480 --> 00:05:31,480 -Inget styrker att du hade inbrott. -Altandörren var inte stĂ€ngd. 46 00:05:34,080 --> 00:05:41,520 Roland Eklund ringde dig dagen innan han höggs till döds med din kniv. 47 00:05:41,600 --> 00:05:44,960 Var var du nĂ€r han mördades? 48 00:06:41,880 --> 00:06:45,680 -Du gör det inte lĂ€tt för mig. -Jag Ă€r ledsen. Jag... 49 00:06:45,760 --> 00:06:50,280 -Jag borde ha berĂ€ttat. -Vi har kĂ€nt varandra i 30 Ă„r. 50 00:06:50,360 --> 00:06:53,080 Har du en anledning att inte lita pĂ„ mig? 51 00:06:53,160 --> 00:06:55,760 Nej. 52 00:06:55,840 --> 00:06:59,760 -Jag trodde att vi var vĂ€nner. -Det Ă€r vi. 53 00:07:01,440 --> 00:07:05,000 -Fixar du det hĂ€r? -Ja. 54 00:07:10,400 --> 00:07:12,960 Hitta Vall. 55 00:07:19,240 --> 00:07:24,000 -HallĂ„. -Hej. Jag Ă€r pĂ„ pappas jobb. 56 00:07:24,080 --> 00:07:30,200 -Jaha, varför Ă€r du inte i skolan? -Pappa ska skjutsa mig. 57 00:07:30,280 --> 00:07:34,400 -Han vill inte att jag Ă„ker sjĂ€lv. -Okej. Var Ă€r han dĂ„? 58 00:07:34,480 --> 00:07:39,200 -Han blir förhörd. -Förhörd? 59 00:07:39,280 --> 00:07:42,400 Sitter han i förhör? Vad har hĂ€nt? 60 00:07:42,480 --> 00:07:47,880 Han flög pĂ„ en journalist. Och sĂ„ var det kniven. 61 00:07:47,960 --> 00:07:49,440 Herregud. 62 00:07:51,840 --> 00:07:55,080 -Jag mĂ„ste lĂ€gga pĂ„. -Okej. Jag ringer sen. 63 00:07:55,160 --> 00:07:58,360 -Okej, hej. -Hej, Vera. 64 00:07:58,440 --> 00:08:00,080 -Hur Ă€r lĂ€get? -Bra. 65 00:08:04,440 --> 00:08:08,360 -Är det nĂ„t som har hĂ€nt? -Va? Nej, nej. 66 00:08:08,440 --> 00:08:14,080 -Var det exmaken? -Det var min dotter. 67 00:08:14,160 --> 00:08:18,560 FörlĂ„t att jag stör. Det har hĂ€nt en sak gĂ€llande Klas LevĂ©n... 68 00:08:18,640 --> 00:08:22,200 VĂ€nta, vĂ€nta. Vi tar det hĂ€r utanför. 69 00:08:31,800 --> 00:08:33,840 -Hej. Ska vi Ă„ka dĂ„? -Ja. 70 00:08:33,920 --> 00:08:35,560 -Hej. -Hej, Ante. 71 00:08:35,640 --> 00:08:39,640 Din kollega Caijsa... Jag försöker fĂ„ tag pĂ„ henne. 72 00:08:39,720 --> 00:08:43,240 -Jormas anmĂ€lan? -Ja, vet du var hon Ă€r? 73 00:08:43,320 --> 00:08:48,240 -Hon svarar inte. -Hon och Jorma Ă€r i Hallstavik. 74 00:08:48,320 --> 00:08:52,640 -Är de dĂ€r tillsammans? -Ja, de jobbar ihop. 75 00:08:52,720 --> 00:08:56,760 Okej. Be henne ringa mig. Jag mĂ„ste snacka med henne. 76 00:08:56,840 --> 00:09:03,040 -Jag skulle behöva prata med Stella. -Stella Ă€r sjukskriven sen festen. 77 00:09:03,120 --> 00:09:09,280 -Jo, men jag tĂ€nkte bara... -Peter, nej. Du ska inte ringa. 78 00:09:09,360 --> 00:09:14,000 -Pappa, jag sticker nu. -Jag skulle ju skjutsa dig. 79 00:09:14,080 --> 00:09:17,800 Det Ă€r lugnt. Jag kan Ă„ka till skolan sjĂ€lv. 80 00:09:17,880 --> 00:09:22,960 -Om nĂ„t verkar konstigt... -Pappa, jag lovar. 81 00:09:23,040 --> 00:09:27,080 -Ja, mm. Hej dĂ„. -Hej dĂ„. 82 00:09:52,520 --> 00:09:59,960 Hur mĂ„s det i dag dĂ„? Hur gick det sen i gĂ„r? Somnade du? 83 00:10:01,680 --> 00:10:05,440 Jag blev faktiskt lite orolig för dig. 84 00:10:05,520 --> 00:10:12,360 Vad Ă€r det du tar egentligen? NĂ„n slags benzo, eller? 