Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,320 --> 00:00:48,469
Je suis Paul Verhoeven.
2
00:00:48,680 --> 00:00:51,797
Je vais commenter un de mes 1ers films,
3
00:00:52,000 --> 00:00:53,797
Turkish Delight.
4
00:00:54,000 --> 00:00:56,798
Turkish Delight a �t� film� en 1972
5
00:00:57,000 --> 00:00:59,719
et est sorti en 1973.
6
00:00:59,920 --> 00:01:03,754
Beaucoup de gens au g�n�rique
sont dans mes autres films.
7
00:01:03,960 --> 00:01:05,871
Notamment le producteur, Rob Houwer,
8
00:01:06,080 --> 00:01:09,868
G. Soeteman, le sc�nariste qui a fait
tous mes films hollandais,
9
00:01:10,080 --> 00:01:14,073
Jan de Bont qui est un r�alisateur
c�l�bre, et beaucoup d'autres.
10
00:01:14,280 --> 00:01:17,317
C'est amusant de voir
que quelques personnes
11
00:01:17,520 --> 00:01:20,876
sont devenues r�alisateurs.
Nouchka van Brakel et Annette Apon,
12
00:01:21,080 --> 00:01:23,150
qui �taient assistante et scripte,
13
00:01:23,360 --> 00:01:25,476
sont devenues r�alisatrices
toutes les deux.
14
00:01:32,760 --> 00:01:36,196
Le d�but n'est pas conventionnel,
pas tr�s am�ricain,
15
00:01:36,400 --> 00:01:40,996
car il contient une s�rie
d'�v�nements tr�s durs.
16
00:01:41,680 --> 00:01:45,559
Les deux premi�res sc�nes
sont des fantasmes.
17
00:01:46,440 --> 00:01:49,955
Il imagine se d�barrasser
de ces personnes qui l'ont trahi.
18
00:01:50,160 --> 00:01:53,755
Surtout elle, car elle s'est acoquin�e
avec un autre.
19
00:01:53,960 --> 00:01:56,599
Et lui car c'est son amant.
20
00:01:56,960 --> 00:02:00,748
Il se demande :
"Comment me d�barrasser d'eux ?"
21
00:02:00,960 --> 00:02:05,750
Plus tard, on le voit sur son lit
et on r�alise que c'est un fantasme.
22
00:02:05,960 --> 00:02:09,555
Ce n'est pas une vraie vengeance,
c'est son imagination.
23
00:02:17,680 --> 00:02:20,592
On passe � Rutger Hauer
allong� sur son lit
24
00:02:20,800 --> 00:02:23,030
et qui vient d'avoir ces pens�es.
25
00:02:23,240 --> 00:02:27,677
On lui fait avoir un autre fantasme,
une id�e de meurtre,
26
00:02:27,880 --> 00:02:30,519
pour qu'on sache bien
que ce n'est pas vrai.
27
00:02:31,200 --> 00:02:35,716
Le film est ouvert sur la sexualit�
comme vous avez pu voir.
28
00:02:35,920 --> 00:02:38,912
On montre les parties naturelles
du corps humain
29
00:02:39,120 --> 00:02:42,032
comme dans le jardin d'Eden.
30
00:02:52,880 --> 00:02:56,190
C'est donc son imagination.
Apr�s �a,
31
00:02:56,400 --> 00:03:00,552
on repassera � la r�alit�
pendant quelques minutes...
32
00:03:06,440 --> 00:03:10,672
J'ai rencontr� Rutger Hauer
en faisant une s�rie T.V., Floris.
33
00:03:11,640 --> 00:03:16,156
Il avait le r�le principal :
Une sorte d'lvanho� hollandais.
34
00:03:16,480 --> 00:03:18,675
Rutger �tait le "lvanho�" hollandais.
35
00:03:18,880 --> 00:03:22,998
C'�tait pour les enfants mais
c'est devenu une �mission familiale
36
00:03:23,200 --> 00:03:26,237
tr�s populaire en Hollande.
37
00:03:26,440 --> 00:03:30,194
Rutger est devenu une star.
38
00:03:30,400 --> 00:03:34,871
Mais ceci est son premier r�le principal
dans un grand film.
39
00:03:35,080 --> 00:03:36,911
Je m'�tais bas�
40
00:03:37,120 --> 00:03:40,635
sur ce qu'on avait fait
avec le "lvanho�" hollandais.
41
00:03:40,840 --> 00:03:45,231
C'�tait stressant de passer
� ce sculpteur, peintre et �crivain
42
00:03:45,440 --> 00:03:48,512
du roman Turkish Delight.
43
00:04:02,160 --> 00:04:06,039
Apr�s cette sc�ne peu commune
de masturbation,
44
00:04:06,240 --> 00:04:09,198
on le voit nettoyer le bazar
45
00:04:09,400 --> 00:04:12,392
qui s'est accumul� pendant des mois
46
00:04:12,600 --> 00:04:14,875
apr�s qu'elle soit partie,
apr�s qu'elle l'ait trahi.
47
00:04:15,080 --> 00:04:18,516
C'est un moment o� il souffre encore
48
00:04:18,720 --> 00:04:21,996
du fait qu'Olga,
celle qu'on a vue sur la photo
49
00:04:22,200 --> 00:04:25,272
et dans son imagination,
l'ait quitt�.
50
00:04:25,480 --> 00:04:27,198
Il semble essayer de repartir � z�ro,
51
00:04:27,280 --> 00:04:28,998
Il semble essayer de repartir � z�ro,
52
00:04:29,200 --> 00:04:32,158
de rattraper le temps perdu,
de regarder d'autres filles.
53
00:04:32,360 --> 00:04:34,669
La fa�on dont il se comporte
avec ces filles
54
00:04:34,880 --> 00:04:38,953
est toujours tr�s marqu�e par sa col�re
et la blessure
55
00:04:39,160 --> 00:04:42,357
qu'Olga lui a faite
en disparaissant de sa vie
56
00:04:42,560 --> 00:04:46,155
et en le trompant avec un autre homme,
comme on le verra.
57
00:04:54,480 --> 00:04:58,314
Ces filles
sont juste des actrices...
58
00:04:58,520 --> 00:05:01,717
Bizarrement, Monique van de Ven
qui joue Olga,
59
00:05:01,920 --> 00:05:04,832
devait faire partie
de cette "mosa'�que",
60
00:05:05,040 --> 00:05:09,079
ces vignettes de lui en train
de faire l'amour � plein de filles.
61
00:05:09,280 --> 00:05:12,795
Je l'ai auditionn�e pour ce r�le.
Elle �tait si bonne
62
00:05:13,000 --> 00:05:15,275
que l'actrice pressentie au d�part
63
00:05:15,480 --> 00:05:18,074
n'a pas �t� prise.
64
00:05:18,280 --> 00:05:23,195
Le contrat �tait presque sign�
quand on a fait ces auditions.
65
00:05:23,440 --> 00:05:27,592
Je crois que c'�tait
pour la troisi�me femme qu'on va voir.
66
00:05:27,800 --> 00:05:29,916
Elle a si bien jou�
qu'on l'a fait revenir
67
00:05:30,120 --> 00:05:33,396
pour essayer le r�le d'Olga,
ce qu'elle a tr�s bien fait.
68
00:05:33,600 --> 00:05:35,909
On a d�cid� de changer compl�tement.
69
00:05:36,120 --> 00:05:40,989
On est pass�s d'une actrice connue,
respect�e et talentueuse,
70
00:05:41,840 --> 00:05:43,990
qui avait fait
beaucoup d'autres films,
71
00:05:44,200 --> 00:05:48,591
� cette fille totalement inconnue
qui �tait encore � l'Acad�mie de Th��tre
72
00:05:48,800 --> 00:05:52,110
de Maastricht, au sud de la Hollande.
73
00:05:55,000 --> 00:05:56,035
Fous le camp !
74
00:05:56,240 --> 00:05:58,117
�te ton cul de l� !
75
00:05:59,040 --> 00:06:02,635
Monique van de Ven �tait cens�e
jouer ce r�le ou le prochain.
76
00:06:02,840 --> 00:06:05,400
Mais apr�s l'avoir vue
dans le r�le d'Olga,
77
00:06:05,840 --> 00:06:09,276
nous savions qu'elle serait parfaite
et qu'un nouveau visage
78
00:06:09,480 --> 00:06:12,233
serait mieux qu'un ancien.
79
00:06:21,520 --> 00:06:24,273
Il n'aime pas ses seins.
On a eu du mal
80
00:06:24,480 --> 00:06:27,870
� trouver une actrice
qui montrerait des seins imparfaits.
81
00:06:28,080 --> 00:06:30,435
Il ne les aime pas.
82
00:06:30,640 --> 00:06:33,393
L'actrice a d�cid� de faire �a
83
00:06:33,600 --> 00:06:37,070
car d'un point de vue f�ministe,
elle voulait dire
84
00:06:37,280 --> 00:06:40,477
qu'on n'a pas � avoir
une poitrine parfaite.
85
00:06:40,680 --> 00:06:43,114
M�me si elle n'est pas tr�s jolie,
86
00:06:43,320 --> 00:06:45,993
on n'a pas � en avoir honte.
87
00:06:46,200 --> 00:06:49,158
Je ne suis pas s�r
qu'elle n'ait pas regrett�.
88
00:06:49,360 --> 00:06:52,193
C'est arriv� � beaucoup de gens
dans mes films.
89
00:06:52,640 --> 00:06:54,995
Je les convaincs que c'est g�nial,
et je le pense.
90
00:06:55,200 --> 00:06:57,509
Mais parfois,
les r�percussions personnelles,
91
00:06:57,720 --> 00:07:00,837
comme pour Elizabeth Berkley
dans Showgirls,
92
00:07:01,040 --> 00:07:02,996
peuvent �tre tr�s d�vastatrices.
93
00:07:14,520 --> 00:07:17,273
On est dans la r�alit�,
il va d'une fille � l'autre
94
00:07:17,480 --> 00:07:20,870
pour oublier Olga.
C'est plus ou moins son id�e.
95
00:07:21,560 --> 00:07:23,073
Je baise mieux que J�sus !
96
00:07:24,480 --> 00:07:26,357
Cette r�plique...
97
00:07:26,560 --> 00:07:29,313
Quand mon p�re a su
qu'elle �tait dans le film,
98
00:07:29,520 --> 00:07:32,910
il m'a demand� fermement
de la retirer.
99
00:07:33,120 --> 00:07:36,430
Il trouvait
que c'�tait un tel blasph�me,
100
00:07:36,640 --> 00:07:40,315
qu'il a toujours refus� de voir
le film. Il ne l'a jamais vu.
101
00:07:40,520 --> 00:07:42,829
Ma m�re et une tante
102
00:07:43,120 --> 00:07:45,350
ont �t� le voir
sans que mon p�re le sache.
103
00:07:45,560 --> 00:07:48,074
A cause de cette phrase,
pas � cause du sexe.
104
00:07:48,280 --> 00:07:52,193
Mon p�re qui �tait protestant
a trouv� cette r�plique
105
00:07:52,400 --> 00:07:55,949
offensante et pensait qu'elle n'avait
rien � faire dans un film.
106
00:07:56,160 --> 00:07:58,754
Mais j'�tais un artiste ind�pendant
� ce moment
107
00:07:58,960 --> 00:08:00,837
et j'avais d�cid� de le faire.
108
00:08:01,840 --> 00:08:04,991
�a n'a rien cass� entre nous
109
00:08:05,200 --> 00:08:07,873
mais �a a �t� un sujet br�lant
pendant longtemps.
110
00:08:12,640 --> 00:08:16,997
Turkish Delight
est le deuxi�me film que j'ai fait
111
00:08:17,200 --> 00:08:20,317
apr�s Business is Business,
112
00:08:20,520 --> 00:08:23,637
une com�die sur deux prostitu�es.
113
00:08:23,840 --> 00:08:27,719
On a fait Turkish Delight gr�ce
au succ�s de Business is Business,
114
00:08:27,920 --> 00:08:31,833
Wat Zien ik ? en hollandais.
115
00:08:32,040 --> 00:08:34,429
On a pu r�aliser ce projet
116
00:08:34,640 --> 00:08:37,916
qui �tait bien plus difficile
et outrancier.
117
00:08:38,120 --> 00:08:42,113
Le producteur, Rob Houwer,
a d�cid� de le faire
118
00:08:42,320 --> 00:08:45,915
apr�s le succ�s
de Business is Business,
119
00:08:46,120 --> 00:08:48,350
m�me si l'id�e nous est apparue
120
00:08:48,560 --> 00:08:52,439
en... 1969 � peu pr�s.
121
00:08:52,760 --> 00:08:54,637
Apr�s ce film,
j'ai fait Katie Tippel,
122
00:08:54,840 --> 00:08:57,638
puis un autre film que j'adore,
Soldier of Orange,
123
00:08:57,840 --> 00:09:01,196
suivi de Spetters
et Le quatri�me homme.
124
00:09:01,960 --> 00:09:04,918
Tous ces films ont �t� �crits
par Gerard Soeteman
125
00:09:05,120 --> 00:09:08,635
et la plupart, sauf Spetters,
ont �t� produits par Rob Houwer.
126
00:09:21,320 --> 00:09:25,279
C'est la derni�re fille.
Dans cette sc�ne, il croit voir Olga.
127
00:09:25,480 --> 00:09:27,869
C'est un sculpteur.
Il voit cette image
128
00:09:28,080 --> 00:09:30,753
et croit vraiment
que c'est Monique van de Ven.
129
00:09:31,200 --> 00:09:34,192
Mais on s'aper�oit
que c'est une statue
130
00:09:34,400 --> 00:09:36,709
qui a provoqu� cette vision.
131
00:09:36,920 --> 00:09:41,152
Le fait de la revoir,
m�me si ce n'est qu'une vision,
132
00:09:41,360 --> 00:09:44,318
fait qu'il ne peut pas
faire l'amour � l'autre fille.
133
00:09:44,520 --> 00:09:46,351
La blessure est encore trop profonde
134
00:09:46,560 --> 00:09:48,676
et il lui demande de partir.
135
00:09:48,880 --> 00:09:52,031
A partir de ce moment,
juste apr�s cette sc�ne,
136
00:09:52,400 --> 00:09:55,392
on va expliquer
pourquoi il se comporte ainsi,
137
00:09:55,600 --> 00:09:58,672
� faire d�sesp�r�ment
d�filer des filles
138
00:09:58,880 --> 00:10:00,950
les unes apr�s les autres
dans son lit.
139
00:10:01,160 --> 00:10:05,551
Jan Wolkers �crivait : "Tel un animal,
je les tra�ne jusque chez moi."
140
00:10:08,960 --> 00:10:10,916
Deux ans auparavant
141
00:10:11,120 --> 00:10:13,509
On revient deux ans en arri�re.
142
00:10:13,720 --> 00:10:16,234
On va voir
comment il a connu Olga
143
00:10:16,440 --> 00:10:18,556
et d�couvrir leur histoire d'amour.
144
00:10:18,760 --> 00:10:22,469
Puis, aux trois quarts du film environ,
145
00:10:22,680 --> 00:10:25,956
le flash-back sera termin�
et on reviendra au pr�sent,
146
00:10:26,160 --> 00:10:29,072
le moment o� il rencontre
toutes ces filles.
147
00:10:29,280 --> 00:10:32,590
Je vous pr�viendrai
pour qu'il n'y ait pas de confusion.
148
00:10:32,800 --> 00:10:35,917
Il semblerait que le public am�ricain
ait eu du mal
149
00:10:36,120 --> 00:10:39,795
� accepter
cet ordre anti-chronologique.
150
00:10:40,360 --> 00:10:42,510
Ceci a �t� film�
dans les grottes de Valkenburg,
151
00:10:42,720 --> 00:10:45,359
une petite ville pr�s de Maastricht.
152
00:10:45,560 --> 00:10:48,757
Vous connaissez Maastricht
pour les trait�s europ�ens
153
00:10:48,960 --> 00:10:51,713
sign�s l�-bas il y a quelques ann�es,
154
00:10:51,920 --> 00:10:55,071
sur l'Euro et tout �a.
155
00:10:55,280 --> 00:10:57,111
Ce sont des grottes
156
00:10:57,320 --> 00:10:59,959
o� des artistes
ont fait des sculptures
157
00:11:00,160 --> 00:11:02,594
afin de les rendre plus int�ressantes.
158
00:11:02,800 --> 00:11:07,669
Eric, Rutger Hauer, sculpte
159
00:11:07,880 --> 00:11:11,475
La r�surrection de Lazare.
160
00:11:11,680 --> 00:11:14,877
Son approche est tr�s r�aliste
161
00:11:15,080 --> 00:11:18,231
car il veut montrer
que Lazare est vraiment mort,
162
00:11:18,440 --> 00:11:21,637
et il fait sortir des vers
de son corps,
163
00:11:21,840 --> 00:11:24,752
de ses jambes
et autres parties de son corps.
164
00:11:25,240 --> 00:11:27,549
Je ne sais pas si vous savez,
165
00:11:27,960 --> 00:11:31,032
mais c'est une histoire mythologique.
166
00:11:31,240 --> 00:11:34,596
�a ne veut pas dire qu'un ami de J�sus
ne pouvait pas mourir.
167
00:11:34,800 --> 00:11:37,109
Mais on ne peut pas
faire revivre les morts.
168
00:11:37,320 --> 00:11:40,198
C'est une histoire imaginaire,
mythologique.
169
00:11:40,560 --> 00:11:43,791
Et je crois que le personnage
que joue Rutger Hauer
170
00:11:44,000 --> 00:11:47,629
veut insister sur le fait
que c'est mythologique
171
00:11:47,840 --> 00:11:49,751
et que ce n'est pas du 1er degr�.
172
00:11:49,960 --> 00:11:52,315
D'o� son travail tr�s r�aliste.
173
00:11:53,120 --> 00:11:55,554
Car dans un pays chaud
comme la Jud�e,
174
00:11:55,760 --> 00:11:59,036
le corps
se serait tout de suite d�compos�
175
00:11:59,240 --> 00:12:02,152
et il y aurait eu des vers
de toute mani�re.
176
00:12:02,360 --> 00:12:03,793
Fais-moi un gros bisou !
177
00:12:07,000 --> 00:12:09,116
Oh, mon vison !
178
00:12:11,800 --> 00:12:15,315
Nous esp�rons que ce repasrestera dans votre souvenir.
179
00:12:17,320 --> 00:12:18,150
Tchin-tchin !
180
00:12:20,560 --> 00:12:23,791
Lci, c'est une fa�on de se sortir
de la situation.
181
00:12:24,360 --> 00:12:26,874
C'est pr�sent�
presque comme une blague.
182
00:12:27,080 --> 00:12:32,632
Il trouve un �il de b�uf
ou de cheval dans sa ratatouille,
183
00:12:32,840 --> 00:12:36,594
un plat fran�ais
qui a beaucoup de go�t.
184
00:12:36,800 --> 00:12:40,349
Il d�cide de faire peur
� tout le monde.
185
00:12:41,080 --> 00:12:43,196
Ce sont tous des �tudiants � Amsterdam
186
00:12:43,400 --> 00:12:47,075
venus � Maastricht ou Valkenburg
pour faire ces sculptures.
187
00:12:47,280 --> 00:12:49,555
Ce sont tous ses amis,
tous des artistes.
188
00:12:49,760 --> 00:12:52,115
Il veut juste leur faire peur.
189
00:12:52,320 --> 00:12:55,995
Il veut qu'ils se rendent compte
qu'ils mangent
190
00:12:56,200 --> 00:13:00,034
de la viande qui vient des abattoirs,
191
00:13:00,240 --> 00:13:02,913
l'endroit o� on tue les animaux.
192
00:13:03,120 --> 00:13:04,678
La nourriture vient de l'abattoir.
