All language subtitles for chicago.fire.s01e16.1080p.bluray.x264-shortbrehd-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:01,293 --> 00:00:02,954 Gunshot wounds to the abdomen and left chest. 3 00:00:03,128 --> 00:00:04,163 He's my brother. 4 00:00:04,338 --> 00:00:05,748 NARRATOR: Previously on Chicago Fire... 5 00:00:05,923 --> 00:00:08,790 If this was all about gangs, there is one cop who could have helped out. 6 00:00:08,967 --> 00:00:10,207 Don't even think about it. 7 00:00:11,011 --> 00:00:13,673 This conversation becomes about favors. 8 00:00:14,097 --> 00:00:15,837 Sometimes you got to dance with the devil. 9 00:00:16,016 --> 00:00:17,472 Voight tried to take me out. 10 00:00:18,060 --> 00:00:20,096 CLARICE: You know, Daniel's planning on using the fact 11 00:00:20,270 --> 00:00:22,886 that l was on anti-depressants as proof that I'm mentally unstable. 12 00:00:23,065 --> 00:00:24,100 Well, screw Daniel. 13 00:00:24,274 --> 00:00:26,060 You have two weeks to find a new place. 14 00:00:26,235 --> 00:00:27,816 What? 15 00:00:27,986 --> 00:00:30,022 Where am I going to live? Where am I going to go? 16 00:00:30,197 --> 00:00:31,312 I got no right to ask this, but... 17 00:00:31,490 --> 00:00:32,855 I think if you reached out to her, 18 00:00:33,033 --> 00:00:35,445 it could go a long way towards turning things around. 19 00:00:35,619 --> 00:00:36,825 SEVERIDE: Renee? 20 00:00:36,995 --> 00:00:38,531 I'm doing fine. 21 00:00:39,164 --> 00:00:40,324 Thanks for your concern. 22 00:00:40,499 --> 00:00:41,830 | just got a call from a hospital. 23 00:00:42,000 --> 00:00:43,080 Shetook a bunch of pills. 24 00:00:44,086 --> 00:00:45,872 (GUNSHOTS) 25 00:00:46,046 --> 00:00:47,456 Cruz! I'm coming in! 26 00:00:47,631 --> 00:00:49,212 Dammit, Cruz! 27 00:00:49,383 --> 00:00:51,840 Are you a fireman or a kamikaze pilot now? 28 00:00:52,010 --> 00:00:53,295 Fire's out. That's all that matters. 29 00:00:53,470 --> 00:00:55,711 It matters if you get yourself killed. 30 00:01:03,105 --> 00:01:04,641 Thanks, Mom. 31 00:01:04,815 --> 00:01:06,055 Matt... I'll see you tomorrow morning. 32 00:01:06,233 --> 00:01:07,848 We can talk then. 33 00:01:09,903 --> 00:01:12,895 Oh, oh, oh. Jeez. 34 00:01:15,242 --> 00:01:18,575 Mom, why are you hiding from your parole officer? 35 00:01:18,745 --> 00:01:20,485 (SIGHING) I went out last night. 36 00:01:20,664 --> 00:01:21,744 If she tests me, I won't pass. 37 00:01:21,915 --> 00:01:23,200 Just please get rid of her. 38 00:01:24,042 --> 00:01:25,202 (KNOCK AT DOOR) 39 00:01:29,298 --> 00:01:32,085 Ms. Kendrick. Hi, Matt. I'm here to check in on Nancy. 40 00:01:32,259 --> 00:01:34,875 Yeah, you just missed her. She's out for a walk. 41 00:01:35,053 --> 00:01:36,338 I can wait. 42 00:01:37,097 --> 00:01:40,134 Uh, my shift is about to start. I, uh... 43 00:01:41,393 --> 00:01:42,849 Fine. 44 00:01:44,229 --> 00:01:46,345 I'll try later. Thank you. 45 00:01:50,527 --> 00:01:51,642 Leslie. 46 00:01:51,820 --> 00:01:53,936 Ms. Larocque, so sorry. 47 00:01:54,114 --> 00:01:55,570 This is just how it is when I'm on shift. 