Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,500 --> 00:00:38,370
Qin Feng, why do you want to be a police officer?
2
00:00:41,207 --> 00:00:43,642
Can't answer? Get out then...
3
00:00:44,144 --> 00:00:46,245
Try on next time.
4
00:00:46,246 --> 00:00:49,448
It's no big deal.
5
00:00:49,449 --> 00:00:51,483
Bring the air ticket, take a vacation in Thailand.
6
00:00:51,484 --> 00:00:52,952
He will treat you very well.
7
00:00:53,086 --> 00:00:54,119
He is your
8
00:00:54,120 --> 00:00:57,423
great-aunt's husband's cousin's wife's nephew.
9
00:00:57,424 --> 00:00:58,983
Your third cousin, once removed.
10
00:00:59,125 --> 00:01:02,261
Number One Detective of Chinatown.
11
00:01:02,262 --> 00:01:03,821
Tang Ren.
12
00:01:12,639 --> 00:01:19,773
Time is gone with the wind.
13
00:01:20,146 --> 00:01:27,686
The past is past.
14
00:01:27,687 --> 00:01:32,955
We are childhood sweetheart...
15
00:01:39,232 --> 00:01:40,265
What?
16
00:01:40,266 --> 00:01:41,533
Grandma Wang's son has gone missing?
17
00:01:41,534 --> 00:01:42,601
It's a life
18
00:01:42,602 --> 00:01:44,730
I'm sure to help her.
19
00:02:06,759 --> 00:02:08,488
Get off the car.
20
00:02:50,170 --> 00:02:51,470
The gold is not here.
21
00:02:51,471 --> 00:02:52,961
Are you sure?
22
00:02:53,306 --> 00:02:55,440
We have searched everywhere. No sign of it.
23
00:02:55,441 --> 00:02:56,341
Mr. Huang.
24
00:02:56,342 --> 00:02:57,776
Kon Tai is here.
25
00:03:07,220 --> 00:03:08,745
Thank you, Mr. Huang.
26
00:03:08,788 --> 00:03:10,322
For what?
27
00:03:10,323 --> 00:03:12,724
For protecting the crime scene for me.
28
00:03:12,725 --> 00:03:14,760
Are you on drugs?
29
00:03:14,761 --> 00:03:17,796
This is my precinct, so the case is mine.
30
00:03:17,797 --> 00:03:19,298
I have been on the gold robbery for three months,
31
00:03:19,299 --> 00:03:20,499
and almost catch the suspects with the goods.
32
00:03:20,500 --> 00:03:21,400
Now the gold is gone,
33
00:03:21,401 --> 00:03:22,267
and the suspect is dead.
34
00:03:22,268 --> 00:03:23,468
And you tell me this is your case?
35
00:03:23,469 --> 00:03:25,637
Why don't you ask the victim why he died in here.
36
00:03:25,638 --> 00:03:26,471
Come again?
37
00:03:26,472 --> 00:03:27,472
I'm in charge.
38
00:03:27,473 --> 00:03:28,640
Don't make me punch you!
39
00:03:28,641 --> 00:03:30,342
I'll pull the gun if you hit me.
40
00:03:30,343 --> 00:03:32,573
You've got a problem with that?
41
00:03:36,716 --> 00:03:38,450
Suspected murder weapon.
42
00:03:38,451 --> 00:03:39,418
Why are you still standing here?
43
00:03:39,419 --> 00:03:40,419
Check for finger prints.
44
00:03:40,420 --> 00:03:41,252
Why are you still standing here?
45
00:03:41,253 --> 00:03:42,454
Check for finger prints.
46
00:03:42,455 --> 00:03:43,655
See if there are any other entrances,
47
00:03:43,656 --> 00:03:44,590
windows or corridor.
48
00:03:44,591 --> 00:03:45,624
See if there are any other entrances,
49
00:03:45,625 --> 00:03:46,491
windows or corridor.
50
00:03:46,492 --> 00:03:48,527
Pull the security footage outside the house,
51
00:03:48,528 --> 00:03:49,361
and send to my office.
52
00:03:49,362 --> 00:03:50,495
Pull the security footage outside the house,
53
00:03:50,496 --> 00:03:51,530
and send to my office.
54
00:03:51,531 --> 00:03:52,798
I dare you to repeat my words again!
55
00:03:52,799 --> 00:03:54,824
I dare you to repeat my words again!
56
00:03:55,602 --> 00:03:56,802
I win!
57
00:03:56,803 --> 00:03:59,966
Tang Ren, you really have some dumb luck.
58
00:04:05,645 --> 00:04:06,645
Let me listen the call first.
59
00:04:06,646 --> 00:04:07,879
You can't leave right after you win.
60
00:04:07,880 --> 00:04:09,177
Leave?
61
00:04:09,249 --> 00:04:10,842
I have an azure dragon drinking on the left,
62
00:04:10,883 --> 00:04:12,618
and a white tiger tail-whipping on the right.
63
00:04:12,619 --> 00:04:13,685
Put sand in your pocket,
64
00:04:13,686 --> 00:04:14,820
and the money follows.
65
00:04:14,821 --> 00:04:15,821
Sit in front of a tree,
66
00:04:15,822 --> 00:04:16,755
and God of Wealth will come.
67
00:04:16,756 --> 00:04:17,856
I'm going to
68
00:04:17,857 --> 00:04:18,757
win everything on you
69
00:04:18,758 --> 00:04:20,749
including all your clothes.
70
00:04:20,893 --> 00:04:23,055
Not you.
71
00:04:53,860 --> 00:04:55,726
Autopsy report.
72
00:05:06,406 --> 00:05:07,931
Give it to me.
73
00:05:38,538 --> 00:05:40,097
What are you looking at?
74
00:05:48,948 --> 00:05:51,212
What are you doing here?
75
00:05:56,456 --> 00:05:58,288
You think you are in a gangster movie?
76
00:06:01,794 --> 00:06:02,794
You two,
77
00:06:02,795 --> 00:06:04,957
come to the conference room.
78
00:06:08,468 --> 00:06:09,112
Come on.
79
00:06:09,113 --> 00:06:10,376
Come on.
80
00:06:13,373 --> 00:06:14,840
The victim Sompat,
81
00:06:14,841 --> 00:06:17,509
male, 37 years old, the owner of Sompat Workshop.
82
00:06:17,510 --> 00:06:20,512
The suspect of the gold robbery in Chinatown.
83
00:06:20,513 --> 00:06:23,244
The cause of death is blunt head trauma.
84
00:06:23,483 --> 00:06:24,983
Eleven fatal wounds on the back of head.
85
00:06:24,984 --> 00:06:26,752
According to the wound edges,
86
00:06:26,753 --> 00:06:28,453
the murderer is a mid-aged male.
87
00:06:28,454 --> 00:06:29,688
The murder weapon
88
00:06:29,689 --> 00:06:31,690
is this iron vajra.
89
00:06:31,691 --> 00:06:34,251
I can't believe he killed him with this.
90
00:06:34,660 --> 00:06:35,727
What about the finger prints?
91
00:06:35,728 --> 00:06:36,661
We are processing it.
92
00:06:36,662 --> 00:06:37,462
Yes.
93
00:06:37,463 --> 00:06:38,797
The entrance?
94
00:06:38,798 --> 00:06:40,632
According to the investigation, there is no other access
95
00:06:40,633 --> 00:06:41,900
to the workshop other than the front door.
96
00:06:41,901 --> 00:06:42,667
Yes, yes, yes.
97
00:06:42,668 --> 00:06:44,970
Locked room murder.
98
00:06:44,971 --> 00:06:46,471
I have pulled all the video footages
99
00:06:46,472 --> 00:06:48,540
near Sompat Workshop.
100
00:06:48,541 --> 00:06:50,008
There are four cameras outside the front door.
101
00:06:50,009 --> 00:06:51,743
The video footages are automatically
overwritten every seven clays.
102
00:06:51,744 --> 00:06:53,478
I have brought the footages here.
103
00:06:53,479 --> 00:06:54,112
Yes.
104
00:06:54,113 --> 00:06:55,180
What about the gold?
105
00:06:55,181 --> 00:06:55,981
It's gone.
106
00:06:55,982 --> 00:06:57,749
I assume that Sompat's partners killed him
107
00:06:57,750 --> 00:06:59,684
and took the gold.
108
00:06:59,685 --> 00:07:00,811
Yes.
109
00:07:00,953 --> 00:07:04,856
You all know that Mr. Yan owns the gold.
110
00:07:04,857 --> 00:07:08,293
Even the mayor called me for this.
I feel a lot of pressure.
111
00:07:08,494 --> 00:07:11,863
The one who nabs the suspect
112
00:07:11,864 --> 00:07:13,498
and gets the gold back
113
00:07:13,499 --> 00:07:14,633
will be
114
00:07:14,634 --> 00:07:16,227
the deputy chief.
115
00:07:19,872 --> 00:07:21,203
Yes Sir.
116
00:07:21,707 --> 00:07:22,474
Tang Ren.
117
00:07:22,475 --> 00:07:24,009
You lose your mojo.
118
00:07:24,010 --> 00:07:25,877
It doesn't make sense.
119
00:07:25,878 --> 00:07:27,846
Come on.
120
00:07:28,581 --> 00:07:29,214
Hello!
121
00:07:29,215 --> 00:07:31,016
Mr. Tang, when will you be here?
122
00:07:31,017 --> 00:07:32,348
On the way.
123
00:07:36,622 --> 00:07:38,351
Qin Feng.
124
00:07:41,461 --> 00:07:43,327
Welcome to Thailand.
125
00:07:44,564 --> 00:07:46,064
Sorry to keep you waiting.
126
00:07:46,065 --> 00:07:47,632
You know I'm a famous detective,
127
00:07:47,633 --> 00:07:49,768
and have a lot on my plate.
128
00:07:49,769 --> 00:07:53,103
I was on a big case just now.
129
00:07:54,006 --> 00:07:54,840
Are you
130
00:07:54,841 --> 00:07:55,740
a mute?
131
00:07:55,741 --> 00:07:56,775
I am...
132
00:07:56,776 --> 00:07:57,976
not a mute,
133
00:07:57,977 --> 00:07:59,376
but a stutterer.
134
00:07:59,879 --> 00:08:01,880
Forget about the college.
135
00:08:01,881 --> 00:08:03,679
After a few happy days in Thailand,
136
00:08:03,716 --> 00:08:06,048
you will even forget your mom.
137
00:08:06,686 --> 00:08:08,587
Do you know Bangkok is
138
00:08:08,588 --> 00:08:09,921
the paradise for guys
139
00:08:09,922 --> 00:08:12,254
to let you have unforgettable experience
140
00:08:30,610 --> 00:08:31,441
Tai,
141
00:08:31,511 --> 00:08:32,944
you should drink three shots for getting late.
142
00:08:32,945 --> 00:08:34,045
I was on a case.
143
00:08:34,046 --> 00:08:34,946
What's going on?
144
00:08:34,947 --> 00:08:36,381
Nothing.
145
00:08:37,116 --> 00:08:38,049
Where is your cousin?
146
00:08:38,050 --> 00:08:40,085
There he is.
147
00:08:40,086 --> 00:08:41,019
He doesn't look like you.
148
00:08:41,020 --> 00:08:43,148
Not as cute as me, right?
149
00:08:43,589 --> 00:08:44,823
He is my boss.
150
00:08:44,824 --> 00:08:47,156
Tai from the Chinatown police.
151
00:08:47,627 --> 00:08:48,760
Just have fun.
152
00:08:48,761 --> 00:08:50,762
It's all on me.
153
00:08:50,763 --> 00:08:53,926
Don't worry. I won't tell your grandma.
154
00:08:54,967 --> 00:08:56,264
How old are you?
155
00:08:56,702 --> 00:08:58,830
Are you still a virgin?
156
00:08:59,772 --> 00:09:01,172
You are into men?
157
00:09:01,173 --> 00:09:02,607
Shemales?
158
00:09:02,608 --> 00:09:05,168
He have been stressed out at home.
159
00:09:12,718 --> 00:09:14,019
Drink, drink.
160
00:09:14,020 --> 00:09:15,954
You can count on me for the next few days.
161
00:09:15,955 --> 00:09:18,156
I'll make it a life-enhancing trip for you.
162
00:09:18,157 --> 00:09:19,791
Cheers.
163
00:09:19,792 --> 00:09:21,123
Cheers.
164
00:09:23,829 --> 00:09:26,025
You are in Bangkok.
165
00:09:32,171 --> 00:09:34,230
Yours is drugged too?
166
00:09:35,074 --> 00:09:36,975
You drank mine?
167
00:09:36,976 --> 00:09:39,172
Mine is even spicier!
168
00:11:07,266 --> 00:11:08,995
Quiet!
169
00:11:18,978 --> 00:11:20,845
How can you do something like this
170
00:11:20,846 --> 00:11:22,109
at such a young age?
171
00:11:22,148 --> 00:11:23,138
I didn't...
172
00:11:23,182 --> 00:11:24,315
What?
173
00:11:24,316 --> 00:11:25,316
You didn't have enough?
174
00:11:25,317 --> 00:11:26,151
You know,
175
00:11:26,152 --> 00:11:27,752
it is hot water this time,
176
00:11:27,753 --> 00:11:29,482
and it will be sulfuric acid next time.
177
00:11:30,222 --> 00:11:31,256
Who are you?
178
00:11:31,257 --> 00:11:32,123
I'm
179
00:11:32,124 --> 00:11:32,957
I'm his...
180
00:11:32,958 --> 00:11:34,092
Parallel cousin.
181
00:11:34,093 --> 00:11:35,561
He is my little brother.
182
00:11:36,028 --> 00:11:37,128
Do you know who is this
183
00:11:37,129 --> 00:11:38,963
noble and beautiful woman.
184
00:11:38,964 --> 00:11:40,932
Peeped by you?
185
00:11:40,933 --> 00:11:42,834
She is my landlady.
186
00:11:42,835 --> 00:11:45,327
The most beautiful girl in Chinatown.
187
00:11:45,738 --> 00:11:46,905
Xiang.
188
00:11:46,906 --> 00:11:48,305
He is your cousin?
189
00:11:50,242 --> 00:11:52,177
As cute as me, right?
190
00:11:52,178 --> 00:11:54,044
No, as horny as you.
191
00:11:57,149 --> 00:11:57,982
Tang Ren.
192
00:11:57,983 --> 00:11:58,917
Play Mahjong with us.
193
00:11:58,918 --> 00:11:59,984
You have to wait for another week.
194
00:11:59,985 --> 00:12:01,475
I'm completely booked.
195
00:12:01,787 --> 00:12:03,088
Uncle Xiang. Morning.
196
00:12:03,089 --> 00:12:04,022
Who is he?
197
00:12:04,023 --> 00:12:05,513
My cousin.
198
00:12:05,791 --> 00:12:07,122
Chun.
199
00:12:07,293 --> 00:12:08,827
They are bigger.
200
00:12:08,828 --> 00:12:09,794
Nasty boy.
201
00:12:09,795 --> 00:12:11,456
Come around for tea sometime.
202
00:12:13,933 --> 00:12:14,799
Remember.
203
00:12:14,800 --> 00:12:16,935
Don't you ever call me uncle.
204
00:12:16,936 --> 00:12:17,869
Why?
205
00:12:17,870 --> 00:12:19,904
When you become Jiny Ng?
206
00:12:19,905 --> 00:12:22,273
They all think I'm born after 90s.
207
00:12:22,274 --> 00:12:24,275
So what should I call you?
208
00:12:24,276 --> 00:12:25,675
Call me Tang.
209
00:12:26,112 --> 00:12:27,278
And what do you call me?
210
00:12:27,279 --> 00:12:28,346
Qin.
211
00:12:28,347 --> 00:12:30,941
I have made you a schedule for the week.
212
00:12:30,983 --> 00:12:31,883
Menam River.
213
00:12:31,884 --> 00:12:32,680
Floating Market.
214
00:12:32,752 --> 00:12:33,384
Shemale show.
215
00:12:33,385 --> 00:12:34,185
Wat Arun.
216
00:12:34,186 --> 00:12:35,253
And I will take you to
217
00:12:35,254 --> 00:12:36,287
the best-known scenic spot in Thailand,
218
00:12:36,288 --> 00:12:37,653
the Grand Palace.
219
00:12:38,190 --> 00:12:40,557
I want to see the Siamese Twin.
220
00:12:41,060 --> 00:12:42,193
What?
221
00:12:42,194 --> 00:12:43,361
Ellery Queen.
222
00:12:43,362 --> 00:12:44,929
The detective fiction.
223
00:12:44,930 --> 00:12:46,097
Your grandma told me that
224
00:12:46,098 --> 00:12:48,333
you are into all the freaky stuff.
225
00:12:48,334 --> 00:12:49,033
Not freaky.
226
00:12:49,034 --> 00:12:51,970
The novels and movies are trying to fool your kids.
227
00:12:51,971 --> 00:12:53,037
If you want to be a detective,
228
00:12:53,038 --> 00:12:55,268
go solve a missing person case with me now.
229
00:13:16,061 --> 00:13:17,586
Do you want it like this?
230
00:13:17,863 --> 00:13:19,490
Exactly like this.
231
00:13:22,001 --> 00:13:23,594
Borrow me some money.
232
00:13:23,869 --> 00:13:25,530
I'll pay you back soon.
233
00:13:25,871 --> 00:13:27,498
Surprise!
234
00:13:28,808 --> 00:13:29,440
Grandma Wang.
235
00:13:29,441 --> 00:13:31,242
I found your son.
236
00:13:31,243 --> 00:13:32,677
Ban Ban.
237
00:13:35,881 --> 00:13:36,746
Ban Ban.
238
00:13:36,982 --> 00:13:38,917
Why does he look different?
239
00:13:38,918 --> 00:13:40,351
He has been starving,
240
00:13:40,352 --> 00:13:42,353
and will recover in a couple of days.
241
00:13:42,354 --> 00:13:45,221
Why doesn't he recognize Mom?
242
00:13:47,293 --> 00:13:48,092
He does now.
243
00:13:48,093 --> 00:13:48,860
He does now.
244
00:13:48,861 --> 00:13:50,158
He does now. See?
245
00:13:54,900 --> 00:13:57,232
Thanks.
246
00:14:00,005 --> 00:14:00,905
Grandma Wang.
247
00:14:00,906 --> 00:14:02,140
I'm on a big case.
248
00:14:02,141 --> 00:14:04,042
Are you owing me something?
249
00:14:04,043 --> 00:14:05,238
Un...
250
00:14:07,379 --> 00:14:09,245
Tang.
251
00:14:09,849 --> 00:14:11,783
This is fraud.
252
00:14:12,284 --> 00:14:13,752
What do you know?
253
00:14:13,853 --> 00:14:16,254
I'm taking care the elderly mental health.
254
00:14:16,255 --> 00:14:17,788
It doesn't matter whether a dog is black or white,
255
00:14:17,789 --> 00:14:19,924
as long as he can make the elderly happy.
256
00:14:20,092 --> 00:14:22,254
Here you are.
257
00:14:23,929 --> 00:14:26,591
This is your so-called case?
258
00:14:28,500 --> 00:14:30,001
Don't Hurry
259
00:14:30,002 --> 00:14:32,437
I'll take you to solve a crime now.
260
00:14:38,277 --> 00:14:39,745
This one.
261
00:14:44,049 --> 00:14:45,250
What do you think?
262
00:14:45,251 --> 00:14:45,984
So...
263
00:14:45,985 --> 00:14:47,151
So pretty?
264
00:14:47,152 --> 00:14:48,642
So ugly.
265
00:14:48,954 --> 00:14:50,615
What do you know?
266
00:14:51,924 --> 00:14:52,991
Uncle Qiang,
267
00:14:52,992 --> 00:14:54,259
give me some discount.
268
00:14:54,260 --> 00:14:55,694
Forty percent.
269
00:14:59,298 --> 00:15:00,766
Borrow me some more.
270
00:15:00,933 --> 00:15:02,033
What?
271
00:15:02,034 --> 00:15:04,435
I'll pay you back soon. Don't you believe me?
272
00:15:04,503 --> 00:15:06,337
I thought you are going to take me...
273
00:15:06,338 --> 00:15:08,072
It's for the case.
274
00:15:08,073 --> 00:15:10,269
Come on, come on.
275
00:15:18,217 --> 00:15:19,707
What are you doing?
276
00:15:19,952 --> 00:15:22,250
Why are you being so grumpy?
277
00:15:22,421 --> 00:15:23,820
Where are you going?
278
00:15:24,023 --> 00:15:24,956
I hate liars.
279
00:15:24,957 --> 00:15:26,482
How did I lie to you?
280
00:15:26,926 --> 00:15:28,092
You are a detective?
281
00:15:28,093 --> 00:15:29,394
Absolutely.
282
00:15:29,395 --> 00:15:31,095
You bought the necklace to solve a case?
283
00:15:31,096 --> 00:15:32,495
Of course.