85 00:10:12,440 --> 00:10:18,320 Du ringde mig i gĂ„r. Minns du inte? Nej, du gör inte det. 86 00:10:18,400 --> 00:10:21,960 Du sluddrade att jag inte ska bry mig om Temo. 87 00:10:22,040 --> 00:10:25,760 Det Ă€r ingen fara med mig. Du sa snĂ€lla saker. 88 00:10:25,840 --> 00:10:29,320 Men hur mĂ„nga sĂ„na trycker du i dig? 89 00:10:29,400 --> 00:10:34,840 Ensam Ă€r vad du Ă€r. Du skulle testa min dejtingapp- 90 00:10:34,920 --> 00:10:40,320 -matlagning eller nĂ„n slags hobby eller sĂ„. 91 00:10:40,400 --> 00:10:45,400 -Jag tog fler Ă€n jag brukar. -Det Ă€r ingen fara med mig. 92 00:10:45,480 --> 00:10:48,200 Bara du Ă€r rĂ€dd om dig. 93 00:10:48,280 --> 00:10:50,680 -Jag mĂ„ste sticka. -Vad ska du göra? 94 00:10:50,760 --> 00:10:55,560 -Jag ska kolla en grej. -Men jag dĂ„? 95 00:11:40,480 --> 00:11:45,480 Jag lĂ€ste igenom Temo Björkmans gamla förhör med Klas LevĂ©n. 96 00:11:45,560 --> 00:11:49,640 Det Ă€r bland det sĂ€msta polisarbete jag har sett. 97 00:11:49,720 --> 00:11:53,880 LevĂ©n erkĂ€nner fel grejer, och Temo rĂ€ttar honom. 98 00:11:53,960 --> 00:11:57,400 Han försöker fĂ„ honom att "minnas rĂ€tt". 99 00:11:57,480 --> 00:12:02,680 De menar att minnena av morden Ă€r sĂ„ traumatiska att han förtrĂ€ngde dem. 100 00:12:02,760 --> 00:12:07,000 -Om man Ă€ndĂ„ kunde göra sĂ„. -Va? 101 00:12:07,080 --> 00:12:09,520 -Vad sa du? -Ingenting. 102 00:12:09,600 --> 00:12:12,880 -Det var ju ditt fel. -Skyll inte pĂ„ mig. 103 00:12:12,960 --> 00:12:17,440 -Jag var full, du var nykter! -VadĂ„ nykter? Jag sov! 104 00:12:17,520 --> 00:12:20,080 Vi pratar inte mer om det. 105 00:12:41,840 --> 00:12:44,080 Hej. 106 00:13:00,960 --> 00:13:05,360 -Hur Ă€r det? -Det Ă€r bra. 107 00:13:06,360 --> 00:13:13,200 -Jag vill be om ursĂ€kt. -Det Ă€r okej. 108 00:13:20,400 --> 00:13:26,200 Det som hĂ€nde nĂ€r jag och Urban var smĂ„, har du berĂ€ttat det för nĂ„n? 109 00:13:28,240 --> 00:13:31,000 Vem skulle jag ha sagt det till? 110 00:13:33,240 --> 00:13:38,160 Nej, om du har gjort det sĂ„ gör det inget, men... 111 00:13:38,240 --> 00:13:42,120 -Jag vill veta. -Inte ens Ante vet om det. 112 00:13:48,600 --> 00:13:52,360 Har du sett den hĂ€r mannen förut? 113 00:13:58,640 --> 00:14:00,520 Nej. 114 00:14:01,720 --> 00:14:08,080 Du mĂ„ste lĂ€gga av, Peter. Du kommer att gĂ„ sönder. 115 00:14:08,160 --> 00:14:13,920 Urban tog sitt liv, och du kommer inte att fĂ„ honom tillbaka. 116 00:14:14,000 --> 00:14:20,440 Jag saknar honom precis varenda dag, men vad spelar det för roll? 117 00:14:20,520 --> 00:14:23,080 Livet gĂ„r vidare. 118 00:14:29,280 --> 00:14:31,160 TĂ€nk pĂ„ Vera. 119 00:15:13,280 --> 00:15:15,160 Tja! 120 00:15:16,920 --> 00:15:19,160 Vad Ă€r det? 121 00:15:21,080 --> 00:15:25,600 -Pappa höll pĂ„ att trilla dit igen. -Jobbigt. 