193
00:13:04,880 --> 00:13:07,314
Evidemment,
d'un point de vue narratif,
194
00:13:07,520 --> 00:13:11,957
c'est une fa�on de se sortir
de sa position � Maastricht
195
00:13:12,160 --> 00:13:14,799
et de rentrer � Amsterdam
avant les autres.
196
00:13:15,000 --> 00:13:16,956
Et comme il est seul,
197
00:13:17,160 --> 00:13:19,549
il fait du stop et Olga le prend.
198
00:13:19,760 --> 00:13:23,070
C'est l'id�e derri�re tout �a.
199
00:13:23,640 --> 00:13:28,077
C'est bas� sur les m�moires
de l'�crivain, Jan Wolkers.
200
00:13:28,280 --> 00:13:32,034
Turkish Delight
�tait un roman tr�s connu
201
00:13:32,240 --> 00:13:34,071
avant d'�tre un film.
202
00:13:34,280 --> 00:13:38,717
Jan Wolkers �tait l'un des plus grands
�crivains hollandais,
203
00:13:38,920 --> 00:13:41,275
de la m�me veine que Gerard Reve
204
00:13:41,480 --> 00:13:44,597
qui est le personnage
du Quatri�me homme.
205
00:13:44,800 --> 00:13:49,828
Quoiqu'il en soit, ce sont les m�moires
de l'�crivain du roman original.
206
00:13:50,040 --> 00:13:52,190
C'est amusant
207
00:13:52,400 --> 00:13:55,312
car c'�tait un livre tr�s extravagant.
208
00:13:55,520 --> 00:13:58,671
Et on devait le lire au lyc�e
pour les examens
209
00:13:58,880 --> 00:14:02,156
du fait de sa popularit�
et de son �criture impressionnante.
210
00:14:02,360 --> 00:14:05,670
Le film est devenu,
gr�ce au choix des acteurs,
211
00:14:05,880 --> 00:14:08,952
le film hollandais
qui a eu le plus de succ�s.
212
00:14:09,160 --> 00:14:13,039
Il a �t� vu par 3,5 millions
de spectateurs en Hollande.
213
00:14:13,240 --> 00:14:17,836
Sur 15,5 millions d'habitants,
environ 20% ont vu le film.
214
00:14:18,200 --> 00:14:23,797
Apr�s 30 ans, �a reste le film
le plus appr�ci� en Hollande.
215
00:14:24,000 --> 00:14:25,479
En 2000, les Hollandais l'ont �lu
216
00:14:26,320 --> 00:14:27,799
En 2000, les Hollandais l'ont �lu
217
00:14:28,000 --> 00:14:30,309
le meilleur film du si�cle.
218
00:14:30,520 --> 00:14:33,796
Il a �t� �lu n� 1
avec une majorit� �crasante.
219
00:14:34,720 --> 00:14:37,439
Tout le monde conna�t le film,
m�me les jeunes,
220
00:14:37,640 --> 00:14:40,313
car il est tr�s souvent
pass� � la t�l�.
221
00:14:52,400 --> 00:14:53,674
Tu prends tous les mecs ?
222
00:14:53,880 --> 00:14:54,756
Non.
223
00:14:55,000 --> 00:14:56,558
- Non ?
- Non.
224
00:15:07,880 --> 00:15:08,949
C'est naturel ?
225
00:15:09,280 --> 00:15:11,111
Marque d�pos�e tr�s connue.
226
00:15:13,560 --> 00:15:16,632
Les cheveux de Monique sont roux.
227
00:15:17,000 --> 00:15:19,798
Ils sont color�s et il lui demande
228
00:15:20,000 --> 00:15:23,197
de lui montrer ses poils
pour voir si c'est une vraie,
229
00:15:23,400 --> 00:15:24,913
ou si elle est color�e.
230
00:15:25,120 --> 00:15:25,711
Gare-toi.
231
00:15:26,760 --> 00:15:27,476
Me garer ?
232
00:15:28,560 --> 00:15:30,198
Il dit "P" pour "Parking".
233
00:15:30,400 --> 00:15:32,595
S'ils veulent faire l'amour,
234
00:15:32,800 --> 00:15:35,314
ils peuvent le faire dans le parking.
235
00:15:37,000 --> 00:15:39,833
C'est dans la continuit�
du personnage
236
00:15:40,040 --> 00:15:42,474
qu'on a vu au d�but du film
237
00:15:42,680 --> 00:15:44,910
mais qui se d�roule, en fait,
plus tard.
238
00:15:45,120 --> 00:15:47,475
C'est un de ces moments
239
00:15:47,680 --> 00:15:51,036
o� il tombe vraiment amoureux
d'une femme,
240
00:15:51,240 --> 00:15:54,312
ce qui signifie plus
que des simples rapports.
241
00:15:54,520 --> 00:15:57,637
Elle est son mod�le,
comme on dit en latin, sa muse.
242
00:15:57,840 --> 00:15:59,796
Elle est sa d�esse
243
00:16:00,000 --> 00:16:03,197
dont il s'inspire pour sculpter, etc.
244
00:16:03,400 --> 00:16:06,631
Et il y a toutes ces choses
qu'il fait avec elle.
245
00:16:07,320 --> 00:16:09,117
Ce qui est int�ressant,
246
00:16:09,320 --> 00:16:12,790
c'est que dans le roman et le film,
la fille meurt.
247
00:16:13,000 --> 00:16:15,150
Pendant longtemps,
tout le monde croyait,
248
00:16:15,360 --> 00:16:19,353
du fait que c'est autobiographique,
qu'Olga �tait morte.
249
00:16:19,560 --> 00:16:22,916
Alors qu'on tournait,
on a �t� tr�s surpris d'apprendre
250
00:16:23,120 --> 00:16:25,793
qu'ils l'avaient trouv�e
et qu'elle �tait vivante.
251
00:16:26,000 --> 00:16:29,993
Elle habitait au nord de la Hollande
et s'est pr�sent�e � la t�l�.
252
00:16:30,360 --> 00:16:33,079
Le personnage de Rutger Hauer
dans le livre
253
00:16:33,280 --> 00:16:37,114
�tait bien plus gentil
que dans le film.
254
00:16:37,320 --> 00:16:41,598
Mon sc�nariste, G. Soeteman, disait :
"Ll ne peut pas �tre aussi gentil.
255
00:16:41,800 --> 00:16:44,314
"Ll faut qu'il ait des c�t�s sombres."
256
00:16:44,520 --> 00:16:47,717
Il est un peu sadique.
257
00:16:48,040 --> 00:16:52,272
La vraie fille
qui �tait interview�e � la t�l�
258
00:16:52,480 --> 00:16:56,029
a dit au public que Jan Wolkers,
l'auteur du livre,
259
00:16:56,240 --> 00:16:58,913
avait �t� tr�s sadique avec elle.
260
00:16:59,600 --> 00:17:01,591
En fait, on l'avait devin�.
261
00:17:01,800 --> 00:17:03,836
Mais nous pensions
qu'elle �tait morte.
262
00:17:04,040 --> 00:17:06,235
Une autre fille
que Jan Wolkers connaissait
263
00:17:06,440 --> 00:17:09,671
a confirm� ce qu'a dit la premi�re.
264
00:17:09,880 --> 00:17:13,077
On peut penser
que s'il l'a tu�e dans le livre
265
00:17:13,280 --> 00:17:15,157
alors que ce n'est pas vrai,
266
00:17:15,360 --> 00:17:18,477
c'est pour se venger
du fait qu'elle l'ait trahi
267
00:17:18,680 --> 00:17:20,557
et soit partie pour un autre.
268
00:17:30,240 --> 00:17:30,990
Je leur dis quoi ?
269
00:17:31,200 --> 00:17:33,191
Qu'un gars s'est coinc� le sexe !
270
00:17:33,560 --> 00:17:35,551
La situation du sexe
dans la fermeture
271
00:17:35,760 --> 00:17:39,389
rappelle la sc�ne
dans Mary � tout prix.
272
00:17:51,920 --> 00:17:52,989
Je vais vous aider.
273
00:17:53,200 --> 00:17:54,679
Non, pas la peine.
274
00:18:00,560 --> 00:18:01,390
Merci.
275
00:18:07,960 --> 00:18:09,757
Les sc�nes que vous voyez ici,
276
00:18:09,960 --> 00:18:13,509
m�me si elles sont exag�r�es
par le r�alisateur et l'auteur,
277
00:18:13,720 --> 00:18:16,598
sont bas�es sur le roman,
sur la r�alit�.
278
00:18:16,800 --> 00:18:20,110
Le fait que ce soit si dur
de sortir un petit morceau de m�tal
279
00:18:20,320 --> 00:18:23,551
est exag�r�. Le fait qu'il saigne
280
00:18:24,160 --> 00:18:27,311
et que le type s'aper�oive
du sang sur les ciseaux,
281
00:18:27,560 --> 00:18:30,154
est une petite libert� filmique.
282
00:18:30,360 --> 00:18:33,511
Mais c'est ce que Jan Wolkers
d�crit dans le roman :
283
00:18:33,720 --> 00:18:37,235
Il s'est coinc� le p�nis
dans la fermeture �clair.
284
00:18:37,600 --> 00:18:39,272
Mon jean est foutu.
285
00:18:41,400 --> 00:18:42,355
Tu as froid ?
286
00:18:42,880 --> 00:18:45,440
En g�n�ral, beaucoup de ces sc�nes
287
00:18:45,640 --> 00:18:47,710
sont autobiographiques.
288
00:18:47,920 --> 00:18:51,356
Pas par rapport � moi
mais par rapport � Jan Wolkers.
289
00:18:56,800 --> 00:19:00,873
Voici une des quelques cascades
du film.
290
00:19:01,600 --> 00:19:04,672
On a eu du mal
� trouver un couple pour la faire.
291
00:19:04,880 --> 00:19:07,917
Sans industrie du cin�ma,
il n'y a pas de sp�cialisation.
292
00:19:08,120 --> 00:19:11,715
Trouver des sp�cialistes
pour faire une cascade �tait dur.
293
00:19:11,920 --> 00:19:15,959
Heureusement, c'est mieux organis�
aux Etats-Unis.
294
00:19:24,920 --> 00:19:26,558
Vous pouvez voir,
par le style,
295
00:19:26,760 --> 00:19:30,230
qu'on a beaucoup improvis�
dans la fa�on de tourner.
296
00:19:30,560 --> 00:19:31,549
Pas de story-board.
297
00:19:31,760 --> 00:19:35,230
J'inventais le soir,
avant le tournage ou sur le plateau.
298
00:19:35,440 --> 00:19:38,637
Tout a �t� film� � l'�paule
et postsynchronis� apr�s.
299
00:19:38,840 --> 00:19:41,070
J'y reviendrai.
300
00:19:49,160 --> 00:19:51,116
C'est marrant de voir que le seul...
301
00:19:51,320 --> 00:19:54,118
On est en Hollande
avec des conducteurs hollandais,
302
00:19:54,320 --> 00:19:56,595
on le voit
sur les plaques d'immatriculation.
303
00:19:56,800 --> 00:20:00,156
Mais le seul qui s'arr�te
est un Anglais.
304
00:20:00,360 --> 00:20:02,590
C'est un peu comme une d�nonciation
305
00:20:02,800 --> 00:20:05,155
du manque de compassion
des Hollandais,
306
00:20:05,360 --> 00:20:06,634
ou une co'�ncidence.
307
00:20:06,840 --> 00:20:10,196
Car Jan Wolkers avait �crit
que c'�tait un Anglais.
308
00:20:10,400 --> 00:20:13,312
�a permet de montrer,
surtout aux Hollandais,
309
00:20:13,520 --> 00:20:16,239
que pas un seul
ne se serait arr�t�.
310
00:20:16,440 --> 00:20:18,908
C'est un �tranger qui le fait.
311
00:20:32,560 --> 00:20:35,393
Ceci est une ville
au nord de la Hollande,
312
00:20:35,600 --> 00:20:38,831
� environ 20, 30 minutes d'Amsterdam
313
00:20:39,040 --> 00:20:41,270
o� la famille d'Olga vit.
314
00:20:41,480 --> 00:20:45,109
C'est une petite ville du nom
de Zaandam si je me souviens bien.
315
00:20:47,200 --> 00:20:50,829
Rutger, apr�s quelques semaines,
essaie de retrouver Olga
316
00:20:51,040 --> 00:20:55,033
qui, visiblement,
n'a pas envie de le revoir.
317
00:20:55,240 --> 00:20:59,199
C'est � cause de la m�re,
comme on va le voir,
318
00:20:59,400 --> 00:21:02,551
qui ne veut pas avoir
319
00:21:02,760 --> 00:21:04,910
un artiste comme gendre.
320
00:21:05,120 --> 00:21:09,238
Elle veut un docteur
ou quelqu'un qui a de l'argent.
321
00:21:09,440 --> 00:21:13,797
Le p�re est un homme bien.
Il est formidable pour Olga, il l'aime.
322
00:21:14,000 --> 00:21:17,754
La m�re est une femme terrible,
une "salope".
323
00:21:17,960 --> 00:21:21,111
C'est la perception
que Jan Wolkers en avait
324
00:21:21,320 --> 00:21:24,198
quand il avait affaire
� sa belle-m�re.
325
00:21:35,360 --> 00:21:37,794
Ici, le magasin et la maison
326
00:21:38,000 --> 00:21:42,039
o� les parents d'Olga vivent
et ont leur usine,
327
00:21:42,240 --> 00:21:46,392
est un grand supermarch�
d'�lectronique
328
00:21:46,840 --> 00:21:48,956
o� on ach�te des radios,
des t�l�visions
329
00:21:49,160 --> 00:21:52,232
ou autres appareils �lectriques.
330
00:22:02,480 --> 00:22:03,117
Olga est l� ?
331
00:22:03,880 --> 00:22:05,108
Non.
332
00:22:05,760 --> 00:22:08,399
C'est l'amant de la m�re.
333
00:22:08,600 --> 00:22:11,672
On comprend vaguement
au cours du film
334
00:22:11,880 --> 00:22:14,872
qu'il a une relation
avec la m�re d'Olga,
335
00:22:15,080 --> 00:22:19,073
m�me si on n'a pas vraiment
de preuves.
336
00:22:23,360 --> 00:22:25,590
Tonny Huurdeman
est le nom de cette actrice.
337
00:22:25,800 --> 00:22:30,396
C'est quelqu'un qui vient du cabaret,
pas du th��tre.
338
00:22:31,200 --> 00:22:34,033
Tous les autres viennent du th��tre.
339
00:22:34,240 --> 00:22:36,708
Il n'y a pas d'industrie du cin�ma
en Hollande.
340
00:22:36,920 --> 00:22:39,309
Les deux ou trois films
qu'ils ont faits
341
00:22:39,520 --> 00:22:44,389
font qu'ils ne peuvent pas �tre acteurs.
Ils ne pourraient pas en vivre.
342
00:22:44,600 --> 00:22:47,034
Si bien que tous les acteurs
que vous voyez
343
00:22:47,240 --> 00:22:50,232
sont des com�diens.
Ils viennent du th��tre.
344
00:22:50,440 --> 00:22:52,829
A l'exception de Tonny Huurdeman,
la m�re,
345
00:22:53,040 --> 00:22:55,838
qui vient du cabaret.
346
00:22:59,760 --> 00:23:03,719
L'autre type, Hans Boskamp,
qui se bat avec Rutger,
347
00:23:03,920 --> 00:23:07,071
�tait l'un des personnages
principaux de la s�rie
348
00:23:07,280 --> 00:23:10,670
que j'ai faite en 68, 69, Floris
o� Rutger avait le 1er r�le.
349
00:23:11,080 --> 00:23:15,039
C'�tait un de ses ennemis
dans la s�rie.
350
00:23:18,480 --> 00:23:19,913
Tu n'es pas le seul !
351
00:23:34,520 --> 00:23:36,750
Je vais parler du son du film.
352
00:23:36,960 --> 00:23:40,794
La musique est de Rogier van Otterloo
qui a fait Katie Tippel.
353
00:23:41,000 --> 00:23:44,470
Malheureusement, il est mort tr�s jeune.
Mais c'est sa musique.
354
00:23:44,680 --> 00:23:46,989
Au d�but,
on voulait du son direct.
355
00:23:47,520 --> 00:23:52,150
J'avais en t�te une technique
de cam�ra bien plus statique.
356
00:23:52,360 --> 00:23:54,635
Je me basais sur le film d'avant,
357
00:23:54,840 --> 00:23:57,957
Business is Business,
aussi tourn� par Jan de Bont.
358
00:23:58,160 --> 00:24:00,515
Mais Jan de Bont sentait que ce film
359
00:24:00,720 --> 00:24:05,430
devait �tre diff�rent, moins statique,
plus libre, cam�ra � l'�paule.
360
00:24:05,640 --> 00:24:07,517
A cette �poque,
la steadicam n'existait pas.
361
00:24:07,160 --> 00:24:09,037
A cette �poque,
la steadicam n'existait pas.
362
00:24:09,240 --> 00:24:11,913
On devait filmer
avec une cam�ra Arriflex,
363
00:24:12,120 --> 00:24:14,190
ce qui faisait beaucoup de bruit.
364
00:24:14,400 --> 00:24:17,278
On ne pouvait pas enregistrer
le son direct.
365
00:24:17,480 --> 00:24:20,313
Apr�s deux ou trois jours
de tournage,
366
00:24:20,520 --> 00:24:22,590
je me suis dit que Jan avait raison.
367
00:24:22,800 --> 00:24:25,997
Le film devait avoir
un autre style, moins statique.
368
00:24:26,200 --> 00:24:29,749
Surtout quand on voit ces sc�nes,
tout est film� � l'�paule.
369
00:24:29,960 --> 00:24:34,431
Jan a film� tout le film comme �a,
m�me les longs plans.
370
00:24:34,760 --> 00:24:38,639
Apr�s deux ou trois jours,
on a laiss� tomber le son.
371
00:24:38,840 --> 00:24:40,910
On a juste enregistr�
une piste t�moin.
372
00:24:41,120 --> 00:24:44,829
Tout le film
a �t� postsynchronis� en studio.
373
00:24:45,040 --> 00:24:47,031
Toutes les voix sont artificielles
374
00:24:47,240 --> 00:24:50,550
en ce sens qu'elles ont �t� ajout�es
en studio.
375
00:24:50,760 --> 00:24:53,274
On s'est servis du son original
comme guide,
376
00:24:53,480 --> 00:24:56,438
mais il �tait inutilisable
� cause du bruit de la cam�ra.
377
00:24:56,640 --> 00:24:58,676
C'�tait il y a longtemps,
378
00:24:58,880 --> 00:25:01,075
mais en 73,
la steadicam n'existait pas.
379
00:25:01,280 --> 00:25:05,637
Soit on le faisait sur la dolly,
soit comme on l'a fait.
380
00:25:05,840 --> 00:25:08,354
Et c'�tait dans l'int�r�t du film
381
00:25:08,560 --> 00:25:11,233
d'opter pour ce style,
cette dynamique
382
00:25:11,440 --> 00:25:13,954
propos�e par Jan.
383
00:25:14,200 --> 00:25:18,478
Jan et moi avions travaill�
sur 3 films,
384
00:25:18,680 --> 00:25:21,956
Business is Business,Turkish Delight et Katie Tippel.
385
00:25:22,160 --> 00:25:25,311
Il est all� aux Etats-Unis en 1975
386
00:25:25,520 --> 00:25:27,715
et moi j'y suis all� en 1985.
387
00:25:27,920 --> 00:25:30,912
On s'est retrouv�s
quelques ann�es plus tard
388
00:25:31,120 --> 00:25:35,238
en 1992 ou 1993, peut-�tre 1991,
je ne me souviens pas...