48 00:01:55,741 --> 00:01:57,777 My apologies. Um, look, 49 00:01:58,410 --> 00:02:00,446 Daniel's rejected her offer. 50 00:02:00,621 --> 00:02:02,327 He wants full custody. 51 00:02:03,498 --> 00:02:04,954 I thought you said he'd take the deal. 52 00:02:05,125 --> 00:02:07,582 It was a good deal, but the father has a strong case. 53 00:02:08,337 --> 00:02:12,421 Does he? Let's look at it from his lawyer's perspective. 54 00:02:12,591 --> 00:02:14,877 We've got a switch hitter 55 00:02:15,052 --> 00:02:17,384 who married a man, conceived a child with him, 56 00:02:17,554 --> 00:02:18,919 then left him and took the child 57 00:02:19,097 --> 00:02:21,634 to go live with her former lesbian lover, 58 00:02:21,808 --> 00:02:23,548 a woman with a time consuming 59 00:02:23,727 --> 00:02:25,592 and very hazardous occupation. 60 00:02:25,771 --> 00:02:27,682 Oh, come on. I'm just looking for ways 61 00:02:27,856 --> 00:02:29,346 to normalize this scenario 62 00:02:29,524 --> 00:02:31,185 as much as possible. Normalize? 63 00:02:31,360 --> 00:02:34,022 For instance, you two shacking up with a skirt-chasing firefighter 64 00:02:34,196 --> 00:02:35,527 is not helping our cause. 65 00:02:35,697 --> 00:02:38,985 l was just trying to tell her how Kelly has been so helpful. 66 00:02:39,159 --> 00:02:41,571 Ladies, you want me to convince a judge 67 00:02:41,745 --> 00:02:43,610 that you're serious about being a family? 68 00:02:44,164 --> 00:02:46,530 Then you need to get Clarice and this baby 69 00:02:46,708 --> 00:02:51,668 into a warm, loving, nurturing, and yes, normal home. 70 00:02:57,302 --> 00:02:59,167 Okay. 71 00:03:00,972 --> 00:03:02,178 We'll get our own place. 72 00:03:03,725 --> 00:03:05,340 (BEEPING) (BUZZER) 73 00:03:05,519 --> 00:03:07,350 (SIRENS WAILING) MAN: (OVER RADIO) All companies be aware, 74 00:03:07,521 --> 00:03:09,682 we have lightweight truss construction 75 00:03:09,856 --> 00:03:10,971 with heavy structure fire. 76 00:03:11,149 --> 00:03:13,060 MAN: We can't get down the stairs! It's too hot! 77 00:03:13,235 --> 00:03:15,977 All companies, third floor rescue. 78 00:03:16,154 --> 00:03:18,019 Casey, get me two ladders. Got it! 79 00:03:25,080 --> 00:03:27,071 Keep it flowing! Herrmann, Mills, Cruz, 80 00:03:27,249 --> 00:03:28,785 up the second ladder! 81 00:03:31,503 --> 00:03:32,788 (GRUNTS) 82 00:03:34,381 --> 00:03:36,372 Come on. Got you. 83 00:03:38,468 --> 00:03:39,628 Come on. I got you man. All right? 84 00:03:41,388 --> 00:03:42,423 CASEY: You're doing good, man. 85 00:03:42,597 --> 00:03:44,007 Have a seat, sweetheart. 86 00:03:44,182 --> 00:03:46,138 Good job, man. (COUGHING) 87 00:03:46,309 --> 00:03:47,014 You okay? Yeah. 88 00:03:47,185 --> 00:03:49,096 What about Hudson? You have to get him. 89 00:03:49,271 --> 00:03:51,762 The dog. GIRL: Hudson! Hudson! 90 00:03:51,940 --> 00:03:55,148 Cruz! Stay put, Cruz. 91 00:03:55,318 --> 00:03:57,525 Wait a minute! I can hear him! 92 00:03:57,696 --> 00:03:59,106 Come here, boy! 93 00:03:59,281 --> 00:04:01,397 Cruz! Get out of there! 94 00:04:02,701 --> 00:04:05,067 Cruz! Cruz! 95 00:04:07,247 --> 00:04:08,236 MOUCH: Cruz! 96 00:04:10,542 --> 00:04:11,657 CRUZ: Hudson! 