122 00:15:27,920 --> 00:15:31,920 -Jag brĂ€nde upp alltihop. -VadĂ„ brĂ€nde upp? 123 00:15:34,640 --> 00:15:39,360 Din pappa Ă€r död, och den enda som inte fattar det Ă€r min pappa. 124 00:15:39,440 --> 00:15:44,720 Jag var tvungen att göra det. FörlĂ„t. 125 00:15:47,080 --> 00:15:50,200 Jag fattar. 126 00:15:53,400 --> 00:15:57,160 Är det din nya kille, eller? 127 00:16:29,880 --> 00:16:34,200 -Nu mĂ„ste vi avbryta för nyheter hĂ€r. -Typiskt. 128 00:16:37,560 --> 00:16:42,200 Seriemördaren Klas LevĂ©n tar tillbaka alla sina erkĂ€nnanden- 129 00:16:42,280 --> 00:16:45,360 -för de Ă„tta mord han Ă€r dömd för. 130 00:16:45,440 --> 00:16:52,720 Morden skedde mellan 1988 och 2004 och sĂ„g lĂ€nge ut att förbli olösta- 131 00:16:52,800 --> 00:16:58,440 -nĂ€r Klas LevĂ©n, dĂ„ intagen patient pĂ„ rĂ€ttspsykiatrisk klinik, erkĂ€nde. 132 00:16:58,520 --> 00:17:02,520 Mordutredningarna som följde gjorde LevĂ©n kĂ€nd- 133 00:17:02,600 --> 00:17:05,400 -inte bara i Sverige utan Ă€ven internationellt. 134 00:17:05,480 --> 00:17:11,960 Nu meddelar LevĂ©n via sin advokat att han ljög, inte bara vid förhören- 135 00:17:12,040 --> 00:17:17,280 -utan Ă€ven vid de vallningar som genomförts pĂ„ mordplatserna. 136 00:17:17,360 --> 00:17:21,000 Anledningen till att LevĂ©n fabricerade erkĂ€nnandena- 137 00:17:21,080 --> 00:17:25,760 -Ă€r att han ville sĂ€kra tillgĂ„ngen till narkotikaklassade preparat- 138 00:17:25,840 --> 00:17:29,640 -som han blev beroende av inne pĂ„ den slutna psykiatrin. 139 00:18:34,200 --> 00:18:37,440 -Tjena, Peter. -Vad hĂ„ller ni pĂ„ med? 140 00:18:37,520 --> 00:18:41,760 -Vi Ă€r ute och Ă„ker bara. -Jag förstĂ„r det. Skönt att komma ut. 141 00:18:41,840 --> 00:18:45,400 Ni kan avbryta och be Temo fara Ă„t helvete. HĂ€lsa frĂ„n mig. 142 00:18:45,480 --> 00:18:48,160 Det gör vi. 143 00:18:57,800 --> 00:19:02,160 -Hej, Barbro. -Temo, hej. 144 00:19:03,680 --> 00:19:09,880 Jag antar att det Ă€r obehagligt att ha sin chef inblandad i ett mord. 145 00:19:12,080 --> 00:19:15,840 Är det ingen som har berĂ€ttat? Är det sant? 146 00:19:15,920 --> 00:19:17,760 Ja, men... 147 00:19:17,840 --> 00:19:23,640 Det var Peter Wendels kniv som dödade Eklund. 148 00:19:23,720 --> 00:19:30,400 Han har ju varit sjukskriven i nĂ€stan tre Ă„r, psykisk ohĂ€lsa. 149 00:19:30,480 --> 00:19:33,160 Jag Ă€r lite orolig. 150 00:19:34,920 --> 00:19:41,440 Jag vill bara att... Om du ser nĂ„t som Peter gör som verkar misstĂ€nkt- 151 00:19:41,520 --> 00:19:48,480 -eller om du blir rĂ€dd att han ska göra nĂ„t mot dig eller nĂ„n annan... 152 00:19:48,560 --> 00:19:55,120 -Ja, sĂ„ hör av dig till mig. -Mm. 153 00:19:56,480 --> 00:20:00,200 -Jag vill bara hjĂ€lpa. -Ja. 154 00:20:01,240 --> 00:20:04,240 -Det Ă€r bra. -Mm. 155 00:20:04,320 --> 00:20:07,200 -Hej. -Hej. 156 00:20:29,520 --> 00:20:33,640 Jag tror att jag tar en liten svĂ€ng med Rickard. 157 00:20:33,720 --> 00:20:37,400 Han har redan varit ute. 158 00:20:37,480 --> 00:20:43,240 Har du pratat med Caijsa och Jorma? Har de hittat nĂ„t? 159 00:21:18,320 --> 00:21:20,800 Vad fan gör du? 160 00:21:24,960 --> 00:21:27,360 LevĂ©ns terapeut. 