389
00:25:35,440 --> 00:25:37,556
C'est l� qu'on a fait
Basic Instinct.
390
00:25:37,760 --> 00:25:40,957
C'est un des derniers films
de Jan en tant que chef op.
391
00:25:41,160 --> 00:25:43,720
Tout de suite apr�s,
il s'est lanc� dans la r�alisation.
392
00:25:43,920 --> 00:25:46,753
Il a commenc� par faire Speed,
puis Twister,
393
00:25:46,960 --> 00:25:49,110
puis Speed 2.
394
00:25:50,400 --> 00:25:52,470
La collaboration avec Jan
395
00:25:52,680 --> 00:25:54,989
m'a toujours beaucoup apport�.
396
00:25:55,200 --> 00:25:57,475
M�me s'il y avait
beaucoup de conflits
397
00:25:57,680 --> 00:25:59,671
et que nos approches
�taient diff�rentes.
398
00:25:59,880 --> 00:26:02,189
On se disputait mais on s'aimait.
399
00:26:02,400 --> 00:26:04,868
Les films qu'on a faits ensemble,
400
00:26:05,080 --> 00:26:07,469
comme Basic Instinct
et Turkish Delight,
401
00:26:07,680 --> 00:26:11,468
ont une atmosph�re merveilleuse
et sont magnifiquement �clair�s.
402
00:26:11,800 --> 00:26:14,075
Surtout ici
o� il y a tr�s peu de lumi�re.
403
00:26:14,280 --> 00:26:17,078
C'est �clair� � la bougie
avec de l'�clairage d'appoint
404
00:26:17,280 --> 00:26:19,475
pour montrer des choses
� l'arri�re-plan.
405
00:26:19,680 --> 00:26:24,708
On a essay� de le filmer
aussi naturellement que possible.
406
00:26:24,920 --> 00:26:29,516
�a vient du n�or�alisme italien
d'apr�s-guerre.
407
00:26:29,720 --> 00:26:33,998
Les Italiens filmaient comme �a.
408
00:26:34,200 --> 00:26:37,272
Aujourd'hui,
cette m�thode est r�actualis�e
409
00:26:37,480 --> 00:26:40,074
par un groupe europ�en du Danemark
410
00:26:40,280 --> 00:26:42,714
appel� Dogma.
411
00:26:42,920 --> 00:26:46,595
Lars von Trier en fait partie.
Ils filment tout � l'�paule.
412
00:26:46,800 --> 00:26:51,476
On a essay� de ne pas trop bouger
la cam�ra
413
00:26:51,680 --> 00:26:53,955
car il n'y avait pas de raison.
414
00:26:54,160 --> 00:26:57,470
On a essay� d'�conomiser
les mouvements de cam�ra
415
00:26:57,680 --> 00:27:01,468
car en en faisant trop,
on ne peut plus cacher qu'on tourne.
416
00:27:01,680 --> 00:27:05,355
Parfois, on voudrait
que le public oublie
417
00:27:05,560 --> 00:27:08,438
que c'est un film
et croie que c'est vrai.
418
00:27:21,480 --> 00:27:23,948
Fais pas �a !
419
00:27:56,200 --> 00:27:59,590
C'�tait une exp�rience de faire �a.
420
00:27:59,800 --> 00:28:02,633
Surtout avec Monique van de Ven
qui n'avait rien fait.
421
00:28:02,920 --> 00:28:07,391
Elle avait 19 ans et n'avait que 6 mois
d'�cole de th��tre.
422
00:28:07,760 --> 00:28:09,432
Je connaissais bien Rutger
423
00:28:09,640 --> 00:28:13,315
car j'avais travaill� avec lui
un an � la t�l�.
424
00:28:13,840 --> 00:28:15,751
Je savais ce dont il �tait capable.
425
00:28:15,960 --> 00:28:19,032
Quand on leur a fait passer l'audition,
426
00:28:19,240 --> 00:28:21,993
ils se sont si bien entendus,
427
00:28:22,200 --> 00:28:25,829
qu'il �tait clair, � ce moment,
428
00:28:26,040 --> 00:28:30,556
pour moi, le producteur,
le sc�nariste et l'auteur
429
00:28:30,760 --> 00:28:35,390
que c'�tait le choix id�al.
C'�tait inattendu
430
00:28:35,600 --> 00:28:38,398
car Rutger �tait connu
comme un chevalier m�di�val,
431
00:28:38,600 --> 00:28:42,275
certainement pas
comme un amant ou un sculpteur.
432
00:28:42,920 --> 00:28:44,433
C'�tait �trange,
433
00:28:44,960 --> 00:28:47,997
il y a eu
beaucoup de critiques du genre :
434
00:28:48,200 --> 00:28:52,034
"Ces gens ne travaillent m�me pas
avec des professionnels."
435
00:28:52,240 --> 00:28:55,949
"Pourquoi Rutger Hauer ?
Il n'est m�me pas cr�dible
436
00:28:56,160 --> 00:28:58,799
"en chevalier...",
vous connaissez les critiques.
437
00:28:59,000 --> 00:29:02,390
Mais quand le film est sorti,
le jeu des deux acteurs
438
00:29:02,600 --> 00:29:04,830
a compl�tement balay� les critiques.
439
00:29:15,120 --> 00:29:16,030
Tu as froid ?
440
00:29:17,800 --> 00:29:18,596
Tu m'aimes toujours ?
441
00:29:18,800 --> 00:29:21,997
Il y a �norm�ment de symboles
dans le film.
442
00:29:22,200 --> 00:29:24,111
Je ne parlerai pas de tous,
443
00:29:24,320 --> 00:29:28,029
mais ils sont tous li�s
au th�me du film : L'amour et la mort,
444
00:29:28,240 --> 00:29:32,153
Eros et Thanatos,
qui sont des termes psychologiques.
445
00:29:32,360 --> 00:29:35,477
Ces deux aspects
sont toujours l�, ensemble.
446
00:29:36,040 --> 00:29:39,999
On la voit
� l'envers dans le miroir.
447
00:29:40,200 --> 00:29:42,350
Cette image revient plus tard
448
00:29:42,560 --> 00:29:45,950
dans le film dans un contexte
beaucoup plus n�gatif :
449
00:29:46,160 --> 00:29:49,436
Quand ils la scannent
sur la chaise � l'h�pital
450
00:29:49,640 --> 00:29:52,200
et qu'elle se retrouve � l'envers,
451
00:29:52,520 --> 00:29:55,432
la t�te en bas comme dans le miroir.
452
00:29:55,640 --> 00:29:59,519
Le couvre-lit bordeaux
sur lequel elle est allong�e
453
00:29:59,720 --> 00:30:03,838
a une connotation
extr�mement religieuse, catholique.
454
00:30:04,040 --> 00:30:07,157
C'est comme un sacrifice.
455
00:30:07,360 --> 00:30:09,669
Malgr� toute la beaut�,
456
00:30:09,880 --> 00:30:12,678
on a, au fond,
le sentiment d'une menace,
457
00:30:12,880 --> 00:30:15,474
que �a peut mal tourner.
Et c'est le cas.
458
00:30:15,680 --> 00:30:19,753
Comme on le voit
dans la sc�ne de la voiture.
459
00:30:20,320 --> 00:30:22,914
Plus tard,
on verra qu'Olga a tr�s peur
460
00:30:23,120 --> 00:30:25,236
d'avoir un b�b�.
461
00:30:25,440 --> 00:30:28,000
On apprendra que sa m�re
462
00:30:28,200 --> 00:30:30,873
a eu une mastectomie
et a perdu un sein.
463
00:30:31,080 --> 00:30:33,355
Elle a dit � sa fille
que son sein avait disparu
464
00:30:33,760 --> 00:30:36,035
parce qu'elle l'avait trop t�t�.
465
00:30:36,240 --> 00:30:39,710
C'est pourquoi Olga
ne peut pas envisager un enfant.
466
00:30:39,920 --> 00:30:42,798
Elle fait tout pour �viter d'en avoir
467
00:30:43,000 --> 00:30:44,911
en utilisant des capotes ou autre.
468
00:30:45,120 --> 00:30:49,671
Elle ne veut pas que quelque chose
grossisse dans son ventre.
469
00:30:49,880 --> 00:30:51,711
Elle veut �viter
470
00:30:51,920 --> 00:30:54,309
d'avoir un enfant dans son ventre.
471
00:30:55,360 --> 00:31:00,354
Mais � refuser que quelque chose
grossisse en elle,
472
00:31:00,560 --> 00:31:03,597
une tumeur
finira par grossir dans sa t�te.
473
00:31:03,800 --> 00:31:06,519
C'est d'un symbolisme �vident
474
00:31:06,720 --> 00:31:08,950
m�me si les gens
ne le voient pas forc�ment.
475
00:31:09,160 --> 00:31:11,037
On voulait
que sa mort, due � une tumeur,
476
00:31:11,480 --> 00:31:13,357
On voulait
que sa mort, due � une tumeur,
477
00:31:13,560 --> 00:31:16,472
soit li�e � l'id�e
478
00:31:16,680 --> 00:31:20,070
qu'elle m�prisait
tout ce qui pouvait grossir en elle.
479
00:31:21,160 --> 00:31:24,914
Dans une sc�ne, plus tard,
480
00:31:25,120 --> 00:31:28,556
elle croit avoir le cancer
car il y a du sang dans ses urines.
481
00:31:28,760 --> 00:31:33,038
Mais en fait, ce sont les betteraves
qu'elle a mang�es la veille.
482
00:31:33,240 --> 00:31:37,995
Le rouge n'est pas du sang
mais la couleur des betteraves.
483
00:31:38,400 --> 00:31:41,278
Ce th�me de la mort et de l'amour
484
00:31:41,480 --> 00:31:44,438
est l'essence m�me du film.
485
00:31:44,640 --> 00:31:48,349
De m�me, l'accident de voiture
486
00:31:48,560 --> 00:31:52,030
est un pr�lude � sa mort
d'une certaine fa�on.
487
00:31:52,240 --> 00:31:56,199
On a essay� de faire passer l'id�e
aupr�s du public
488
00:31:56,400 --> 00:31:59,119
qu'il doit avoir conscience
489
00:31:59,320 --> 00:32:02,392
que tout n'est pas
chaleureux et positif.
490
00:32:02,600 --> 00:32:05,956
Il y a une menace latente
491
00:32:06,160 --> 00:32:08,674
qui se concr�tise
dans la derni�re partie.
492
00:32:09,200 --> 00:32:11,077
Tu entends, que fait-il ?
493
00:32:12,960 --> 00:32:13,676
Sous mon toit !
494
00:32:14,560 --> 00:32:17,313
Nous avons discut�
tr�s pr�cis�ment du jeu
495
00:32:17,520 --> 00:32:20,114
mais nous les avons laiss�s libres,
496
00:32:20,320 --> 00:32:23,995
plus qu'on ne peut le faire
aux Etats-Unis.
497
00:32:24,200 --> 00:32:26,156
C'est diff�rent
avec les effets sp�ciaux.
498
00:32:26,360 --> 00:32:28,999
Mais � cette �poque,
le cam�raman �tait plus libre.
499
00:32:29,200 --> 00:32:33,637
Si les acteurs changeaient, le cam�raman
n'avait qu'� faire un pas de c�t�
500
00:32:33,840 --> 00:32:38,356
et filmer.
�a nous donnait une libert� incroyable
501
00:32:38,560 --> 00:32:40,278
et des mouvements magnifiques.
502
00:32:40,480 --> 00:32:43,278
Je leur laissais cette libert�
503
00:32:43,480 --> 00:32:47,837
mais j'�tais tr�s pr�cis quant �
l'�motion que j'attendais de la sc�ne.
504
00:32:48,040 --> 00:32:50,838
Je ne faisais pas faire de lecture,
505
00:32:51,040 --> 00:32:55,670
je disais : "Voil� l'ambiance,
voil� le mouvement de cam�ra..."
506
00:32:55,880 --> 00:33:00,112
Je n'ai jamais plus pu
tourner comme �a,
507
00:33:00,320 --> 00:33:02,914
que ce soit en Hollande
ou aux Etats-Unis.
508
00:33:04,560 --> 00:33:05,470
Tu crois que je plaisante ?
509
00:33:05,680 --> 00:33:07,511
Tu vas t'en d�barrasserd'ici ce soir.
510
00:33:08,640 --> 00:33:10,676
Conseil d'amie !
511
00:33:13,040 --> 00:33:14,917
Laisse courir.
512
00:33:16,960 --> 00:33:19,110
Pour Olga, le p�re est
513
00:33:19,320 --> 00:33:22,153
le h�ros de la famille
et elle l'adore.
514
00:33:22,360 --> 00:33:26,273
Ce chapeau...
Je lui mets quelque chose sur la t�te
515
00:33:26,480 --> 00:33:28,630
en guise de symbole.
516
00:33:28,840 --> 00:33:31,195
Ici, c'est un geste d'amour
517
00:33:31,400 --> 00:33:35,313
mais c'est aussi la menace
qui p�se dans sa t�te.
518
00:33:36,600 --> 00:33:39,592
Vous connaissezcelle du plombier ?
519
00:33:40,240 --> 00:33:42,117
- Non.- Moi non plus.
520
00:33:45,240 --> 00:33:47,595
C'�tait une blague tr�s connue :
521
00:33:47,800 --> 00:33:49,916
L'histoire des types
qui sont all�s � Paris
522
00:33:50,120 --> 00:33:53,396
et qui, en fait, n'y sont jamais all�s.
523
00:33:53,600 --> 00:33:57,752
C'�tait une blague tr�s connue,
pas tr�s dr�le, je dois dire.
524
00:33:57,960 --> 00:34:00,997
Je voulais pr�senter le p�re
525
00:34:01,200 --> 00:34:03,270
comme quelqu'un de chouette
526
00:34:03,480 --> 00:34:05,596
mais qui transpire le clich�.
527
00:34:05,800 --> 00:34:07,995
Quelqu'un
qui ne prend pas de risques,
528
00:34:08,200 --> 00:34:10,714
qui n'est pas tr�s aventureux.
529
00:34:26,320 --> 00:34:28,311
Voici une des sc�nes
530
00:34:28,520 --> 00:34:30,875
qui est devenue c�l�bre en Hollande.
531
00:34:31,080 --> 00:34:34,675
Voici Dolf de Vries,
le docteur dans Le quatri�me homme,
532
00:34:34,880 --> 00:34:38,236
l'ami de Rutger
dans Soldier of Orange.
533
00:34:38,440 --> 00:34:42,831
Il est beaucoup plus jeune ici
car c'est 12 ou 13 ans avant.
534
00:34:43,080 --> 00:34:47,198
Dolf de Vries est pour moi
synonyme de tact, d'int�grit�,
535
00:34:47,400 --> 00:34:50,039
d'intelligence
et de vision rationnelle de la vie.
536
00:34:50,240 --> 00:34:51,958
Je l'ai toujours pris pour �a.
537
00:34:52,160 --> 00:34:55,072
En g�n�ral, il est docteur
ou quelque chose comme �a.
538
00:34:58,280 --> 00:35:00,191
En ce grand jour...
539
00:35:02,120 --> 00:35:04,793
Je ne sais pas s'ils font �a
en Am�rique,
540
00:35:05,000 --> 00:35:07,070
d'avoir 4 ou 5 personnes
541
00:35:07,280 --> 00:35:10,238
qui se marient en m�me temps.
542
00:35:10,440 --> 00:35:13,000
Cette sc�ne traite encore
principalement
543
00:35:13,200 --> 00:35:15,077
de sa peur d'avoir un b�b�.
544
00:35:15,280 --> 00:35:18,750
Elle se rend compte
que tous ces gens se marient
545
00:35:18,960 --> 00:35:22,509
parce qu'ils vont avoir un b�b�.
546
00:35:22,720 --> 00:35:26,872
En Hollande, c'�tait encore difficile.
Malgr� le courant progressiste,
547
00:35:27,480 --> 00:35:31,473
avoir un enfant sans �tre mari�
�tait un malheur dans la bourgeoisie.
548
00:35:31,800 --> 00:35:33,950
Eric Vonk, voulez-vous...
549
00:35:37,760 --> 00:35:39,273
�a vient !
550
00:35:40,040 --> 00:35:40,950
�a vient !
551
00:35:50,600 --> 00:35:53,319
On montre Olga d�go�t�e.
552
00:35:53,520 --> 00:35:57,399
A la fin de cette sc�ne,
j'ai essay�
553
00:35:57,600 --> 00:36:01,229
d'offrir deux diff�rentes visions
de ce qui se passait,
554
00:36:01,440 --> 00:36:03,431
avec le sang de la poche des eaux.
555
00:36:03,640 --> 00:36:08,077
On voit de l'eau
avec un peu de sang sur la chaise.
556
00:36:08,280 --> 00:36:11,511
Le chien qui l�che
est une autre vision de la vie.
557
00:36:11,720 --> 00:36:15,349
J'essayais juste de casser
la pens�e conventionnelle
558
00:36:15,560 --> 00:36:18,074
en pla�ant ces fluides
559
00:36:18,280 --> 00:36:20,840
dans un contexte de naissance.
560
00:36:21,040 --> 00:36:25,033
Mais pour un autre mammif�re,
c'est juste un truc � l�cher.
561
00:36:26,880 --> 00:36:29,110
... jusqu'� ce que la mortvous s�pare ?
562
00:36:29,480 --> 00:36:30,276
Oui.
563
00:36:33,040 --> 00:36:37,352
La musique est jou�e en partie
par un petit orchestre
564
00:36:37,560 --> 00:36:41,075
avec la participation
d'un tr�s c�l�bre artiste belge
565
00:36:41,400 --> 00:36:44,676
du nom de Toots Thielemans.
Il joue l'air siffl�
566
00:36:44,880 --> 00:36:46,836
ou l'harmonica.
567
00:36:49,240 --> 00:36:52,152
Ceci a �t� tourn� � Amsterdam,
improvis� en partie,
568
00:36:52,360 --> 00:36:55,079
sauf pour la sc�ne de la voiture
569
00:36:55,280 --> 00:36:57,157
o� c'est un cascadeur...
570
00:36:57,480 --> 00:37:01,439
Pour le reste,
rien n'a �t� vraiment mis en sc�ne.
571
00:37:01,800 --> 00:37:03,279
On a juste film� dans la rue.
572
00:37:03,480 --> 00:37:05,994
Pour beaucoup de ces plans,
573
00:37:06,200 --> 00:37:08,714
on se cachait dans un coin
574
00:37:08,920 --> 00:37:12,310
et on surgissait soudainement
pour suivre Rutger.
575
00:37:12,520 --> 00:37:17,275
On filmait avant que les gens
ne se rendent compte du tournage.
576
00:37:17,480 --> 00:37:20,790
Un peu comme du cin�ma-v�rit�.
C'est clairement inspir�
577
00:37:21,160 --> 00:37:24,038
de la Nouvelle Vague fran�aise,
578
00:37:24,240 --> 00:37:27,596
des Godard, Truffaut
et autres personnalit�s
579
00:37:27,800 --> 00:37:31,429
qui avaient � cette �poque un style
de cam�ra tr�s libre.
580
00:37:31,640 --> 00:37:34,677
J'ai r�alis� que des films
comme A bout de souffle,
581
00:37:34,880 --> 00:37:36,916
Breathless aux Etats-Unis,
582
00:37:37,120 --> 00:37:39,839
ou Jules et Jim de Truffaut,
583
00:37:40,040 --> 00:37:42,554
avaient �t� film�s sans son direct.
584
00:37:42,760 --> 00:37:45,877
Le son a �t� ajout� plus tard
comme ici.