97 00:04:13,211 --> 00:04:14,326 Hudson! 98 00:04:15,756 --> 00:04:17,462 Where are you, boy? (BARKING) 99 00:04:26,975 --> 00:04:28,340 Come here! Come on! 100 00:04:30,687 --> 00:04:32,268 (CRUZ SCREAMING) (CRASHING) 101 00:04:34,274 --> 00:04:35,639 Man down! Man down! 102 00:04:35,817 --> 00:04:37,307 I'm going! 103 00:04:40,447 --> 00:04:41,903 (BEEPING) 104 00:05:03,637 --> 00:05:05,252 MOUCH: Cruz! Call out! 105 00:05:06,765 --> 00:05:08,050 Cruz! 106 00:05:11,895 --> 00:05:13,101 Cruz! 107 00:05:13,855 --> 00:05:16,221 Cruz, you okay buddy? 108 00:05:16,858 --> 00:05:18,940 CRUZ: Yeah, yeah, I think so. 109 00:05:20,237 --> 00:05:22,319 All right. We've gotta move. 110 00:05:26,660 --> 00:05:28,696 CASEY: Watch out! Mouch! 111 00:05:29,287 --> 00:05:30,652 Whoa! 112 00:05:30,831 --> 00:05:32,992 Mouch! Mouch! 113 00:05:34,793 --> 00:05:36,408 MOUCH: I'm okay! 114 00:05:37,170 --> 00:05:38,626 CASEY: Mouch! 115 00:05:38,797 --> 00:05:41,129 This way! Follow me! 116 00:05:42,133 --> 00:05:43,122 CRUZ: Watch the flames! 117 00:05:43,677 --> 00:05:45,542 I got you! Let's go. 118 00:05:48,682 --> 00:05:49,842 (PANTING) 119 00:05:53,270 --> 00:05:55,386 Mouch, you okay? Yeah. 120 00:05:56,064 --> 00:05:57,144 You sure, man? Let 'em check you out. 121 00:05:57,315 --> 00:05:59,180 Yeah, I'm fine! 122 00:05:59,359 --> 00:06:00,849 Hey Casey, how about you? You all right? 123 00:06:02,112 --> 00:06:03,602 Yeah. 124 00:06:05,782 --> 00:06:07,488 You've got a second degree burn here. 125 00:06:07,659 --> 00:06:10,116 Take him to the hospital. It's nothing, Chief. 126 00:06:10,287 --> 00:06:11,902 Take him to the hospital. 127 00:06:17,043 --> 00:06:18,874 GIRL: You okay? Good boy. 128 00:06:30,015 --> 00:06:31,380 This is out of control. 129 00:06:35,437 --> 00:06:37,018 (GROWLING) 130 00:06:37,188 --> 00:06:38,724 (TRUCK BEEPING) 131 00:06:43,987 --> 00:06:45,397 Hey, Whaley. 132 00:06:45,947 --> 00:06:47,403 Any new updates on Renee? 133 00:06:47,574 --> 00:06:49,064 She's okay, physically. 134 00:06:49,242 --> 00:06:51,233 But they're going to keep her in a 72-hour hold. 135 00:06:52,162 --> 00:06:53,618 Psychiatric observation. 136 00:06:54,205 --> 00:06:55,320 Did you talk to her? 137 00:06:56,625 --> 00:06:57,956 She wouldn't see me. 138 00:06:59,711 --> 00:07:02,077 I, uh, I don't know what to do. 139 00:07:08,261 --> 00:07:10,502 Thank you. Hey. 140 00:07:11,014 --> 00:07:12,094 Hey. 141 00:07:12,641 --> 00:07:14,097 How long are you going to freeze me out? 142 00:07:14,976 --> 00:07:16,182 I'm not freezing you out. 143 00:07:20,941 --> 00:07:22,021 I got to talk to Boden. 144 00:07:22,192 --> 00:07:24,774 Yeah, sure. Cruz is still in the ER. 145 00:07:24,945 --> 00:07:28,233 He's telling the doctors he wants to come back and finish his shift. 146 00:07:28,406 --> 00:07:31,694 Did you happen to notice if Cruz's bunker gear had a cape sewn into it? 147 00:07:32,285 --> 00:07:33,525 No, Chief. 148 00:07:33,703 --> 00:07:34,863 It definitely does not. 149 00:07:35,038 --> 00:07:37,745 Then please dissuade your man of the notion that he is invincible. 