161 00:21:27,440 --> 00:21:31,520 -Du var terapeut i flera Ă„r. -Psykoterapeut, ja. 162 00:21:31,600 --> 00:21:38,120 Psykoterapeut, förlĂ„t. Och nu har du slagit in pĂ„ en annans slags bana. 163 00:21:38,200 --> 00:21:43,920 En annan slags bana vet jag inte, jag har gett ut ett antal fackböcker- 164 00:21:44,000 --> 00:21:49,280 -men det Ă€r min debut som skönlitterĂ€r författare. 165 00:21:49,360 --> 00:21:55,360 Lena, stĂ€mmer det att du försĂ„g Klas LevĂ©n med narkotikaklassade preparat? 166 00:21:55,440 --> 00:22:01,960 Inga frĂ„gor om Klas LevĂ©n, det har vi gjort klart hĂ€r innan vi började. 167 00:22:02,040 --> 00:22:04,440 BerĂ€tta vidare om boken. 168 00:22:04,520 --> 00:22:08,960 Den hĂ€r boken som heter "Sinnets vindlande labyrint"- 169 00:22:09,040 --> 00:22:12,000 -handlar om Maja som vi fĂ„r följa... 170 00:22:12,080 --> 00:22:18,120 Experter avfĂ€rdar borttrĂ€ngda minnen som kvasivetenskap. Vad sĂ€ger du? 171 00:22:18,200 --> 00:22:24,560 Lena, tror du verkligen att LevĂ©n hade dömts utan dina vittnesmĂ„l? 172 00:22:24,640 --> 00:22:29,160 Om inte du kan respektera samtalet som vi ska ha om boken- 173 00:22:29,240 --> 00:22:33,440 -sĂ„ fĂ„r jag be dig lĂ€mna lokalen sĂ„ att vi kan fortsĂ€tta. 174 00:22:33,520 --> 00:22:37,960 StĂ€mmer det att du Ă€ven haft Lars-Åke Vall som patient? 175 00:22:38,040 --> 00:22:42,080 -Men snĂ€lla... -StĂ€mmer den uppgiften, Lena? 176 00:22:42,160 --> 00:22:44,560 Lena behöver inte svara pĂ„ frĂ„gor... 177 00:22:44,640 --> 00:22:49,400 -Kan du bekrĂ€fta eller dementera? -Var fĂ„r ni tag pĂ„ sĂ„n information? 178 00:22:49,480 --> 00:22:52,080 Hade du Lars-Åke Vall som patient? 179 00:22:52,160 --> 00:22:56,320 Jag kan inte kommentera nĂ„t som har med patienter... 180 00:22:56,400 --> 00:22:59,920 Före eller efter mordet pĂ„ flickan i Hallstavik? 181 00:23:00,000 --> 00:23:03,160 -Ni lyssnar inte... -Vi vill lyssna pĂ„ boken. 182 00:23:03,240 --> 00:23:10,200 Precis. Om inte du respekterar vĂ„rt samtal, sĂ„ ber jag dig lĂ€mna lokalen. 183 00:23:36,040 --> 00:23:38,680 Aj! 184 00:23:38,760 --> 00:23:43,280 -Nej! -Fattar du?! 185 00:23:43,360 --> 00:23:47,240 -Nej! -Helvete! 186 00:25:13,320 --> 00:25:16,560 -Blev det sent i gĂ„r? -Nej. 187 00:25:23,520 --> 00:25:25,000 Vad? 188 00:25:25,080 --> 00:25:29,640 Hur kunde du veta att Lena Wahlberg hade Vall som patient? 189 00:25:29,720 --> 00:25:35,280 Jag chansade. Det verkar som att jag gissade rĂ€tt. 190 00:26:05,480 --> 00:26:10,440 -Skulle vi kunna fĂ„ prata med dig? -Om vadĂ„? 191 00:26:15,960 --> 00:26:19,320 Du var chefsterapeut pĂ„ rĂ€ttspsyk hĂ€r. 192 00:26:19,400 --> 00:26:23,720 Du hjĂ€lpte LevĂ©n att plocka fram minnen frĂ„n morden. 193 00:26:23,800 --> 00:26:28,240 -Ja. Ja, och? -Lars-Åke Vall Ă€r pedofil. 194 00:26:28,320 --> 00:26:34,960 Han bodde nĂ€ra Fredrika och han har inget alibi för mordet. 