284
00:15:32,965 --> 00:15:34,999
It's not a birthday gift for your landlady?
285
00:15:35,000 --> 00:15:36,661
How do you know that?
286
00:15:41,206 --> 00:15:42,307
Getting late for picking me up
287
00:15:42,308 --> 00:15:43,833
is because you were playing Mahjong.
288
00:15:44,109 --> 00:15:45,109
How do you know that?
289
00:15:45,110 --> 00:15:46,444
You had strong smell of cigarettes,
290
00:15:46,445 --> 00:15:47,379
bloodshot eyes,
291
00:15:47,447 --> 00:15:48,579
and din in your fingernails,
292
00:15:48,580 --> 00:15:49,547
especially your right hand.
293
00:15:49,548 --> 00:15:51,149
Your left hand was stained,
294
00:15:51,150 --> 00:15:52,383
But you are a right-handed smoker.
295
00:15:52,384 --> 00:15:53,874
Your right trouser leg was dirtier than the left one.
296
00:15:53,953 --> 00:15:55,119
And they were both worn out.
297
00:15:55,120 --> 00:15:56,387
All these signs
298
00:15:56,388 --> 00:15:57,488
lead to one thing.
299
00:15:57,489 --> 00:15:58,854
Playing Mahjong.
300
00:15:59,158 --> 00:16:00,717
I win!
301
00:16:04,129 --> 00:16:05,196
You learn that from the novels?
302
00:16:05,197 --> 00:16:06,030
Am I right?
303
00:16:06,031 --> 00:16:07,328
I was...
304
00:16:07,399 --> 00:16:09,133
I usually have a lot of cases.
305
00:16:09,134 --> 00:16:10,001
For example?
306
00:16:10,002 --> 00:16:11,069
Search for missing persons.
307
00:16:11,070 --> 00:16:11,769
Cats and dogs.
308
00:16:11,770 --> 00:16:12,570
Tail a suspect.
309
00:16:12,571 --> 00:16:13,371
Someone's mistress.
310
00:16:13,372 --> 00:16:14,505
Escort important supplies.
311
00:16:14,506 --> 00:16:15,306
Express delivery.
312
00:16:15,307 --> 00:16:16,638
How can you know it all?
313
00:16:19,044 --> 00:16:20,739
They are all in Chinese.
314
00:16:21,380 --> 00:16:23,610
You are such a loser.
315
00:16:24,116 --> 00:16:25,743
Where else can you go?
316
00:16:27,119 --> 00:16:28,746
You have to stay here for six more days.
317
00:16:29,021 --> 00:16:30,188
If I upset you,
318
00:16:30,189 --> 00:16:31,356
you can look away.
319
00:16:31,357 --> 00:16:32,590
I'll be with you for six more days,
320
00:16:32,591 --> 00:16:34,625
then my job is done.
321
00:16:34,626 --> 00:16:36,594
I'll take you to the Grand Palace tomorrow.
322
00:16:41,633 --> 00:16:43,897
Don't lie to me again.
323
00:16:44,069 --> 00:16:45,901
I hate liars.
324
00:16:46,605 --> 00:16:47,438
Fine.
325
00:16:47,439 --> 00:16:48,600
No more lies.
326
00:16:51,610 --> 00:16:53,378
The results for the finger prints come out.
327
00:16:53,379 --> 00:16:54,579
It's him.
328
00:16:54,580 --> 00:16:55,546
Let's go.
329
00:16:55,547 --> 00:16:56,776
Get him.
330
00:17:00,019 --> 00:17:00,884
Yeah.
331
00:17:01,086 --> 00:17:02,553
I'm talking about you.
332
00:17:02,554 --> 00:17:03,919
Hot Fuzz.
333
00:17:04,256 --> 00:17:05,724
Go, go, go!
334
00:17:15,234 --> 00:17:16,267
Do you think
335
00:17:16,268 --> 00:17:19,602
Xiang will kiss me when she sees this?
336
00:17:21,106 --> 00:17:22,273
You should try it, too.
337
00:17:22,274 --> 00:17:24,436
You will get cuter.
338
00:17:29,681 --> 00:17:30,978
You think
339
00:17:31,116 --> 00:17:32,777
I am a loser, don't you?
340
00:17:33,118 --> 00:17:35,382
You think you are smarter than me?
341
00:17:35,621 --> 00:17:36,521
Fine.
342
00:17:36,522 --> 00:17:37,956
Let's play a game.
343
00:17:38,190 --> 00:17:39,624
Quiz.
344
00:17:39,625 --> 00:17:41,492
If I lose, I'll give you 50 baht.
345
00:17:41,493 --> 00:17:43,127
If you lose, you have to give me 100 baht.
346
00:17:43,128 --> 00:17:44,425
How about that?
347
00:17:45,464 --> 00:17:47,592
Because you are smarter than me.
348
00:17:48,200 --> 00:17:49,267
All right.
349
00:17:49,268 --> 00:17:50,468
You are younger than me, so you ask me first.
350
00:17:50,469 --> 00:17:53,439
What is the linear distance between the earth and sun?
351
00:17:54,706 --> 00:17:58,643
The mean distance is 149,600,000 kilometers.
352
00:18:01,647 --> 00:18:03,672
What is his name?
353
00:18:07,319 --> 00:18:08,946
So what's the answer?
354
00:18:09,254 --> 00:18:11,018
The answer is man!
355
00:18:12,091 --> 00:18:12,990
Buy me a coke. Cold one.
356
00:18:16,328 --> 00:18:17,628
Be smart next time.
357
00:18:17,629 --> 00:18:19,163
It's reddish between your eyes.
358
00:18:19,164 --> 00:18:20,731
It means you are getting lucky with the ladies.
359
00:18:20,732 --> 00:18:22,300
It's blackish at the top of your nose bridge.
360
00:18:22,301 --> 00:18:23,634
It means you are about to be in a big trouble.
361
00:18:23,635 --> 00:18:25,399
Bah!
362
00:18:35,581 --> 00:18:36,639
Hello.
363
00:18:36,682 --> 00:18:39,014
You killed someone and the police is after you.
364
00:18:39,518 --> 00:18:40,718
You think that's funny?
365
00:18:40,719 --> 00:18:42,813
You are surrounded by the cops.
366
00:18:45,557 --> 00:18:46,390
Listen.
367
00:18:46,391 --> 00:18:48,759
The evidence is conclusive.
You are a dead man if you get arrested.
368
00:18:48,760 --> 00:18:50,922
Run for your life.
369
00:19:03,408 --> 00:19:04,739
Ready.
370
00:19:07,479 --> 00:19:08,810
Go.
371
00:19:10,382 --> 00:19:11,941
Come on, hurry up.
372
00:19:32,237 --> 00:19:33,534
Hurry up!
373
00:19:49,688 --> 00:19:51,554
Hurry up!
374
00:20:30,495 --> 00:20:31,329
He is a cop.
375
00:20:31,330 --> 00:20:32,530
Run!
376
00:20:32,531 --> 00:20:33,297
Let me be.
377
00:20:33,298 --> 00:20:34,498
Get him!
378
00:20:34,499 --> 00:20:35,625
Get him!
379
00:21:13,338 --> 00:21:14,737
Go.
380
00:22:28,947 --> 00:22:31,211
I thought you were taking me to the Grand Palace.
381
00:22:31,416 --> 00:22:32,247
Yeah.
382
00:22:32,751 --> 00:22:34,150
To the Grand Palace.
383
00:22:34,386 --> 00:22:35,586
Why, why...
384
00:22:35,587 --> 00:22:37,248
Why is the police after you?
385
00:22:37,422 --> 00:22:38,589
Yeah.
386
00:22:38,590 --> 00:22:39,590
Why?
387
00:22:39,591 --> 00:22:41,855
I'm asking you.
388
00:22:43,362 --> 00:22:44,659
Why?
389
00:22:44,796 --> 00:22:46,230
Why?
390
00:22:49,668 --> 00:22:50,968
You hit me?
391
00:22:50,969 --> 00:22:52,835
No, I didn't.
392
00:22:54,806 --> 00:22:56,240
You didn't hit me?
393
00:22:56,441 --> 00:22:57,641
No.
394
00:22:57,642 --> 00:22:58,542
Why...
395
00:22:58,543 --> 00:23:00,170
Why are they after you?
396
00:23:00,445 --> 00:23:01,879
They said I killed someone.
397
00:23:01,880 --> 00:23:02,880
Who did you kill?
398
00:23:02,881 --> 00:23:03,871
Who did I kill?
399
00:23:03,915 --> 00:23:05,516
Tell me who you killed.
400
00:23:05,517 --> 00:23:06,484
Tell me who I killed.
401
00:23:06,485 --> 00:23:07,885
How could I know who you killed?
402
00:23:07,886 --> 00:23:10,116
How could I know who I killed?
403
00:23:12,924 --> 00:23:14,725
Huang Landeng, how can you do something like this?
404
00:23:14,726 --> 00:23:15,893
You catch my man in my precinct
405
00:23:15,894 --> 00:23:17,259
without my knowledge?
406
00:23:17,462 --> 00:23:19,830
Bastard.
407
00:23:19,831 --> 00:23:21,196
Your bubby?
408
00:23:21,400 --> 00:23:22,700
Are you kidding?
409
00:23:22,701 --> 00:23:25,636
Everyone in Chinatown knows Tang Ren is my bubby.
410
00:23:25,637 --> 00:23:27,867
You can ask them about it.
411
00:23:28,039 --> 00:23:29,673
What evidence do you have for arresting him?
412
00:23:29,674 --> 00:23:30,775
Landeng.
413
00:23:30,776 --> 00:23:32,073
The evidence.
414
00:23:37,816 --> 00:23:39,650
Three months ago in Chinatown,
415
00:23:39,651 --> 00:23:40,851
four gold shops
416
00:23:40,852 --> 00:23:42,853
were stolen overnight.
417
00:23:42,854 --> 00:23:45,790
A tone of gold has gone missing.
418
00:23:45,791 --> 00:23:48,492
The first suspect we lock in the robbery gang
419
00:23:48,493 --> 00:23:51,829
is the craftsman Sompat from Sompat Workshop.
420
00:23:51,830 --> 00:23:53,063
And we have verified that
421
00:23:53,064 --> 00:23:56,567
the stolen gold is hidden in his workshop.
422
00:23:56,568 --> 00:23:57,701
On April 15th,
423
00:23:57,702 --> 00:23:59,703
when we were about to arrest Sompat,
424
00:23:59,704 --> 00:24:02,139
he was found dead.
425
00:24:02,774 --> 00:24:04,041
The time of death is
426
00:24:04,042 --> 00:24:07,945
from 11 p.m. to 1 a.m. on April 14th.
427
00:24:07,946 --> 00:24:09,744
According to our thorough investigation,
428
00:24:09,781 --> 00:24:11,949
there is only one entrance to his workshop,
429
00:24:11,950 --> 00:24:14,248
that is the front door.
430
00:24:15,554 --> 00:24:18,251
According to the CCTV footage.
431
00:24:18,490 --> 00:24:21,058
We found that during the time the murder happened,
432
00:24:21,059 --> 00:24:24,962
the only one who went into the crime scene
433
00:24:28,533 --> 00:24:29,900
was Tang Ren.
434
00:24:29,901 --> 00:24:32,036
Tang Ren's finger prints are all over the murder weapon,
435
00:24:32,037 --> 00:24:33,838
and the gold is gone.
436
00:24:33,839 --> 00:24:35,398
So we figure out that.
437
00:24:35,474 --> 00:24:38,075
Tang Ren is the short guy among the five suspects.
438
00:24:38,076 --> 00:24:39,076
He double-crossed his partner,
439
00:24:39,077 --> 00:24:40,044
and killed him
440
00:24:40,045 --> 00:24:40,978
for the gold.
441
00:24:40,979 --> 00:24:42,112
As long as we find Tang Ren,
442
00:24:42,113 --> 00:24:44,582
we can retrieve the stolen gold.
443
00:24:44,583 --> 00:24:45,649
Is that clear?
444
00:24:45,650 --> 00:24:47,243
Yes!
445
00:24:50,722 --> 00:24:52,121
Mr. Kon.
446
00:24:52,924 --> 00:24:55,120
Do you still have something to say?
447
00:24:56,928 --> 00:24:58,662
I've to declare that
448
00:24:58,663 --> 00:25:01,860
I have nothing to do with that Tang Ren.
449
00:25:02,534 --> 00:25:06,903
I thought you said everyone in Chinatown knows
Tang Ren is your bubby.
450
00:25:07,572 --> 00:25:10,140
I heard you are the big boss
451
00:25:10,141 --> 00:25:12,109
of that private detective agency.
452
00:25:12,110 --> 00:25:14,111
Don't you ever say anything like that.
453
00:25:14,112 --> 00:25:15,946
I can sue you for slander.
454
00:25:15,947 --> 00:25:17,715
I'll sue you for slander.
455
00:25:17,716 --> 00:25:18,983
Everyone of you please recognize him.
456
00:25:18,984 --> 00:25:20,952
He is slandering me.
457
00:25:32,831 --> 00:25:33,998
Hello
458
00:25:33,999 --> 00:25:35,433
Tai, you...
459
00:25:35,600 --> 00:25:36,800
Cut it out.
460
00:25:36,801 --> 00:25:37,835
How dare you murder a man?
461
00:25:37,836 --> 00:25:39,770
Don't say anything and give you six hours
462
00:25:39,771 --> 00:25:40,871
to turn yourself in.
463
00:25:40,872 --> 00:25:42,039
Tai, I...
464
00:25:42,040 --> 00:25:44,008
Cut it out.
465
00:25:44,543 --> 00:25:46,443
Don't run away from this!
466
00:25:46,611 --> 00:25:49,079
Never take a smuggler to leave Thailand,
467
00:25:49,080 --> 00:25:51,615
and transfer to Laos, Cambodia, Vietnam and Burma.
468
00:25:51,616 --> 00:25:52,950
Never let me see you again!
469
00:25:52,951 --> 00:25:56,046
I will eat you alive if I do.
470
00:26:09,768 --> 00:26:12,002
I will not live under the same sky with crimes.
471
00:26:12,003 --> 00:26:13,300
Great!
472
00:26:22,981 --> 00:26:24,915
What should we do now?
473
00:26:24,983 --> 00:26:27,350
I have to meet Kon Tai to figure this out.
474
00:26:27,719 --> 00:26:29,483
You should turn yourself in.
475
00:26:30,188 --> 00:26:31,383
What?
476
00:26:31,756 --> 00:26:33,223
Turn yourself in.
477
00:26:33,224 --> 00:26:35,454
There is no death sentence in Thailand anyway.
478
00:26:35,694 --> 00:26:38,356
You only have to serve a sentence of about 40 years.
479
00:26:39,030 --> 00:26:40,030
Are you
480
00:26:40,031 --> 00:26:41,966
listening to yourself?
481
00:26:41,967 --> 00:26:43,801
Who wants to be in jail for 40 years?
482
00:26:43,802 --> 00:26:45,869
I am your uncle.
483
00:26:45,870 --> 00:26:46,804
No, just a cousin.
484
00:26:46,805 --> 00:26:48,005
Blood is thicker than water.
485
00:26:48,006 --> 00:26:50,168
But you are a murderer.
486
00:26:50,241 --> 00:26:51,875
I am not.
487
00:26:51,876 --> 00:26:54,072
Tell this to the police.
488
00:26:54,646 --> 00:26:56,880
Will they listen to me?
489
00:26:56,881 --> 00:26:58,082
They dislike me actually.
490
00:26:58,083 --> 00:26:58,983
It's all right when I behave,
491
00:26:58,984 --> 00:26:59,717
but once I break the law,
492
00:26:59,718 --> 00:27:01,852
they can do whatever they want to me.
493
00:27:01,853 --> 00:27:04,322
I don't want to spend the rest of my life in prison.
494
00:27:04,689 --> 00:27:06,890
It's none of my business.
495
00:27:06,891 --> 00:27:08,484
I don't want to run anymore.
496
00:27:09,761 --> 00:27:11,261
You know, you assaulted the police.
497
00:27:11,262 --> 00:27:13,664
It's a felony in Thailand.
498
00:27:13,665 --> 00:27:15,429
You have to stay in jail for at least a dozen of years.
499
00:27:15,767 --> 00:27:17,997
I'm tourist.
500
00:27:19,671 --> 00:27:21,571
You are in Thailand now. It's not up to you anymore.
501
00:27:21,706 --> 00:27:23,040
Since you can't even speak fluent by your mother language,
502
00:27:23,041 --> 00:27:24,008
who would listen to you?
503
00:27:24,009 --> 00:27:25,709
They would beat you up at the dark side
504
00:27:25,710 --> 00:27:26,844
and help you to write the confession
505
00:27:26,845 --> 00:27:28,078
and throw you.
506
00:27:28,079 --> 00:27:29,913
Do you know what they have most in Thailand?
507
00:27:29,914 --> 00:27:30,938
For a cute guy like you,
508
00:27:30,982 --> 00:27:32,149
when you get in jail,
509
00:27:32,150 --> 00:27:35,381
you will be gang-raped by a dozen of big guys.
510
00:28:26,838 --> 00:28:28,072
I'm Master of Grabbed.
511
00:28:28,073 --> 00:28:29,239
Thank you.
512
00:28:29,240 --> 00:28:30,841
Thank you?
513
00:28:30,842 --> 00:28:33,209
Cut it out.
514
00:28:33,845 --> 00:28:35,313
Blindfold him.
515
00:28:41,319 --> 00:28:42,650
Son of a bitch.
516
00:28:42,721 --> 00:28:43,921
You poked my eyes,
517
00:28:43,922 --> 00:28:44,788
and grabbed...
518
00:28:44,789 --> 00:28:45,789
grabbed my nuts.
519
00:28:45,790 --> 00:28:47,189
Enough.
520
00:28:50,228 --> 00:28:52,026
Where is it?
521
00:28:52,864 --> 00:28:53,764
What?
522
00:28:53,765 --> 00:28:55,529
You are still playing dumb, aren't you?
523
00:28:55,800 --> 00:28:57,968
I'll give whatever you want.
524
00:28:57,969 --> 00:29:00,170
It seems you didn't take the hint.
525
00:29:00,171 --> 00:29:02,106
Where is the gold?
526
00:29:02,107 --> 00:29:04,108
The gold is on his neck.
527
00:29:04,109 --> 00:29:05,508
Neck?
528
00:29:07,312 --> 00:29:08,973
A Tattoo?
529
00:29:09,013 --> 00:29:10,114
We are all street boys.
530
00:29:10,115 --> 00:29:11,982
Show me some respect.
531
00:29:11,983 --> 00:29:13,217
Why is it incomplete?
532
00:29:13,218 --> 00:29:15,018
I couldn't stand the pain when it was half done,
533
00:29:15,019 --> 00:29:15,953
so I told them to stop.
534
00:29:15,954 --> 00:29:17,354
A half-baked dragon.
535
00:29:17,355 --> 00:29:18,255
Give you then.
536
00:29:18,256 --> 00:29:19,621
Cut it out!
537
00:29:19,824 --> 00:29:21,358
It's not the gold I want.
538
00:29:21,359 --> 00:29:22,359
Tell me,
539
00:29:22,360 --> 00:29:24,094
after you killed Sompat,
540
00:29:24,095 --> 00:29:26,029
where did you take the gold?
541
00:29:26,030 --> 00:29:27,520
Who is Sompat?
542
00:29:27,966 --> 00:29:29,032
You took their stuff,
543
00:29:29,033 --> 00:29:31,068
just give it back.
544
00:29:31,069 --> 00:29:33,003
Shut up! I am your uncle here.
545
00:29:33,004 --> 00:29:34,304
Turns out you are his uncle.
546
00:29:34,305 --> 00:29:36,039
Tell us,
547
00:29:36,040 --> 00:29:37,207
or I'll shoot him.
548
00:29:37,208 --> 00:29:39,209
That won't make me know something I don't.
549
00:29:39,210 --> 00:29:40,410
Just tell him.
550
00:29:40,411 --> 00:29:42,573
I am your nephew.
551
00:29:42,881 --> 00:29:43,939
No, just a cousin.
552
00:29:43,982 --> 00:29:44,848
I...
553
00:29:44,849 --> 00:29:46,647
No. Stay Calm.
554
00:29:47,218 --> 00:29:48,418
Give me a hint.
555
00:29:48,419 --> 00:29:50,988
That box of gold.
556
00:29:50,989 --> 00:29:51,989
You mean
557
00:29:51,990 --> 00:29:53,090
in the statue workshop?
558
00:29:53,091 --> 00:29:54,158
Go on.
559
00:29:54,159 --> 00:29:55,893
That man called me
560
00:29:55,894 --> 00:29:57,227
and asked me to pick up the box.
561
00:29:57,228 --> 00:29:59,196
We won't ask client what they are ship out.
562
00:29:59,197 --> 00:30:01,331
Where did you take the box?