585
00:37:48,720 --> 00:37:52,554
Parfois, il y a des plans rapproch�s
tr�s bizarres,
586
00:37:52,760 --> 00:37:55,832
comme le gros plan des capotes
ou du v�lo
587
00:37:56,040 --> 00:37:57,758
comme on vient de voir.
588
00:37:57,960 --> 00:38:01,873
Ou encore le plan
d'une t�te de lecture de gramophone,
589
00:38:02,080 --> 00:38:04,833
comme dans la sc�ne
o� ils dansent devant le miroir.
590
00:38:05,040 --> 00:38:08,874
On se demande
s'ils ont une signification profonde.
591
00:38:09,080 --> 00:38:12,470
Pas du tout. Le producteur
avait pass� un contrat avec Philips
592
00:38:12,680 --> 00:38:14,750
et la marque de capotes.
593
00:38:14,960 --> 00:38:18,032
Il gagnait de l'argent
si je faisais des gros plans.
594
00:38:18,240 --> 00:38:21,949
R�guli�rement, je recevais
une note du producteur :
595
00:38:22,160 --> 00:38:26,631
"Fais un peu de pub dans cette sc�ne
pour qu'on fasse de l'argent."
596
00:38:28,360 --> 00:38:29,190
M. Vonk ?
597
00:38:29,720 --> 00:38:30,914
C'est pour vous.
598
00:38:31,680 --> 00:38:32,669
Merci.
599
00:38:38,120 --> 00:38:39,348
Tina Elgers. Tu connais ?
600
00:38:39,560 --> 00:38:43,348
Une amie de classe.Comme c'est gentil !
601
00:38:43,600 --> 00:38:44,350
O� tu vas ?
602
00:38:44,560 --> 00:38:46,516
Les mettre dans l'eau.
603
00:39:09,160 --> 00:39:10,275
Reprenons.
604
00:39:26,120 --> 00:39:28,429
Oh la barbe !
605
00:39:31,440 --> 00:39:33,954
Il y a deux fa�ons
de voir cette sc�ne.
606
00:39:34,160 --> 00:39:37,755
C'est un peu comique
car ils sont continuellement interrompus
607
00:39:38,120 --> 00:39:41,192
mais �a signifie aussi
608
00:39:41,520 --> 00:39:45,115
que leur vie ensemble
ne continuera pas.
609
00:39:45,320 --> 00:39:49,598
Ils seront interrompus
par ses tromperies puis par la mort.
610
00:39:51,080 --> 00:39:51,671
Connerie !
611
00:39:52,440 --> 00:39:54,351
Qu'est-ce que tu fais ?
Sois pas vache.
612
00:39:54,560 --> 00:39:58,758
On a ajout� des traits de caract�re
� son comportement
613
00:39:58,960 --> 00:40:02,714
pour montrer qu'il a des d�fauts.
614
00:40:02,920 --> 00:40:06,515
M�me si dans le roman,
il en a beaucoup moins.
615
00:40:06,720 --> 00:40:09,553
Mais il se trouve que Jan Wolkers
616
00:40:09,760 --> 00:40:14,754
attachait la vraie Olga
au radiateur de son atelier
617
00:40:14,960 --> 00:40:17,520
et la peignait
de toutes les couleurs.
618
00:40:17,720 --> 00:40:20,951
On l'a su en parlant
� la vraie femme.
619
00:40:21,440 --> 00:40:24,910
Mais ce n'est pas dans le roman.
Gerard Soeteman, le sc�nariste,
620
00:40:25,120 --> 00:40:28,396
a eu une bonne intuition
en le d�crivant de la sorte.
621
00:40:28,600 --> 00:40:31,512
Car ce n'est qu'apr�s le tournage
622
00:40:31,720 --> 00:40:34,029
qu'on a su que la vraie Olga
�tait vivante
623
00:40:34,240 --> 00:40:37,676
et qu'elle avait des choses
peu plaisantes � dire sur Jan Wolkers.
624
00:40:51,640 --> 00:40:54,313
F�licitations, ch�rie.Sois tr�s heureuse.
625
00:40:54,600 --> 00:40:56,750
Cette sc�ne montre encore
626
00:40:56,960 --> 00:41:00,270
la difficult� pour un artiste
� cette �poque...
627
00:41:00,480 --> 00:41:04,359
On a film� en 1973
mais le roman se situe en 1958.
628
00:41:04,560 --> 00:41:08,473
A cette �poque, en Hollande,
c'�tait l'horreur
629
00:41:08,680 --> 00:41:12,389
pour une famille convenable,
comme celle de la m�re,
630
00:41:12,600 --> 00:41:15,512
de laisser son unique fille
� un artiste.
631
00:41:15,720 --> 00:41:18,917
C'�tait tr�s difficile
� accepter dans la soci�t�.
632
00:41:19,120 --> 00:41:23,159
Apr�s les ann�es 50 et 60, la Hollande
a connu des bouleversements �normes
633
00:41:23,360 --> 00:41:27,512
qui, sur le plan de la morale,
634
00:41:27,720 --> 00:41:29,995
sont encore peu accept�s
dans le monde.
635
00:41:30,200 --> 00:41:33,317
Comme le droit � l'euthanasie,
par exemple.
636
00:41:33,520 --> 00:41:37,035
L'avortement en Hollande
a �t� l�galis� 20 ans
637
00:41:37,240 --> 00:41:40,277
avant qu'il soit accept� ici
par la Cour supr�me.
638
00:41:40,720 --> 00:41:42,597
- C'est joli, non ?
- Pas avec le chapeau.
639
00:41:43,160 --> 00:41:44,195
Qu'� cela ne tienne !
640
00:41:48,320 --> 00:41:51,278
Viens prendre des forcespour cette nuit !
641
00:41:54,080 --> 00:41:55,035
Eric !
642
00:41:55,400 --> 00:41:58,153
Tiens, mais pas un mot� maman.
643
00:42:00,160 --> 00:42:01,036
Tu es un ange.
644
00:42:01,240 --> 00:42:04,949
Tu connais celle du plombier ?
645
00:42:05,920 --> 00:42:07,638
- Non. Racontez.- Plus tard.
646
00:42:08,960 --> 00:42:12,191
Regardez la m�re et Rutger...
On le voit plus tard
647
00:42:12,400 --> 00:42:15,790
dans la sc�ne o� elle leur apporte
le petit-d�jeuner...
648
00:42:16,000 --> 00:42:19,515
La m�re essaie toujours d'�tre sexy
649
00:42:19,720 --> 00:42:24,555
car elle veut probablement s�duire
Rutger Hauer.
650
00:42:24,760 --> 00:42:26,637
Ce n'est pas officiel
651
00:42:27,000 --> 00:42:30,709
mais il y a quelque chose d'�trange
entre eux,
652
00:42:30,920 --> 00:42:32,717
quelque chose qui vient d'elle.
653
00:42:32,920 --> 00:42:36,549
Car Rutger n'a rien � lui apporter,
de toute fa�on.
654
00:42:37,480 --> 00:42:40,392
Encore un pr�lude au th�me de la mort
655
00:42:40,600 --> 00:42:42,955
dans cette sc�ne avec le p�re.
656
00:42:43,160 --> 00:42:45,799
Il se passe quelque chose.
657
00:42:46,000 --> 00:42:49,197
Ce th�me de la mort
658
00:42:49,400 --> 00:42:52,790
est continuellement soulign�
dans le film.
659
00:42:53,000 --> 00:42:55,070
Ici, elle essaie d'�tre sexy.
660
00:42:55,280 --> 00:42:57,555
Elle a fait en sorte
qu'on voie sa poitrine
661
00:42:57,760 --> 00:43:00,991
lorsqu'elle se penche.
662
00:43:01,760 --> 00:43:02,749
Bonjour, mes enfants.
663
00:43:04,240 --> 00:43:05,958
Un bon reconstituant.
664
00:43:10,440 --> 00:43:12,431
Tiens, ch�rie. Pour toi.
665
00:43:13,520 --> 00:43:17,752
On d�couvre qu'un des seins
est artificiel.
666
00:43:17,960 --> 00:43:19,837
Pas celui-l�, visiblement.
667
00:43:20,680 --> 00:43:23,433
Il est tr�s choqu�
par son comportement
668
00:43:23,640 --> 00:43:26,871
et par cette esp�ce de sexualit�
dont elle use
669
00:43:27,080 --> 00:43:29,150
alors qu'Olga est assise � c�t�.
670
00:43:29,360 --> 00:43:33,399
Rutger r�pond en allant mettre
son soutien-gorge
671
00:43:33,600 --> 00:43:36,717
avec un petit ballon dedans,
672
00:43:36,920 --> 00:43:39,434
et en le faisant ressortir.
673
00:43:44,160 --> 00:43:47,914
Son p�nis est entre ses jambes,
on dirait une femme.
674
00:43:48,120 --> 00:43:51,999
Ses boules et son p�nis
sont cach�s entre ses cuisses.
675
00:43:52,200 --> 00:43:54,634
Tous les hommes peuvent faire �a.
676
00:43:55,200 --> 00:43:57,953
Il essaie juste d'imiter la m�re.
677
00:43:58,160 --> 00:44:01,197
Ils ont une conversation
sur le cancer du sein...
678
00:44:01,800 --> 00:44:04,598
Le fait m�me de parler de cancer
dans le film
679
00:44:04,800 --> 00:44:07,792
annonce celui
qui finira par la tuer.
680
00:44:08,920 --> 00:44:13,038
Quand j'�tais petite, elle disaitque j'avais mang� son sein.
681
00:44:14,000 --> 00:44:15,911
Que les b�b�s faisaient �a.
682
00:44:17,000 --> 00:44:18,558
Qu'ils d�voraient leur m�re.
683
00:44:23,400 --> 00:44:26,392
Il essaie d'�tre gentil,
684
00:44:26,600 --> 00:44:29,478
il ne veut pas lui faire de mal.
685
00:44:29,680 --> 00:44:31,989
Mais il veut faire quelque chose
� la m�re.
686
00:44:32,200 --> 00:44:36,159
Il fait quelque chose
de vraiment m�chant.
687
00:44:39,800 --> 00:44:41,358
Bien � vous
688
00:44:46,920 --> 00:44:49,639
Ensuite, il fait autre chose,
689
00:44:49,840 --> 00:44:52,638
il lui touche le sein
au lieu de l'embrasser.
690
00:45:06,680 --> 00:45:09,274
La sc�ne qu'on voit ici a �t� film�e
691
00:45:09,480 --> 00:45:13,758
sur une �le au nord de la Hollande,
� Texel.
692
00:45:13,960 --> 00:45:15,837
On y trouve de belles plages.
693
00:45:16,240 --> 00:45:18,629
Cette sc�ne
est compl�tement improvis�e,
694
00:45:18,840 --> 00:45:20,956
elle n'a rien � voir avec le script.
695
00:45:21,160 --> 00:45:24,118
Dans le sc�nario original,
la sc�ne
696
00:45:24,320 --> 00:45:28,757
montrait un couteau nazi,
un couteau militaire.
697
00:45:28,960 --> 00:45:31,394
On d�couvrait que la m�re
698
00:45:31,600 --> 00:45:35,639
avait eu une relation
avec un officier S.S. Pendant la guerre,
699
00:45:35,840 --> 00:45:38,832
pendant l'Occupation.
700
00:45:39,200 --> 00:45:42,431
Cet homme avait oubli�
son couteau dans la maison.
701
00:45:42,640 --> 00:45:46,315
Olga le prenait
pour faire des sandwiches.
702
00:45:46,600 --> 00:45:49,114
Mais quand on a tourn� la sc�ne,
703
00:45:49,320 --> 00:45:52,949
ils avaient oubli�
l'accessoire principal, le couteau.
704
00:45:53,160 --> 00:45:57,472
Et comme on �tait trop loin
pour se le faire envoyer,
705
00:45:57,680 --> 00:46:00,148
le producteur a dit : "C'est fini,
706
00:46:00,360 --> 00:46:03,033
"on filme pas, on oublie la sc�ne."
707
00:46:03,520 --> 00:46:06,273
C'est dommage.
Mais c'�tait comme �a � cette �poque,
708
00:46:06,480 --> 00:46:08,516
on manquait de budget.
709
00:46:09,480 --> 00:46:13,189
Je me suis alors souvenu
d'une histoire de Jan Wolkers.
710
00:46:13,400 --> 00:46:16,153
Il avait enterr� Olga dans le sable.
711
00:46:16,360 --> 00:46:18,954
Elle avait voulu sortir
mais c'�tait trop profond,
712
00:46:19,160 --> 00:46:22,835
et il l'avait laiss�e l�
sous le soleil pendant deux heures.
713
00:46:23,040 --> 00:46:26,316
Ce n'�tait pas dans le roman.
Dans le livre, il �tait gentil.
714
00:46:26,520 --> 00:46:29,956
Mais Jan m'avait racont� �a
au cours d'un d�ner
715
00:46:30,160 --> 00:46:33,630
sous forme de blague
ou d'information suppl�mentaire.
716
00:46:34,160 --> 00:46:37,630
�a ne devait pas figurer dans le film,
ce n'�tait pas pr�vu.
717
00:46:37,840 --> 00:46:42,038
Mais comme le couteau nazi
n'�tait pas l�,
718
00:46:42,520 --> 00:46:45,080
on a improvis� cette sc�ne.
719
00:46:48,000 --> 00:46:50,833
- Qu'est-ce que tu fiches ?
- Je veux un souvenir.
720
00:46:51,040 --> 00:46:54,032
Ce que tu es chiant !
Donne-moi �a !
721
00:46:54,400 --> 00:46:55,435
Donne !
722
00:47:00,440 --> 00:47:04,399
Twenty-Five Years �tait
une chanson hollandaise tr�s connue.
723
00:47:04,600 --> 00:47:08,149
Elle dit :
"Dans 25 ans, je t'aimerai toujours."
724
00:47:08,360 --> 00:47:10,874
C'est amusant,
l'ann�e derni�re, en 2000,
725
00:47:11,080 --> 00:47:13,833
le film a re�u le prix
du meilleur film du si�cle.
726
00:47:14,040 --> 00:47:16,315
Il a �t� projet� de nouveau
727
00:47:16,520 --> 00:47:18,829
et presque 25 ans apr�s, le public
728
00:47:19,040 --> 00:47:22,589
a applaudi en entendant ces paroles.
C'�tait tr�s �mouvant
729
00:47:23,120 --> 00:47:25,588
car c'�tait il y a 25 ans.
730
00:47:28,720 --> 00:47:31,553
Ici, rien n'est artificiel.
731
00:47:31,760 --> 00:47:34,194
Il n'y a pas de filtre,
c'est la r�alit�.
732
00:47:34,400 --> 00:47:36,789
�a a �t� film� en 10 minutes.
733
00:47:37,000 --> 00:47:39,468
Le soleil sortait des nuages
734
00:47:39,680 --> 00:47:42,148
et a �clair� la sc�ne
pendant 10 � 15 minutes,
735
00:47:42,360 --> 00:47:44,828
avec cette lumi�re rouge vif.
736
00:47:45,040 --> 00:47:47,952
Aujourd'hui, il faudrait le peindre.
737
00:47:48,160 --> 00:47:52,199
Mais bizarrement,
on a film� �a en 6 � 7 minutes,
738
00:47:52,600 --> 00:47:55,068
sous diff�rents angles,
avec une seule cam�ra.
739
00:47:55,280 --> 00:47:58,636
C'est mieux
qu'en images de synth�se.
740
00:47:58,840 --> 00:48:02,549
On ne peut pas faire plus pr�cis.
En plus, �a ne co�te rien.
741
00:48:02,760 --> 00:48:05,558
On a juste eu � aller � la plage,
c'est tout.
742
00:48:07,480 --> 00:48:09,038
Ben alors, j'aurais pu crever !
743
00:48:10,000 --> 00:48:11,353
Com�dien !
744
00:48:18,200 --> 00:48:22,796
Ceci n'est pas � Texel,
m�me si une partie est film�e l�-bas.
745
00:48:23,000 --> 00:48:26,436
Ce passage a �t� film� plus tard
� c�t� de La Hague.
746
00:48:26,640 --> 00:48:28,756
Le producteur
avait un appartement l�-bas,
747
00:48:28,960 --> 00:48:30,916
il y �tait en vacances
avec sa famille.
748
00:48:31,120 --> 00:48:34,032
Tous les jours,
il nous appelait pour dire :
749
00:48:34,240 --> 00:48:37,073
"Venez pas aujourd'hui,
le soleil n'est pas bon."
750
00:48:37,280 --> 00:48:39,236
Un jour, il a dit :
"On peut essayer."
751
00:48:39,440 --> 00:48:42,750
On est arriv�s 5 minutes
avant de filmer
752
00:48:42,960 --> 00:48:46,077
car on venait
d'un autre lieu de tournage.
753
00:48:47,320 --> 00:48:50,039
Dans 30 ans, je les regarderai.
754
00:48:51,280 --> 00:48:53,032
Viens, couchons-nous.
755
00:48:53,520 --> 00:48:56,080
Tout est fait dans ce style
dans le film,
756
00:48:56,280 --> 00:48:59,238
compar� � Hollow Man
ou Starship Troopers
757
00:48:59,440 --> 00:49:03,115
o� tout �tait storyboard� et r�fl�chi,
758
00:49:03,320 --> 00:49:06,471
et o� tout �tait bien expliqu�.
759
00:49:06,680 --> 00:49:08,557
Les gens savaient tout.
760
00:49:08,760 --> 00:49:11,433
Personne n'arrivait sur le plateau
sans savoir.
761
00:49:11,640 --> 00:49:13,790
Ici, c'�tait le contraire,
on ne savait rien.
762
00:49:14,360 --> 00:49:17,557
On se disait : "Comment on va faire ?"
763
00:49:17,760 --> 00:49:20,115
"Ll faut �a... essaie �a..."
764
00:49:20,320 --> 00:49:23,995
Il n'y avait pas de story-board.
C'�tait tr�s libre.
765
00:49:24,200 --> 00:49:28,432
J'adore le style,
il correspond bien au livre.
766
00:49:40,240 --> 00:49:43,437
Voil� l'h�pital o� Olga mourra.
767
00:49:43,760 --> 00:49:46,957
La derni�re chose qu'on voit
de l'h�pital, plus tard,
768
00:49:47,160 --> 00:49:50,630
c'est la statue qu'il a faite.
C'est l� qu'il l'a faite.
769
00:49:50,840 --> 00:49:53,752
Il la fait poser pour une sculpture
770
00:49:53,960 --> 00:49:56,872
que l'h�pital vient de lui commander.
771
00:49:57,280 --> 00:49:59,874
Il se sert d'elle contre sa volont�.
772
00:50:00,000 --> 00:50:04,312
Elle tient une poup�e
qui est suppos�e �tre un b�b�.
773
00:50:04,800 --> 00:50:07,109
�a accentue le fait
774
00:50:07,960 --> 00:50:09,712
qu'elle ne veut pas d'enfant.
775
00:50:10,080 --> 00:50:14,119
Mais il la force � faire semblant
de tenir un enfant dans ses bras.
776
00:50:27,080 --> 00:50:28,433
Je mets une cassette ?
777
00:50:33,240 --> 00:50:36,915
La chanson qu'on entendait
dans la voiture revient ici.
778
00:50:37,120 --> 00:50:40,476
Si on la traduit du hollandais,
elle dit :
779
00:50:40,680 --> 00:50:43,717
"Les rousses
sont les plus agr�ables � embrasser".
780
00:50:43,920 --> 00:50:45,797
"Elles savent ce qu'est l'amour"
781
00:50:46,000 --> 00:50:48,719
est la deuxi�me phrase de la chanson.
782
00:51:00,520 --> 00:51:03,432
Tout ce qu'on voit ici,
ce sont les choses
783
00:51:03,640 --> 00:51:07,519
qu'il utilise pour ses sculptures,
ses �tudes...