150 00:07:39,376 --> 00:07:40,582 Sure. 151 00:07:45,048 --> 00:07:47,664 MAN ON COMPUTER: And that's how our fellow firefighter was saved today. 152 00:07:47,842 --> 00:07:50,208 Fifty-six hits in less than an hour. 153 00:07:50,762 --> 00:07:52,969 Just tell me this thing's not going to go viral. 154 00:07:53,139 --> 00:07:55,004 Glad to see Mouch's near-death experience 155 00:07:55,183 --> 00:07:57,014 can help drive traffic to your podcast. 156 00:07:57,185 --> 00:08:00,302 The whole point of the podcast is to show people what we really do. 157 00:08:00,480 --> 00:08:03,893 You're supposed to be looking up how-to videos on taping drywall. 158 00:08:04,067 --> 00:08:05,648 All right. We got to get backto 159 00:08:05,819 --> 00:08:07,684 fixing up the Bombardier, all right? 160 00:08:07,862 --> 00:08:09,978 We're behind schedule. Oh, stop calling it the Bombardier. 161 00:08:10,156 --> 00:08:12,317 That name has poisoned the well with the locals. 162 00:08:12,492 --> 00:08:13,777 We've got to... 163 00:08:13,952 --> 00:08:15,317 Re-christen it something else. 164 00:08:15,495 --> 00:08:17,326 May I propose 165 00:08:17,497 --> 00:08:18,987 Mustache Pete's? 166 00:08:19,165 --> 00:08:20,701 No, you may not. 167 00:08:20,875 --> 00:08:21,910 We need something simple. 168 00:08:22,085 --> 00:08:24,872 A single, evocative word, like, uh... 169 00:08:25,046 --> 00:08:27,833 "Solstice," or "Perception," or, um 170 00:08:28,008 --> 00:08:30,966 "Pretentious." Or we could call it something fun, 171 00:08:31,136 --> 00:08:31,875 like "Mustache Pete's." 172 00:08:32,053 --> 00:08:33,338 You can name the place "Out Of Business" 173 00:08:33,513 --> 00:08:35,003 if we don't get back on schedule. 174 00:08:35,181 --> 00:08:36,717 Okay, okay, here we go. 175 00:08:36,891 --> 00:08:39,007 "How To Tape Drywall. 176 00:08:39,185 --> 00:08:41,642 "Part One of... Fifteen." 177 00:08:43,940 --> 00:08:47,228 Gee, you know who I bet's really good at drywall? 178 00:08:47,402 --> 00:08:48,482 Casey. 179 00:08:48,653 --> 00:08:50,860 Too bad somebody got on his bad side 180 00:08:51,031 --> 00:08:53,989 by fraternizing with one Detective Voight. 181 00:08:57,037 --> 00:08:58,948 Hey, uh, listen, I need to... Hey! 182 00:08:59,122 --> 00:09:02,080 Have I thanked you lately for opening your trap about Renee? 183 00:09:02,250 --> 00:09:03,990 Because she's currently in a psych ward. 184 00:09:05,920 --> 00:09:07,080 Kelly, she needs help. 185 00:09:07,255 --> 00:09:09,041 How fun do you think this is for her? 186 00:09:11,801 --> 00:09:13,917 Yeah. What, what'd you want to talk about? 187 00:09:14,095 --> 00:09:15,835 (ALARM WAILING) (BUZZER) 188 00:09:16,890 --> 00:09:18,596 DISPATCHER: (OVER P.A.) Ambulance 61, person down. Later. 189 00:09:18,767 --> 00:09:20,348 Michigan and Upper Wacker. 190 00:09:27,650 --> 00:09:29,140 Hey, Christie. 191 00:09:30,111 --> 00:09:33,103 I have a new proposal regarding Mom. 192 00:09:33,281 --> 00:09:34,942 Give me a call when you can. Bye. 193 00:09:36,910 --> 00:09:38,400 Hey, Mouch. 