563
00:30:01,332 --> 00:30:02,697
That man asked me
564
00:30:02,967 --> 00:30:06,236
to deliver it to the underground
parking lot of Haitian Mansion,
565
00:30:06,237 --> 00:30:08,172
and drop it off next to a van.
566
00:30:08,173 --> 00:30:09,406
King Kong.
567
00:30:09,407 --> 00:30:11,074
Watch over them.
568
00:30:11,075 --> 00:30:11,875
Okay.
569
00:30:11,876 --> 00:30:13,207
Afro-hair.
570
00:30:13,244 --> 00:30:14,712
Let's go find the box.
571
00:30:14,913 --> 00:30:16,244
Okay.
572
00:30:17,015 --> 00:30:19,177
If you lie to me...
573
00:30:20,151 --> 00:30:21,744
You can kill me.
574
00:30:42,240 --> 00:30:43,730
You want to eat?
575
00:30:44,275 --> 00:30:45,943
You stole our gold,
576
00:30:45,944 --> 00:30:47,742
so we have to eat this.
577
00:32:33,351 --> 00:32:34,841
Do it!
578
00:32:45,430 --> 00:32:46,563
Again!
579
00:32:46,564 --> 00:32:47,264
Let go!
580
00:32:47,265 --> 00:32:48,465
Let go, let go!
581
00:32:48,466 --> 00:32:49,729
We let go together.
582
00:32:49,968 --> 00:32:50,602
Fine.
583
00:32:50,603 --> 00:32:52,401
One, two, three.
584
00:32:55,974 --> 00:32:57,507
Give me the necklace.
585
00:32:57,508 --> 00:32:58,475
Here.
586
00:32:58,476 --> 00:32:59,609
Come on.
587
00:32:59,610 --> 00:33:00,410
Run!
588
00:33:00,411 --> 00:33:02,778
Let go, let go, let go!
589
00:33:20,398 --> 00:33:22,265
It's all your fault.
590
00:33:22,266 --> 00:33:24,325
What about the Grand Palace?
591
00:33:24,602 --> 00:33:26,436
You have caused me so much troubles here.
592
00:33:26,437 --> 00:33:28,205
You are such a bird of ill omen.
593
00:33:28,206 --> 00:33:29,373
Where are you going now?
594
00:33:29,374 --> 00:33:31,608
I have to give this to Xiang.
595
00:33:31,609 --> 00:33:33,443
Are you out of your mind?
596
00:33:33,444 --> 00:33:36,141
I'll ask Tai to meet us there.
597
00:33:36,180 --> 00:33:38,478
I don't want to die for no good reason.
598
00:33:39,050 --> 00:33:41,418
How could the gangsters know where we were?
599
00:33:41,419 --> 00:33:42,319
What are you talking about?
600
00:33:42,320 --> 00:33:44,388
How could they have handcuffs?
601
00:33:44,389 --> 00:33:45,589
You mean
602
00:33:45,590 --> 00:33:47,424
there have dirty cop in police group?
603
00:33:47,425 --> 00:33:49,126
Even so, it can't be Tai.
604
00:33:49,127 --> 00:33:50,227
You trust him?
605
00:33:50,228 --> 00:33:52,720
I'm sure he won't lie to me.
606
00:33:54,065 --> 00:33:55,665
Do you think the bike is still working?
607
00:33:55,666 --> 00:33:57,401
Who knows.
608
00:33:57,402 --> 00:33:58,892
Ask him for the case report.
609
00:33:59,037 --> 00:34:00,237
In Chinese.
610
00:34:00,238 --> 00:34:01,638
Why?
611
00:34:01,639 --> 00:34:04,574
You want to know who you killed, don't you?
612
00:34:11,549 --> 00:34:12,983
Come in.
613
00:34:13,117 --> 00:34:14,117
Hurry up.
614
00:34:14,118 --> 00:34:15,118
What are you doing here?
615
00:34:15,119 --> 00:34:16,951
You are wanted in the whole Bangkok.
616
00:34:17,121 --> 00:34:18,388
Happy birthday to you.
617
00:34:18,389 --> 00:34:19,948
Nuts.
618
00:34:20,091 --> 00:34:21,855
I didn't kill anyone. Do you trust me?
619
00:34:22,260 --> 00:34:23,293
There is no use for me to trust you.
620
00:34:23,294 --> 00:34:24,428
You have to make the police trust you.
621
00:34:24,429 --> 00:34:27,130
So I want to meet Tai here to figure it out.
622
00:34:27,131 --> 00:34:28,565
Did you steal the gold or not?
623
00:34:28,566 --> 00:34:29,863
I...
624
00:34:36,207 --> 00:34:37,307
It's Tai?
625
00:34:37,308 --> 00:34:38,935
Go upstairs.
626
00:34:45,116 --> 00:34:46,249
What do you want?
627
00:34:46,250 --> 00:34:47,775
You are Xiang, right?
628
00:34:48,252 --> 00:34:50,016
We are friends of Tang Ren.
629
00:34:50,154 --> 00:34:51,421
Who is Tang Ren?
630
00:34:51,422 --> 00:34:52,981
Drop the act.
631
00:34:53,257 --> 00:34:54,724
Aren't you the love of his life?
632
00:34:54,725 --> 00:34:56,126
Who the hell are you?
633
00:34:56,127 --> 00:34:57,127
We are.
634
00:34:57,128 --> 00:34:59,597
Tang Ren's partners.
635
00:35:02,100 --> 00:35:03,568
Come in.
636
00:35:05,269 --> 00:35:06,703
Hurry up.
637
00:35:08,473 --> 00:35:09,673
You really stole the gold?
638
00:35:09,674 --> 00:35:11,241
Didn't he share it with you?
639
00:35:11,242 --> 00:35:12,641
Yes.
640
00:35:13,511 --> 00:35:14,910
Isn't it pretty?
641
00:35:17,381 --> 00:35:19,382
He is so cheap.
642
00:35:19,383 --> 00:35:20,617
You deserve more.
643
00:35:20,618 --> 00:35:23,253
They didn't say how much you stole in the news.
644
00:35:23,254 --> 00:35:24,354
Where is he?
645
00:35:24,355 --> 00:35:26,585
I'll ask him to tell you himself.
646
00:35:53,451 --> 00:35:56,045
Why does he have to meet me here?
647
00:35:56,454 --> 00:35:57,554
If anybody sees this,
648
00:35:57,555 --> 00:35:59,723
will affect my reputation.
649
00:35:59,724 --> 00:36:01,453
Where is he?
650
00:36:10,434 --> 00:36:11,902
Mr. Huang.
651
00:36:12,436 --> 00:36:14,029
Go upstairs.
652
00:36:20,311 --> 00:36:22,905
Happy birthday...
653
00:36:23,281 --> 00:36:24,715
Thank you.
654
00:36:35,326 --> 00:36:36,623
Quiet!
655
00:36:49,473 --> 00:36:50,838
Quiet!
656
00:36:52,476 --> 00:36:53,810
You are home alone?
657
00:36:53,811 --> 00:36:55,006
Yeah.
658
00:36:55,346 --> 00:36:57,547
Nobody is celebrating your birthday for you?
659
00:36:57,548 --> 00:37:00,017
I'm too old for that.
660
00:37:04,455 --> 00:37:05,522
Who?
661
00:37:05,523 --> 00:37:06,523
Nobody.
662
00:37:06,524 --> 00:37:07,787
No way.
663
00:37:09,493 --> 00:37:10,527
Mr. Huang.
664
00:37:10,528 --> 00:37:12,656
There is nobody up there.
665
00:37:12,830 --> 00:37:14,594
Mr. Huang.
666
00:37:21,372 --> 00:37:22,965
Who is he?
667
00:37:23,708 --> 00:37:24,741
My cousin.
668
00:37:24,742 --> 00:37:25,709
I thought you said there's nobody here.
669
00:37:25,710 --> 00:37:27,109
He is nobody.
670
00:37:30,248 --> 00:37:31,841
He is retarded.
671
00:37:35,686 --> 00:37:36,686
Mr. Huang.
672
00:37:36,687 --> 00:37:37,887
I won't see you out since you are so busy.
673
00:37:37,888 --> 00:37:39,322
Come to Night In Shanghai sometime.
674
00:37:39,323 --> 00:37:40,156
I'm right next door.
675
00:37:40,157 --> 00:37:41,591
You are so handsome.
676
00:37:41,592 --> 00:37:42,855
Bye bye.
677
00:37:57,441 --> 00:37:58,153
Who are they?
678
00:37:58,154 --> 00:37:59,676
Tang Ren's partners.
679
00:37:59,677 --> 00:38:00,477
Partners for what?
680
00:38:00,478 --> 00:38:02,037
Stealing the gold shops.
681
00:38:02,613 --> 00:38:04,347
They are not my partners.
682
00:38:04,348 --> 00:38:05,615
We are.
683
00:38:05,616 --> 00:38:07,384
You really stole the gold?
684
00:38:07,385 --> 00:38:08,685
No, I didn't.
685
00:38:08,686 --> 00:38:09,886
We did it together.
686
00:38:09,887 --> 00:38:10,787
Bullshit.
687
00:38:10,788 --> 00:38:12,422
You killed the man, too?
688
00:38:12,423 --> 00:38:13,390
He killed him.
689
00:38:13,391 --> 00:38:14,557
No, I didn't.
690
00:38:14,558 --> 00:38:15,792
Yes, you did.
691
00:38:15,793 --> 00:38:16,793
No, I didn't.
692
00:38:16,794 --> 00:38:18,159
Yes, you did.
693
00:38:18,296 --> 00:38:19,496
You really killed him?
694
00:38:19,497 --> 00:38:20,697
No, I didn't.
695
00:38:20,698 --> 00:38:21,798
And I didn't stole the gold, either.
696
00:38:21,799 --> 00:38:23,900
I don't have any partners.
697
00:38:23,901 --> 00:38:24,734
So,
698
00:38:24,735 --> 00:38:26,669
Who am I?
699
00:38:27,605 --> 00:38:28,772
I know who you are.
700
00:38:28,773 --> 00:38:29,906
He knows who you are.
701
00:38:29,907 --> 00:38:31,675
But who the hell are they?
702
00:38:31,676 --> 00:38:32,575
Yeah.
703
00:38:32,576 --> 00:38:35,102
Who the hell are you?
704
00:38:36,414 --> 00:38:37,814
You get it done?
705
00:38:37,815 --> 00:38:39,010
No.
706
00:38:45,923 --> 00:38:47,721
Follow me.
707
00:38:53,597 --> 00:38:55,895
Mr. Huang, what brings you here again?
708
00:38:55,933 --> 00:38:58,197
There is only my cousin upstairs.
709
00:38:58,602 --> 00:39:00,229
Nobody else.
710
00:39:12,917 --> 00:39:15,045
He just shows up out of thin air.
711
00:39:15,353 --> 00:39:16,619
He is my another cousin.
712
00:39:16,620 --> 00:39:17,787
Second elder cousin.
713
00:39:17,788 --> 00:39:19,984
How many cousins do you have?
714
00:39:27,798 --> 00:39:31,826
Where is your eldest cousin?
715
00:39:41,846 --> 00:39:43,780
Your third elder cousin?
716
00:40:05,903 --> 00:40:10,340
Happy Birthday to you.
717
00:40:10,674 --> 00:40:13,843
Happy Birthday to you.
718
00:40:13,844 --> 00:40:17,614
Happy Birthday to you.
719
00:40:17,615 --> 00:40:18,481
Surprise!
720
00:40:18,482 --> 00:40:22,009
Happy Birthday to you.
721
00:40:25,823 --> 00:40:27,222
Thank you, guys.
722
00:40:27,558 --> 00:40:28,591
Cousin.
723
00:40:28,592 --> 00:40:31,027
You must feel surprised today.
724
00:40:31,028 --> 00:40:32,762
Be happy.
725
00:40:32,763 --> 00:40:33,663
Thanks.
726
00:40:33,664 --> 00:40:34,531
Thank you, guys.
727
00:40:34,532 --> 00:40:35,465
I have something else to do.
728
00:40:35,466 --> 00:40:36,831
So I gotta go.
729
00:40:38,002 --> 00:40:39,936
Goodbye, cousins.
730
00:40:39,937 --> 00:40:41,070
Happy Birthday to you.
731
00:40:41,071 --> 00:40:43,165
Goodbye, eldest cousin.
732
00:40:50,915 --> 00:40:52,349
Xiang.
733
00:40:54,885 --> 00:40:57,855
Your taste of men is so special.
734
00:41:00,558 --> 00:41:02,822
Mr. Huang, I'll see you out.
735
00:41:04,628 --> 00:41:05,356
Tai.
736
00:41:05,463 --> 00:41:06,896
This is the last time I help you.
737
00:41:06,897 --> 00:41:08,331
I've got you
738
00:41:08,532 --> 00:41:10,066
the things you need and the boat.
739
00:41:10,067 --> 00:41:12,101
The time and place are all in here.
740
00:41:12,102 --> 00:41:12,936
Tai.
741
00:41:12,937 --> 00:41:14,737
Don't say anything.
742
00:41:14,738 --> 00:41:16,840
I can't help you anymore.
743
00:41:16,841 --> 00:41:19,075
I'd better never see you again for the rest of my life.
744
00:41:19,076 --> 00:41:20,339
Take care.
745
00:41:20,511 --> 00:41:21,808
Tai.
746
00:41:22,713 --> 00:41:24,271
I have nothing to repay you for
all these years' brotherhood.
747
00:41:24,272 --> 00:41:27,642
Keep my heirloom as a token.
748
00:41:27,685 --> 00:41:29,085
What the hell is this?
749
00:41:29,086 --> 00:41:30,687
It's been blessed and efficacious.
750
00:41:30,688 --> 00:41:32,622
With it, you can win the first prize of mark six.
751
00:41:32,623 --> 00:41:35,354
Damn, Horse race dividend is much better.
752
00:41:41,899 --> 00:41:42,966
You really didn't kill that man?
753
00:41:42,967 --> 00:41:44,901
Of course I didn't.
754
00:41:44,902 --> 00:41:46,769
So why did you go there?
755
00:41:46,770 --> 00:41:48,363
I was playing Mahjong,
756
00:41:48,539 --> 00:41:49,806
and got a phone call from a stranger.
757
00:41:49,807 --> 00:41:50,874
Hello.
758
00:41:50,875 --> 00:41:52,365
The caller
759
00:41:52,676 --> 00:41:55,044
asked me to go to Sompat Workshop
760
00:41:55,045 --> 00:41:56,613
at 12 p.m. on April 14th...
761
00:41:56,614 --> 00:41:58,114
I come to pick up.
762
00:41:58,115 --> 00:42:00,783
And drop it off at the parking lot of Haitian Mansion.
763
00:42:00,784 --> 00:42:01,951
And he said...
764
00:42:01,952 --> 00:42:04,087
he would pay me there.
765
00:42:04,088 --> 00:42:06,155
That man asked me to fill out a carrier's note,
766
00:42:06,156 --> 00:42:08,250
and gave me the money.
767
00:42:08,893 --> 00:42:11,328
The man was still alive when I left.
768
00:42:17,835 --> 00:42:19,102
Where is the box?
769
00:42:19,103 --> 00:42:20,036
I delivered it
770
00:42:20,037 --> 00:42:21,971
to the parking lot of Haitian Mansion as asked.
771
00:42:21,972 --> 00:42:24,168
There was only one van waiting.
772
00:42:24,975 --> 00:42:26,676
Did you see the consignee?
773
00:42:26,677 --> 00:42:28,042
No, I didn't.
774
00:42:28,612 --> 00:42:31,147
That man asked me to put the box next to the van.
775
00:42:31,148 --> 00:42:33,344
There are so gloomy.
776
00:42:33,551 --> 00:42:34,817
No one will be there.
777
00:42:34,818 --> 00:42:35,985
I'm sure it's a jinx.
778
00:42:35,986 --> 00:42:37,587
So I left right away.
779
00:42:37,588 --> 00:42:39,055
Didn't you open the box?
780
00:42:39,056 --> 00:42:40,823
It was sealed.
781
00:42:40,824 --> 00:42:43,122
Who would know there was gold inside?
782
00:42:44,828 --> 00:42:45,895
Interesting.
783
00:42:45,896 --> 00:42:47,163
Interesting?
784
00:42:47,164 --> 00:42:48,928
According to the evidence,
785
00:42:50,568 --> 00:42:52,297
you are the murderer.
786
00:42:52,603 --> 00:42:53,903
No, I am not.
787
00:42:53,904 --> 00:42:55,138
So how did he die?
788
00:42:55,139 --> 00:42:57,437
How would I know?
789
00:42:57,575 --> 00:42:59,373
I've been tricked.
790
00:43:01,178 --> 00:43:04,045
Don't you want to know the truth?
791
00:43:04,081 --> 00:43:05,882
I want to survive.
792
00:43:05,883 --> 00:43:07,016
Stay here.
793
00:43:07,017 --> 00:43:08,485
For what?
794
00:43:09,219 --> 00:43:10,482
Solving the case.
795
00:43:13,157 --> 00:43:14,657
Are you ok?
796
00:43:14,658 --> 00:43:16,859
Why do you talk nonsense then?
797
00:43:16,860 --> 00:43:18,453
It's fun.
798
00:43:18,596 --> 00:43:19,629
Bullshit.
799
00:43:19,630 --> 00:43:21,030
I'm risking my life.
800
00:43:21,031 --> 00:43:22,131
You are on your own now.
801
00:43:22,132 --> 00:43:23,497
I have to leave.
802
00:43:25,235 --> 00:43:26,498
The boat is here.
803
00:43:26,637 --> 00:43:28,162
I'm getting out of here.
804
00:43:38,882 --> 00:43:40,984
Goodbye, Thailand.
805
00:43:40,985 --> 00:43:42,510
Thailand.
806
00:43:45,689 --> 00:43:47,056
I don't know
807
00:43:47,057 --> 00:43:50,026
how to explain to the folks.
808
00:43:50,027 --> 00:43:53,361
Why do I suddenly go back while I have a good life here?
809
00:43:53,998 --> 00:43:55,432
To think that
810
00:43:55,799 --> 00:43:58,268
I'll never see Xiang again,
811
00:43:58,969 --> 00:44:01,370
I am torn with grief.
812
00:44:01,739 --> 00:44:04,037
Torn with grief, you know?
813
00:44:18,155 --> 00:44:18,988
Come on, hurry up.
814
00:44:18,989 --> 00:44:20,156
We are leaving.
815
00:44:20,157 --> 00:44:22,091
They are going to China, too?
816
00:44:22,092 --> 00:44:23,893
Who told you that?
817
00:44:23,894 --> 00:44:25,161
So where are you going?
818
00:44:25,162 --> 00:44:26,527
Equatorial Guinea.
819
00:44:26,664 --> 00:44:27,460
What?
820
00:44:27,731 --> 00:44:29,392
Equatorial Guinea.
821
00:44:31,068 --> 00:44:33,302
Where is that?
822
00:44:33,303 --> 00:44:35,294
I think it's in Africa.
823
00:44:36,006 --> 00:44:37,599
Will we die there?
824
00:44:37,675 --> 00:44:38,307
Maybe...
825
00:44:38,308 --> 00:44:39,605
we will...
826
00:44:39,710 --> 00:44:41,303
die on the boat.
827
00:44:43,247 --> 00:44:44,747
Get on board.
828
00:44:44,748 --> 00:44:46,149
No, no, no.
829
00:44:46,150 --> 00:44:47,917
Are you coming or not?
830
00:44:47,918 --> 00:44:49,052
No, we are not.
831
00:44:49,053 --> 00:44:50,753
We are not?
832
00:44:50,754 --> 00:44:52,620
I'd rather go to prison.
833
00:44:52,756 --> 00:44:54,224
You go ahead.
834
00:44:56,293 --> 00:44:58,159
Go.
835
00:45:01,198 --> 00:45:03,599
Let's solve the case.
836
00:45:03,734 --> 00:45:04,901
No way.
837
00:45:04,902 --> 00:45:07,462
You are just a loser rejected by the police college.
838
00:45:08,072 --> 00:45:10,306
You are the Number One Detective of Chinatown, aren't you?
839
00:45:10,307 --> 00:45:12,875
Detective my ass.
840
00:45:12,876 --> 00:45:15,144
I'm not a detective, neither are you.
841
00:45:15,145 --> 00:45:18,206
But we can probably solve it together.
842
00:45:32,029 --> 00:45:33,996
What are you doing?
843
00:45:33,997 --> 00:45:36,329
We need equip ourselves for the case.
844
00:45:43,807 --> 00:45:46,538
Why don't we look like detectives at all?
845
00:46:29,920 --> 00:46:31,354
What's this?
846
00:46:32,956 --> 00:46:34,651
It can check Feng Shui
847
00:46:34,792 --> 00:46:36,325
and find out good or bad luck.