784
00:51:08,000 --> 00:51:10,036
Il a fait pour elle
un dessin �rotique
785
00:51:10,240 --> 00:51:12,754
qui jouera un r�le plus tard.
786
00:51:12,960 --> 00:51:14,871
Car quelqu'un va l'acheter.
787
00:51:15,080 --> 00:51:17,674
Elle est agac�e
par le fait que cet objet,
788
00:51:17,880 --> 00:51:20,440
qui est si important � ses yeux,
789
00:51:20,640 --> 00:51:23,313
soit vendu sans qu'il lui en parle.
790
00:51:23,520 --> 00:51:26,159
Fais pas �a. Je te l�cherai !
791
00:51:26,360 --> 00:51:28,351
Tu serais pas chiche !
792
00:51:33,120 --> 00:51:35,156
Olga ! Qu'est-ce que tu as ?
793
00:51:40,640 --> 00:51:42,358
- J'en ai un aussi.- Un quoi ?
794
00:51:42,640 --> 00:51:43,595
Un cancer.
795
00:51:44,200 --> 00:51:48,876
Encore sa peur du cancer
dont je parlais plus t�t.
796
00:51:49,080 --> 00:51:51,355
Elle croit qu'elle va mourir.
797
00:51:51,560 --> 00:51:53,710
C'est vrai, mais pas maintenant.
798
00:51:54,640 --> 00:51:57,757
Rutger est un artiste,
il n'a pas peur de la merde.
799
00:51:58,920 --> 00:52:01,229
Ce n'est pas une sc�ne
tr�s am�ricaine.
800
00:52:07,120 --> 00:52:10,317
On voit pas ce genre de plan
dans les films am�ricains.
801
00:52:11,080 --> 00:52:12,433
Autre culture.
802
00:52:12,640 --> 00:52:15,791
Ni dans les films hollandais
depuis que j'ai quitt� le pays.
803
00:52:16,840 --> 00:52:18,068
Les betteraves d'hier soir.
804
00:52:23,640 --> 00:52:24,834
J'ai vraiment eu peur.
805
00:52:25,840 --> 00:52:27,159
Non...
806
00:52:28,280 --> 00:52:31,033
il n'y a rien de malsaindans ce corps adorable.
807
00:52:48,080 --> 00:52:50,435
On a tourn� le film en 42 jours,
808
00:52:50,640 --> 00:52:52,995
6 jours de plus
que Business is Business.
809
00:52:53,200 --> 00:52:55,191
Le quatri�me homme : 36 jours.
810
00:52:55,400 --> 00:52:59,279
Des chiffres improbables
si on doit faire des effets sp�ciaux.
811
00:52:59,480 --> 00:53:01,232
L�, �a prendrait 120 jours.
812
00:53:01,440 --> 00:53:05,069
Faire un film en 36 ou 40 jours,
c'est g�nial.
813
00:53:05,280 --> 00:53:08,033
On s'en d�barrasse vite
et on y met toute son �nergie.
814
00:53:08,800 --> 00:53:12,076
Un film � effets sp�ciaux,
c'est comme un marathon.
815
00:53:12,280 --> 00:53:15,352
Ces films sont plus
comme des sprints courts.
816
00:53:15,560 --> 00:53:16,959
On n'a pas du tout r�p�t�.
817
00:53:17,160 --> 00:53:19,435
On a fait passer beaucoup d'auditions.
818
00:53:19,640 --> 00:53:22,871
Mais on a commenc� � tourner
en improvisant beaucoup.
819
00:53:23,080 --> 00:53:26,470
Il y avait tellement
d'images de rues ou de sexe
820
00:53:26,680 --> 00:53:31,390
qu'on pr�f�rait voir ce qu'on obtenait
en tournant tout de suite.
821
00:53:32,280 --> 00:53:35,716
De cette fa�on, la cr�ation initiale
n'est pas perdue.
822
00:53:36,240 --> 00:53:39,676
Il faut faire attention
aux r�p�titions.
823
00:53:39,880 --> 00:53:43,714
Si on va trop loin,
on ne peut pas revenir et c'est perdu.
824
00:53:43,920 --> 00:53:47,879
Parfois, c'est mieux de voir
ce que �a rend tout de suite.
825
00:53:48,080 --> 00:53:50,548
Mais avec des films
� effets sp�ciaux,
826
00:53:50,760 --> 00:53:53,877
on ne peut pas le faire
de cette fa�on.
827
00:53:54,080 --> 00:53:58,153
Pour Hollow Man,
j'ai pass� une semaine � r�p�ter.
828
00:53:58,360 --> 00:54:00,271
Je voulais pas d�passer 3 semaines.
829
00:54:00,480 --> 00:54:02,710
On n'avait pas beaucoup de prises.
D'abord,
830
00:54:02,920 --> 00:54:05,229
le producteur
ne nous le permettait pas.
831
00:54:05,440 --> 00:54:08,716
Mais en plus, on s'est dit
qu'avec ce genre de film,
832
00:54:08,920 --> 00:54:11,070
les deux 1 res prises
�taient suffisantes.
833
00:54:11,280 --> 00:54:15,592
Parfois, un acteur peut avoir besoin
de trois ou quatre prises.
834
00:54:15,800 --> 00:54:19,156
Mais je dois dire
qu'en refaisant le son
835
00:54:19,360 --> 00:54:21,476
et les voix, c'�tait bien mieux.
836
00:54:21,680 --> 00:54:25,275
Rutger, au d�but, �tait tr�s tendu
sur la piste t�moin.
837
00:54:25,480 --> 00:54:30,235
De toute fa�on, on aurait �t� oblig�s
d'en refaire, tant il �tait gauche.
838
00:54:30,440 --> 00:54:33,273
Il �tait tr�s content
qu'on ne fasse pas du son direct.
839
00:54:33,480 --> 00:54:36,517
Il disait :
"Je ne peux pas faire du visuel
840
00:54:36,720 --> 00:54:39,280
et du son ou des voix
en m�me temps."
841
00:54:39,480 --> 00:54:42,995
Il se sentait incomp�tent
pour faire �a � ce moment-l�.
842
00:54:43,200 --> 00:54:45,111
Pour lui, c'�tait mieux.
843
00:54:45,320 --> 00:54:47,629
Comme pour elle,
qui n'avait pas d'exp�rience.
844
00:54:47,840 --> 00:54:51,150
Ils pouvaient se concentrer
sur les images, les expressions,
845
00:54:51,560 --> 00:54:53,949
les mouvements et l'�nergie
846
00:54:54,160 --> 00:54:58,039
sans se soucier de savoir
s'il fallait parler plus fort.
847
00:54:58,240 --> 00:55:01,789
Ils pouvaient laisser �a de c�t�
et le reconstruire
848
00:55:02,000 --> 00:55:03,797
avec de l'authenticit�.
849
00:55:04,000 --> 00:55:07,436
Peut-�tre pas d'un point de vue
acoustique mais plut�t artistique.
850
00:55:07,640 --> 00:55:11,235
Du point de vue du jeu,
c'�tait bien meilleur en postsynchro,
851
00:55:11,440 --> 00:55:14,671
et bien plus convaincant
qu'au moment de tourner.
852
00:55:14,880 --> 00:55:16,518
Mais �a ne se voit pas.
853
00:55:31,040 --> 00:55:32,393
Voil� la reine Juliana.
854
00:55:32,600 --> 00:55:35,160
C'est quelqu'un qui joue son r�le.
855
00:55:35,360 --> 00:55:38,238
La reine Juliana est la reine
d'apr�s la guerre.
856
00:55:38,440 --> 00:55:43,036
Aujourd'hui,
la reine est sa fille B�atrix.
857
00:55:43,240 --> 00:55:47,791
Celle-ci �tait l� dans les ann�es 70.
858
00:55:48,000 --> 00:55:52,278
Elle s'appelait Juliana
et �tait mari�e avec le prince Bernhard.
859
00:55:52,960 --> 00:55:56,077
Elle �tait tr�s connue,
comme sa fille � un certain degr�,
860
00:55:56,280 --> 00:55:59,113
pour ses chapeaux
bizarres et extravagants.
861
00:55:59,320 --> 00:56:01,390
Ce truc � plumes...
862
00:56:01,600 --> 00:56:04,592
En voyant cette sc�ne � cette �poque,
863
00:56:04,800 --> 00:56:06,631
on aurait su que c'�tait la reine
864
00:56:06,840 --> 00:56:10,674
car personne d'autre
ne portait ses chapeaux.
865
00:56:11,320 --> 00:56:13,231
La reine Juliana, toujours.
866
00:56:13,440 --> 00:56:17,399
C'�tait comme
un symbole de reconnaissance
867
00:56:17,600 --> 00:56:19,750
d'avoir film� le chapeau
868
00:56:19,960 --> 00:56:22,838
sans voir son visage.
Car ce n'est pas la vraie reine.
869
00:56:31,240 --> 00:56:33,037
Elles sont chouettes !
870
00:56:41,840 --> 00:56:43,876
La sc�ne est tr�s charg�e
871
00:56:44,080 --> 00:56:47,117
par rapport au livre.
872
00:56:47,320 --> 00:56:51,677
Dans le livre, ils se rendent
� l'inauguration de cette sculpture.
873
00:56:51,880 --> 00:56:54,952
Les gens sont un peu agac�s
874
00:56:55,160 --> 00:56:57,754
du fait qu'elle ne soit pas
tr�s habill�e.
875
00:56:57,960 --> 00:57:02,078
Mais ce qu'on voit l�,
le comportement de ces gens...
876
00:57:02,280 --> 00:57:04,953
les dignitaires,
ce type et ses amis...
877
00:57:05,160 --> 00:57:07,993
tout ce qui suit dans cette sc�ne
878
00:57:08,200 --> 00:57:11,317
a �t� invent�.
�a ne s'est pas pass� comme �a.
879
00:57:11,520 --> 00:57:15,115
L'auteur trouvait �a
compl�tement idiot.
880
00:57:15,320 --> 00:57:19,472
Il trouvait �a compl�tement ringard,
pas la reine mais le reste.
881
00:57:19,680 --> 00:57:22,399
Il trouvait que c'�tait
le point noir du film.
882
00:57:22,600 --> 00:57:24,795
Pour lui,
c'�tait presque un chef-d'�uvre.
883
00:57:25,000 --> 00:57:27,309
Mais � cause de cette sc�ne,
884
00:57:27,520 --> 00:57:29,988
�a ne l'�tait pas.
�a aurait pu le devenir
885
00:57:30,200 --> 00:57:31,758
sans cette sc�ne.
886
00:57:31,960 --> 00:57:34,155
Il �tait vraiment en col�re.
887
00:57:34,360 --> 00:57:39,354
L'inauguration de la sculpture
en pr�sence de la reine
888
00:57:39,560 --> 00:57:41,949
a vraiment eu lieu
mais pas de cette mani�re.
889
00:57:42,160 --> 00:57:45,675
L'auteur avait raison,
je n'aurais pas d� aller si loin
890
00:57:45,880 --> 00:57:48,440
car les dignitaires
sont vraiment ridicules.
891
00:57:48,640 --> 00:57:51,154
Mais c'est bas�
sur une sc�ne que j'avais vue
892
00:57:51,360 --> 00:57:55,831
o� la reine se rendait
� une exposition en Hollande
893
00:57:56,040 --> 00:57:58,395
qui a lieu tous les ans.
894
00:57:58,600 --> 00:58:03,390
Il y avait deux dignitaires
qui se comportaient comme �a.
895
00:58:03,600 --> 00:58:05,716
Ils se r�p�taient tout le temps,
896
00:58:05,920 --> 00:58:08,514
ils �taient nerveux,
tout leur posait probl�me.
897
00:58:08,720 --> 00:58:10,760
Ces deux personnages un peu comiques
898
00:58:10,760 --> 00:58:13,200
Ces deux personnages un peu comiques
899
00:58:13,200 --> 00:58:15,270
�taient vraiment bas�s
sur la r�alit�.
900
00:58:37,160 --> 00:58:39,833
Il y a un symbole �vident
avec le landau.
901
00:58:40,160 --> 00:58:43,709
Il est rempli de sculptures d'elle
portant un enfant.
902
00:58:44,080 --> 00:58:48,119
Le fait qu'elle jette
toutes ces sculptures dans le canal
903
00:58:48,320 --> 00:58:51,118
est le symbole
904
00:58:51,320 --> 00:58:54,232
qu'elle ne veut
absolument pas d'enfant.
905
00:58:54,440 --> 00:58:55,156
Je bande.
906
00:58:55,360 --> 00:58:57,430
Pas fleurs, pas baise-baise.
907
00:59:06,040 --> 00:59:08,031
Il s'est servi d'un trampoline.
908
00:59:11,040 --> 00:59:13,793
Elle s'assoit dans le landau.
909
00:59:19,120 --> 00:59:20,189
Ouvre ton corsage.
910
00:59:26,400 --> 00:59:29,392
Il y a des moments
o� tout semble aller bien,
911
00:59:29,600 --> 00:59:33,559
o� la vie est sans r�el danger
et sans menace.
912
00:59:33,760 --> 00:59:37,799
Mais on commence � passer doucement
dans une autre �re.
913
00:59:40,080 --> 00:59:41,957
Qui c'est, cette Pers�phone ?
914
00:59:42,560 --> 00:59:44,152
La d�esse du Printemps.
915
00:59:45,600 --> 00:59:48,558
C'est ici que commence,
plus ou moins, la trag�die.
916
00:59:48,760 --> 00:59:52,275
Pas seulement
parce qu'elle va perdre son p�re.
917
00:59:52,480 --> 00:59:55,040
Mais c'est � partir de l�,
918
00:59:55,240 --> 00:59:58,869
qu'un nuage sombre
va venir obscurcir le film.
919
00:59:59,080 --> 01:00:03,073
Toute la joie, et en particulier
cette joie insouciante
920
01:00:03,280 --> 01:00:04,918
des ann�es 70,
921
01:00:05,120 --> 01:00:08,908
lorsque les gens n'avaient pas
� se soucier des maladies sexuelles
922
01:00:09,120 --> 01:00:11,190
et o� les relations �taient faciles.
923
01:00:11,400 --> 01:00:15,359
C'�tait l'�poque du "Flower Power".
Les gens pensaient
924
01:00:15,560 --> 01:00:17,710
que tout �tait g�nial et fantastique.
925
01:00:17,920 --> 01:00:19,239
�a a disparu aussi, je pense,
926
01:00:19,440 --> 01:00:21,795
en Hollande et aux Etats-Unis.
927
01:00:22,000 --> 01:00:24,912
Cette sc�ne a commenc� avec des fleurs
928
01:00:25,120 --> 01:00:29,238
qu'il a vol�es et donn�es � Olga.
929
01:00:29,440 --> 01:00:32,671
Mais quand il lui apprend pour son p�re,
930
01:00:32,880 --> 01:00:36,350
on voit des vers sur son corps.
931
01:00:36,560 --> 01:00:39,552
On comprend :
"La destruction est proche.
932
01:00:39,760 --> 01:00:42,797
"Pas seulement de ton p�re
mais la tienne aussi."
933
01:00:43,840 --> 01:00:46,752
Beaucoup de gens m'ont demand�
934
01:00:46,960 --> 01:00:50,635
aux Etats-Unis,
pendant les festivals ou autre,
935
01:00:50,840 --> 01:00:54,549
quelle �tait cette musique magnifique.
936
01:00:54,760 --> 01:00:59,151
Elle a �t� �crite par Luke Dicker,
un compositeur de jazz
937
01:00:59,360 --> 01:01:03,672
qui, � ce moment,
se lan�ait dans la musique de film.
938
01:01:03,880 --> 01:01:05,950
C'�tait sa premi�re.
939
01:01:06,160 --> 01:01:09,596
Pour ceux qui sont int�ress�s,
elle est inspir�e
940
01:01:09,800 --> 01:01:13,679
tr�s fortement - au point
que c'est presque un plagiat -
941
01:01:13,880 --> 01:01:17,270
d'une musique
d'un compositeur polonais, Szymanowski.
942
01:01:17,480 --> 01:01:22,110
Il avait �crit un op�ra appel�
Le roi Roger.
943
01:01:22,520 --> 01:01:25,956
Si vous l'�coutiez,
si la musique moderne vous int�resse
944
01:01:26,160 --> 01:01:28,355
- il a �t� �crit en 1940 ou 1950 -
945
01:01:28,560 --> 01:01:32,633
vous reconna�triez cette musique.
946
01:01:33,000 --> 01:01:34,558
Elle est presque identique.
947
01:01:34,760 --> 01:01:38,673
Elle a un c�t� tr�s mystique.
948
01:01:38,880 --> 01:01:41,519
Luke Dicker m'a dit :
949
01:01:41,720 --> 01:01:44,029
"Si on faisait
quelque chose comme �a ?"
950
01:01:44,240 --> 01:01:46,754
Et il m'a jou� Le roi Roger.
951
01:01:46,960 --> 01:01:50,270
J'ai trouv� �a super
et je lui ai donn� mon accord.
952
01:01:50,480 --> 01:01:52,596
Il l'a fait.
C'�tait tr�s proche.
953
01:01:54,200 --> 01:01:56,270
Quelques bi�resme remettront d'aplomb.
954
01:01:56,600 --> 01:01:58,272
Quand on travaillait sur le livre,
955
01:01:58,480 --> 01:02:02,075
l'histoire n'avait pas
d'ordre chronologique,
956
01:02:02,280 --> 01:02:04,430
il n'y avait pas
une narration continue.
957
01:02:04,640 --> 01:02:08,633
A la fran�aise, en ce sens
que �a ne racontait pas une histoire.
958
01:02:08,840 --> 01:02:11,912
C'�tait un roman plus impressionniste,
959
01:02:12,120 --> 01:02:15,590
avec des chapitres sur l'amour
des artistes pour les animaux,
960
01:02:15,800 --> 01:02:19,713
sur les b�b�s ou encore
des chapitres sur les filles...
961
01:02:19,920 --> 01:02:22,434
Nous avons essay� de lui donner
962
01:02:22,640 --> 01:02:25,996
un sens narratif plus fort.
963
01:02:26,200 --> 01:02:29,510
Pour un film,
il faut un r�cit qui vous guide,
964
01:02:29,720 --> 01:02:33,599
il faut avoir quelque chose
� quoi s'accrocher pendant deux heures.
965
01:02:33,800 --> 01:02:36,109
Dans les films am�ricains,
966
01:02:36,320 --> 01:02:39,073
c'est plus important
que dans les films europ�ens.
967
01:02:39,280 --> 01:02:42,078
�a aide le public � comprendre.
968
01:02:42,800 --> 01:02:44,677
Cette trag�die...
969
01:02:44,880 --> 01:02:47,713
C'est s�rement plus tragique
pour la personne alit�e
970
01:02:47,920 --> 01:02:51,037
mais la m�re a une r�action exag�r�e.
971
01:02:51,240 --> 01:02:54,152
Je crois qu'elle se fiche pas mal
de ce qui se passe.
972
01:02:54,360 --> 01:02:56,351
Dans une des sc�nes suivantes,
973
01:02:56,560 --> 01:02:59,870
elle fait une photo magnifique
974
01:03:00,080 --> 01:03:02,196
du mort avec elle.
975
01:03:02,400 --> 01:03:05,278
Elle la donne
aux invit�s aux fun�railles.
976
01:03:06,040 --> 01:03:09,396
Les R.P. Sont plus importantes pour elle
que le mort.
977
01:03:09,600 --> 01:03:13,354
Et comme elle a une relation
avec le g�rant de son affaire,
978
01:03:13,560 --> 01:03:15,437
elle n'a pas besoin de lui.