195 00:26:35,040 --> 00:26:41,720 Lars-Åke var inte kapabel till att utföra nĂ„t mord pĂ„ Fredrika Jensen. 196 00:26:41,800 --> 00:26:45,520 NĂ€hĂ€, varför dĂ„? 197 00:26:45,600 --> 00:26:50,400 DĂ€rför att han lider av en grav social fobi. 198 00:26:50,480 --> 00:26:57,120 -Vad innebĂ€r det? -Att man inte rör sig ute bland folk. 199 00:26:57,200 --> 00:27:04,600 Att han med den diagnosen skulle ta sig till ett vĂ€lbesökt skogsomrĂ„de- 200 00:27:04,680 --> 00:27:09,840 -mitt pĂ„ dagen och nĂ€rma sig en liten flicka som han inte kĂ€nner... 201 00:27:09,920 --> 00:27:12,720 Det Ă€r skrattretande. 202 00:27:12,800 --> 00:27:18,200 -Det sĂ€ger du? -Ja, det sĂ€ger jag. 203 00:27:18,280 --> 00:27:22,320 Men han var kapabel att Ă„ka till Stockholm och sĂ€tta en kniv i Eklund? 204 00:27:22,400 --> 00:27:27,920 Lyckades du bota honom, eller har han tillfrisknat pĂ„ helt egen hand? 205 00:27:28,000 --> 00:27:32,560 Det dĂ€r Ă€r inget som jag kan gĂ„ in pĂ„ hĂ€r. 206 00:27:53,160 --> 00:27:55,800 En nypa frisk luft? 207 00:27:58,040 --> 00:28:03,360 -Jag visste inte att du röker. -Nej, det gör jag inte. 208 00:28:03,440 --> 00:28:07,360 Hur har du kommit in hĂ€r tycker du? 209 00:28:07,440 --> 00:28:12,400 Ja, det Ă€r vĂ€l just det att jag inte riktigt vet om jag har kommit in. 210 00:28:12,480 --> 00:28:17,040 Du fĂ„r ge Markus lite tid. Han vill vĂ€l. 211 00:28:17,120 --> 00:28:22,120 -Hur Ă€r det hemma dĂ„? -Det Ă€r lite splittrat. 212 00:28:22,200 --> 00:28:25,840 Vera har flyttat till Peter. Hon Ă€r orolig för honom. 213 00:28:25,920 --> 00:28:32,960 -Borde hon vara det? -Jag vet inte. Kanske. 214 00:28:33,040 --> 00:28:36,640 Jag Ă€r glad att det finns poliser som din exman. 215 00:28:36,720 --> 00:28:38,960 -Är du? -Ett rĂ€ttssystem... 216 00:28:39,040 --> 00:28:43,480 ...som inte tĂ„l att granskas Ă€r inget rĂ€ttssystem alls. 217 00:28:43,560 --> 00:28:49,200 Vi jobbar i olika delar av rĂ€ttsapparaten. 218 00:28:49,280 --> 00:28:54,840 Hittills har jag bara sett folk som gör sitt jobb. 219 00:28:54,920 --> 00:28:59,880 Vad sĂ€ger du? Ska vi gĂ„ in och fortsĂ€tta med vĂ„rt? 220 00:29:15,320 --> 00:29:16,800 Tack. 221 00:29:19,440 --> 00:29:23,760 SĂ„ Roland Eklund mördades med din kniv? 222 00:29:23,840 --> 00:29:26,200 Vem har sagt det? 223 00:29:26,280 --> 00:29:29,560 -Temo var hĂ€r i gĂ„r. -Vad ville han? 224 00:29:29,640 --> 00:29:35,440 -Att jag skulle spionera pĂ„ dig. -Jaha. 225 00:29:36,520 --> 00:29:41,240 Var höll du hus egentligen nĂ€r Roland Eklund mördades? 226 00:29:41,320 --> 00:29:44,640 -Jag var hĂ€r. -Och det kan folk intyga? 227 00:29:44,720 --> 00:29:47,800 -Ja. -Varför sa du inte nĂ„t till Temo? 228 00:30:10,120 --> 00:30:13,320 Har du kollat avloppet? 229 00:30:20,480 --> 00:30:26,040 -HallĂ„, Ă€r det nĂ„n hemma? -Va? Ja, eller vadĂ„? 230 00:30:26,120 --> 00:30:29,560 -Har du kollat avloppet? -Nej. Hur sĂ„? 231 00:30:29,640 --> 00:30:32,560 Rensgallret Ă€r borttaget. 