848
00:46:36,326 --> 00:46:37,393
The ancients use it to seek treasures,
849
00:46:37,394 --> 00:46:39,061
while I use it to track down murderers.
850
00:46:39,062 --> 00:46:40,263
It's a Chinese treasure of five thousand years.
851
00:46:40,264 --> 00:46:43,666
The Americans use it to find aliens.
852
00:46:43,901 --> 00:46:45,067
It's name called.
853
00:46:45,068 --> 00:46:46,402
Dowsing Rod.
854
00:46:46,403 --> 00:46:48,037
And our ancestors called it.
855
00:46:48,038 --> 00:46:50,200
Dragon-Seeking Ruler.
856
00:46:51,175 --> 00:46:53,109
The van parked right there.
857
00:46:53,110 --> 00:46:54,544
But now it's gone.
858
00:46:56,079 --> 00:46:58,275
What have you found?
859
00:46:58,348 --> 00:46:59,916
Due to the unity in the heart
860
00:46:59,917 --> 00:47:01,217
it points to the south.
861
00:47:01,218 --> 00:47:02,515
The murderer is at there.
862
00:47:04,021 --> 00:47:05,388
A van without plate.
863
00:47:05,389 --> 00:47:07,255
An abandoned parking lot.
864
00:47:07,391 --> 00:47:08,391
Conspiracy.
865
00:47:08,392 --> 00:47:10,226
It must be a conspiracy.
866
00:47:10,227 --> 00:47:11,695
The van had been parking here for a long time.
867
00:47:11,895 --> 00:47:13,385
The left-front tyre is new.
868
00:47:17,301 --> 00:47:18,434
What are you doing?
869
00:47:18,435 --> 00:47:19,936
Sherlock Holmes can identify the carriage type
870
00:47:19,937 --> 00:47:21,496
by the smell on the ground.
871
00:47:23,207 --> 00:47:24,240
Fish odour.
872
00:47:24,241 --> 00:47:25,241
Do you smell that?
873
00:47:25,242 --> 00:47:26,209
No.
874
00:47:26,210 --> 00:47:27,644
Not at all.
875
00:47:33,317 --> 00:47:35,342
You have a dog's nose?
876
00:47:35,853 --> 00:47:38,354
What else do you remember about that van?
877
00:47:38,355 --> 00:47:39,455
Nothing.
878
00:47:39,456 --> 00:47:41,190
Do we have to find that seafood van
879
00:47:41,191 --> 00:47:44,493
in the six million vehicles of Bangkok?
880
00:47:44,494 --> 00:47:47,486
There aren't so many seafood market in Bangkok, are there?
881
00:47:49,032 --> 00:47:51,194
Let's go to Klong Toey first. It's in the south.
882
00:48:00,277 --> 00:48:00,943
Yeah.
883
00:48:00,944 --> 00:48:02,002
We had a white van like this,
884
00:48:02,045 --> 00:48:03,479
but it was scrapped a month ago.
885
00:48:03,513 --> 00:48:05,248
Scrapped? So where is it now?
886
00:48:05,249 --> 00:48:06,478
The junk yard.
887
00:48:07,184 --> 00:48:08,484
What?
888
00:48:08,485 --> 00:48:11,053
Do you register your own garbage at home?
889
00:48:11,054 --> 00:48:12,783
You have to find it yourselves.
890
00:48:50,560 --> 00:48:52,358
Come on, let's go.
891
00:48:56,033 --> 00:48:56,795
Come on.
892
00:49:21,558 --> 00:49:24,026
The airflow scatters in all directions
and doesn't come back.
893
00:49:24,027 --> 00:49:25,825
It's a haunted house.
894
00:49:26,229 --> 00:49:27,330
Do what you have to do.
895
00:49:27,331 --> 00:49:29,322
We can't stay here for too long.
896
00:49:59,563 --> 00:50:01,063
What are you doing?
897
00:50:01,064 --> 00:50:02,793
This is called professional.
898
00:50:03,567 --> 00:50:05,534
There is really no other entrance here.
899
00:50:05,535 --> 00:50:06,730
So?
900
00:50:07,304 --> 00:50:08,669
So you are the murderer.
901
00:50:13,143 --> 00:50:15,378
He sat right here when I left.
902
00:50:15,379 --> 00:50:17,646
But nobody else came here after you left.
903
00:50:17,647 --> 00:50:18,910
So?
904
00:50:19,249 --> 00:50:20,910
So you are the murderer.
905
00:50:59,122 --> 00:51:00,453
You got anything?
906
00:51:01,091 --> 00:51:02,616
Nothing.
907
00:51:03,660 --> 00:51:06,527
Can you say something else other than "shit?"
908
00:51:09,433 --> 00:51:11,467
The room is neither messy nor smelly.
909
00:51:11,468 --> 00:51:13,630
He must be a sissy or a gay.
910
00:51:43,166 --> 00:51:44,333
I have searched here,
911
00:51:44,334 --> 00:51:45,634
and found nothing at all.
912
00:51:45,635 --> 00:51:47,269
There are two more rooms.
913
00:51:47,270 --> 00:51:48,370
Keep searching.
914
00:51:48,371 --> 00:51:49,572
You can't hide so much gold
915
00:51:49,573 --> 00:51:51,240
without being noticed?
916
00:51:51,241 --> 00:51:53,539
Tang Ren must have transferred it.
917
00:52:03,153 --> 00:52:03,813
Hello.
918
00:52:05,455 --> 00:52:06,718
We haven't found it.
919
00:52:08,158 --> 00:52:09,525
It must have been...
920
00:52:09,526 --> 00:52:11,494
transferred by Tang Ren.
921
00:52:13,330 --> 00:52:13,990
Okay.
922
00:52:14,531 --> 00:52:15,297
Okay.
923
00:52:15,298 --> 00:52:16,561
I will be right there.
924
00:52:20,137 --> 00:52:20,865
Go!
925
00:52:21,404 --> 00:52:22,605
Poked my eyes,
926
00:52:22,606 --> 00:52:23,937
and grabbed my nuts.
927
00:52:24,174 --> 00:52:25,767
My behind is still burning now.
928
00:52:26,143 --> 00:52:27,743
I'll kill him when I get him.
929
00:52:27,744 --> 00:52:29,803
I'm sure I will Kill him.
930
00:52:42,192 --> 00:52:43,455
What are you looking at?
931
00:52:45,228 --> 00:52:46,525
Nothing.
932
00:52:47,531 --> 00:52:49,398
Who is he calling?
933
00:52:49,399 --> 00:52:52,061
The man who called you and told you to run away.
934
00:52:52,235 --> 00:52:54,236
The man who saw us but let us go.
935
00:52:54,237 --> 00:52:55,604
Huang Landeng's assistant?
936
00:52:55,605 --> 00:52:56,772
Why would he do that?
937
00:52:56,773 --> 00:52:57,968
Give it a guess.
938
00:52:58,241 --> 00:52:59,675
He thought I had the gold.
939
00:52:59,676 --> 00:53:01,906
So he doesn't want me to be arrested.
940
00:53:02,212 --> 00:53:04,413
You are not that dumb after all.
941
00:53:04,414 --> 00:53:06,782
Is he one of the robbers?
942
00:53:06,783 --> 00:53:08,484
Plus the victim.
943
00:53:08,485 --> 00:53:09,785
That's all five of them.
944
00:53:09,786 --> 00:53:12,488
So who asked me to transfer the gold?
945
00:53:12,489 --> 00:53:15,524
If we find him, we can solve the case.
946
00:53:15,525 --> 00:53:17,050
And I will be proved innocent.
947
00:53:18,495 --> 00:53:19,929
But who is he?
948
00:53:20,263 --> 00:53:21,059
I don't know.
949
00:53:21,631 --> 00:53:22,665
You don't know?
950
00:53:22,666 --> 00:53:24,862
You tell me you don't know after such a long night?
951
00:53:25,268 --> 00:53:27,600
I have to watch the surveillance footages first.
952
00:53:28,805 --> 00:53:30,839
They are in the police office.
953
00:53:30,840 --> 00:53:31,640
Yeah.
954
00:53:31,641 --> 00:53:32,474
Yeah.
955
00:53:32,475 --> 00:53:33,275
So?
956
00:53:33,276 --> 00:53:34,810
So you have no access to them.
957
00:53:34,811 --> 00:53:36,711
I have to watch them.
958
00:53:36,746 --> 00:53:38,480
You think you own the police office or what?
959
00:53:38,481 --> 00:53:40,006
You can't do whatever you want.
960
00:53:41,284 --> 00:53:42,518
It's nearly dawn.
961
00:53:42,519 --> 00:53:44,486
We can ask Tai for help.
962
00:53:44,487 --> 00:53:45,487
Don't you want to have some sleep?
963
00:53:45,488 --> 00:53:46,855
We haven't slept for two days.
964
00:53:46,856 --> 00:53:48,324
When you are put into jail,
965
00:53:48,325 --> 00:53:50,692
you can sleep for 40 years.
966
00:53:55,465 --> 00:53:56,332
Who is this?
967
00:53:56,333 --> 00:53:57,700
Tai, it's me.
968
00:53:57,701 --> 00:54:01,137
Tang Ren You are calling from Malaysia or South Korea?
969
00:54:01,271 --> 00:54:03,137
I'm on your doorstep.
970
00:54:06,443 --> 00:54:08,644
Why are you still here?
971
00:54:08,645 --> 00:54:11,380
I have to prove my innocence.
972
00:54:11,381 --> 00:54:12,514
I have to find out the killer.
973
00:54:12,515 --> 00:54:14,750
You think you are in a movie?
974
00:54:14,751 --> 00:54:16,719
Hamlet.
975
00:54:16,720 --> 00:54:18,687
You've got to help me.
976
00:54:18,688 --> 00:54:20,856
I have helped you to leave Thailand.
977
00:54:20,857 --> 00:54:22,324
You've got to help me again.
978
00:54:22,325 --> 00:54:24,760
I will be fired.
979
00:54:25,862 --> 00:54:27,730
If they know you collect bribes
980
00:54:27,731 --> 00:54:28,530
and own a mini casino...
981
00:54:28,531 --> 00:54:30,299
How dare you threaten me?
982
00:54:30,300 --> 00:54:32,468
If you wife know you have kept a mistress...
983
00:54:32,469 --> 00:54:33,702
How can I help you?
984
00:54:33,703 --> 00:54:35,904
We want the details on Sompat.
985
00:54:35,905 --> 00:54:38,203
And his expense lists for the last six months.
986
00:54:38,341 --> 00:54:39,069
Okay.
987
00:54:39,442 --> 00:54:40,876
And we have to go to the police office.
988
00:54:40,877 --> 00:54:41,744
To watch the surveillance footages.
989
00:54:41,745 --> 00:54:43,379
Are you crazy?
990
00:54:43,380 --> 00:54:44,680
You and the police chief's wife...
991
00:54:44,681 --> 00:54:46,706
Let's draw up a plan.
992
00:54:47,484 --> 00:54:49,179
Huang Landeng keeps
993
00:54:49,386 --> 00:54:52,686
all the computer data in his office.
994
00:54:52,822 --> 00:54:54,356
To get to his office,
995
00:54:54,357 --> 00:54:57,054
you have to go through the office areas
996
00:54:57,294 --> 00:54:59,763
of a dozen of cops.
997
00:54:59,796 --> 00:55:01,764
It's impossible.
998
00:55:01,765 --> 00:55:03,666
We can go in at night.
999
00:55:03,667 --> 00:55:06,568
All the computer systems turn off automatically at night.
1000
00:55:06,569 --> 00:55:08,404
And I don't have the password.
1001
00:55:08,405 --> 00:55:09,872
We go there during daytime then.
1002
00:55:09,873 --> 00:55:11,170
It won't take too long.
1003
00:55:11,341 --> 00:55:14,106
You are both wanted.
1004
00:55:14,511 --> 00:55:17,708
Do you think all the cops are blind?
1005
00:55:19,382 --> 00:55:20,582
Why do you look at me?
1006
00:55:20,583 --> 00:55:22,210
You draw them away.
1007
00:55:22,519 --> 00:55:23,953
Draw them away?
1008
00:55:24,587 --> 00:55:26,954
What are you talking about?
1009
00:55:28,391 --> 00:55:30,759
Send more people to the airport, railway station and ports
1010
00:55:30,760 --> 00:55:32,494
to find Tang Ren.
1011
00:55:32,495 --> 00:55:33,829
If Tang Ren leaves Bangkok,
1012
00:55:33,830 --> 00:55:35,698
you will be fired.
1013
00:55:35,699 --> 00:55:36,532
Out!
1014
00:55:36,533 --> 00:55:37,796
Get out!
1015
00:56:51,741 --> 00:56:52,775
A short guy,
1016
00:56:52,776 --> 00:56:54,810
who has curly hair,
1017
00:56:54,811 --> 00:56:56,905
small eyes,
1018
00:56:56,946 --> 00:57:00,940
and a gold tooth.
1019
00:57:01,618 --> 00:57:03,279
It's curious.
1020
00:57:03,787 --> 00:57:06,188
We can't find him anywhere in Bangkok.
1021
00:57:07,957 --> 00:57:09,288
Hurry.
1022
00:57:16,699 --> 00:57:17,860
Hurry.
1023
00:57:26,009 --> 00:57:28,205
Hurry.
1024
00:57:30,747 --> 00:57:33,375
Hello!
1025
00:57:38,688 --> 00:57:39,985
Tang Ren?
1026
00:57:40,056 --> 00:57:42,184
Get him!
1027
00:58:19,629 --> 00:58:20,391
Stop him!
1028
00:58:20,497 --> 00:58:21,129
Stop him!
1029
00:58:21,130 --> 00:58:22,256
Hurry!
1030
00:58:33,776 --> 00:58:35,077
Get him!
1031
00:58:35,078 --> 00:58:36,876
Get down!
1032
00:58:49,859 --> 00:58:51,258
Hit him!
1033
00:59:33,069 --> 00:59:34,202
Don't step on me!
1034
00:59:34,203 --> 00:59:36,137
I'm the chief.
1035
01:00:20,683 --> 01:00:21,917
Seven days of video footages
1036
01:00:21,918 --> 01:00:24,478
before the murder by the four cameras are all here.
1037
01:00:25,254 --> 01:00:26,755
Play them for me,
1038
01:00:26,756 --> 01:00:27,889
starting from Day One.
1039
01:00:27,890 --> 01:00:30,120
It's impossible for you to watch them all.
1040
01:00:30,193 --> 01:00:31,991
Just play them.
1041
01:00:34,831 --> 01:00:36,162
Fast forward.
1042
01:00:37,800 --> 01:00:39,199
Faster.
1043
01:00:46,109 --> 01:00:47,909
What can you see at such a high speed?
1044
01:00:47,910 --> 01:00:49,241
Faster.
1045
01:00:52,248 --> 01:00:53,181
Faster.
1046
01:00:53,182 --> 01:00:54,149
Faster.
1047
01:00:54,150 --> 01:00:55,515
Faster.
1048
01:00:55,718 --> 01:00:56,514
Faster.
1049
01:01:29,252 --> 01:01:30,018
Mr. Huang. Mr. Huang.
1050
01:01:30,019 --> 01:01:31,453
Wipe it off.
1051
01:01:31,821 --> 01:01:32,788
Stop it!
1052
01:01:32,789 --> 01:01:33,984
Get him!
1053
01:01:50,173 --> 01:01:51,504
What did you get?
1054
01:01:52,775 --> 01:01:54,470
Where is the stuff I want?
1055
01:01:56,946 --> 01:01:58,180
All in here.
1056
01:01:58,181 --> 01:01:59,512
They are in Thai.
1057
01:02:11,060 --> 01:02:12,459
Why you are here?
1058
01:02:12,995 --> 01:02:14,229
My computer crashed.
1059
01:02:14,230 --> 01:02:16,597
So I use yours to play games.
1060
01:02:19,769 --> 01:02:21,237
Play games?
1061
01:02:26,008 --> 01:02:28,136
Oh, actually I'd watch porn movie.
1062
01:02:28,978 --> 01:02:31,470
We are men, you know...
1063
01:02:45,828 --> 01:02:49,097
Sompat got divorced with his wife nine years ago.
1064
01:02:49,098 --> 01:02:50,999
It doesn't mention the reason here.
1065
01:02:51,000 --> 01:02:53,301
He moved to Bangkok from Lamkan
1066
01:02:53,302 --> 01:02:56,533
and ran the statue workshop.
1067
01:02:56,839 --> 01:02:59,074
He has a son called Dan,
1068
01:02:59,075 --> 01:03:01,442
who went missing a year ago.
1069
01:03:03,346 --> 01:03:05,508
Can you read Thai?
1070
01:03:12,288 --> 01:03:13,421
Where...
1071
01:03:13,422 --> 01:03:14,389
Where is this?
1072
01:03:14,390 --> 01:03:16,858
A Chinese market.
1073
01:03:16,859 --> 01:03:18,588
It's in Chinatown.
1074
01:03:19,428 --> 01:03:21,658
And where is this?
1075
01:03:21,798 --> 01:03:25,166
Lucky Coffee Shop.
1076
01:03:40,883 --> 01:03:41,716
It points to the east.
1077
01:03:41,717 --> 01:03:42,980
This way.
1078
01:03:43,986 --> 01:03:45,317
Where are we going?
1079
01:03:45,388 --> 01:03:46,685
The coffee shop.
1080
01:03:46,856 --> 01:03:48,551
What does the coffee shop have to do with it?
1081
01:03:50,193 --> 01:03:51,683
Answer me.
1082
01:03:51,961 --> 01:03:54,429
I watched all the footages.
1083
01:03:54,430 --> 01:03:55,463
Before you were there,
1084
01:03:55,464 --> 01:03:57,165
everybody went in and out.
1085
01:03:57,166 --> 01:03:58,300
And after you left,
1086
01:03:58,301 --> 01:04:00,202
nobody went in.
1087
01:04:00,203 --> 01:04:00,902
Besides,
1088
01:04:00,903 --> 01:04:02,270
there is only one entrance.
1089
01:04:02,271 --> 01:04:04,603
So you think I'm the murderer?
1090
01:04:04,841 --> 01:04:06,041
Or...
1091
01:04:06,042 --> 01:04:07,108
Who?
1092
01:04:07,109 --> 01:04:08,270
A ghost.
1093
01:04:08,444 --> 01:04:11,379
What does the ghost have to do with the coffee shop?
1094
01:04:11,447 --> 01:04:13,114
According to the placement of the camera,
1095
01:04:13,115 --> 01:04:15,350
the victim used it all the time.
1096
01:04:15,351 --> 01:04:17,752
But there's no SD card in it.
1097
01:04:18,120 --> 01:04:19,315
Unless...
1098
01:04:19,388 --> 01:04:21,356
It was taken out.
1099
01:04:21,924 --> 01:04:23,124
I still don't know
1100
01:04:23,125 --> 01:04:25,219
what it has to do with the coffee shop.
1101
01:04:25,995 --> 01:04:28,129
For the past three months,
1102
01:04:28,130 --> 01:04:29,431
the usual haunts of the victim
1103
01:04:29,432 --> 01:04:31,266
are the supermarket,
1104
01:04:31,267 --> 01:04:32,496
and the coffee shop.
1105
01:04:33,402 --> 01:04:36,304
Why did he go all the way there to have coffee?
1106
01:04:36,305 --> 01:04:38,205
Because the coffee there is good.
1107
01:04:39,308 --> 01:04:41,176
This is the last clue.
1108
01:04:41,177 --> 01:04:42,645
Are you coming or not?
1109
01:04:43,346 --> 01:04:45,815
The murderer is so arrogant that
he provoked in the police office!
1110
01:04:45,948 --> 01:04:51,682
And you actually let him slip away!
1111
01:04:51,921 --> 01:04:55,991
I will order all the cops of Bangkok to get Tang Ren.
1112
01:04:55,992 --> 01:04:59,361
Three days. I'll give you three days.
1113
01:04:59,362 --> 01:05:01,763
If you can't get him by then,
1114
01:05:01,898 --> 01:05:05,334
warning letter is well prepared.
1115
01:05:05,968 --> 01:05:07,402
Have you seen this guy?
1116
01:05:11,307 --> 01:05:12,274
This guy
1117
01:05:12,275 --> 01:05:13,508
used to come here all the time.
1118
01:05:13,509 --> 01:05:15,343
He sat there every time.
1119
01:05:15,344 --> 01:05:17,210
But he hasn't shown up
1120
01:05:17,246 --> 01:05:18,805
for a while.
1121
01:05:18,915 --> 01:05:20,181
Anything special about him?
1122
01:05:20,182 --> 01:05:21,516
Nothing special.
1123
01:05:21,517 --> 01:05:23,985
He often aimed his camera
1124
01:05:23,986 --> 01:05:24,719
at the outside,
1125
01:05:24,720 --> 01:05:26,051
and took pictures.
1126
01:05:31,994 --> 01:05:32,790
Hello.