979
01:03:24,480 --> 01:03:27,074
On pensait qu'il serait int�ressant
980
01:03:27,280 --> 01:03:31,319
que le p�re dise la m�me chose
qu'� leur premi�re rencontre.
981
01:03:31,520 --> 01:03:33,556
La 1 re chose qu'il dit � Eric,
982
01:03:33,760 --> 01:03:36,797
c'est la blague sur les deux types
qui vont � Paris :
983
01:03:37,240 --> 01:03:40,437
"Tu connais la blague
des deux types qui vont � Paris ?"
984
01:03:40,640 --> 01:03:42,676
"Non, je ne la connais pas."
985
01:03:42,880 --> 01:03:46,316
La r�ponse est :
"C'est qu'ils n'y sont jamais all�s."
986
01:03:47,640 --> 01:03:49,631
C'est une blague idiote en Hollande,
987
01:03:50,400 --> 01:03:52,152
mais tout le monde la conna�t.
988
01:03:52,960 --> 01:03:56,919
On l'a utilis�e deux ou trois fois,
je ne suis plus s�r.
989
01:03:57,120 --> 01:04:00,590
C'est une fa�on pas tr�s subtile,
mais au moins claire,
990
01:04:00,800 --> 01:04:03,360
d'introduire
le d�but et la fin du p�re.
991
01:04:07,040 --> 01:04:08,314
Je vous verrai plus tard.
992
01:04:08,520 --> 01:04:09,953
Messieurs !
993
01:04:17,200 --> 01:04:20,476
Il n'y a pas d'�motion sur son visage,
elle s'en fiche.
994
01:04:20,680 --> 01:04:23,672
Elle fait plus attention
� son image aux fun�railles
995
01:04:23,880 --> 01:04:28,032
qu'� l'homme
qui va dispara�tre sous terre.
996
01:04:31,360 --> 01:04:33,191
Olga aimait son p�re
997
01:04:33,400 --> 01:04:35,914
et Eric l'aimait beaucoup aussi.
998
01:04:36,120 --> 01:04:38,918
Il n'avait pas
une relation profonde avec lui
999
01:04:39,120 --> 01:04:41,031
mais c'�tait une bonne relation,
1000
01:04:41,240 --> 01:04:43,276
compar�e aux deux personnes
qu'on voit l�.
1001
01:04:43,480 --> 01:04:47,234
Ceci n'est pas juste
un geste de compassion,
1002
01:04:47,440 --> 01:04:49,749
mais le geste
d'une relation entre eux.
1003
01:04:52,680 --> 01:04:56,116
Soudain, il a une vision
1004
01:04:56,320 --> 01:04:58,515
- comme dans la premi�re sc�ne -
1005
01:04:58,880 --> 01:05:01,713
du p�re en train
de faire de la musique.
1006
01:05:01,920 --> 01:05:03,911
C'est juste un passage.
1007
01:05:04,480 --> 01:05:08,075
C'est un artiste, il a des visions
que n'ont pas les autres.
1008
01:05:08,400 --> 01:05:11,437
�a cr�e aussi un contraste :
1009
01:05:11,640 --> 01:05:15,394
Malgr� la tristesse, l'esprit survit,
1010
01:05:15,600 --> 01:05:18,910
quelque chose comme �a.
On esp�re tous �a.
1011
01:05:29,800 --> 01:05:30,516
O� allez-vous ?
1012
01:05:31,400 --> 01:05:32,071
Loin d'ici.
1013
01:05:32,280 --> 01:05:33,679
Vous deviez reprendrele magasin !
1014
01:05:35,200 --> 01:05:37,350
Vous me remplacerez.Facilement !
1015
01:05:38,800 --> 01:05:41,837
Ceci est un vrai cr�matorium
� Amsterdam.
1016
01:05:42,040 --> 01:05:44,998
On a presque tout film� sur place.
1017
01:05:45,200 --> 01:05:48,431
On n'a pas tourn� en studio.
1018
01:05:48,640 --> 01:05:51,598
Pas parce que c'est plus beau,
m�me si c'est vrai,
1019
01:05:52,640 --> 01:05:56,269
mais parce qu'on n'avait pas l'argent
pour faire des d�cors.
1020
01:05:57,760 --> 01:06:01,992
Ceci est une vraie usine
o� on a eu la permission de tourner.
1021
01:06:02,200 --> 01:06:05,670
Ici, on a les premiers signes
1022
01:06:05,880 --> 01:06:09,634
qu'il lui arrive quelque chose.
1023
01:06:09,840 --> 01:06:12,638
On saura plus tard
que c'est une tumeur.
1024
01:06:13,200 --> 01:06:17,193
Nous avons parl�
avec des neurochirurgiens
1025
01:06:17,840 --> 01:06:20,274
pour �tudier
1026
01:06:20,480 --> 01:06:23,233
les effets qu'engendrerait une tumeur.
1027
01:06:23,680 --> 01:06:27,559
Une des choses est
qu'elle perdrait pied avec la r�alit�,
1028
01:06:27,760 --> 01:06:29,432
elle ne saurait plus o� elle est.
1029
01:06:29,640 --> 01:06:33,076
Il peut aussi y avoir
un changement de caract�re.
1030
01:06:33,280 --> 01:06:35,350
Des gens qui ont beaucoup de morale,
1031
01:06:35,560 --> 01:06:39,075
peuvent avoir des relations
avec n'importe qui.
1032
01:06:39,680 --> 01:06:43,639
Nous voulions la pr�parer � �a.
1033
01:06:43,840 --> 01:06:47,116
Dans le livre,
elle est malade et elle meurt.
1034
01:06:47,720 --> 01:06:48,994
Je ne me souviens de rien.
1035
01:06:49,200 --> 01:06:51,919
Faut l'excuser.Une jeune mari�e !
1036
01:06:57,600 --> 01:06:58,589
Voil�.
1037
01:07:00,680 --> 01:07:04,389
Nous pensions qu'il fallait
lancer des signaux
1038
01:07:04,600 --> 01:07:07,672
pour montrer au public
que quelque chose n'allait pas.
1039
01:07:08,480 --> 01:07:11,677
Sa col�re est exag�r�e
1040
01:07:11,880 --> 01:07:15,634
quand elle apprend
qu'il a vendu le dessin.
1041
01:07:15,840 --> 01:07:19,879
L'autre hypocrite au premier plan,
qui s'offusquait de sa nudit�
1042
01:07:20,080 --> 01:07:22,230
pendant l'inauguration avec la reine,
1043
01:07:22,440 --> 01:07:26,956
s'est infiltr� dans l'atelier d'Eric
� la premi�re occasion,
1044
01:07:27,160 --> 01:07:29,993
pour obtenir ce dessin pornographique.
1045
01:07:36,040 --> 01:07:37,359
C'est vous le mod�le, non ?
1046
01:07:38,440 --> 01:07:39,839
Rutger est dur.
1047
01:07:40,040 --> 01:07:44,716
Il refuse de comprendre ses �motions.
1048
01:07:44,920 --> 01:07:48,151
Il dit qu'il peut faire
ce qu'il veut avec son corps
1049
01:07:48,360 --> 01:07:51,511
et qu'il n'a pas
� lui demander la permission.
1050
01:07:51,720 --> 01:07:53,392
Ici, on ressent encore la menace :
1051
01:07:53,600 --> 01:07:58,230
"M�me morte,
je vendrais ton corps � la science
1052
01:07:58,440 --> 01:08:00,396
"pour qu'ils le coupent en morceaux."
1053
01:08:00,600 --> 01:08:03,592
Il ne le pense pas,
mais c'est juste une autre menace
1054
01:08:03,800 --> 01:08:06,189
qui plane au-dessus d'elle.
1055
01:08:06,400 --> 01:08:09,437
On insiste aupr�s du public...
1056
01:08:09,640 --> 01:08:12,473
Il est scandalis� et �nerv�.
1057
01:08:12,680 --> 01:08:15,148
On sait qu'il ne le pense pas
1058
01:08:15,360 --> 01:08:19,069
mais il pourrait vraiment le faire
s'il �tait �nerv�.
1059
01:08:19,280 --> 01:08:20,679
Sale con !
1060
01:08:36,200 --> 01:08:38,111
Lci, on passe � un autre mode
1061
01:08:38,320 --> 01:08:42,233
pour montrer qu'il y a quelque chose
d'�trange dans sa col�re.
1062
01:08:42,520 --> 01:08:44,875
Elle a oubli�
ce qui vient de se passer.
1063
01:08:45,080 --> 01:08:47,196
Elle semble perdue.
1064
01:08:47,400 --> 01:08:49,675
Elle retrouve Eric,
1065
01:08:49,880 --> 01:08:55,352
et la beaut� et l'amour
entre eux r�appara�t.
1066
01:08:55,560 --> 01:08:59,075
C'est comme le dernier moment
avant la catastrophe.
1067
01:08:59,280 --> 01:09:01,236
C'est pour �a qu'elle joue
1068
01:09:01,440 --> 01:09:04,512
et qu'il court chercher du vin.
C'est v�ridique,
1069
01:09:04,720 --> 01:09:07,996
c'�tait dans le roman,
c'est ce qui s'est vraiment pass�.
1070
01:09:08,200 --> 01:09:10,919
Puis, la femme arrive
pour tout d�truire.
1071
01:09:11,120 --> 01:09:13,634
A partir de l�, tout s'�croule.
1072
01:09:18,080 --> 01:09:21,755
Encore une sc�ne tr�s c�l�bre
en Hollande. Je l'adore.
1073
01:09:21,960 --> 01:09:24,918
La pluie est fausse,
on a demand� aux pompiers.
1074
01:09:25,120 --> 01:09:27,839
On n'avait pas le syst�me
que les studios utilisent.
1075
01:09:28,040 --> 01:09:30,031
On devait tout faire manuellement,
1076
01:09:30,520 --> 01:09:33,239
les pompiers sont venus � 20
pour faire la pluie.
1077
01:09:34,120 --> 01:09:35,951
Olga, tu es en grande forme !
1078
01:09:37,040 --> 01:09:38,439
Je viens te chercher.
1079
01:09:39,040 --> 01:09:41,918
Cette fille est un peu
le symbole du Diable
1080
01:09:42,120 --> 01:09:46,636
qui vient d�truire
ce qui semble aller bien.
1081
01:09:52,000 --> 01:09:55,629
La musique semble accentuer l'ambiance
au cours du film.
1082
01:09:55,840 --> 01:09:57,751
D�s le d�but, le th�me principal
1083
01:09:57,960 --> 01:10:00,872
trahit une tristesse
dans cette histoire d'amour.
1084
01:10:01,080 --> 01:10:02,798
Quelque chose cloche.
1085
01:10:03,000 --> 01:10:05,912
Ce n'est pas un th�me positif,
c'est m�lancolique.
1086
01:10:06,120 --> 01:10:09,829
On a le sentiment que ce qui arrive,
1087
01:10:10,040 --> 01:10:12,474
tout ce qui �tait beau
va dispara�tre.
1088
01:10:21,040 --> 01:10:22,553
Je reviens pour le d�ner
1089
01:10:29,960 --> 01:10:31,837
On passe � la prochaine �tape :
1090
01:10:32,040 --> 01:10:34,554
La tumeur dans sa t�te.
M�me si on le sait pas.
1091
01:10:34,760 --> 01:10:37,832
Mais l'auteur et le r�alisateur
le voient ainsi.
1092
01:10:38,040 --> 01:10:41,237
Sans trop insister,
1093
01:10:41,440 --> 01:10:45,558
on a essay� de tourner la sc�ne
de fa�on � ce que r�trospectivement,
1094
01:10:45,760 --> 01:10:47,671
si vous voyiez le film une 2e fois,
1095
01:10:47,880 --> 01:10:52,590
vous sauriez que la tumeur est la cause
de son comportement �trange.
1096
01:10:52,800 --> 01:10:56,554
Comportement qui va jusqu'� l'adult�re
dans la sc�ne qui suit.
1097
01:10:56,840 --> 01:10:58,034
O� es-tu ?
1098
01:11:01,160 --> 01:11:03,958
Quelle chiotte, Olga !
J'�tais en train de nous faire � d�ner.
1099
01:11:07,120 --> 01:11:08,348
Bon, je viens.
1100
01:11:09,520 --> 01:11:11,875
On l'a fait aussi vuln�rable
que possible.
1101
01:11:12,080 --> 01:11:14,833
Il l'aime sinc�rement
et vient de lui pr�parer son d�ner.
1102
01:11:16,040 --> 01:11:20,716
Il doit la retrouver au restaurant
et �a le met hors de lui.
1103
01:11:20,920 --> 01:11:22,672
Il essaie de g�rer.
1104
01:11:23,000 --> 01:11:26,072
Mais quand il entre,
d�s le d�but,
1105
01:11:26,280 --> 01:11:29,431
il est �vident
que quelque chose s'est pass�.
1106
01:11:29,640 --> 01:11:33,269
Ils sont tous tr�s m�chants,
ils l'emb�tent
1107
01:11:33,480 --> 01:11:36,597
et il a l'impression
que tout le monde est contre lui,
1108
01:11:36,800 --> 01:11:41,237
qu'ils savent qu'Olga va s'en aller.
1109
01:11:42,720 --> 01:11:46,918
On a le symbole des deux cornes
qui signifient "cocu".
1110
01:11:47,120 --> 01:11:51,636
Le mari est tromp� par sa femme.
1111
01:11:51,840 --> 01:11:53,956
Ce qui est dommage...
1112
01:11:54,160 --> 01:11:57,311
La sc�ne n'est pas aussi bonne
que je l'aurais souhait�.
1113
01:11:57,520 --> 01:12:00,557
J'avais dit � Jan de Bont
de cr�er une couleur rouge,
1114
01:12:00,760 --> 01:12:02,751
plus diabolique.
1115
01:12:02,960 --> 01:12:06,430
Je pensais aux sc�nes en rouge
1116
01:12:06,640 --> 01:12:10,428
dans lvan le Terrible,
le film de Eisenstein.
1117
01:12:10,640 --> 01:12:16,078
Il a utilis� beaucoup de rouge
dans la deuxi�me partie du film.
1118
01:12:16,280 --> 01:12:20,319
J'ai essay� de voir
ce qui n'avait pas march�.
1119
01:12:20,520 --> 01:12:24,035
Le rouge est devenu trop rouge.
1120
01:12:24,240 --> 01:12:29,439
C'est trop tranchant.
C'est trop long.
1121
01:12:29,640 --> 01:12:31,995
C'est encore pire aujourd'hui
qu'en 1972.
1122
01:12:32,320 --> 01:12:36,757
Je crois que ce que Eisenstein
avait fait,
1123
01:12:36,960 --> 01:12:40,873
c'est de contraster le rouge
avec du vert,
1124
01:12:41,080 --> 01:12:43,196
ce qui donnait un sentiment
beaucoup plus naturel.
1125
01:12:43,400 --> 01:12:46,437
�a n'avait pas ce ton monochromatique,
1126
01:12:46,640 --> 01:12:50,349
tr�s artificiel.
C'est comme les films en noir et blanc
1127
01:12:50,560 --> 01:12:54,997
dans les ann�es 50,
o� les personnages allaient sur Mars.
1128
01:12:55,200 --> 01:12:57,156
Comme Mars est la plan�te rouge,
1129
01:12:57,480 --> 01:12:59,471
ils d�veloppaient le film en rouge.
1130
01:12:59,680 --> 01:13:01,875
Mais c'�tait film� en noir et blanc.
1131
01:13:02,080 --> 01:13:04,719
Plus tard,
quand elle va aux toilettes,
1132
01:13:04,920 --> 01:13:07,150
on a ajout� du vert.
Si on l'avait fait avant,
1133
01:13:07,840 --> 01:13:10,479
la sc�ne aurait �t�
beaucoup plus claire.
1134
01:13:10,680 --> 01:13:13,194
Ici, l'ambiance est un peu terreuse.
1135
01:13:13,400 --> 01:13:17,473
C'est d� � l'usage, certes artistique,
mais mauvais, de la couleur.
1136
01:13:26,880 --> 01:13:30,111
Jules �clate...Vite, un lavage d'estomac !
1137
01:13:30,320 --> 01:13:31,673
C'est Henry le sp�cialiste.
1138
01:13:32,080 --> 01:13:33,433
Et comment !
1139
01:13:33,680 --> 01:13:35,272
Non, par ici... docteur !
1140
01:13:37,640 --> 01:13:41,349
Non, il faut que j'aille l�cher un fil.
1141
01:13:43,000 --> 01:13:44,592
Te trompe pas de porte !
1142
01:13:49,200 --> 01:13:51,953
Lci, il y a un peu de vert,
ce qui donne
1143
01:13:52,160 --> 01:13:55,675
une atmosph�re contrast�e normale.
1144
01:13:55,880 --> 01:13:57,598
Le rouge est contrast� par le vert
1145
01:13:58,200 --> 01:14:00,998
et perd de son aspect monochromatique.
1146
01:14:01,200 --> 01:14:03,839
Mais c'�tait une erreur.
On l'a r�alis� plus tard.
1147
01:14:04,040 --> 01:14:06,873
Comme nous n'avions pas d'argent,
1148
01:14:07,080 --> 01:14:09,719
les rushes d'un film couleur
1149
01:14:10,600 --> 01:14:11,999
�taient en noir et blanc.
1150
01:14:12,200 --> 01:14:15,875
Tout le montage du film se faisait
en noir et blanc.
1151
01:14:16,640 --> 01:14:20,030
Ce n'est qu'une fois le film mont�,
1152
01:14:20,240 --> 01:14:22,959
au 1er d�veloppement,
qu'on ajoutait la couleur.
1153
01:14:23,160 --> 01:14:25,435
C'est l� qu'on a r�alis�
1154
01:14:25,640 --> 01:14:28,712
que ces sc�nes �taient mal �clair�es.
1155
01:14:28,920 --> 01:14:30,717
On aurait d� les refaire
1156
01:14:30,920 --> 01:14:34,515
mais avec le budget
qui nous �tait imparti,
1157
01:14:34,720 --> 01:14:36,551
c'�tait impossible.
1158
01:14:36,760 --> 01:14:38,751
Et nous �tions
trop pr�s de la premi�re.
1159
01:14:39,120 --> 01:14:43,033
On a d�couvert �a
deux semaines avant la premi�re.
1160
01:14:43,240 --> 01:14:45,800
Aujourd'hui, on visionne
les rushes en couleur.
1161
01:14:46,200 --> 01:14:48,475
Au moins, on voit ce qu'on fait.
1162
01:15:06,160 --> 01:15:09,516
La sc�ne o� il vomit
dans les toilettes
1163
01:15:09,720 --> 01:15:12,359
est vraiment arriv�e � Jan Wolkers
1164
01:15:12,560 --> 01:15:16,553
quand il s'est rendu compte
qu'elle le trompait avec un autre.
1165
01:15:16,760 --> 01:15:19,832
�a fait du bien de retourner
� la couleur normale.
1166
01:15:20,040 --> 01:15:24,352
Le vomi est utilis� � la hollandaise,
1167
01:15:24,560 --> 01:15:27,120
de fa�on aussi d�taill�e que possible.
1168
01:15:27,320 --> 01:15:31,757
Comme le vomi sur le miroir
ou �claboussant Olga et sa m�re.
1169
01:15:31,960 --> 01:15:34,474
C'est un acte de condamnation,
1170
01:15:35,280 --> 01:15:38,636
c'est �vident que c'est termin�.
1171
01:15:45,520 --> 01:15:47,909
Esp�ce de sale porc !
1172
01:16:04,080 --> 01:16:05,354
Je ne rentre pas.
1173
01:16:05,560 --> 01:16:08,552
Les d�s sont jet�s.
Son comportement
1174
01:16:08,760 --> 01:16:12,275
dans le restaurant chinois
1175
01:16:12,480 --> 01:16:15,199
montre qu'elle abandonne.