232 00:30:57,240 --> 00:30:59,920 -Vart ska du? -Jag Ă€r inte fĂ€rdig. 233 00:31:00,000 --> 00:31:03,800 Vi har letat igenom hela huset. Det finns inget. 234 00:31:03,880 --> 00:31:06,880 Jag mĂ„ste tillbaka till stan. Du? 235 00:31:06,960 --> 00:31:11,440 Åk du! Jag ska hitta nĂ„t pĂ„ den hĂ€r jĂ€veln! 236 00:31:38,280 --> 00:31:40,360 Helvete! 237 00:31:58,160 --> 00:32:02,160 Men vad fan! - Jorma! 238 00:32:02,240 --> 00:32:08,280 Det var inte jag. Det Ă€r hela huset. Jag kollar vad de hĂ„ller pĂ„ med. 239 00:32:43,120 --> 00:32:48,320 Jorma! Jorma! 240 00:32:49,160 --> 00:32:54,280 Men kom in. Vad fan tror du att jag gör hĂ€r inne? 241 00:32:54,360 --> 00:32:58,320 Kolla. Har du en skruvmejsel? 242 00:33:37,480 --> 00:33:40,240 Det Ă€r hon. Det Ă€r Fredrika. 243 00:34:06,840 --> 00:34:13,600 -Du? Hör du! FĂ„r jag snacka med dig? -Fan! 244 00:34:18,000 --> 00:34:22,640 -Är det okej om vi sticker? -Ska Rickard med pĂ„ dejten? 245 00:34:22,720 --> 00:34:28,160 Ja, vi kommer som ett paket han och jag. Hej dĂ„! 246 00:34:28,240 --> 00:34:30,920 -Ja? -Husrannsakan gav utdelning. 247 00:34:31,000 --> 00:34:34,080 -JasĂ„? -Vidriga bilder. 248 00:34:34,160 --> 00:34:36,400 Bland annat frĂ„n mordet pĂ„ Fredrika. 249 00:34:36,480 --> 00:34:40,120 Det rĂ„der ingen tvekan om att Vall dödade henne. 250 00:34:42,600 --> 00:34:46,840 -Vi mĂ„ste hĂ„lla tyst om det hĂ€r nu. -Det kan bli svĂ„rt. 251 00:34:46,920 --> 00:34:51,440 Det Ă€r starka kĂ€nslor hĂ€r. De har alltid vetat att det var Vall. 252 00:34:51,520 --> 00:34:54,760 En av lokalpoliserna Ă€r slĂ€kt med Fredrika. 253 00:34:54,840 --> 00:35:00,400 -Jag förstĂ„r, men gör vad ni kan. -Okej. Hej. 254 00:35:06,960 --> 00:35:12,560 DĂ„ var det tio minuter till sĂ€ndning. Teknik pĂ„ plats. 255 00:35:17,120 --> 00:35:22,240 Du ska nog vara beredd pĂ„ att fĂ„ frĂ„gor om LevĂ©n-domarna. 256 00:35:22,320 --> 00:35:25,760 Ibland Ă€r du nĂ€stan paranoid, Markus. 257 00:35:25,840 --> 00:35:29,360 Jag kĂ€nner programledaren. Hon Ă€r ett proffs. 258 00:35:29,440 --> 00:35:33,640 Hon skulle inte Ă€gna tid Ă„t sĂ„nt dĂ€r snask. 259 00:35:33,720 --> 00:35:37,280 Jag tror att Markus har rĂ€tt. Vi fĂ„r rĂ€kna med det. 260 00:35:37,360 --> 00:35:41,120 Äntligen tycker ni likadant om nĂ„t. 261 00:35:41,200 --> 00:35:47,840 Jag ska prata om rĂ€ttssĂ€kerheten inom EU. Oroa er inte. 262 00:35:47,920 --> 00:35:49,400 Det ser fint ut. 263 00:35:57,360 --> 00:36:01,240 -Glömde du nĂ„t? -Hej, Peter. 264 00:36:05,160 --> 00:36:10,320 -Hur kom du in hĂ€r? -Jag pratade med en gammal vĂ€n. 265 00:36:10,400 --> 00:36:14,040 -Temo? -Mm. 266 00:36:15,880 --> 00:36:22,360 Jag trĂ€ffade nĂ„gra av dina kollegor uppe i Hallstavik. 267 00:36:22,440 --> 00:36:28,520 -Jag har försökt ringa dig. -Ja, jag har jobbat. 268 00:36:30,640 --> 00:36:36,680 Och jag undrar om det Ă€r sĂ„ bra att du gör det. 269 00:36:36,760 --> 00:36:41,000 Jag vill att du kommer tillbaka till terapin. 