1127
01:05:32,929 --> 01:05:33,563
Sirs,
1128
01:05:33,564 --> 01:05:34,861
coffee or tea?
1129
01:05:34,997 --> 01:05:36,364
Do we have to drink something?
1130
01:05:36,365 --> 01:05:38,266
Come on, this is a coffee shop.
1131
01:05:38,267 --> 01:05:39,434
Fine, a coffee for me.
1132
01:05:39,435 --> 01:05:41,335
100 baht.
1133
01:05:43,306 --> 01:05:44,637
Thank you.
1134
01:05:50,980 --> 01:05:52,846
Why do you want to take pictures of a busy building?
1135
01:05:55,084 --> 01:05:57,553
The building was his target.
1136
01:06:00,289 --> 01:06:02,621
I want to check the household register here.
1137
01:06:03,025 --> 01:06:04,254
No, you can't.
1138
01:06:15,438 --> 01:06:17,405
Sirs, coffee or tea?
1139
01:06:17,406 --> 01:06:19,240
I thought we ordered coffee.
1140
01:06:19,241 --> 01:06:20,868
But you left.
1141
01:06:20,977 --> 01:06:22,177
But we come back now.
1142
01:06:22,178 --> 01:06:24,875
You have to order again when you come back.
1143
01:06:25,281 --> 01:06:26,840
We just went to the bathroom.
1144
01:06:26,983 --> 01:06:28,483
First, you went to the bathroom at the same time.
1145
01:06:28,484 --> 01:06:30,318
Second, you didn't use our bathroom.
1146
01:06:30,319 --> 01:06:32,220
Third, it took you too long
1147
01:06:32,221 --> 01:06:33,288
in the bathroom.
1148
01:06:33,289 --> 01:06:34,255
A coffee for me.
1149
01:06:34,256 --> 01:06:35,655
100 baht.
1150
01:06:38,427 --> 01:06:39,895
I'm sure to dislike your shop at openrice.com.
1151
01:06:39,996 --> 01:06:41,430
Thank you.
1152
01:06:47,003 --> 01:06:48,596
What does this mean?
1153
01:06:51,140 --> 01:06:52,904
Gong... Gong Pa.
1154
01:06:53,275 --> 01:06:55,343
Ding... Shading.
1155
01:06:55,344 --> 01:06:57,078
Gong Tai Pu Sa Ti Sa San.
1156
01:06:57,079 --> 01:06:58,911
The name of a middle school.
1157
01:07:06,088 --> 01:07:07,783
Sompat's son went there.
1158
01:07:08,090 --> 01:07:10,258
This is the only overlapping information
in the two materials.
1159
01:07:10,259 --> 01:07:11,590
Is it a breakthrough?
1160
01:07:11,627 --> 01:07:13,461
What a Super Brain you have!
1161
01:07:13,462 --> 01:07:15,630
You are a human camera
and an automatic recognition machine.
1162
01:07:15,631 --> 01:07:17,360
Let's see who they are.
1163
01:07:35,284 --> 01:07:36,581
Who is it?
1164
01:07:37,053 --> 01:07:37,986
The police.
1165
01:07:38,220 --> 01:07:39,621
What should we say?
1166
01:07:39,622 --> 01:07:41,613
Leave it to me.
1167
01:07:45,327 --> 01:07:46,327
You are Chinese?
1168
01:07:46,328 --> 01:07:47,595
Yeah, so are you.
1169
01:07:47,596 --> 01:07:49,397
Girl, what a coincidence.
1170
01:07:49,398 --> 01:07:50,465
Look.
1171
01:07:50,466 --> 01:07:51,666
We are with the police.
1172
01:07:51,667 --> 01:07:53,795
Can we ask you a few questions?
1173
01:07:54,437 --> 01:07:55,632
Um.
1174
01:07:57,540 --> 01:07:58,939
What's your name?
1175
01:07:59,108 --> 01:08:00,405
I'm Snow.
1176
01:08:02,511 --> 01:08:03,478
You parents are not home?
1177
01:08:03,512 --> 01:08:05,446
My dad went to work.
1178
01:08:06,415 --> 01:08:08,816
You are too young to be a cop, aren't you?
1179
01:08:09,485 --> 01:08:11,817
He is my assistant.
1180
01:08:18,527 --> 01:08:19,360
Girl.
1181
01:08:19,361 --> 01:08:20,624
Do you know him?
1182
01:08:21,130 --> 01:08:23,264
He is my schoolmate next door.
1183
01:08:23,265 --> 01:08:25,495
He hasn't gone to school for a long time.
1184
01:08:25,668 --> 01:08:27,864
Everybody says he went missing.
1185
01:08:28,137 --> 01:08:29,832
Do you know why?
1186
01:08:32,174 --> 01:08:33,642
Do you know this guy?
1187
01:08:37,246 --> 01:08:38,379
Are you stalked
1188
01:08:38,380 --> 01:08:40,648
by anyone lately?
1189
01:08:40,649 --> 01:08:41,649
No.
1190
01:08:41,650 --> 01:08:45,018
Does anything weird happen to you lately?
1191
01:08:45,387 --> 01:08:47,515
Or do you run into any weirdos?
1192
01:08:50,192 --> 01:08:52,684
Do you guys count?
1193
01:09:04,273 --> 01:09:05,832
What are you doing?
1194
01:09:07,510 --> 01:09:08,676
You
1195
01:09:08,677 --> 01:09:10,645
are so pretty.
1196
01:09:11,580 --> 01:09:12,911
Thank you.
1197
01:09:19,488 --> 01:09:21,752
Ah, youth.
1198
01:09:22,491 --> 01:09:23,925
Have you got anything?
1199
01:09:24,527 --> 01:09:26,791
You have a crush on her, don't you?
1200
01:09:27,229 --> 01:09:28,396
What are you talking about?
1201
01:09:28,397 --> 01:09:30,525
It's so obvious.
1202
01:09:31,634 --> 01:09:32,965
Again!
1203
01:09:34,537 --> 01:09:36,096
Our boss wants to see you.
1204
01:09:58,327 --> 01:09:59,590
Nice to meet you, boss.
1205
01:10:00,229 --> 01:10:03,790
Do you know who is the owner of the stolen gold?
1206
01:10:04,533 --> 01:10:06,627
Mr. Yan.
1207
01:10:10,606 --> 01:10:13,906
Mr. Yan, we didn't steal the gold.
1208
01:10:20,316 --> 01:10:22,784
Mr. Yan, we didn't steal the gold.
1209
01:10:22,785 --> 01:10:24,879
The police told me it was you.
1210
01:10:25,754 --> 01:10:28,724
The police makes mistakes all the time.
1211
01:10:28,791 --> 01:10:31,783
I know the five guys who stole your gold.
1212
01:10:32,328 --> 01:10:33,528
Who are they?
1213
01:10:33,529 --> 01:10:36,089
Let us go after I tell you.
1214
01:10:36,432 --> 01:10:37,665
Are you bargaining with me?
1215
01:10:37,666 --> 01:10:38,766
No, no, no.
1216
01:10:38,767 --> 01:10:40,335
The victim Sompat,
1217
01:10:40,336 --> 01:10:41,569
Huang Landeng's assistant, Tony,
1218
01:10:41,570 --> 01:10:42,537
a northeasterner,
1219
01:10:42,538 --> 01:10:43,671
a Vietnamese with Afro hair style
1220
01:10:43,672 --> 01:10:45,162
and a fat,
1221
01:10:45,274 --> 01:10:46,441
big guy,
1222
01:10:46,442 --> 01:10:47,637
looks like a fool.
1223
01:10:48,744 --> 01:10:50,303
How do I know if you are telling the truth?
1224
01:10:50,346 --> 01:10:51,546
He can prove it.
1225
01:10:51,547 --> 01:10:53,106
I can prove it.
1226
01:10:58,787 --> 01:11:01,154
Are you performing standup comedy?
1227
01:11:03,425 --> 01:11:05,120
I can prove it, too.
1228
01:11:08,864 --> 01:11:10,498
Xiang.
1229
01:11:10,499 --> 01:11:11,796
Mr. Yan.
1230
01:11:11,867 --> 01:11:13,130
I met those three guys.
1231
01:11:14,336 --> 01:11:15,503
And I know that
1232
01:11:15,504 --> 01:11:17,538
Kon Tai helped him get the boat to leave here.
1233
01:11:17,539 --> 01:11:18,840
If they have the gold,
1234
01:11:18,841 --> 01:11:20,675
they wouldn't have stayed.
1235
01:11:20,676 --> 01:11:21,442
Xiang.
1236
01:11:21,443 --> 01:11:22,171
Shut up.
1237
01:11:22,511 --> 01:11:23,645
Mr. Yan.
1238
01:11:23,646 --> 01:11:25,136
Please trust me.
1239
01:11:25,414 --> 01:11:26,581
Even if you didn't steal it,
1240
01:11:26,582 --> 01:11:29,882
you transferred it from Sompat's Workshop.
1241
01:11:29,918 --> 01:11:31,753
I knew nothing about it.
1242
01:11:31,754 --> 01:11:33,222
For Xiang's fake,
1243
01:11:33,322 --> 01:11:35,490
I'll give you ten days to find the gold.
1244
01:11:35,491 --> 01:11:36,720
I won't press you
1245
01:11:37,793 --> 01:11:39,861
within ten days.
1246
01:11:39,862 --> 01:11:41,763
Find it in time,
1247
01:11:41,764 --> 01:11:44,165
or I will throw you into the Menam River
to feed the crocodiles.
1248
01:11:45,367 --> 01:11:46,401
Thank Mr. Yan for that.
1249
01:11:46,402 --> 01:11:47,635
Ten days?
1250
01:11:47,636 --> 01:11:49,104
How about twenty days?
1251
01:11:49,471 --> 01:11:50,104
Seven days.
1252
01:11:50,105 --> 01:11:51,572
Half a month. Half a month will do.
1253
01:11:51,573 --> 01:11:52,507
Five days.
1254
01:11:52,508 --> 01:11:53,202
Fine, fine.
1255
01:11:53,342 --> 01:11:54,375
Five days.
1256
01:11:54,376 --> 01:11:56,208
It can't be less than that.
1257
01:11:58,681 --> 01:12:00,206
What do you think?
1258
01:12:02,451 --> 01:12:04,215
Okay, it's a deal.
1259
01:12:04,353 --> 01:12:05,718
Three days.
1260
01:12:07,323 --> 01:12:08,688
Just three days.
1261
01:12:08,924 --> 01:12:10,722
Are you out of your mind?
1262
01:12:13,729 --> 01:12:15,697
All right, three days.
1263
01:12:15,898 --> 01:12:17,832
- It's a deal.
- You are going to get me killed.
1264
01:12:17,833 --> 01:12:20,668
- I'll give you three days.
- I don't have that much time before I go home.
1265
01:12:20,669 --> 01:12:22,228
Just let me know
1266
01:12:23,772 --> 01:12:25,440
if you need any help.
1267
01:12:25,441 --> 01:12:26,641
Find the gold in time,
1268
01:12:26,642 --> 01:12:27,909
or I promise that
1269
01:12:27,910 --> 01:12:29,844
you will be fed the crocodiles.
1270
01:12:30,913 --> 01:12:31,813
Crazy.
1271
01:12:31,814 --> 01:12:33,414
You must be crazy.
1272
01:12:33,415 --> 01:12:34,782
You asked for three days instead of five.
1273
01:12:34,783 --> 01:12:36,784
How can we find the gold in three days?
1274
01:12:36,785 --> 01:12:38,986
Do you know who Mr. Yan is?
1275
01:12:38,987 --> 01:12:42,557
Most of the gold shops in Chinatown are owned by him.
1276
01:12:42,558 --> 01:12:45,493
The taxi company, floating market,
Chinese market and KTV club
1277
01:12:45,494 --> 01:12:46,928
are all owned by him.
1278
01:12:46,929 --> 01:12:48,596
Nobody wants to mess with him in Thailand,
1279
01:12:48,597 --> 01:12:50,258
The officials or the gangsters.
1280
01:12:50,432 --> 01:12:51,999
Even the president show him respect.
1281
01:12:52,000 --> 01:12:53,835
He just like a Yamaraja.
1282
01:12:53,836 --> 01:12:55,964
He can control your live or death.
1283
01:12:56,605 --> 01:12:58,740
He meant you,
1284
01:12:58,741 --> 01:13:00,231
not us.
1285
01:13:02,511 --> 01:13:03,842
What are you talking about?
1286
01:13:03,879 --> 01:13:05,973
You want to be done with me now?
1287
01:13:06,448 --> 01:13:07,982
Aren't we partners?
1288
01:13:07,983 --> 01:13:09,550
The detectives of Chinatown?
1289
01:13:09,551 --> 01:13:10,985
And I'm your uncle, too.
1290
01:13:10,986 --> 01:13:13,114
You are inhumane!
1291
01:13:13,722 --> 01:13:15,190
Where are we going now?
1292
01:13:15,457 --> 01:13:17,687
To the girl's school.
1293
01:13:18,026 --> 01:13:19,827
You are going to pick up girls now?
1294
01:13:19,828 --> 01:13:20,795
Man,
1295
01:13:20,796 --> 01:13:21,996
we only have three days.
1296
01:13:21,997 --> 01:13:23,998
Then we will be fed the crocodiles.
1297
01:13:23,999 --> 01:13:25,700
Only after we solve the murder
1298
01:13:25,701 --> 01:13:27,635
can we find the gold.
1299
01:13:27,636 --> 01:13:30,264
Bullshit. Do you have any clues?
1300
01:13:31,440 --> 01:13:33,574
I have been with you these days.
1301
01:13:33,575 --> 01:13:35,643
I don't think you have gotten anything.
1302
01:13:35,644 --> 01:13:37,512
Where is the murderer?
1303
01:13:37,513 --> 01:13:39,514
You don't even know
1304
01:13:39,515 --> 01:13:41,849
when he went in and out.
1305
01:13:41,850 --> 01:13:44,819
You think you are a real detective
1306
01:13:44,820 --> 01:13:46,988
because you read a few fictions?
1307
01:13:46,989 --> 01:13:48,956
You get it wrong.
1308
01:13:48,957 --> 01:13:50,892
I'm on vacation here.
1309
01:13:50,893 --> 01:13:52,660
And?
1310
01:13:52,661 --> 01:13:55,289
I haven't gone to the Grand Palace,
1311
01:13:55,631 --> 01:13:56,764
and I haven't
1312
01:13:56,765 --> 01:13:59,757
eaten or slept for the last few days.
1313
01:13:59,968 --> 01:14:04,030
Anyway, there are three days left.
1314
01:14:06,041 --> 01:14:07,875
I know.
1315
01:14:07,876 --> 01:14:08,976
Three days later,
1316
01:14:08,977 --> 01:14:10,545
you will fly home,
1317
01:14:10,546 --> 01:14:13,014
and leave me here for the crocodiles, won't you?
1318
01:14:13,015 --> 01:14:14,244
Yeah.
1319
01:14:15,617 --> 01:14:16,717
We are partners.
1320
01:14:16,718 --> 01:14:17,985
The detectives of Chinatown.
1321
01:14:17,986 --> 01:14:19,821
They are all lies, aren't they?
1322
01:14:19,822 --> 01:14:20,983
Yeah.
1323
01:14:22,524 --> 01:14:24,625
I am your uncle.
1324
01:14:24,626 --> 01:14:25,855
No, just a cousin.
1325
01:14:25,894 --> 01:14:28,192
I don't have a loser uncle like you.
1326
01:14:28,730 --> 01:14:32,792
You are Tang, and I'm Qin.
1327
01:14:34,803 --> 01:14:36,971
You think I can't find the gold
1328
01:14:36,972 --> 01:14:39,941
and solve the case without you?
1329
01:14:39,942 --> 01:14:41,876
I don't want to be your babysitter anymore.
1330
01:14:41,877 --> 01:14:45,871
You think I want to be with a moron like you?
1331
01:14:46,081 --> 01:14:47,548
Break up!
1332
01:14:47,549 --> 01:14:48,583
Fine.
1333
01:14:48,584 --> 01:14:50,279
Break up!
1334
01:15:15,577 --> 01:15:17,409
Mr. Yan wants to see you.
1335
01:15:34,763 --> 01:15:35,696
Where is the uncle?
1336
01:15:35,697 --> 01:15:37,290
He is not with you?
1337
01:15:37,900 --> 01:15:39,133
I...
1338
01:15:39,134 --> 01:15:41,262
Nobody's home. Let's go.
1339
01:16:02,991 --> 01:16:04,425
Give me a light.
1340
01:16:58,914 --> 01:17:02,043
Why are you alone at home again?
1341
01:17:03,685 --> 01:17:05,517
My parents died in a oar accident,
1342
01:17:05,921 --> 01:17:08,222
and my stepfather adopted me from the orphanage.
1343
01:17:08,223 --> 01:17:09,918
He went to work.
1344
01:17:11,259 --> 01:17:13,193
What about your parents?
1345
01:17:14,930 --> 01:17:17,490
My mom passed away a long time ago.
1346
01:17:18,700 --> 01:17:20,065
What about your dad?
1347
01:17:20,702 --> 01:17:22,033
He is in prison.
1348
01:17:22,704 --> 01:17:24,331
What did he do?
1349
01:17:25,240 --> 01:17:28,005
I don't know.
1350
01:17:28,243 --> 01:17:30,337
Is he a bad guy?
1351
01:17:30,912 --> 01:17:32,038
Good.
1352
01:17:32,114 --> 01:17:33,377
Or bad.
1353
01:17:33,682 --> 01:17:35,446
It depends.
1354
01:17:36,084 --> 01:17:38,143
You have always been talking like this?
1355
01:17:38,820 --> 01:17:41,255
I barely talked when I was younger.
1356
01:17:41,256 --> 01:17:43,054
I'm better now.
1357
01:17:46,728 --> 01:17:48,896
Why did you pose as police?
1358
01:17:48,897 --> 01:17:50,262
Who told you that?
1359
01:17:52,034 --> 01:17:54,025
I knew it from News report.
1360
01:17:54,269 --> 01:17:56,270
So why did you invite me in?
1361
01:17:56,271 --> 01:17:58,535
I don't think you are a bad guy.
1362
01:17:59,074 --> 01:18:01,075
But why did you come to me?
1363
01:18:01,076 --> 01:18:02,209
Dan's father
1364
01:18:02,210 --> 01:18:04,045
had been stalking you.
1365
01:18:04,046 --> 01:18:05,046
Did he?
1366
01:18:05,047 --> 01:18:05,913
Why?
1367
01:18:05,914 --> 01:18:07,279
I also want to know that.
1368
01:18:09,951 --> 01:18:13,285
Our physics teacher left us a funny assignment today.
1369
01:18:13,689 --> 01:18:16,158
To make a piece of paper stand.
1370
01:18:26,802 --> 01:18:28,361
It can't be so simple.
1371
01:18:28,770 --> 01:18:30,204
Yeah, you are right.
1372
01:18:36,144 --> 01:18:37,236
Dad.
1373
01:18:38,146 --> 01:18:39,409
Who is he?
1374
01:18:40,315 --> 01:18:41,578
My classmate.
1375
01:19:51,787 --> 01:19:54,518
I gotta go.
1376
01:20:12,908 --> 01:20:14,171
I'll see you out.
1377
01:20:25,020 --> 01:20:26,454
Huang Landeng.
1378
01:20:27,055 --> 01:20:28,352
Stop chasing me.
1379
01:20:29,891 --> 01:20:31,125
Only if
1380
01:20:31,126 --> 01:20:32,685
you stop running.
1381
01:20:32,828 --> 01:20:34,128
I will,
1382
01:20:34,129 --> 01:20:35,563
as soon as you stop.
1383
01:20:36,031 --> 01:20:37,264
Not before
1384
01:20:37,265 --> 01:20:39,199
you stop.
1385
01:21:04,926 --> 01:21:06,360
Go ahead.
1386
01:21:06,995 --> 01:21:08,622
I'm exhausted.
1387
01:21:12,100 --> 01:21:13,568
Don't push me.
1388
01:21:14,069 --> 01:21:15,102
If you push me again,
1389
01:21:15,103 --> 01:21:16,470
I'll jump.
1390
01:21:16,471 --> 01:21:18,496
Go ahead, jump!
1391
01:21:32,520 --> 01:21:34,054
God bless me.
1392
01:21:34,055 --> 01:21:36,387
Even God can't help you now.
1393
01:21:36,491 --> 01:21:38,255
Tang Ren.
1394
01:21:39,027 --> 01:21:40,756
You stole the gold,
1395
01:21:40,929 --> 01:21:42,761
and murdered Sompat.
1396
01:21:43,465 --> 01:21:45,365
You are under arrest.
1397
01:21:57,979 --> 01:21:59,777
Goodbye.
1398
01:21:59,948 --> 01:22:02,610
Tang Ren, come back here!
1399
01:22:22,037 --> 01:22:24,472
I knew you were here.