1176
01:16:15,400 --> 01:16:19,234
Cette sc�ne rend sa col�re,
1177
01:16:19,440 --> 01:16:22,955
son d�sespoir
et sa frustration visibles.
1178
01:16:23,160 --> 01:16:27,073
Il d�truit
tout ce qui a � voir avec elle,
1179
01:16:27,280 --> 01:16:29,748
les dessins,
les peintures, les sculptures...
1180
01:16:30,480 --> 01:16:32,232
Il la tue comme il peut.
1181
01:16:32,840 --> 01:16:35,798
�a nous ram�ne progressivement
au d�but du film,
1182
01:16:36,360 --> 01:16:38,555
� la fin du flash-back.
1183
01:16:39,520 --> 01:16:41,750
Les prochaines sc�nes
1184
01:16:41,960 --> 01:16:44,269
se passent plus ou moins
dans le pr�sent.
1185
01:16:44,480 --> 01:16:46,436
C'est l� qu'on fait la transition.
1186
01:17:01,280 --> 01:17:04,238
J'adore les petits mouvements
de cam�ra de Jan de Bont.
1187
01:17:04,440 --> 01:17:06,829
Il y en a beaucoup
dans Basic Instinct.
1188
01:17:07,040 --> 01:17:11,033
Jan n'arr�te pas de bouger la cam�ra
dans ses films et les miens.
1189
01:17:11,240 --> 01:17:14,676
Je lui suis tr�s reconnaissant
car �a am�liore le film.
1190
01:17:14,880 --> 01:17:18,714
Il a une jolie fa�on de cr�er
le mouvement, presque imperceptible.
1191
01:17:19,280 --> 01:17:22,033
Nous revoil� au d�but du film
avec les m�mes plans.
1192
01:17:22,240 --> 01:17:24,834
Le flash-back est termin�.
A partir de l�,
1193
01:17:25,040 --> 01:17:27,235
on raconte l'histoire
dans le pr�sent.
1194
01:17:43,240 --> 01:17:46,073
On a de nouveau ses phantasmes
pour que le public comprenne
1195
01:17:46,280 --> 01:17:48,077
qu'on est dans le pr�sent.
1196
01:17:48,280 --> 01:17:50,669
Apr�s, il va commencer
1197
01:17:50,880 --> 01:17:54,316
� chercher les filles
qu'on voyait au d�but du film.
1198
01:17:54,520 --> 01:17:58,115
Mais on n'a pas montr� ces images,
�a avait d�j� �t� fait.
1199
01:17:58,320 --> 01:18:00,276
On en a beaucoup discut�
1200
01:18:00,480 --> 01:18:03,995
mais on a d�cid�
d'oublier les filles.
1201
01:18:04,200 --> 01:18:07,397
On les a vues au d�but.
Th�oriquement, on s'en souvient.
1202
01:18:07,600 --> 01:18:11,593
L'histoire continue,
il essaie de joindre Olga.
1203
01:18:11,800 --> 01:18:16,032
La m�re est tr�s contente de s'�tre
d�barrass�e de ce terrible gendre,
1204
01:18:16,360 --> 01:18:18,920
ce soi-disant artiste,
comme elle le per�oit.
1205
01:18:19,120 --> 01:18:23,033
Il lui parle et elle finit
par le laisser entrer.
1206
01:18:24,040 --> 01:18:25,029
Et le divorce...
1207
01:18:25,400 --> 01:18:27,914
faut bien en discuter.
1208
01:18:29,400 --> 01:18:31,436
Le plus t�t sera le mieux.
1209
01:18:32,440 --> 01:18:35,591
Le puzzle est int�ressant.
Elle y travaillait
1210
01:18:35,800 --> 01:18:38,394
dans une des sc�nes � la fin
1211
01:18:38,600 --> 01:18:40,556
quand elle �tait � l'h�pital.
Elle essayait
1212
01:18:40,760 --> 01:18:44,230
de faire ce m�me puzzle.
1213
01:18:44,440 --> 01:18:47,989
Mais sa tumeur l'en emp�chait,
1214
01:18:48,480 --> 01:18:51,631
elle ne pouvait plus r�fl�chir,
sa pens�e �tait interrompue.
1215
01:18:51,840 --> 01:18:55,435
Elle essayait de forcer
les pi�ces du puzzle.
1216
01:18:55,640 --> 01:18:58,074
Si je me souviens bien,
1217
01:18:58,400 --> 01:19:01,392
cette sc�ne n'est pas
dans la version finale.
1218
01:19:01,600 --> 01:19:03,750
M�me si on voit plus tard
1219
01:19:03,960 --> 01:19:06,679
que le puzzle est l�,
la sc�ne a �t� coup�e.
1220
01:19:07,480 --> 01:19:08,959
Tu as maigri, non ?
1221
01:19:09,160 --> 01:19:11,276
Qu'est-ce que �a peut te faire ?
1222
01:19:14,040 --> 01:19:15,268
Pourquoi tu baises avec ce con ?
1223
01:19:15,640 --> 01:19:19,030
C'est toi le con.Je couche avec qui je veux.
1224
01:19:21,040 --> 01:19:22,189
Fous-moi la paix !
1225
01:19:33,200 --> 01:19:34,838
Ma bouche n'est pas pour toi.
1226
01:19:37,080 --> 01:19:39,594
Si c'est moi qui suis en tort,je regrette.
1227
01:19:45,920 --> 01:19:49,390
Comme vous pouvez le voir,
notre approche
1228
01:19:50,360 --> 01:19:52,430
est que la tumeur dans sa t�te,
1229
01:19:52,640 --> 01:19:55,393
apparue quelques sc�nes avant,
1230
01:19:55,600 --> 01:19:57,989
est responsable de son comportement.
1231
01:19:58,200 --> 01:20:00,873
Mais quand on voit le film
pour la 1 re fois,
1232
01:20:01,080 --> 01:20:03,150
on croit que c'est son caract�re.
1233
01:20:03,360 --> 01:20:06,750
On croit qu'elle �tait amoureuse
un temps
1234
01:20:06,960 --> 01:20:08,837
et qu'elle a eu envie de changer.
1235
01:20:09,040 --> 01:20:11,793
On a essay� de rendre
les deux options possibles,
1236
01:20:12,000 --> 01:20:14,468
une interpr�tation m�dicale
1237
01:20:14,680 --> 01:20:16,955
ou une interpr�tation psychologique.
1238
01:20:17,160 --> 01:20:19,879
J'ai pas essay� de donner la mienne.
1239
01:20:20,080 --> 01:20:22,992
J'ai laiss� le choix.
Comme dans Total Recall,
1240
01:20:23,200 --> 01:20:26,749
on n'arrive jamais � savoir,
1241
01:20:26,960 --> 01:20:30,111
le public ne sait jamais
si c'est un r�ve ou pas.
1242
01:20:30,720 --> 01:20:32,756
J'aime �a,
1243
01:20:32,960 --> 01:20:37,112
laisser au public
le choix du chemin � prendre,
1244
01:20:37,320 --> 01:20:39,515
le choix de l'interpr�tation.
1245
01:20:39,720 --> 01:20:43,110
Au lieu de l'enfermer
dans la vision du r�alisateur,
1246
01:20:43,320 --> 01:20:47,154
vous donnez au public
plusieurs options.
1247
01:20:47,360 --> 01:20:49,749
C'�tait la m�me chose
dans Basic Instinct.
1248
01:20:49,960 --> 01:20:54,238
L'histoire dit une chose,
en prouve une autre,
1249
01:20:54,440 --> 01:20:57,671
et vous ram�ne
au d�but de nouveau, etc.
1250
01:20:57,880 --> 01:21:01,714
On n'arrive jamais � savoir
si c'est elle ou pas.
1251
01:21:01,920 --> 01:21:06,118
Enfin, on semble avoir la preuve
que Jeanne Tripplehorn est coupable
1252
01:21:06,320 --> 01:21:09,551
mais on r�alise � la fin
que ce n'est peut-�tre pas vrai.
1253
01:21:35,240 --> 01:21:38,630
Cette sc�ne est bas�e sur la r�alit�.
1254
01:21:38,840 --> 01:21:42,116
C'est ce qui s'est pass�.
Il est entr� dans la maison
1255
01:21:42,320 --> 01:21:46,438
et a essay� de lui faire l'amour
pour la r�cup�rer.
1256
01:21:46,640 --> 01:21:49,791
Evidemment,
�a ne marche pas comme �a.
1257
01:21:50,000 --> 01:21:53,231
Mais en d�sespoir de cause,
il est d�cid� � tout faire.
1258
01:21:53,440 --> 01:21:57,433
Ses mots sont tr�s provocateurs.
1259
01:21:57,640 --> 01:21:59,392
Il se fiche de ce qu'elle a fait,
1260
01:21:59,600 --> 01:22:03,309
il se fiche
qu'elle ait couch� avec d'autres,
1261
01:22:03,520 --> 01:22:05,750
il veut juste revenir en arri�re,
1262
01:22:05,960 --> 01:22:07,837
retrouver leur bonheur.
1263
01:22:08,040 --> 01:22:11,953
Il n'y arrive pas.
La m�re l'en emp�che � un certain degr�.
1264
01:22:12,160 --> 01:22:16,438
Mais de toute fa�on,
elle ne le voudrait pas.
1265
01:22:17,320 --> 01:22:19,629
Laissez-la, satyre ! Monstre !
1266
01:22:38,760 --> 01:22:42,196
Sortez de l�.Quel toupet ! Sortez !
1267
01:22:49,360 --> 01:22:53,558
Le blanc, ou la mousse,
est un symbole pour lui.
1268
01:22:53,760 --> 01:22:58,151
C'est l'ultime sc�ne de purification
par rapport � ce qui lui est arriv�.
1269
01:22:59,040 --> 01:23:01,873
Le blanc entre ici en contraste
avec le noir.
1270
01:23:02,080 --> 01:23:04,071
Il entre dans une nouvelle phase.
1271
01:23:04,280 --> 01:23:06,191
Il ratisse les d�chetteries
1272
01:23:06,760 --> 01:23:09,672
� la recherche d'objets int�ressants.
1273
01:23:09,880 --> 01:23:12,917
On voyait beaucoup �a
dans les ann�es 60, 70, 80...
1274
01:23:13,120 --> 01:23:17,477
Les gens se servaient de ce qu'ils
trouvaient dans les d�chetteries
1275
01:23:17,680 --> 01:23:20,990
pour leurs peintures,
leurs sculptures,
1276
01:23:21,200 --> 01:23:23,475
ou autre chose de ce genre.
1277
01:23:24,360 --> 01:23:27,750
C'�tait normal.
Jan Wolkers, qui �tait sculpteur
1278
01:23:27,960 --> 01:23:29,951
et �crivain, faisait �a.
1279
01:23:33,760 --> 01:23:35,830
Un saut de Rutger comme il en faisait
1280
01:23:36,040 --> 01:23:38,679
dans ma s�rie T.V. Floris.
1281
01:23:38,880 --> 01:23:40,791
Mais c'�tait au Moyen-Age
1282
01:23:41,000 --> 01:23:43,116
et il avait une �p�e � la main.
1283
01:24:34,760 --> 01:24:38,469
L'oiseau est presque
un hommage � Jan Wolkers
1284
01:24:38,680 --> 01:24:40,398
qui adore les animaux.
1285
01:24:40,600 --> 01:24:43,478
Il les adore et il les conna�t bien.
1286
01:24:43,680 --> 01:24:46,194
Il a pass� du temps sur une �le
1287
01:24:46,400 --> 01:24:48,994
o� il �tait tout seul
� s'occuper d'animaux.
1288
01:24:56,080 --> 01:24:59,755
C'est un symbole d'Olga.
Il l'a perdue mais il a l'oiseau.
1289
01:25:00,120 --> 01:25:02,076
On le voit br�ler des baigneurs.
1290
01:25:02,280 --> 01:25:04,271
C'est �videmment un geste anti-Vietnam
1291
01:25:04,480 --> 01:25:09,110
qui montre que des enfants
sont tu�s par des bombes,
1292
01:25:09,320 --> 01:25:11,276
�a montre tout ce qui se passait.
1293
01:25:11,480 --> 01:25:14,631
Le drapeau am�ricain
avec le bleu, le blanc et le rouge
1294
01:25:14,840 --> 01:25:19,868
refl�te les pens�es politiques
tr�s courantes en Europe.
1295
01:25:20,080 --> 01:25:23,709
Beaucoup de gens protestaient
contre la guerre.
1296
01:25:23,920 --> 01:25:27,629
Jan Wolkers �tait tr�s impliqu�
dans la politique en 70.
1297
01:25:27,840 --> 01:25:32,914
C'�tait un communiste et il �tait
contre la guerre au Vietnam,
1298
01:25:33,120 --> 01:25:35,395
d'un point de vue philosophique.
1299
01:25:35,600 --> 01:25:39,434
Dans tout ce qu'il faisait,
les peintures, les sculptures
1300
01:25:40,240 --> 01:25:43,277
- on le verra plus tard -
1301
01:25:43,560 --> 01:25:46,028
il condamnait les Etats-Unis
1302
01:25:46,240 --> 01:25:48,993
ou leur politique � ce moment.
1303
01:25:49,200 --> 01:25:50,269
Laisse ouvert.
1304
01:25:51,600 --> 01:25:53,272
Elle a un nouveau type.
1305
01:25:53,480 --> 01:25:56,233
Elle revient pour r�cup�rer
des affaires.
1306
01:25:56,440 --> 01:25:59,989
Elle gardera cet homme
pendant un an ou deux,
1307
01:26:00,200 --> 01:26:02,998
elle partira avec lui aux Etats-Unis.
1308
01:26:03,200 --> 01:26:07,193
Les baigneurs dans ses mains
sont symboliques
1309
01:26:07,400 --> 01:26:10,153
de son p�riple au Etats-Unis.
1310
01:26:11,320 --> 01:26:14,756
Le foss� entre eux
n'en est que plus profond.
1311
01:26:17,360 --> 01:26:20,636
La t�te chauve qu'on voit
dans le fond sur le mannequin
1312
01:26:20,840 --> 01:26:24,594
est symbolique de sa perte de cheveux.
1313
01:26:24,800 --> 01:26:27,075
C'est pour �a qu'elle les touche.
1314
01:26:27,280 --> 01:26:31,159
On met des choses
dans l'esprit du public
1315
01:26:31,360 --> 01:26:33,635
afin qu'il comprenne plus tard.
1316
01:26:33,840 --> 01:26:36,593
C'est comme dans Le quatri�me homme,
1317
01:26:36,800 --> 01:26:38,756
c'est l� en permanence.
1318
01:26:38,960 --> 01:26:41,918
Je ne l'ai pas dit tout le temps,
car c'est ennuyeux
1319
01:26:42,120 --> 01:26:44,509
de dire aux gens
ce qu'on voulait faire.
1320
01:26:44,720 --> 01:26:47,393
J'esp�re que les gens
comprendront tout seuls.
1321
01:26:55,440 --> 01:26:57,954
Tu ne penses qu'� �a !
1322
01:27:07,920 --> 01:27:11,117
Quelque chose est parti,
un sourire sur tout.
1323
01:27:11,320 --> 01:27:13,038
Il en est sorti.
1324
01:27:13,240 --> 01:27:15,117
Il l'aime toujours
1325
01:27:15,320 --> 01:27:17,436
mais il a refait sa vie.
1326
01:27:17,840 --> 01:27:21,150
L'oiseau dans la cage est symbolique
1327
01:27:21,360 --> 01:27:24,955
de l'enfermement dans un monde
dont elle veut sortir,
1328
01:27:25,160 --> 01:27:27,116
ce qu'elle fait gr�ce � ses aventures.
1329
01:27:27,840 --> 01:27:32,550
Pour lui, c'est le symbole
d'une renaissance � la vie.
1330
01:27:32,760 --> 01:27:36,878
Il a renvers� l'oiseau,
il se sent coupable, responsable.
1331
01:27:37,080 --> 01:27:39,674
Il gu�rit l'oiseau.
1332
01:27:39,880 --> 01:27:44,476
Quand il l'emm�ne � la mer
et le l�che dans les airs,
1333
01:27:44,680 --> 01:27:48,116
c'est comme s'il finissait
par oublier Olga.
1334
01:27:48,920 --> 01:27:50,990
C'est la derni�re fois
qu'ils se voient.
1335
01:27:51,200 --> 01:27:54,476
Ici, son attitude
1336
01:27:54,680 --> 01:27:56,591
c'est de se dire : "C'est bon,
1337
01:27:56,920 --> 01:28:00,629
"je laisse cette partie de mon �me
qui est Olga.
1338
01:28:01,280 --> 01:28:03,714
"C'est fini, je ne regretterai pas.
1339
01:28:03,920 --> 01:28:07,629
"J'ai souffert, c'est fini."
1340
01:28:24,680 --> 01:28:28,559
Je dirais que c'est Olga qui s'envole,
qui sort de sa vie.
1341
01:28:33,320 --> 01:28:35,993
Le coucher du soleil...
1342
01:28:36,200 --> 01:28:39,670
- c'est cens� �tre le matin,
mais on dirait un coucher -
1343
01:28:39,880 --> 01:28:42,997
nous rappelle
leurs bons moments � la plage.
1344
01:28:43,200 --> 01:28:45,350
Quand la vie semblait leur sourire
1345
01:28:46,040 --> 01:28:48,679
et que leur amour �tait � son apog�e.
1346
01:28:48,880 --> 01:28:50,916
On comprend que c'est fini.
1347
01:29:05,480 --> 01:29:09,393
Jan Wolkers est un collectionneur
d'art africain.
1348
01:29:09,600 --> 01:29:11,955
C'est pas dans le livre,
mais on s'en est servi
1349
01:29:12,160 --> 01:29:14,799
car on le savait.
1350
01:29:15,000 --> 01:29:17,594
Il tient dans ses mains
une petite sculpture.
1351
01:29:17,800 --> 01:29:21,110
Elle revient des Etats-Unis,
�a n'a pas march�.
1352
01:29:21,320 --> 01:29:24,835
Elle a quelque chose d'�trange.
1353
01:29:25,040 --> 01:29:29,875
On a peut-�tre �t� trop loin
dans le maquillage de ses yeux.
1354
01:29:30,080 --> 01:29:34,517
Ses cheveux
sont exag�r�ment d�color�s,
1355
01:29:34,720 --> 01:29:37,029
elle porte des lunettes
extravagantes.
1356
01:29:37,240 --> 01:29:40,676
Elle ne sait pas ce qu'elle fait l�,
elle est perdue.
1357
01:29:40,880 --> 01:29:42,791
Elle ne sait pas qu'elle est malade
1358
01:29:43,000 --> 01:29:46,117
mais son comportement est bizarre,
comme on va le voir.
1359
01:29:46,320 --> 01:29:48,356
Elle ne sait plus
ce qu'elle a command�.
1360
01:29:48,560 --> 01:29:51,916
Elle s'�nerve si les choses
ne vont pas comme elle veut.
1361
01:30:00,640 --> 01:30:02,471
Regardez cet objet, c'est marrant.
1362
01:30:02,680 --> 01:30:06,150
Il y a plein de clous
1363
01:30:06,360 --> 01:30:08,828
avec un miroir au milieu.
1364
01:30:09,040 --> 01:30:11,952
Plus tard,
quand il le pose sur la table,
1365
01:30:12,160 --> 01:30:15,596
on la voit dans ce petit miroir
1366
01:30:15,800 --> 01:30:19,270
et sa t�te est entour�e de clous.
1367
01:30:19,480 --> 01:30:22,074
Ils sont presque enfonc�s
dans sa t�te,
1368
01:30:22,600 --> 01:30:24,750
symboliquement dans le miroir.