270 00:36:41,080 --> 00:36:45,120 Du Ă€r alldeles uppenbart inte fĂ€rdig Ă€n. 271 00:36:48,040 --> 00:36:51,280 Tar du dina mediciner? 272 00:36:52,880 --> 00:36:58,640 Men vad i herrans namn har du fĂ„tt tag pĂ„ den hĂ€r? 273 00:36:58,720 --> 00:37:03,120 Titta pĂ„ Stefan! 274 00:37:03,200 --> 00:37:06,560 Eklunds lĂ€genhet. 275 00:37:10,120 --> 00:37:12,320 Det Ă€r sĂ„ fruktansvĂ€rt. 276 00:37:12,400 --> 00:37:19,240 DĂ€r satt ni och slukade allt som LevĂ©n klĂ€ckte ur sig. 277 00:37:19,320 --> 00:37:24,360 Du fĂ„r sluta med det hĂ€r, Peter. Vi vet bĂ„da tvĂ„ vad det handlar om. 278 00:37:24,440 --> 00:37:26,520 Nej, vadĂ„? 279 00:37:28,080 --> 00:37:31,520 Ja, det Ă€r en person pĂ„ den hĂ€r bilden- 280 00:37:31,600 --> 00:37:36,000 -som du har varit vĂ€ldigt upprörd över tidigare. 281 00:37:36,080 --> 00:37:39,560 -Sluta. -Ska jag sluta? 282 00:37:39,640 --> 00:37:44,800 Det Ă€r ju du som hotade att mörda honom. 283 00:37:44,880 --> 00:37:48,400 Vet du en sak? Har man haft psykos- 284 00:37:48,480 --> 00:37:53,600 -sĂ„ Ă€r risken stor att man faller tillbaka. 285 00:37:53,680 --> 00:37:59,800 Jag Ă€r orolig för dig. Jag Ă€r det. Jag Ă€r orolig. 286 00:38:00,800 --> 00:38:04,640 Jag skulle vilja frĂ„ga dig om Klas LevĂ©n. 287 00:38:04,720 --> 00:38:08,880 DĂ„ kommer jag inte svara. Det förstĂ„r du ju. 288 00:38:08,960 --> 00:38:14,920 Av precis samma skĂ€l som jag inte skulle svara om nĂ„n frĂ„gade om dig. 289 00:38:15,000 --> 00:38:19,160 PĂ„ nĂ„t sĂ€tt vet mördaren om historien om min pappa. 290 00:38:19,240 --> 00:38:23,960 Va? Du Ă€r ju fullstĂ€ndigt paranoid. 291 00:38:30,000 --> 00:38:32,440 Vet du vad? 292 00:38:32,520 --> 00:38:39,120 Peter, du Ă€r sjuk. Jag vill att du kommer tillbaka till terapin. Du? 293 00:38:41,680 --> 00:38:48,280 I veckan stĂ„r Sverige som vĂ€rdland för EU-lĂ€ndernas justitieministrar- 294 00:38:48,360 --> 00:38:54,120 -och man ska slĂ„ vakt om rĂ€tts- sĂ€kerheten mellan medlemslĂ€nderna. 295 00:38:54,200 --> 00:38:58,640 Med oss har vi initiativtagaren, justitieminister Björn Stenius. 296 00:38:58,720 --> 00:39:00,440 -VĂ€lkommen. -Tack. 297 00:39:00,520 --> 00:39:04,200 Innan vi börjar mĂ„ste jag frĂ„ga dig: 298 00:39:04,280 --> 00:39:07,680 Hur stĂ„r det till med den svenska rĂ€ttssĂ€kerheten? 299 00:39:07,760 --> 00:39:11,560 Det stĂ„r mycket bra till med svensk rĂ€ttssĂ€kerhet. 300 00:39:11,640 --> 00:39:17,960 GĂ€ller det Klas LevĂ©ns morddomar? Domar som du bedömt som utmĂ€rkta. 301 00:39:18,040 --> 00:39:23,400 Jag stĂ„r fast vid min bedömning. Domarna var utmĂ€rkta. 302 00:39:23,480 --> 00:39:28,320 Klas LevĂ©n tog ju i gĂ„r tillbaka samtliga av sina erkĂ€nnanden. 303 00:39:28,400 --> 00:39:33,280 Nu menar experterna att hans erkĂ€nnanden fick honom dömd. 304 00:39:33,360 --> 00:39:37,800 Vad sĂ€ger du? Finns det bevis som binder LevĂ©n till morden? 