1400
01:22:57,439 --> 01:22:58,838
I know.
1401
01:22:59,240 --> 01:23:01,342
You said there was nobody
1402
01:23:01,343 --> 01:23:03,607
going in or out but me in the footages, right?
1403
01:23:04,479 --> 01:23:05,212
Right.
1404
01:23:05,213 --> 01:23:06,413
You and the police are sure
1405
01:23:06,414 --> 01:23:09,416
there's no other entrance, right?
1406
01:23:09,417 --> 01:23:10,584
Yeah.
1407
01:23:10,585 --> 01:23:11,882
Sompat
1408
01:23:13,421 --> 01:23:15,719
was killed by the vajra.
1409
01:23:17,025 --> 01:23:18,322
Is it possible that
1410
01:23:19,194 --> 01:23:21,424
he did too many evils,
1411
01:23:22,130 --> 01:23:23,464
and the vajra made its power felt.
1412
01:23:23,465 --> 01:23:24,626
The vajra is here!
1413
01:23:31,072 --> 01:23:33,404
How can you laugh at such a creepy thing?
1414
01:23:36,144 --> 01:23:37,578
The video footages
1415
01:23:37,579 --> 01:23:39,246
are automatically overwritten every seven clays.
1416
01:23:39,247 --> 01:23:40,510
So?
1417
01:23:42,417 --> 01:23:44,618
I don't believe in supernatural beings.
1418
01:23:44,619 --> 01:23:46,678
The only explanation is that
1419
01:23:47,622 --> 01:23:50,557
the murderer had been hiding here a week before.
1420
01:23:50,592 --> 01:23:51,923
What?
1421
01:23:52,293 --> 01:23:53,886
Hiding here a week before.
1422
01:23:54,062 --> 01:23:55,894
How is that possible?
1423
01:23:56,231 --> 01:23:59,690
In Shogo Utano's "The Secret Chamber of the Seeker",
1424
01:24:00,235 --> 01:24:01,668
the murderer hides in the courtyard
1425
01:24:01,669 --> 01:24:04,434
for a month to kill someone.
1426
01:24:06,608 --> 01:24:09,634
Man, that's fictional.
1427
01:24:10,345 --> 01:24:11,904
Sherlock Holmes said,
1428
01:24:12,213 --> 01:24:14,314
"When you have eliminated all which is impossible,"
1429
01:24:14,315 --> 01:24:16,909
then whatever remains, however improbable,
1430
01:24:19,654 --> 01:24:21,520
"must be the truth."
1431
01:24:24,492 --> 01:24:25,926
So where did he hide?
1432
01:24:26,227 --> 01:24:27,786
He'd be discovered, wouldn't he?
1433
01:24:28,129 --> 01:24:30,655
Do you remember Dan's room?
1434
01:24:33,101 --> 01:24:36,696
Sompat didn't often go to the room of his dead son.
1435
01:24:38,640 --> 01:24:41,442
So the murderer hid under Dan's bed.
1436
01:24:41,443 --> 01:24:42,476
That footprint
1437
01:24:42,477 --> 01:24:44,344
was left by him accidentally.
1438
01:24:44,345 --> 01:24:45,540
Yes.
1439
01:24:45,613 --> 01:24:47,012
But what did he eat every day?
1440
01:24:47,148 --> 01:24:48,877
And what if he wanted to go the bathroom?
1441
01:24:49,617 --> 01:24:51,351
Sompat often went to the coffee shop,
1442
01:24:51,352 --> 01:24:52,419
remember?
1443
01:24:52,420 --> 01:24:54,321
This guy used to come here all the time.
1444
01:24:54,322 --> 01:24:55,689
A man who wants to kill you
1445
01:24:55,690 --> 01:24:59,388
has been hiding in your home.
1446
01:25:00,161 --> 01:25:01,628
It's so creepy just to think of it.
1447
01:25:01,629 --> 01:25:03,654
Now let's re-enact the murder.
1448
01:25:04,499 --> 01:25:05,830
Is it necessary?
1449
01:25:06,267 --> 01:25:08,235
To solve the crime,
1450
01:25:08,236 --> 01:25:09,636
you have to approach it,
1451
01:25:09,637 --> 01:25:11,002
or even be it.
1452
01:25:11,539 --> 01:25:12,973
I'll play you,
1453
01:25:13,141 --> 01:25:14,734
and you'll play Sompat.
1454
01:25:21,583 --> 01:25:22,683
Sir,
1455
01:25:22,684 --> 01:25:24,384
I come to pick up.
1456
01:25:24,385 --> 01:25:25,686
No.
1457
01:25:25,687 --> 01:25:26,916
What?
1458
01:25:27,122 --> 01:25:28,722
I didn't stutter.
1459
01:25:28,723 --> 01:25:30,524
Fine, you'll play yourself,
1460
01:25:30,525 --> 01:25:31,993
and I'll play Sompat.
1461
01:25:33,495 --> 01:25:34,528
Remember,
1462
01:25:34,529 --> 01:25:37,726
don't miss any details.
1463
01:25:46,407 --> 01:25:47,841
I come to pick up.
1464
01:25:54,415 --> 01:25:55,644
Sit.
1465
01:25:58,553 --> 01:25:59,611
Stop.
1466
01:26:03,291 --> 01:26:04,725
Your finger prints.
1467
01:26:06,361 --> 01:26:07,829
Go on.
1468
01:26:09,230 --> 01:26:10,026
Go on.
1469
01:26:21,543 --> 01:26:22,177
Stop.
1470
01:26:22,243 --> 01:26:22,937
Again?
1471
01:26:24,479 --> 01:26:25,810
Are you sure
1472
01:26:26,347 --> 01:26:27,681
he gave you the money first,
1473
01:26:27,682 --> 01:26:29,047
then handed you the note?
1474
01:26:35,557 --> 01:26:36,854
Yeah, why?
1475
01:26:37,559 --> 01:26:40,620
All he said to you was "sit?"
1476
01:26:40,695 --> 01:26:41,753
Yes.
1477
01:26:43,264 --> 01:26:43,924
Okay.
1478
01:26:44,632 --> 01:26:45,724
Go on.
1479
01:27:10,291 --> 01:27:10,924
Stop.
1480
01:27:10,925 --> 01:27:12,825
I knew it.
1481
01:27:12,827 --> 01:27:14,494
When you left,
1482
01:27:14,495 --> 01:27:15,696
you didn't see Sompat?
1483
01:27:15,697 --> 01:27:18,632
He was in his studio, and all I saw was his silhouette.
1484
01:27:20,335 --> 01:27:21,803
His silhouette.
1485
01:27:22,670 --> 01:27:30,670
Silhouette, silhouette, silhouette.
1486
01:27:43,324 --> 01:27:44,591
The Sompat you saw that day
1487
01:27:44,592 --> 01:27:45,923
was like this, wasn't he?
1488
01:27:51,833 --> 01:27:53,333
Yeah, yeah, yeah.
1489
01:27:53,334 --> 01:27:54,665
Exactly.
1490
01:27:59,707 --> 01:28:00,674
What's going on?
1491
01:28:00,675 --> 01:28:01,808
Where is the murderer?
1492
01:28:01,809 --> 01:28:02,876
He is right under your eyes.
1493
01:28:02,877 --> 01:28:03,844
You are the murderer?
1494
01:28:03,878 --> 01:28:05,445
Yes, I am the murderer.
1495
01:28:05,446 --> 01:28:06,546
Stop it!
1496
01:28:06,547 --> 01:28:07,447
No.
1497
01:28:07,448 --> 01:28:09,212
The man I play is the murderer.
1498
01:28:09,450 --> 01:28:11,077
You play Sompat.
1499
01:28:11,286 --> 01:28:12,786
You mean Sompat killed himself?
1500
01:28:12,787 --> 01:28:13,754
I know.
1501
01:28:13,755 --> 01:28:15,154
He committed suicide.
1502
01:28:15,857 --> 01:28:17,357
Detective,
1503
01:28:17,358 --> 01:28:19,725
try to smash the back of your own head.
1504
01:28:20,728 --> 01:28:22,729
So what the hell was going on?
1505
01:28:22,730 --> 01:28:24,398
You didn't see his face clearly, did you?
1506
01:28:24,399 --> 01:28:26,663
Yeah, the light was too dim.
1507
01:28:28,936 --> 01:28:30,404
Was it like this that day?
1508
01:28:30,405 --> 01:28:32,169
Yeah, exactly like this.
1509
01:28:32,407 --> 01:28:33,840
He didn't want you to see him clearly.
1510
01:28:33,841 --> 01:28:36,510
Because he was not Sompat.
1511
01:28:36,511 --> 01:28:37,711
He was...?
1512
01:28:37,712 --> 01:28:38,679
The murderer.
1513
01:28:38,680 --> 01:28:40,239
The murderer is here!
1514
01:29:11,779 --> 01:29:13,144
Are you okay?
1515
01:29:13,348 --> 01:29:14,247
I'm fine.
1516
01:29:14,782 --> 01:29:16,250
Who is he?
1517
01:29:16,684 --> 01:29:17,884
He wants to kill us.
1518
01:29:17,885 --> 01:29:19,586
It means...
1519
01:29:19,587 --> 01:29:21,021
What?
1520
01:29:21,723 --> 01:29:23,122
We are right.
1521
01:29:23,391 --> 01:29:24,881
We are right?
1522
01:29:27,762 --> 01:29:28,854
Oh, no!
1523
01:29:30,998 --> 01:29:32,727
Run!
1524
01:29:48,816 --> 01:29:49,950
Tang!
1525
01:29:49,951 --> 01:29:51,282
Tang!
1526
01:29:51,652 --> 01:29:53,017
Tang!
1527
01:29:55,423 --> 01:29:57,016
Tang!
1528
01:30:00,728 --> 01:30:01,957
Qin!
1529
01:30:02,029 --> 01:30:02,963
Tang!
1530
01:30:02,964 --> 01:30:03,697
Qin!
1531
01:30:03,698 --> 01:30:04,859
Tang!
1532
01:30:05,433 --> 01:30:07,197
Tang, I'm here!
1533
01:30:08,870 --> 01:30:10,167
Qin!
1534
01:30:10,471 --> 01:30:11,302
Qin!
1535
01:30:22,617 --> 01:30:24,818
Come on, help us.
1536
01:30:24,819 --> 01:30:27,015
Come on, come on.
1537
01:30:37,031 --> 01:30:38,795
Are you insane?
1538
01:30:40,501 --> 01:30:41,832
Let's go!
1539
01:30:42,537 --> 01:30:44,232
One, two, three.
1540
01:30:53,681 --> 01:30:56,013
What do you want this for?
1541
01:30:57,618 --> 01:30:59,052
This is evidence.
1542
01:31:02,790 --> 01:31:03,857
Which is more important,
1543
01:31:03,858 --> 01:31:05,826
your life or solving the case?
1544
01:31:07,061 --> 01:31:08,859
They are both important.
1545
01:31:15,636 --> 01:31:16,933
Let's go.
1546
01:31:41,863 --> 01:31:44,355
Mr. Yan has blown my cover.
1547
01:31:45,032 --> 01:31:47,033
I can't stay in Thailand anymore.
1548
01:31:47,034 --> 01:31:48,668
You can go to Australia.
1549
01:31:48,669 --> 01:31:49,936
It's got great sunshine,
1550
01:31:49,937 --> 01:31:51,071
and delicious seafood.
1551
01:31:51,072 --> 01:31:51,805
Yeah?
1552
01:31:51,806 --> 01:31:52,806
Yeah.
1553
01:31:52,807 --> 01:31:54,400
Are you kidding me?
1554
01:31:55,810 --> 01:31:56,902
It's simple.
1555
01:31:56,944 --> 01:31:58,434
I'll count to three.
1556
01:31:58,579 --> 01:32:00,714
And you tell me where the gold is.
1557
01:32:00,715 --> 01:32:03,116
Or I'll shoot her.
1558
01:32:03,518 --> 01:32:04,150
One.
1559
01:32:04,151 --> 01:32:05,619
We really don't know.
1560
01:32:05,620 --> 01:32:06,252
Really?
1561
01:32:06,253 --> 01:32:07,087
I really don't know!
1562
01:32:07,088 --> 01:32:08,088
Really?
1563
01:32:08,089 --> 01:32:08,855
Really!
1564
01:32:08,856 --> 01:32:10,381
Brothers.
1565
01:32:20,134 --> 01:32:21,431
Have some pity on me.
1566
01:32:21,569 --> 01:32:23,094
I am damned.
1567
01:32:23,838 --> 01:32:25,431
We have planned
1568
01:32:26,040 --> 01:32:28,202
for this over half a year.
1569
01:32:28,576 --> 01:32:30,076
And when we finally got the gold,
1570
01:32:30,077 --> 01:32:32,341
it was gone.
1571
01:32:32,847 --> 01:32:34,748
Now I can't stay in Thailand anymore.
1572
01:32:34,749 --> 01:32:35,882
I still have to provide for my mother.
1573
01:32:35,883 --> 01:32:36,983
I have to leave here.
1574
01:32:36,984 --> 01:32:38,281
I am in misery.
1575
01:32:38,686 --> 01:32:39,819
Put the gun down.
1576
01:32:39,820 --> 01:32:41,413
You tell him.
1577
01:32:41,923 --> 01:32:43,118
Me?
1578
01:32:45,793 --> 01:32:47,420
I...
1579
01:32:48,029 --> 01:32:50,764
Oh, well, he is a stutterer.
1580
01:32:50,765 --> 01:32:51,898
And even more so when he is nervous.
1581
01:32:51,899 --> 01:32:53,733
Take it easy. I can wait.
1582
01:32:53,734 --> 01:32:54,801
I have a lot of time.
1583
01:32:54,802 --> 01:32:55,769
Two.
1584
01:32:55,770 --> 01:32:56,670
Don't!
1585
01:32:56,671 --> 01:32:58,171
I...
1586
01:32:58,172 --> 01:32:59,205
I know!
1587
01:32:59,206 --> 01:33:00,941
You won't stutter if you sing.
1588
01:33:00,942 --> 01:33:03,343
You can sing it out.
1589
01:33:03,711 --> 01:33:04,507
I can't sing.
1590
01:33:04,645 --> 01:33:05,745
What's so difficult about that?
1591
01:33:05,746 --> 01:33:07,236
Sing along with me.
1592
01:33:08,049 --> 01:33:12,886
Time is gone with the wind.
1593
01:33:12,887 --> 01:33:13,526
Ready?
1594
01:33:13,621 --> 01:33:14,383
Sing!
1595
01:33:15,790 --> 01:33:20,093
♪ Time is gone... ♪
1596
01:33:20,094 --> 01:33:20,894
Stop, stop, stop.
1597
01:33:20,895 --> 01:33:23,023
You are out of tune. You sing it wrong.
1598
01:33:23,130 --> 01:33:24,764
♪ So la so mi. ♪
1599
01:33:24,765 --> 01:33:27,167
♪ La mi la do la do. ♪
1600
01:33:27,168 --> 01:33:31,037
♪ Time is gone... ♪
1601
01:33:31,038 --> 01:33:33,206
♪ La mi la do la do. ♪
1602
01:33:33,207 --> 01:33:36,768
♪ With the wind. ♪
1603
01:33:36,811 --> 01:33:38,878
It's better now. Your "time" sounds very well.
1604
01:33:38,879 --> 01:33:41,881
You have to keep "wind" longer.
1605
01:33:41,882 --> 01:33:42,949
♪ Wind. ♪
1606
01:33:42,950 --> 01:33:43,950
Keep it longer.
1607
01:33:43,951 --> 01:33:47,512
♪ Gone with the wind... ♪
1608
01:33:47,688 --> 01:33:48,484
♪ Wind. ♪
1609
01:33:48,689 --> 01:33:50,521
Do you think I'm dumb?
1610
01:33:51,892 --> 01:33:52,993
Am I dumb?
1611
01:33:52,994 --> 01:33:54,995
Fine. It's okay.
1612
01:33:54,996 --> 01:33:56,521
This is your last chance.
1613
01:33:56,697 --> 01:33:57,330
No!
1614
01:33:57,331 --> 01:33:58,594
Two and a half.
1615
01:33:58,633 --> 01:33:59,699
Just tell him!
1616
01:33:59,700 --> 01:34:01,167
I...
1617
01:34:01,168 --> 01:34:02,102
You are such a loser,
1618
01:34:02,103 --> 01:34:03,903
stuttering when the crunch comes.
1619
01:34:03,904 --> 01:34:05,071
No wonder you can't get into college.
1620
01:34:05,072 --> 01:34:07,439
No college will admit a little stutterer like you.
1621
01:34:07,975 --> 01:34:09,067
I'm better than you.
1622
01:34:09,110 --> 01:34:10,509
You think you are a detective,
1623
01:34:10,711 --> 01:34:12,012
but you are actually an old hooligan.
1624
01:34:12,013 --> 01:34:13,079
How dare you call me that?
1625
01:34:13,080 --> 01:34:14,948
So what? You old hooligan!
1626
01:34:14,949 --> 01:34:15,882
You little stutterer!
1627
01:34:15,883 --> 01:34:16,543
You old hooligan!
1628
01:34:16,684 --> 01:34:17,717
You little stutterer!
1629
01:34:17,718 --> 01:34:18,852
You old hooligan!
1630
01:34:18,853 --> 01:34:20,086
- I'm the point.
- You old stutterer!
1631
01:34:20,087 --> 01:34:21,452
Little hooligan!
1632
01:34:46,280 --> 01:34:47,113
Xiang!
1633
01:34:47,114 --> 01:34:48,114
Are you okay?
1634
01:34:48,115 --> 01:34:49,276
I'm okay.
1635
01:35:01,862 --> 01:35:03,193
Xiang!
1636
01:35:03,964 --> 01:35:04,597
Xiang!
1637
01:35:04,598 --> 01:35:06,032
Call UBER to take her to hospital.
1638
01:35:06,033 --> 01:35:07,067
Call UBER?
1639
01:35:07,068 --> 01:35:09,093
Call the ambulance!
1640
01:35:10,171 --> 01:35:11,468
Xiang!
1641
01:35:12,206 --> 01:35:14,106
Please stop here.
1642
01:35:14,275 --> 01:35:15,208
Let's go!
1643
01:35:15,209 --> 01:35:16,233
To where?
1644
01:35:16,277 --> 01:35:18,078
The police is here!
1645
01:35:18,079 --> 01:35:19,079
I don't care!
1646
01:35:19,080 --> 01:35:20,605
They can arrest me here.
1647
01:35:24,985 --> 01:35:26,186
Xiang.
1648
01:35:26,187 --> 01:35:28,019
Now I know how much you love me.
1649
01:35:28,222 --> 01:35:30,054
You are willing to take a bullet for me.
1650
01:35:30,224 --> 01:35:32,090
How can I let her down?
1651
01:35:33,027 --> 01:35:35,291
You think too much.
1652
01:35:35,329 --> 01:35:36,996
When she gets well,
1653
01:35:36,997 --> 01:35:38,590
I'll have kids with her.
1654
01:35:38,999 --> 01:35:40,626
A lot of kids.
1655
01:35:41,302 --> 01:35:43,293
A lot of kids.
1656
01:35:56,817 --> 01:35:58,410
Why do you look at me?
1657
01:36:00,821 --> 01:36:02,311
Thanks for saving me.
1658
01:36:05,092 --> 01:36:07,193
I hope you don't blame me for dragging you down.
1659
01:36:07,194 --> 01:36:08,628
Your vacation
1660
01:36:09,230 --> 01:36:11,096
turns out like this.
1661
01:36:13,033 --> 01:36:15,695
Why did you come to Thailand?
1662
01:36:16,203 --> 01:36:17,637
Anyone
1663
01:36:17,838 --> 01:36:19,239
who has a good life at home
1664
01:36:19,240 --> 01:36:20,674
won't go to another country.
1665
01:36:22,843 --> 01:36:24,709
We all have reasons
1666
01:36:24,845 --> 01:36:26,643
to go abroad and stay.
1667
01:36:31,385 --> 01:36:33,683
It's not like that.
1668
01:36:33,888 --> 01:36:35,054
It's not like that.
1669
01:36:35,055 --> 01:36:36,648
The whole town
1670
01:36:36,891 --> 01:36:38,655
knew about the scandal soon.
1671
01:36:39,393 --> 01:36:40,260
I finally
1672
01:36:40,261 --> 01:36:41,361
knew that...
1673
01:36:41,362 --> 01:36:43,997
What material do you want to use?
1674
01:36:43,998 --> 01:36:47,730
Being pitied by everyone is more miserable
1675
01:36:48,202 --> 01:36:51,228
than being despised by them.
1676
01:36:52,173 --> 01:36:53,663
It's been a long time.
1677
01:36:53,841 --> 01:36:55,375
Don't you want to go home?
1678
01:36:55,376 --> 01:36:57,177
There is no place
1679
01:36:57,178 --> 01:36:58,703
like home.