1369
01:30:24,960 --> 01:30:29,317
�a annonce ce qui va arriver
d'ici une ou deux sc�nes :
1370
01:30:29,520 --> 01:30:32,193
Elle a une tumeur et elle va mourir.
1371
01:30:33,160 --> 01:30:34,513
Je suis revenue avec ma m�re.
1372
01:30:34,720 --> 01:30:37,678
J'en avais marre de l'Am�rique.
1373
01:30:41,040 --> 01:30:42,075
J'ai chang� ?
1374
01:30:44,000 --> 01:30:45,194
Tu es superbe.
1375
01:30:46,480 --> 01:30:47,959
J'ai forci de poitrine.
1376
01:30:50,080 --> 01:30:52,753
Je l'ai mass�eavec une cr�me sp�ciale.
1377
01:30:56,440 --> 01:30:57,429
Votre caf�.
1378
01:30:59,120 --> 01:31:00,189
J'ai dit : Du th�.
1379
01:31:02,360 --> 01:31:04,635
Il la voit se comporter bizarrement.
1380
01:31:05,840 --> 01:31:08,513
Malgr� ce qui s'est pass� entre eux,
1381
01:31:08,720 --> 01:31:11,632
on voit qu'il sent que quelque chose
1382
01:31:11,840 --> 01:31:13,592
est bizarre, anormal.
1383
01:31:13,800 --> 01:31:16,360
Elle le pense peut-�tre aussi.
1384
01:31:16,560 --> 01:31:19,313
On dirait qu'elle r�alise
que quelque chose ne va pas.
1385
01:31:19,520 --> 01:31:23,877
Mais elle ne peut pas se concentrer
sur ses pens�es.
1386
01:31:24,360 --> 01:31:26,157
Il essaie de la soutenir.
1387
01:31:26,360 --> 01:31:28,590
Il ne veut plus la r�cup�rer
1388
01:31:28,800 --> 01:31:31,917
mais il veut �tre son ami.
Il s'inqui�te
1389
01:31:32,120 --> 01:31:35,669
car il sent
que quelque chose ne va pas.
1390
01:31:35,880 --> 01:31:39,156
Voil� son visage entour� de clous.
1391
01:31:39,360 --> 01:31:41,590
Elle le sent.
1392
01:31:41,800 --> 01:31:46,590
C'est le symbole que �a ne va pas.
1393
01:31:47,000 --> 01:31:49,116
C'�tait une tr�s jolie fa�on
1394
01:31:49,320 --> 01:31:51,834
d'introduire le contexte de la mort.
1395
01:31:52,040 --> 01:31:54,679
J'aime beaucoup ce plan
dans le miroir.
1396
01:32:14,160 --> 01:32:16,071
Il l'attend,
1397
01:32:16,280 --> 01:32:19,352
elle est aux toilettes
mais il s'est pass� quelque chose.
1398
01:32:19,760 --> 01:32:22,274
- Monsieur ! Venez.- L'argent est sur la table.
1399
01:32:22,480 --> 01:32:23,754
Votre femme a un malaise.
1400
01:32:42,440 --> 01:32:44,317
Revoil� notre ami, le docteur
1401
01:32:44,640 --> 01:32:47,950
qui va lui expliquer
qu'elle a une tumeur
1402
01:32:48,200 --> 01:32:51,112
et qu'on n'y peut pas grand-chose.
1403
01:32:51,320 --> 01:32:54,869
Ils vont l'op�rer,
lui ouvrir le cerveau
1404
01:32:55,080 --> 01:32:57,389
pour tenter quelque chose en vain.
1405
01:32:57,600 --> 01:32:59,158
Il entre sans se faire voir
1406
01:33:00,160 --> 01:33:04,233
pour la voir dans sa chaise
� l'envers.
1407
01:33:04,760 --> 01:33:07,718
�a nous ram�ne au tout d�but du film
1408
01:33:07,920 --> 01:33:11,913
quand elle est allong�e sur le lit
et qu'on la voit dans le miroir.
1409
01:33:12,480 --> 01:33:14,835
C'est comme un contraste.
1410
01:33:16,040 --> 01:33:18,793
Le film se sert beaucoup des symboles.
1411
01:33:19,000 --> 01:33:21,309
Ils annoncent
1412
01:33:21,880 --> 01:33:24,189
ce qui va se passer plus tard.
1413
01:33:24,480 --> 01:33:28,598
Ils ont un aspect mythologique
ou occulte.
1414
01:33:28,800 --> 01:33:32,349
En des termes jungiens,
on parlerait de synchronicit�,
1415
01:33:32,560 --> 01:33:35,472
de conscience de l'avenir
ou d'une quatri�me dimension.
1416
01:33:35,680 --> 01:33:38,638
Mais d'un point de vue artistique,
1417
01:33:38,840 --> 01:33:42,753
il est �vident que c'est empreint
d'une valeur po�tique.
1418
01:34:05,400 --> 01:34:07,356
Si vous regardez bien,
1419
01:34:07,560 --> 01:34:11,553
la tumeur, ici, est � gauche.
1420
01:34:11,760 --> 01:34:13,910
Mais sur les photos,
elle est � droite.
1421
01:34:14,120 --> 01:34:17,669
Le neurochirurgien
qui nous a conseill�s pour le film
1422
01:34:17,880 --> 01:34:21,475
nous a dit � la fin : "C'est bien
mais il y a une grosse erreur."
1423
01:34:28,360 --> 01:34:32,956
Il y avait une sc�ne
o� on le voyait acheter la perruque.
1424
01:34:33,160 --> 01:34:35,390
On l'a enlev�e, c'�tait assez clair.
1425
01:34:35,600 --> 01:34:37,716
C'�tait une sc�ne int�ressante
1426
01:34:37,920 --> 01:34:41,310
mais remplie de symboles,
alors on l'a enlev�e.
1427
01:34:41,520 --> 01:34:44,512
Elle la mettait, c'�tait suffisant.
1428
01:34:44,720 --> 01:34:45,516
Je suis jolie ?
1429
01:34:47,280 --> 01:34:48,554
Une vraie rousse.
1430
01:34:49,600 --> 01:34:52,194
Ce qu'il ressent pour elle,
1431
01:34:52,400 --> 01:34:54,550
c'est surtout de la compassion.
1432
01:34:55,080 --> 01:34:57,514
Il sait que c'est fini,
1433
01:34:57,720 --> 01:35:01,633
qu'ils ne se remettront pas ensemble,
que leur amour est fini.
1434
01:35:01,840 --> 01:35:05,719
Mais en bon soldat qu'il est,
il se bat jusqu'au bout.
1435
01:35:05,920 --> 01:35:09,629
Il la soutient
et l'emm�ne jusqu'� la mort.
1436
01:35:13,760 --> 01:35:15,830
Plus tard, il lui lit un livre.
1437
01:35:16,040 --> 01:35:17,519
C'est peut-�tre l�, d'ailleurs.
1438
01:35:17,720 --> 01:35:22,077
Au d�part, dans le script,
il lisait � voix haute
1439
01:35:22,280 --> 01:35:25,670
Anna Kar�nine de Tolsto'�
1440
01:35:25,880 --> 01:35:29,395
o� est �crit :
"Tout le monde partage le m�me bonheur,
1441
01:35:29,600 --> 01:35:33,115
"ce n'est que dans le malheur
qu'il y a des diff�rences."
1442
01:35:33,560 --> 01:35:36,313
Mais c'�tait tr�s philosophique
et un peu exag�r�.
1443
01:35:36,520 --> 01:35:40,069
On trouvait que la presse � scandales,
1444
01:35:40,280 --> 01:35:44,193
qui est beaucoup plus primitive
et pas litt�raire du tout,
1445
01:35:44,400 --> 01:35:46,470
passait tr�s bien.
1446
01:35:46,680 --> 01:35:50,195
C'est brut et sans d�tour.
1447
01:35:50,400 --> 01:35:54,439
La prose est plus difficile
� traduire en hollandais.
1448
01:35:54,640 --> 01:35:58,394
L�, c'est du langage
d�pourvu d'imagination.
1449
01:36:02,440 --> 01:36:04,749
"Elle dit : Je t'aime
1450
01:36:05,200 --> 01:36:07,191
"de tout mon c�uret de toute mon �me.
1451
01:36:08,080 --> 01:36:10,275
"Depuis toujours.
1452
01:36:10,960 --> 01:36:13,872
"Rien ne me fera changer..."
1453
01:36:14,080 --> 01:36:16,389
Quand on entend la bande son,
1454
01:36:16,600 --> 01:36:18,556
sachant que ce n'est pas du son direct,
1455
01:36:18,760 --> 01:36:21,991
on a vraiment fait
une bonne postsynchronisation.
1456
01:36:22,200 --> 01:36:24,475
C'est dur avec ces sc�nes �motionnelles.
1457
01:36:24,680 --> 01:36:27,433
Surtout quand on a une prise.
1458
01:36:27,640 --> 01:36:30,074
Reconstruire l'�motion en studio,
1459
01:36:30,280 --> 01:36:32,555
et les voix, c'est tr�s dur.
1460
01:36:32,920 --> 01:36:35,559
C'est probablement le film
1461
01:36:35,760 --> 01:36:38,991
o� j'ai le mieux r�ussi
la restauration du dialogue,
1462
01:36:39,200 --> 01:36:42,192
tout en me basant
sur une piste t�moin.
1463
01:36:47,000 --> 01:36:49,195
- Comment as-tu trouv� Olga ?
- Mal.
1464
01:36:49,960 --> 01:36:51,916
Que vas-tu faire ?
1465
01:36:57,800 --> 01:37:01,031
Voil� la tumeur op�r�e.Il reste des adh�rences.
1466
01:37:02,200 --> 01:37:03,599
On va lui faire des rayons.
1467
01:37:03,800 --> 01:37:05,028
Elle en a pour longtemps ?
1468
01:37:06,520 --> 01:37:07,669
A ce stade, difficile � dire.
1469
01:37:10,680 --> 01:37:12,318
Dans la r�alit� et dans le livre,
1470
01:37:12,520 --> 01:37:16,433
les sc�nes o� elle va mourir,
quand elle est � l'h�pital,
1471
01:37:16,640 --> 01:37:20,030
duraient 3 ou 4 mois.
On ne pouvait pas faire �a.
1472
01:37:20,240 --> 01:37:24,119
Gerard Soeteman a r��crit �a
en 3 ou 4 sc�nes
1473
01:37:24,320 --> 01:37:27,835
qui durent en gros
entre 6 et 7 minutes
1474
01:37:28,040 --> 01:37:32,511
mais qui marquent bien
les diff�rents stades de la maladie
1475
01:37:32,720 --> 01:37:35,359
et sa d�gradation.
1476
01:37:36,600 --> 01:37:37,749
Je t'ai apport� �a.
1477
01:37:41,880 --> 01:37:45,270
Regardez le maquillage,
on a fait une erreur de nouveau.
1478
01:37:45,480 --> 01:37:48,711
Son visage est blanc
1479
01:37:48,920 --> 01:37:51,150
mais pour des raisons
tr�s incertaines,
1480
01:37:51,360 --> 01:37:54,158
ses mains ne sont pas maquill�es.
1481
01:37:54,360 --> 01:37:57,033
Ses mains sont naturelles
et son visage est blanc.
1482
01:37:57,240 --> 01:38:00,437
On a oubli� de maquiller
ses mains en blanc.
1483
01:38:07,920 --> 01:38:11,913
C'est vraiment une sc�ne
pour elle et pour lui.
1484
01:38:12,120 --> 01:38:14,190
Je les ai choisis pour cette sc�ne.
1485
01:38:14,400 --> 01:38:16,630
C'�tait celle de l'audition
1486
01:38:16,840 --> 01:38:19,718
avant qu'on tourne,
quand on cherchait l'actrice.
1487
01:38:19,920 --> 01:38:23,913
On a fait cette sc�ne
o� elle mange ces "d�lices turcs".
1488
01:38:24,120 --> 01:38:27,157
Elle �tait tellement r�ussie
qu'� ce moment-l�,
1489
01:38:27,360 --> 01:38:31,035
on a d�cid� de la prendre.
1490
01:38:31,240 --> 01:38:35,791
Je pense que l'audition
�tait presque meilleure que la sc�ne.
1491
01:38:36,000 --> 01:38:39,310
Si c'est le cas,
je ne pr�f�re pas le savoir.
1492
01:38:39,520 --> 01:38:41,397
L'audition �tait sensationnelle.
1493
01:38:41,600 --> 01:38:43,397
Et ce couple...
1494
01:38:43,600 --> 01:38:48,879
L'id�e de prendre cette fille,
contre l'avis des Hollandais,
1495
01:38:49,080 --> 01:38:52,959
a s�duit tout le monde
au moment du casting.
1496
01:38:55,000 --> 01:38:56,274
On joue ?
1497
01:39:07,120 --> 01:39:09,350
Lci, on voit le puzzle.
1498
01:39:09,560 --> 01:39:12,996
C'est l� qu'�tait la sc�ne du puzzle.
1499
01:39:13,320 --> 01:39:16,278
Les pi�ces sont encore sur le lit.
1500
01:39:16,680 --> 01:39:19,956
On lui fait une piq�re pour la calmer.
1501
01:39:20,160 --> 01:39:23,709
On a suivi les instructions
du neurochirurgien
1502
01:39:23,920 --> 01:39:27,390
qui nous a parl� des comportements
qu'elle pouvait avoir.
1503
01:39:30,640 --> 01:39:34,155
Avec �a, elle va dormir.
1504
01:39:45,760 --> 01:39:48,593
C'est marrant,
on devait lui couper les cheveux.
1505
01:39:48,800 --> 01:39:52,952
Il n'y a ni masque,
ni rien sur sa t�te, on l'a ras�e.
1506
01:39:53,160 --> 01:39:55,037
Jan de Bont, mon chef op,
1507
01:39:55,240 --> 01:39:58,038
�tait amoureux d'elle.
1508
01:39:58,240 --> 01:40:00,959
Ils se sont mari�s
quelques ann�es apr�s.
1509
01:40:01,160 --> 01:40:04,516
Pour la soutenir,
1510
01:40:04,720 --> 01:40:08,235
lui et une des maquilleuses
ont aussi ras� leurs cheveux.
1511
01:40:08,440 --> 01:40:11,079
Ils sont arriv�s chauves
sur le plateau.
1512
01:40:11,280 --> 01:40:14,590
Je ne savais pas
que Jan l'avait fait par amour.
1513
01:40:14,800 --> 01:40:16,028
Je l'ai su plus tard.
1514
01:40:16,240 --> 01:40:20,438
Pour le film suivant, Katie Tippel,
ils �taient d�j� mari�s.
1515
01:40:20,640 --> 01:40:22,915
J'ai �t� t�moin � leur mariage.
1516
01:40:23,120 --> 01:40:25,236
Malheureusement ou heureusement,
�a d�pend,
1517
01:40:25,440 --> 01:40:28,955
le mariage n'a pas tenu.
Ils sont remari�s et heureux,
1518
01:40:29,160 --> 01:40:31,355
ne vous inqui�tez pas.
1519
01:40:44,600 --> 01:40:47,717
C'est int�ressant,
il la regarde
1520
01:40:49,600 --> 01:40:52,034
mais au moment o� elle meurt,
il la rate.
1521
01:40:52,240 --> 01:40:54,993
Il regardait dehors
en mangeant un sandwich
1522
01:40:55,320 --> 01:40:57,276
et il l'a rat�e.
1523
01:41:01,720 --> 01:41:04,473
Rutger voulait manger
son petit sandwich
1524
01:41:04,680 --> 01:41:07,956
car il trouvait �a sympa
d'avoir �a dans les mains.
1525
01:41:08,160 --> 01:41:09,388
L�, on le voit.
1526
01:41:09,600 --> 01:41:12,353
�a contraste tellement
avec le fait qu'elle meurt.
1527
01:41:12,560 --> 01:41:15,028
Il est en train de manger
1528
01:41:15,440 --> 01:41:18,113
et ne s'aper�oit pas qu'elle est morte.
1529
01:41:23,960 --> 01:41:25,029
M. Vonk !
1530
01:41:26,000 --> 01:41:27,592
Vous oubliez ceci.
1531
01:41:31,600 --> 01:41:33,556
Rutger et moi �tions tr�s amis
1532
01:41:33,760 --> 01:41:37,469
jusqu'� La chair et le sang.
On a beaucoup travaill� ensemble.
1533
01:41:37,680 --> 01:41:40,877
C'�tait un peu mon alter ego,
1534
01:41:41,200 --> 01:41:45,398
comme Mastroianni pour Fellini,
ou L�aud pour Fran�ois Truffaut.
1535
01:41:45,600 --> 01:41:48,239
J'ai toujours ador�
travailler avec lui.
1536
01:41:48,440 --> 01:41:51,352
Je crois que c'est un
de ses plus beaux r�les.
1537
01:41:51,560 --> 01:41:55,519
C'est un r�le tr�s sensible,
il a �norm�ment de talent.
1538
01:41:55,720 --> 01:41:58,075
J'aimerais bien
refaire des films avec lui.
1539
01:42:13,640 --> 01:42:15,949
Pour ne pas faire trop sentimental,
1540
01:42:16,640 --> 01:42:20,997
il abandonne la perruque
dans une poubelle
1541
01:42:21,200 --> 01:42:23,919
et dispara�t � jamais.
1542
01:42:24,960 --> 01:42:29,670
Je voulais des tra�n�es blanches
que laissent les avions dans le ciel
1543
01:42:29,880 --> 01:42:33,429
pour symboliser l'�me
en train de s'�lever.
1544
01:42:33,640 --> 01:42:35,915
Je voulais un symbole plus positif.
1545
01:42:36,120 --> 01:42:38,395
Mais on n'a pas pu convaincre le labo.
1546
01:42:38,600 --> 01:42:40,909
Il n'y avait pas encore de num�rique.
1547
01:42:41,120 --> 01:42:43,429
J'ai film� un avion, sans les tra�n�es,
1548
01:42:43,640 --> 01:42:45,835
mais �a ne rendait pas
1549
01:42:46,040 --> 01:42:46,950
sans la symbolique.
1550
01:43:04,120 --> 01:43:07,112
Theo van de Sande,
l'assistant cam�raman,
1551
01:43:07,320 --> 01:43:09,231
est aujourd'hui
directeur de la photo
1552
01:43:09,440 --> 01:43:12,512
et travaille depuis des ann�es
aux Etats-Unis.
1553
01:43:12,720 --> 01:43:15,712
Il a fait Volcano.
1554
01:43:16,040 --> 01:43:18,600
Digna Sinke est devenue r�alisatrice.
1555
01:43:18,800 --> 01:43:22,395
Ina Berlet
s'est mari�e avec mon monteur.
1556
01:43:22,600 --> 01:43:26,798
C'est comme regarder
un album de famille, ce g�n�rique.
1557
01:43:27,400 --> 01:43:30,995
J'esp�re que vous avez appr�ci�
les informations compl�mentaires
1558
01:43:31,200 --> 01:43:34,988
et les coulisses de ce film
qui est l'un de mes films pr�f�r�s
1559
01:43:35,200 --> 01:43:37,156
avec Soldier of Orange.
1560
01:43:37,360 --> 01:43:41,239
Je suis tr�s fier de ce film
qui est toujours d'actualit�.
1561
01:43:41,440 --> 01:43:45,353
Les cheveux sont trop longs
et les v�tements sont diff�rents
1562
01:43:45,560 --> 01:43:49,348
mais les performances, l'atmosph�re,
la photographie
1563
01:43:49,560 --> 01:43:52,393
sont toujours innovantes et excellentes.
1564
01:43:59,240 --> 01:44:01,708
Adaptation : Cathie Gervais
pour C.M.C.
130555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.