305 00:39:37,880 --> 00:39:44,120 Eva, jag mĂ„ste pĂ„peka att jag inte Ă€r hĂ€r för att prata om Klas LevĂ©n- 306 00:39:44,200 --> 00:39:50,120 -men om vi nu ska reda ut det hĂ€r en gĂ„ng för alla... 307 00:39:50,200 --> 00:39:55,320 Jag har granskat domarna under min tid som justitiekansler- 308 00:39:55,400 --> 00:39:58,760 -och samtliga Ă„tta domar Ă€r- 309 00:39:58,840 --> 00:40:05,320 -ett utslag för exemplariskt svenskt utrednings- och polisarbete. 310 00:40:05,400 --> 00:40:12,120 Att Klas LevĂ©n tar tillbaka sina erkĂ€nnanden Ă€r inte konstigt. 311 00:40:12,200 --> 00:40:16,280 Han har vĂ€l hört de senaste dagarnas spekulationer- 312 00:40:16,360 --> 00:40:21,840 -och tar dĂ„ tillfĂ€llet i akt. Det borde vara tydligt för de flesta. 313 00:40:21,920 --> 00:40:26,440 Om vi nu kan Ă„tergĂ„ till kvĂ€llens Ă€mne... 314 00:40:26,520 --> 00:40:31,520 I veckan stĂ„r Sverige som vĂ€rdland för EU-lĂ€ndernas justitieministrar. 315 00:40:31,600 --> 00:40:34,880 -Precis, och... -UrsĂ€kta, jag mĂ„ste avbryta. 316 00:40:34,960 --> 00:40:40,680 Vi mĂ„ste tillbaka till Klas LevĂ©n och mordet pĂ„ Ă„ttaĂ„riga Fredrika Jensen. 317 00:40:40,760 --> 00:40:47,160 Polisen fann foton som visar att det var en lokal, tidigare dömd, pedofil- 318 00:40:47,240 --> 00:40:49,960 -som mördade Fredrika och inte LevĂ©n. 319 00:40:50,040 --> 00:40:52,800 Det hĂ€r Ă€r absurt. 320 00:40:52,880 --> 00:40:59,120 Klas LevĂ©n Ă€r skyldig till mordet pĂ„ Fredrika Jensen. 321 00:40:59,200 --> 00:41:02,120 Det finns bedövande bevisning för det. 322 00:41:02,200 --> 00:41:06,400 Polisens foton visar att mordet begĂ„s av nĂ„n annan. 323 00:41:06,480 --> 00:41:08,640 "Du har inte sett dem." 324 00:41:08,720 --> 00:41:11,840 Jag har granskat de hĂ€r domarna- 325 00:41:11,920 --> 00:41:16,640 -och Klas LevĂ©n mördade Fredrika Jensen- 326 00:41:16,720 --> 00:41:19,960 -precis som han mördade de andra sju. 327 00:41:20,040 --> 00:41:24,840 Det Ă€r ett djĂ€rvt uttalande nu nĂ€r du inte har sett bilderna. 328 00:41:24,920 --> 00:41:29,800 Jag behöver inte se bilderna. De tillför inget. 329 00:41:29,880 --> 00:41:34,760 Klas LevĂ©n kan mycket vĂ€l ha stĂ„tt utanför bildkant vid tillfĂ€llet. 330 00:41:34,840 --> 00:41:38,520 -Men faktum kvarstĂ„r... -SlĂ€pp det. 331 00:41:39,720 --> 00:41:46,400 Bevisen talar för sig sjĂ€lva. Klas LevĂ©n Ă€r skyldig till morden- 332 00:41:46,480 --> 00:41:51,960 -vart och ett av dem, och den som sĂ€ger nĂ„t annat ljuger. 333 00:41:56,480 --> 00:42:01,160 -Vilka bevis talar du om? -Dessa vansinniga spekulationer... 334 00:42:01,240 --> 00:42:03,440 -Nej. -...mĂ„ste fĂ„ ett slut. 335 00:42:03,520 --> 00:42:07,480 -SnĂ€lla, Björn. -Du fĂ„r spekulera utan mig. 336 00:42:07,560 --> 00:42:09,280 Men... 337 00:42:10,040 --> 00:42:15,080 Vi kommer strax att skicka ut vĂ„r lokalreporter i Hallstavik- 338 00:42:15,160 --> 00:42:21,280 -för att trĂ€ffa polisen dĂ€r och titta pĂ„ de fyndigheter som har gjorts. 339 00:43:04,200 --> 00:43:08,200 Textning: Anna ThorĂ©n www.btistudios.com 27261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.