1680
01:37:00,881 --> 01:37:03,149
But what can I do, even if I go back?
1681
01:37:03,150 --> 01:37:05,451
I have been bragging about my life here.
1682
01:37:05,452 --> 01:37:10,256
They all think I have a successful career.
1683
01:37:10,257 --> 01:37:11,622
But.
1684
01:37:13,127 --> 01:37:15,459
I have to bear my own cross.
1685
01:37:16,363 --> 01:37:18,627
And nobody knows my bitterness.
1686
01:37:19,433 --> 01:37:23,529
Anybody who stay away from home
1687
01:37:25,272 --> 01:37:27,536
have their own problems.
1688
01:37:29,009 --> 01:37:30,477
What about you?
1689
01:37:30,511 --> 01:37:32,345
You are so smart.
1690
01:37:32,346 --> 01:37:36,783
It's a big loss of the police college for rejecting you.
1691
01:37:39,954 --> 01:37:41,287
Qin Feng.
1692
01:37:41,288 --> 01:37:43,620
Why do you want to get into the Criminal Police College?
1693
01:37:46,060 --> 01:37:48,427
It's so hard to answer?
1694
01:37:49,396 --> 01:37:50,659
I...
1695
01:37:50,965 --> 01:37:52,332
don't want to lie to you.
1696
01:37:52,333 --> 01:37:54,461
We don't want you to lie.
1697
01:37:55,469 --> 01:37:58,336
I want to
1698
01:37:58,973 --> 01:38:00,139
commit a perfect crime.
1699
01:38:00,140 --> 01:38:01,007
What?
1700
01:38:01,008 --> 01:38:02,601
You actually said that?
1701
01:38:04,378 --> 01:38:06,212
You are really a freak.
1702
01:38:06,213 --> 01:38:07,772
You read all the books and watch all the movies
1703
01:38:08,082 --> 01:38:09,641
not to solve crimes, but to commit one?
1704
01:38:24,265 --> 01:38:27,758
Does it have something to do with your dad in prison?
1705
01:38:30,170 --> 01:38:31,404
I'll tell you next time.
1706
01:38:31,405 --> 01:38:33,499
Next time? When is that?
1707
01:38:37,211 --> 01:38:38,838
It's not life threatening.
1708
01:38:43,350 --> 01:38:44,715
She is fine.
1709
01:38:49,189 --> 01:38:50,679
We can't run away this time.
1710
01:38:51,292 --> 01:38:53,226
The case is almost solved, isn't it?
1711
01:38:53,227 --> 01:38:54,494
How about we surrender?
1712
01:38:54,495 --> 01:38:56,195
No, I need the last piece of the puzzle.
1713
01:38:56,196 --> 01:38:57,022
We have to run again?
1714
01:38:57,023 --> 01:38:57,785
Yeah.
1715
01:38:58,198 --> 01:38:59,365
With all the police out there,
1716
01:38:59,366 --> 01:39:01,534
we really can't escape this time.
1717
01:39:01,535 --> 01:39:02,832
Got it!
1718
01:39:03,370 --> 01:39:04,735
Let's get help.
1719
01:39:11,111 --> 01:39:12,306
Brother.
1720
01:39:13,013 --> 01:39:13,844
Any news?
1721
01:39:14,548 --> 01:39:17,677
Tony says Tang Ren and the gold are all in the hospital.
1722
01:39:20,487 --> 01:39:22,121
Brother,
1723
01:39:22,122 --> 01:39:24,591
our ordeal is coming to an end.
1724
01:39:29,063 --> 01:39:31,532
Finally!
1725
01:40:13,607 --> 01:40:15,336
Come on!
1726
01:40:22,016 --> 01:40:23,814
Hurry up! Get in!
1727
01:40:52,546 --> 01:40:54,913
You didn't die in peace.
1728
01:40:59,653 --> 01:41:00,916
Quiet.
1729
01:41:08,162 --> 01:41:09,960
Quiet, quiet.
1730
01:42:09,723 --> 01:42:11,589
Stop!
1731
01:43:30,304 --> 01:43:37,802
It will never happen again. Yes, Mr. Mayor.
1732
01:43:44,685 --> 01:43:47,586
You all heard that.
1733
01:43:48,388 --> 01:43:50,755
We have actually accomplished something in this operation.
1734
01:43:50,757 --> 01:43:52,725
We shot a man dead and arrested two
1735
01:43:52,726 --> 01:43:54,694
of the robbery gang.
1736
01:43:54,695 --> 01:43:58,097
So you blew off a hospital?
1737
01:43:59,600 --> 01:44:02,435
It was the police office last time,
1738
01:44:02,436 --> 01:44:04,402
and now it's the hospital.
1739
01:44:04,404 --> 01:44:08,575
Do you have to blast the whole Bangkok to get Tang Ren?
1740
01:44:08,576 --> 01:44:09,338
No. No.
1741
01:44:09,376 --> 01:44:11,777
I'm not listening to your crap.
1742
01:44:11,778 --> 01:44:12,578
No.
1743
01:44:12,579 --> 01:44:14,847
Tomorrow is the deadline.
1744
01:44:14,848 --> 01:44:17,416
If you can't get him by then,
1745
01:44:17,417 --> 01:44:19,852
you can sell yourselves at COWBOY!
1746
01:44:19,853 --> 01:44:20,853
I thought you said warning letter.
1747
01:44:20,854 --> 01:44:22,117
Get out!
1748
01:44:22,289 --> 01:44:24,121
Do you know who the murderer is?
1749
01:44:24,558 --> 01:44:26,559
Snow's stepfather, Lee.
1750
01:44:26,560 --> 01:44:28,153
How can it be him?
1751
01:44:28,528 --> 01:44:30,758
He works at the junk yard.
1752
01:44:31,331 --> 01:44:32,498
It's a coincidence.
1753
01:44:32,499 --> 01:44:34,634
But it doesn't mean he is the murderer.
1754
01:44:34,635 --> 01:44:36,836
He took a week's leave
1755
01:44:36,837 --> 01:44:38,904
before April 13th.
1756
01:44:38,905 --> 01:44:40,573
Not so much a coincidence, huh?
1757
01:44:40,574 --> 01:44:41,607
How do you know that?
1758
01:44:41,608 --> 01:44:44,202
I asked the Chinese guy in the junk yard.
1759
01:44:44,311 --> 01:44:45,878
But what about the gold?
1760
01:44:45,879 --> 01:44:47,514
We have two days left.
1761
01:44:47,515 --> 01:44:49,815
I don't want to go to prison or be fed the crocodiles.
1762
01:44:49,816 --> 01:44:51,851
This is all elaborately planned by him.
1763
01:44:51,852 --> 01:44:54,184
We can find the gold when we find the murderer.
1764
01:44:54,488 --> 01:44:56,684
So where are we going now?
1765
01:44:56,723 --> 01:44:58,714
To figure out the motive for murder.
1766
01:45:12,606 --> 01:45:13,835
Snow.
1767
01:45:14,541 --> 01:45:16,703
Sleeping pills. Suicide.
1768
01:45:17,344 --> 01:45:18,243
What are you doing?
1769
01:45:18,312 --> 01:45:19,512
Give her mouth-to-mouth.
1770
01:45:19,513 --> 01:45:21,714
Cut it out. It's not like she is drowned.
1771
01:45:21,715 --> 01:45:23,843
Right, let's take her to hospital.
1772
01:45:33,593 --> 01:45:34,992
What's in there?
1773
01:45:35,862 --> 01:45:36,962
The motive.
1774
01:45:36,963 --> 01:45:38,863
What motive?
1775
01:45:39,900 --> 01:45:41,800
What's really in there?
1776
01:45:42,936 --> 01:45:44,503
How is she?
1777
01:45:44,504 --> 01:45:47,606
We have pumped her stomach.
1778
01:45:47,607 --> 01:45:49,200
She is out of danger now.
1779
01:45:49,343 --> 01:45:50,902
She is fine.
1780
01:45:55,615 --> 01:45:57,743
We are haunted.
1781
01:46:07,627 --> 01:46:08,856
Little Tang.
1782
01:46:09,429 --> 01:46:10,128
I figure it out.
1783
01:46:10,130 --> 01:46:11,397
What?
1784
01:46:11,398 --> 01:46:12,263
Let's find the van first.
1785
01:46:12,399 --> 01:46:13,165
Where are you going?
1786
01:46:13,166 --> 01:46:13,966
Sompat Workshop.
1787
01:46:13,967 --> 01:46:14,633
Now?
1788
01:46:14,634 --> 01:46:15,734
This is our last chance.
1789
01:46:15,735 --> 01:46:16,535
For what?
1790
01:46:16,536 --> 01:46:17,867
Finding the gold.
1791
01:46:23,877 --> 01:46:24,577
Mr. Huang,
1792
01:46:24,578 --> 01:46:25,807
it's Tang Ren.
1793
01:46:28,415 --> 01:46:29,070
Over there.
1794
01:46:29,071 --> 01:46:30,903
Get him, go, go, go!
1795
01:46:38,625 --> 01:46:40,252
Block them at the next intersection.
1796
01:47:01,848 --> 01:47:03,015
Look there!
1797
01:47:03,016 --> 01:47:05,007
It's the Grand Palace.
1798
01:47:39,719 --> 01:47:41,881
Don't fire. I want him alive.
1799
01:47:50,931 --> 01:47:52,731
Tang Ren,
1800
01:47:52,732 --> 01:47:54,767
give up resistance
1801
01:47:54,768 --> 01:47:57,570
and surrender now.
1802
01:47:57,571 --> 01:47:58,904
What do we do now?
1803
01:47:58,905 --> 01:48:00,839
You have nowhere to go now.
1804
01:48:01,908 --> 01:48:04,002
Run them over!
1805
01:48:20,927 --> 01:48:22,827
Run now!
1806
01:48:23,797 --> 01:48:26,129
Get him alive!
1807
01:48:27,934 --> 01:48:29,834
Here!
1808
01:48:47,020 --> 01:48:49,387
Get on the car!
1809
01:48:52,826 --> 01:48:54,125
Excuse me! Excuse me!
1810
01:48:54,127 --> 01:48:56,095
We can't get to Chinatown this way.
1811
01:48:56,096 --> 01:48:58,224
Call Mr. Yan.
1812
01:49:08,108 --> 01:49:09,803
Thank you for giving Tony to me.
1813
01:49:09,843 --> 01:49:11,436
But you only have less than two days.
1814
01:49:11,678 --> 01:49:12,444
We don't need two days.
1815
01:49:12,445 --> 01:49:13,813
We can get your gold back today.
1816
01:49:13,814 --> 01:49:16,078
But you have to help us!
1817
01:49:30,564 --> 01:49:31,429
Go, go!
1818
01:49:42,742 --> 01:49:44,506
Go out of the way!
1819
01:49:47,647 --> 01:49:49,445
Go around it!
1820
01:50:02,228 --> 01:50:04,322
Help from heaven.
1821
01:50:34,894 --> 01:50:36,225
Let's go!
1822
01:50:52,912 --> 01:50:54,245
You just sign your own death warrant.
1823
01:50:54,247 --> 01:50:55,544
Besiege here!
1824
01:51:03,723 --> 01:51:04,890
What the hell are you looking for?
1825
01:51:04,891 --> 01:51:05,958
The gold.
1826
01:51:05,959 --> 01:51:07,259
It has been transferred by me, hasn't it?
1827
01:51:07,260 --> 01:51:08,127
It should still be here.
1828
01:51:08,128 --> 01:51:09,094
It's over 100 kg.
1829
01:51:09,095 --> 01:51:09,995
Shouldn't be so hard to find.
1830
01:51:09,996 --> 01:51:11,830
The police has searched several times,
1831
01:51:11,831 --> 01:51:12,932
and doesn't find anything.
1832
01:51:12,933 --> 01:51:14,166
Come on!
1833
01:51:14,167 --> 01:51:15,067
What if we can't find it?
1834
01:51:15,068 --> 01:51:16,467
We are dead meat then.
1835
01:51:19,039 --> 01:51:20,473
The megaphone!
1836
01:51:23,009 --> 01:51:24,943
The men in there, listen carefully.
1837
01:51:24,944 --> 01:51:26,378
Don't kick against the pricks.
1838
01:51:26,746 --> 01:51:28,441
You are besieged.
1839
01:51:28,915 --> 01:51:31,247
Tang Ren, I only have so much patience.
1840
01:51:31,885 --> 01:51:33,119
I'll count to three.
1841
01:51:33,120 --> 01:51:34,319
If you don't come out by then,
1842
01:51:34,320 --> 01:51:35,549
We are going in.
1843
01:51:35,889 --> 01:51:37,482
We are going in.
1844
01:51:39,059 --> 01:51:39,858
One.
1845
01:51:39,859 --> 01:51:41,156
Two.
1846
01:51:45,899 --> 01:51:47,230
Three.
1847
01:52:08,888 --> 01:52:10,255
Tang Ren, what's wrong with you?
1848
01:52:10,256 --> 01:52:12,452
Hold the Buddha statue hostage?
1849
01:52:12,992 --> 01:52:14,226
Huang Landeng.
1850
01:52:14,227 --> 01:52:16,218
The gold you are looking for is in here.
1851
01:52:17,330 --> 01:52:18,593
What the hell?
1852
01:52:26,306 --> 01:52:28,107
The gold is in here the whole time.
1853
01:52:28,108 --> 01:52:30,133
It never leaves the place.
1854
01:52:31,010 --> 01:52:32,044
But,
1855
01:52:32,045 --> 01:52:34,180
Sompat made it into a Buddha statue,
1856
01:52:34,181 --> 01:52:35,981
and didn't tell his partners
1857
01:52:35,982 --> 01:52:37,349
before he got killed.
1858
01:52:37,350 --> 01:52:38,217
The five suspects
1859
01:52:38,218 --> 01:52:39,285
of the robbery gang
1860
01:52:39,286 --> 01:52:40,617
are Sompat,
1861
01:52:40,920 --> 01:52:42,547
your assistant Tony,
1862
01:52:42,822 --> 01:52:44,551
and the three guys in the hospital yesterday.
1863
01:52:44,924 --> 01:52:48,326
The owner of the stolen gold, Mr. Yan, can prove that.
1864
01:52:48,828 --> 01:52:50,489
But you are still the murderer.
1865
01:52:50,897 --> 01:52:51,659
No, not me.
1866
01:52:51,931 --> 01:52:53,365
It's someone else.
1867
01:52:53,366 --> 01:52:55,562
We have found him.
1868
01:52:55,769 --> 01:52:57,269
And we can take you to him now.
1869
01:52:57,270 --> 01:52:59,170
To testify against him.
1870
01:53:11,284 --> 01:53:12,218
Huang Landeng.
1871
01:53:12,219 --> 01:53:14,386
I know you are the Hot Fuzz.
1872
01:53:14,387 --> 01:53:16,989
Don't you want to know the truth?
1873
01:53:16,990 --> 01:53:18,651
It's thrilling.
1874
01:53:19,025 --> 01:53:20,515
I'll trust you one more time.
1875
01:53:20,860 --> 01:53:22,419
Don't play tricks with me.
1876
01:53:30,303 --> 01:53:31,402
The gold robbery case is yours.
1877
01:53:31,404 --> 01:53:32,304
What?
1878
01:53:32,305 --> 01:53:34,039
And the homicide case is mine.
1879
01:53:34,040 --> 01:53:35,240
I...
1880
01:53:35,241 --> 01:53:38,233
And I will be the deputy chief, too.
1881
01:53:41,414 --> 01:53:43,405
Here, it's brain-boosting.
1882
01:53:45,285 --> 01:53:47,419
Do you have any questions?
1883
01:53:47,420 --> 01:53:48,453
You go to
1884
01:53:48,454 --> 01:53:50,354
confront with the murderer.
1885
01:53:50,390 --> 01:53:53,155
Why me again?
1886
01:53:53,193 --> 01:53:54,993
What...
1887
01:53:54,994 --> 01:53:56,393
What do you think?
1888
01:53:59,232 --> 01:54:00,722
You shouldn't have done this.
1889
01:54:00,900 --> 01:54:03,167
Nice to meet you, Mr. Employer.
1890
01:54:03,169 --> 01:54:04,728
What are you talking about?
1891
01:54:07,207 --> 01:54:09,175
We have met.
1892
01:54:09,209 --> 01:54:11,009
On the night Sompat died.
1893
01:54:11,010 --> 01:54:12,444
Don't you remember that?
1894
01:54:12,445 --> 01:54:14,470
I don't know what you are talking about.
1895
01:54:16,983 --> 01:54:20,442
It sounds like a line of the villain in a lame film.
1896
01:54:21,287 --> 01:54:23,388
Ladies and Gentlemen,
1897
01:54:23,389 --> 01:54:24,754
I would like to point out that
1898
01:54:24,991 --> 01:54:26,257
the murder of Sompat
1899
01:54:26,259 --> 01:54:29,422
and the gold robbery are two different cases.
1900
01:54:29,896 --> 01:54:31,296
But coincidentally,
1901
01:54:31,297 --> 01:54:34,132
Sompat was one of the robbers,
1902
01:54:34,133 --> 01:54:35,299
so it brings
1903
01:54:35,301 --> 01:54:39,004
so much trouble for Detective Huang and me.
1904
01:54:39,005 --> 01:54:40,239
Get to the point!
1905
01:54:40,240 --> 01:54:43,301
The story began from April 7th,
1906
01:54:43,343 --> 01:54:46,745
seven days before the murder.
1907
01:54:47,113 --> 01:54:47,946
On that day,
1908
01:54:47,947 --> 01:54:50,780
I got a phone call from a stranger.
1909
01:54:51,150 --> 01:54:52,515
Hello.
1910
01:54:52,952 --> 01:54:54,486
Now I know what
1911
01:54:54,487 --> 01:54:57,489
the caller is Mr. Lee here.
1912
01:54:57,490 --> 01:55:00,125
It's a part of his plan...
1913
01:55:00,126 --> 01:55:02,194
finding a fall guy first.
1914
01:55:02,195 --> 01:55:04,459
I went to Sompat Workshop as asked.
1915
01:55:04,497 --> 01:55:07,299
I thought the guy I met was Sompat,
1916
01:55:07,300 --> 01:55:08,790
but the man I really saw
1917
01:55:09,068 --> 01:55:11,537
was Mr. Lee.
1918
01:55:11,905 --> 01:55:13,171
It's impossible.
1919
01:55:13,172 --> 01:55:14,506
How did he get into the workshop?
1920
01:55:14,507 --> 01:55:16,271
He doesn't even show up in the footages.
1921
01:55:16,309 --> 01:55:18,175
Mr. Lee knows
1922
01:55:18,177 --> 01:55:19,511
the video footages
1923
01:55:19,512 --> 01:55:21,513
are automatically overwritten every seven clays.
1924
01:55:21,514 --> 01:55:23,215
So he hid in Sompat's workshop
1925
01:55:23,216 --> 01:55:25,776
a week in advance.
1926
01:55:28,521 --> 01:55:30,819
The footprint he left under the bed
1927
01:55:30,990 --> 01:55:33,091
gives him away.
1928
01:55:33,092 --> 01:55:34,558
On the night of April 14th,
1929
01:55:34,560 --> 01:55:36,790
With careful timing,
1930
01:55:37,397 --> 01:55:39,163
Mr. Lee killed Sompat with the vajra
1931
01:55:39,165 --> 01:55:41,827
before I showed up.
1932
01:55:42,001 --> 01:55:44,202
Mr. Lee didn't turn on the light that night.
1933
01:55:44,203 --> 01:55:46,262
He lit a candle instead.
1934
01:55:46,339 --> 01:55:48,006
Because it could not only dazzle me,
1935
01:55:48,007 --> 01:55:50,375
but also burn out itself.
1936
01:55:50,376 --> 01:55:51,209
And he
1937
01:55:51,210 --> 01:55:53,245
dressed like Sompat,
1938
01:55:53,246 --> 01:55:55,380
and put on wig and glasses
1939
01:55:55,381 --> 01:55:56,580
to make me believe that
1940
01:55:56,582 --> 01:55:59,217
he was Sompat.
1941
01:55:59,218 --> 01:56:00,285
Soon,
1942
01:56:00,286 --> 01:56:02,220
I arrived in time.
1943
01:56:02,221 --> 01:56:03,620
I come to pick up.
1944
01:56:06,326 --> 01:56:08,593
Now is the highlight of the story.
1945
01:56:08,594 --> 01:56:10,529
What we couldn't figure out was
1946
01:56:10,530 --> 01:56:13,295
how the killer left the crime scene.
1947
01:56:13,333 --> 01:56:14,366
Just a while ago,
1948
01:56:14,367 --> 01:56:16,468
when I knocked over a trolley in the hospital,
1949
01:56:16,469 --> 01:56:18,563
I figured it out.
1950
01:56:19,038 --> 01:56:21,473
This is so perfect.
1951
01:56:21,474 --> 01:56:23,499
What he asked me to pick up
1952
01:56:23,543 --> 01:56:26,611
was himself.
1953
01:56:26,612 --> 01:56:28,774
He got into the wooden box
1954
01:56:28,982 --> 01:56:31,083
and turned on the speaker in the studio
1955
01:56:31,084 --> 01:56:32,150
to make me believe
1956
01:56:32,151 --> 01:56:34,386
the working man was Sompat.
1957
01:56:34,387 --> 01:56:35,387
But in fact,
1958
01:56:35,388 --> 01:56:38,457
what I saw was a dead body.
1959
01:56:38,458 --> 01:56:41,059
He locked the box from inside.
1960
01:56:41,060 --> 01:56:43,427
I thought I left with a Buddha statue.
1961
01:56:43,429 --> 01:56:46,398
And you thought I left with the gold.
1962
01:56:46,399 --> 01:56:48,232
But no one ever thought that
1963
01:56:48,234 --> 01:56:50,760
I left with him,
1964
01:56:51,070 --> 01:56:52,799
the murderer.
1965
01:56:58,644 --> 01:57:01,646
In Jacques Futrelle's "The Problem of the Lost Radium",
1966
01:57:01,647 --> 01:57:05,283
the murderer sneaks into the lab lying in a suitcase.
1967
01:57:05,284 --> 01:57:06,484
In Yugo Aosaki's.
1968
01:57:06,486 --> 01:57:08,286
Murder in the Gym,
1969
01:57:08,287 --> 01:57:09,880
the murderer
1970
01:57:10,023 --> 01:57:11,889
left the scene in a trolley.
1971
01:57:12,258 --> 01:57:13,558
It's not
1972
01:57:13,559 --> 01:57:15,460
something new
1973
01:57:15,461 --> 01:57:16,895
in our detective world.
1974
01:57:19,565 --> 01:57:21,666
The murderer
1975
01:57:21,667 --> 01:57:23,468
took advantage of the surveillance footages
1976
01:57:23,469 --> 01:57:25,637
to set me up,
1977
01:57:25,638 --> 01:57:28,938
and took advantage of me to bring the real murderer out.
1978
01:57:29,042 --> 01:57:30,203
I have to say,
1979
01:57:30,243 --> 01:57:33,278
he did such a good job.
1980
01:57:33,279 --> 01:57:34,478
If he didn't
1981
01:57:34,480 --> 01:57:37,182
miss a step
1982
01:57:37,183 --> 01:57:39,583
and took the Number One detective of Chinatown
1983
01:57:39,585 --> 01:57:41,417
as his fall guy,
1984
01:57:41,687 --> 01:57:43,121
the crime
1985
01:57:43,122 --> 01:57:43,953
he committed
1986
01:57:44,123 --> 01:57:46,191
would be perfect.
1987
01:57:46,192 --> 01:57:47,659
It sounds interesting.
1988
01:57:47,660 --> 01:57:50,391
But what's his motive?
1989
01:57:50,696 --> 01:57:52,330
You must know that.
1990
01:57:52,331 --> 01:57:53,632
Sompat's son, Dan
1991
01:57:53,633 --> 01:57:55,667
went missing a year ago.
1992
01:57:55,668 --> 01:57:56,965
Yes.
1993
01:57:57,537 --> 01:57:59,271
But what you don't know
1994
01:57:59,272 --> 01:58:01,273
is that Dan
1995
01:58:01,274 --> 01:58:03,402
is Snow's schoolmate.
1996
01:58:03,443 --> 01:58:05,577
It led us
1997
01:58:05,578 --> 01:58:06,977
to another
1998
01:58:07,146 --> 01:58:09,478
brokenhearted story.
1999
01:58:14,420 --> 01:58:15,654
You must have read
2000
01:58:15,655 --> 01:58:17,521
this journal.
2001
01:58:18,391 --> 01:58:19,881
Whose journal is it?
2002
01:58:21,661 --> 01:58:23,261
Hers.
2003
01:58:23,262 --> 01:58:25,330
She tried to burn it before she committed suicide,
2004
01:58:25,331 --> 01:58:27,466
but we stopped her in time.
2005
01:58:27,467 --> 01:58:28,700
What's in the journal?
2006
01:58:28,701 --> 01:58:31,568
The motive for murder.
2007
01:58:33,172 --> 01:58:34,239
Snow's journal
2008
01:58:34,240 --> 01:58:37,005
keeps track of the psychological changes of Sompat
2009
01:58:37,176 --> 01:58:39,411
after his son had gone missing.
2010
01:58:39,412 --> 01:58:42,747
He started to stalk his son's schoolmates.
2011
01:58:42,748 --> 01:58:44,549
It's so creepy.
2012
01:58:44,550 --> 01:58:45,750
What's creepier is that
2013
01:58:45,751 --> 01:58:47,981
he brought Snow home
2014
01:58:48,121 --> 01:58:49,782
and raped her.
2015
01:58:52,325 --> 01:58:53,622
Shut up!
2016
01:58:54,694 --> 01:58:56,695
The girl felt ashamed to tell anybody,
2017
01:58:56,696 --> 01:58:58,296
so she kept the painful experience
2018
01:58:58,297 --> 01:58:59,856
in her journal.
2019
01:59:00,433 --> 01:59:01,901
But unfortunately,
2020
01:59:02,135 --> 01:59:05,737
the stepfather read the journal one day.
2021
01:59:05,738 --> 01:59:08,537
Even if what's in the journal is true,
2022
01:59:09,408 --> 01:59:11,776
you can't testify against me.
2023
01:59:11,777 --> 01:59:14,872
I have never gone to that workshop,
2024
01:59:15,214 --> 01:59:17,012
or met Sompat.
2025
01:59:17,783 --> 01:59:19,384
That van
2026
01:59:19,385 --> 01:59:20,785
comes from the junk yard.
2027
01:59:20,786 --> 01:59:22,621
And you work there, don't you?
2028
01:59:22,622 --> 01:59:24,647
It's just a coincidence.
2029
01:59:25,258 --> 01:59:26,623
Where is the evidence?
2030
01:59:27,460 --> 01:59:29,694
We fought against the real murderer last night.
2031
01:59:29,695 --> 01:59:30,794
If I've got it right,
2032
01:59:30,796 --> 01:59:33,026
your right arm is injured.
2033
01:59:35,535 --> 01:59:37,594
Even if I am,
2034
01:59:38,504 --> 01:59:41,599
it's from an accident at work a few days ago.
2035
01:59:42,375 --> 01:59:43,570
You...
2036
01:59:43,609 --> 01:59:44,442
You...
2037
01:59:44,443 --> 01:59:45,710
Look at you.
2038
01:59:45,711 --> 01:59:47,445
Your eyebrows are pointy at front and wide at rear.
2039
01:59:47,446 --> 01:59:49,039
And you have a black mole at you Life Palace,
2040
01:59:49,182 --> 01:59:50,782
bloodshot eyes, and Crow's feet.
2041
01:59:50,783 --> 01:59:51,615
Someone having a face like that
2042
01:59:51,617 --> 01:59:53,785
is either violent or wicked.
2043
01:59:53,786 --> 01:59:55,686
You want evidence,
2044
01:59:56,622 --> 01:59:57,919
don't you?
2045
02:00:00,226 --> 02:00:01,626
The Bluetooth-enabled speaker
2046
02:00:01,627 --> 02:00:03,095
can remember the users.
2047
02:00:03,696 --> 02:00:05,095
Turn on your phone,
2048
02:00:05,531 --> 02:00:07,590
and see if it connects automatically.
2049
02:00:10,336 --> 02:00:11,531
Dad,
2050
02:00:11,737 --> 02:00:14,536
is this true?
2051
02:00:16,676 --> 02:00:18,872
I don't regret this.
2052
02:00:21,514 --> 02:00:22,709
I love you.
2053
02:00:26,686 --> 02:00:27,949
I know.
2054
02:00:28,254 --> 02:00:29,085
No,
2055
02:00:29,322 --> 02:00:30,721
You don't know.
2056
02:00:32,291 --> 02:00:33,622
I love you.
2057
02:01:01,854 --> 02:01:04,118
He has retrieved the stolen gold,
2058
02:01:04,290 --> 02:01:09,694
and killed the murderer who tried to escape.
2059
02:01:09,862 --> 02:01:12,897
So welcome our next
2060
02:01:12,898 --> 02:01:16,061
deputy chief of Chinatown police,
2061
02:01:16,702 --> 02:01:18,033
Kon Tai.
2062
02:01:41,827 --> 02:01:43,628
I hope you will come to Thailand again.
2063
02:01:43,629 --> 02:01:44,796
Thank you.
2064
02:01:44,797 --> 02:01:46,898
You have to come to our wedding.
2065
02:01:46,899 --> 02:01:48,933
Who says I'm gonna marry you, pauper?
2066
02:01:48,934 --> 02:01:50,902
I have to call you aunt now, don't I?
2067
02:01:50,903 --> 02:01:53,371
Of course.
2068
02:01:53,372 --> 02:01:54,931
Aunt?
2069
02:01:55,308 --> 02:01:56,108
Isn't he your brother?
2070
02:01:56,109 --> 02:01:57,442
Aren't you born after 90s?
2071
02:01:57,443 --> 02:01:58,576
Goodbye.
2072
02:01:58,577 --> 02:01:59,874
Liar!
2073
02:02:07,320 --> 02:02:08,116
What?
2074
02:02:08,521 --> 02:02:09,921
You don't want to leave, do you?
2075
02:02:09,922 --> 02:02:12,724
What will you miss more, Thailand or Tai people?
2076
02:02:12,725 --> 02:02:14,558
What are you talking about?
2077
02:02:14,560 --> 02:02:17,188
I mean you don't want to leave me.
2078
02:02:20,433 --> 02:02:21,730
Stop, stop!
2079
02:02:23,769 --> 02:02:24,836
What is on
2080
02:02:24,837 --> 02:02:26,236
that sign?
2081
02:02:27,406 --> 02:02:29,272
It's the name of that bar.
2082
02:02:29,475 --> 02:02:32,137
It's the most famous gay bar in Bangkok.
2083
02:02:32,878 --> 02:02:36,748
Sompat got divorced with his wife nine years ago.
2084
02:02:36,749 --> 02:02:38,616
The room is neither messy nor smelly.
2085
02:02:38,617 --> 02:02:40,210
He must be a sissy or a gay.
2086
02:02:53,766 --> 02:02:56,030
I thought you are going home today.
2087
02:02:57,370 --> 02:02:58,003
I...
2088
02:02:58,004 --> 02:02:59,836
I want to tell you a story.
2089
02:03:00,473 --> 02:03:04,000
Both you and that uncle love stories.
2090
02:03:05,378 --> 02:03:06,868
A boy went missing.
2091
02:03:07,813 --> 02:03:09,838
His father had been looking for him.
2092
02:03:11,384 --> 02:03:13,716
He suspected that his son died.
2093
02:03:13,819 --> 02:03:15,753
More importantly,
2094
02:03:15,821 --> 02:03:18,656
he thought the murderer of his son
2095
02:03:18,657 --> 02:03:20,284
might be a girl.
2096
02:03:35,841 --> 02:03:37,809
The girl found out that.
2097
02:03:37,910 --> 02:03:39,742
She was afraid to get exposed,
2098
02:03:41,447 --> 02:03:42,747
So...
2099
02:03:42,748 --> 02:03:44,816
she decided to get rid of the father.
2100
02:03:44,817 --> 02:03:47,619
She knew about
the perverted love her stepfather had for her.
2101
02:03:47,620 --> 02:03:48,852
So,
2102
02:03:48,854 --> 02:03:51,221
she fabricated a journal,
2103
02:03:53,993 --> 02:03:56,223
and let her stepfather read it intentionally.
2104
02:04:01,467 --> 02:04:03,001
I wonder what's in the pan
2105
02:04:03,002 --> 02:04:05,027
that has been ripped off,
2106
02:04:05,704 --> 02:04:08,173
the thing she doesn't want us to know.
2107
02:04:08,507 --> 02:04:09,497
Maybe...
2108
02:04:09,542 --> 02:04:11,306
It's the way of murder.
2109
02:04:14,513 --> 02:04:16,311
If I can kill him,
2110
02:04:16,882 --> 02:04:19,943
I'd find a scrapped van
2111
02:04:20,553 --> 02:04:22,317
and a fall guy first.
2112
02:04:24,056 --> 02:04:28,118
I'd get into his house before the footages
are automatically overwritten.
2113
02:04:32,832 --> 02:04:35,927
I'd make him suffer thousands of times worse than I did.
2114
02:04:45,578 --> 02:04:47,876
The girl didn't expect we were coming after her.
2115
02:04:48,581 --> 02:04:50,208
So she changed her plan
2116
02:04:50,716 --> 02:04:52,878
to use us
2117
02:04:52,985 --> 02:04:55,352
to get rid of her perverted stepfather.
2118
02:04:59,925 --> 02:05:01,925
The timing that journal showed up
2119
02:05:01,927 --> 02:05:03,361
and its burning speed
2120
02:05:03,596 --> 02:05:04,963
were exactly on spot.
2121
02:05:04,964 --> 02:05:07,228
But the girl doesn't know
2122
02:05:07,933 --> 02:05:10,265
the man she framed a rape against
2123
02:05:10,936 --> 02:05:12,301
is a gay.
2124
02:05:13,105 --> 02:05:15,106
You don't stutter now.
2125
02:05:15,107 --> 02:05:16,905
Of course,
2126
02:05:16,942 --> 02:05:19,043
these are all hypothesized.
2127
02:05:19,044 --> 02:05:21,911
No evidence can prove the sexual orientation of a dead man.
2128
02:05:22,781 --> 02:05:24,408
But I really don't understand that.
2129
02:05:24,617 --> 02:05:25,914
Forget it.
2130
02:05:26,852 --> 02:05:28,377
This book says,
2131
02:05:28,621 --> 02:05:30,111
while we are individual lives,
2132
02:05:30,656 --> 02:05:33,124
the summation of good and evil is invariant.
2133
02:05:33,125 --> 02:05:37,221
Everyone plays his role from birth.
2134
02:05:37,563 --> 02:05:38,997
Some of them are good,
2135
02:05:38,998 --> 02:05:40,397
and some of them are evil.
2136
02:05:41,600 --> 02:05:43,034
What are you?
2137
02:05:48,641 --> 02:05:51,440
Should the villain smile like this?
2138
02:06:19,138 --> 02:06:20,936
So this is it?
2139
02:06:21,707 --> 02:06:23,368
There's nothing else I can do.
2140
02:06:23,976 --> 02:06:26,377
Nobody cares about the truth.
2141
02:06:27,046 --> 02:06:28,680
They only believe
2142
02:06:28,681 --> 02:06:31,275
the truth they want to see.
2143
02:06:34,019 --> 02:06:37,114
Good and evil are incompatible.
2144
02:06:38,057 --> 02:06:39,456
When there is evil,
2145
02:06:40,926 --> 02:06:42,451
there has to be good.
2146
02:06:43,028 --> 02:06:43,861
Yeah.
2147
02:06:43,862 --> 02:06:45,196
There are so many mysteries.
2148
02:06:45,197 --> 02:06:48,032
As detectives of Chinatown, we have to uphold justice,
2149
02:06:48,033 --> 02:06:49,967
and punish the evil and praise the good.
2150
02:06:53,005 --> 02:06:54,200
The plane!
2151
02:06:56,875 --> 02:06:58,240
What should I do?
2152
02:06:58,744 --> 02:07:01,179
How would I know that?
2153
02:07:02,848 --> 02:07:04,509
So I have to endorse the visa.
2154
02:07:06,986 --> 02:07:08,786
Or you can stay.
2155
02:07:08,787 --> 02:07:09,854
For another seven days.
2156
02:07:09,855 --> 02:07:12,517
I'll take you to the Grand Palace tomorrow.
2157
02:07:13,058 --> 02:07:14,992
No!
2158
02:07:30,909 --> 02:07:32,399
Detectives,
2159
02:07:33,746 --> 02:07:37,341
welcome to the world's most advanced science laboratory.
2160
02:07:37,950 --> 02:07:40,852
We are committed to cutting-edge technical research
2161
02:07:40,853 --> 02:07:42,514
for all areas globally,
2162
02:07:42,921 --> 02:07:45,823
some of which are highly confidential.
2163
02:07:45,824 --> 02:07:50,228
There are more state-of-the-art gadgets here
than in the 007 movies.
2164
02:07:50,229 --> 02:07:52,527
As instructed by Mr. Chen,
2165
02:07:53,098 --> 02:07:54,999
you can pick whatever you want here,
2166
02:07:55,000 --> 02:07:58,026
as long as you can help Mr. Chen...
2167
02:07:58,070 --> 02:08:00,334
solve the case.
2168
02:08:33,238 --> 02:08:34,972
Sawadika.
2169
02:08:34,973 --> 02:08:37,499
Detective Weirdo Made In China
2170
02:08:37,810 --> 02:08:39,310
Sawadika
2171
02:08:39,311 --> 02:08:42,042
the unpleasant stop killers...
2172
02:08:42,147 --> 02:08:43,848
Such Adorable,
2173
02:08:43,849 --> 02:08:46,511
who said gold grillz does not belong to handsome.
2174
02:08:46,752 --> 02:08:48,119
So Attractive,
2175
02:08:48,120 --> 02:08:50,452
top detective can also stammer.
2176
02:08:50,989 --> 02:08:52,582
Hot and furious,
2177
02:08:52,725 --> 02:08:55,193
I gonna turn Bangkok upside down.
2178
02:08:55,194 --> 02:08:56,993
Now is the time,
2179
02:08:56,995 --> 02:08:59,327
I will ignite your passion.
2180
02:08:59,798 --> 02:09:01,232
Show you the brand
2181
02:09:01,233 --> 02:09:03,668
new Super Star among detectives.
2182
02:09:04,069 --> 02:09:05,837
Rushing down the road,
2183
02:09:05,838 --> 02:09:07,533
boxoffice skyrocketing
2184
02:09:07,940 --> 02:09:11,341
Direnjie is out
2185
02:09:11,343 --> 02:09:13,244
I love adventures,
2186
02:09:13,245 --> 02:09:15,612
cowards get out of my way.
2187
02:09:15,848 --> 02:09:17,815
Get away from my sight,
2188
02:09:17,816 --> 02:09:20,184
let me get justice done
2189
02:09:20,185 --> 02:09:22,120
I just want to ask for trouble,
2190
02:09:22,121 --> 02:09:24,388
let all my opponents know.
2191
02:09:24,389 --> 02:09:26,357
My rampant arrogance
2192
02:09:26,358 --> 02:09:28,656
shall overcome all evil.
2193
02:09:28,961 --> 02:09:30,451
This is the feeling I want.
2194
02:09:51,884 --> 02:09:53,918
Our alliance shall solve all mysteries.
2195
02:09:53,919 --> 02:09:56,052
Even those unsolvable oases for Detective Conan
2196
02:09:56,054 --> 02:09:58,289
Sherlock Holmes will have a hard time dealing with my cases.
2197
02:09:58,290 --> 02:10:00,391
The trouble I run into makes Justice Bao shake his head
2198
02:10:00,392 --> 02:10:02,260
Sawadika.
2199
02:10:02,261 --> 02:10:04,995
Detective Weirdo Made In China
2200
02:10:04,997 --> 02:10:06,658
Sawadika
2201
02:10:06,832 --> 02:10:09,199
the unpleasant stop killers...
2202
02:10:09,334 --> 02:10:11,035
Such adorable,
2203
02:10:11,036 --> 02:10:13,664
who said gold grillz does not belong to handsome.
2204
02:10:13,906 --> 02:10:15,273
So attractive,
2205
02:10:15,274 --> 02:10:17,606
top detective can also stammer.
2206
02:10:17,976 --> 02:10:19,877
We are the perfect best partners.
2207
02:10:19,878 --> 02:10:22,575
Standing next to each other, strike with crushing blow.
2208
02:10:26,251 --> 02:10:28,352
No matter what obstacle life prepares for us.
2209
02:10:28,353 --> 02:10:30,685
We need to bounce back and slap it back.
2210
02:10:34,193 --> 02:10:36,093
I love adventures,
2211
02:10:36,094 --> 02:10:38,396
cowards get out of my way.
2212
02:10:38,397 --> 02:10:40,364
Get away from my sight,
2213
02:10:40,365 --> 02:10:43,034
let me get justice done
2214
02:10:43,035 --> 02:10:44,969
I just want to ask for trouble,
2215
02:10:44,970 --> 02:10:47,271
let all my opponents know.
2216
02:10:47,272 --> 02:10:49,172
My rampant arrogance
2217
02:10:49,208 --> 02:10:51,475
shall overcome all evil.
2218
02:10:51,476 --> 02:10:54,241
This is the feeling I want.
2219
02:11:39,992 --> 02:11:42,256
This is the feeling I want.
2220
02:11:46,331 --> 02:11:49,232
This is the feeling I want
140195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.