194 00:09:38,912 --> 00:09:40,072 You okay? 195 00:09:40,580 --> 00:09:43,822 I came to you a while back about Cruz. 196 00:09:44,334 --> 00:09:47,246 How there's something off about him. 197 00:09:48,088 --> 00:09:50,124 And you told me to shut up. 198 00:09:50,924 --> 00:09:52,960 In so many words, I guess. 199 00:09:53,134 --> 00:09:57,218 So, are you still in charge of our truck, 200 00:09:58,223 --> 00:10:01,215 or do I have to go around you and talk to Boden? 201 00:10:11,486 --> 00:10:13,351 Watching you and Kelly move back in and out of that place 202 00:10:13,530 --> 00:10:15,145 is like watching a ping-pong match. 203 00:10:15,323 --> 00:10:17,029 (CHUCKLING) I know. I get it. 204 00:10:17,200 --> 00:10:18,235 I just hope he understands. 205 00:10:19,160 --> 00:10:22,243 WOMAN: I tried to get him to come inside a store, but he won't move. 206 00:10:22,914 --> 00:10:25,246 Hey, it's too cold for you to be out here, hon. 207 00:10:25,416 --> 00:10:26,952 What's your name? 208 00:10:27,127 --> 00:10:28,992 Mick. Mick, can you stand up? 209 00:10:29,170 --> 00:10:31,081 You think you can walk over to that ambulance? 210 00:10:31,256 --> 00:10:34,168 Come on, Mick. Oh, yeah. We got you. 211 00:10:37,262 --> 00:10:39,298 DAWSON: Whoa! Seventy over fifty. 212 00:10:40,056 --> 00:10:41,466 What are you on? Mmm. 213 00:10:42,183 --> 00:10:43,593 (CHUCKLING) Okay, fine. 214 00:10:44,102 --> 00:10:45,933 But it looks like you might be suffering from exposure, 215 00:10:46,104 --> 00:10:47,765 so we're going to get you to the hospital. All right? 216 00:10:47,939 --> 00:10:49,895 Nah. Yeah. 217 00:10:50,066 --> 00:10:51,897 It's nice and warm at the hospital, Mick. 218 00:10:52,068 --> 00:10:54,024 You'll like it. Lots of pretty nurses. 219 00:10:54,195 --> 00:10:55,981 Prettier than you two? 220 00:10:56,156 --> 00:10:57,737 C'mon, be realistic. 221 00:10:57,907 --> 00:10:59,898 Hey, don't worry about Severide. 222 00:11:00,076 --> 00:11:01,987 He'll totally understand why you need to move out. 223 00:11:02,162 --> 00:11:03,948 I know, but just... 224 00:11:04,122 --> 00:11:07,034 After all the drama, it just sucks. 225 00:11:07,458 --> 00:11:10,450 Having a lawyer make decisions about your living situation. 226 00:11:10,628 --> 00:11:12,084 Okay, Mick, just a little pinch. 227 00:11:12,255 --> 00:11:13,745 MICK: Ahhh! (PANTING) 228 00:11:34,485 --> 00:11:37,067 We'll keep trying to convince him to consent to a blood draw, 229 00:11:37,238 --> 00:11:38,944 but we can't force him to. 230 00:11:39,115 --> 00:11:40,730 DOCTOR: And unless he does, 231 00:11:40,909 --> 00:11:43,696 we can only guess at what transmittable diseases he's carrying. 232 00:11:43,870 --> 00:11:45,576 And judging from this cocktail of anti-virals 233 00:11:45,747 --> 00:11:47,863 you must think this guy is a walking petri-dish. 234 00:11:48,374 --> 00:11:49,989 Hep B is always a big risk, 235 00:11:50,168 --> 00:11:51,248 also Hep C. 236 00:11:51,920 --> 00:11:54,377 The interferon therapy should protect you against those. 237 00:11:54,547 --> 00:11:57,163 But, given the tracks on his arms and symptoms, 238 00:11:57,884 --> 00:11:58,873 I think we need to treat you as though 239 00:11:59,052 --> 00:12:00,508 you've been exposed to H.I.V. 240 00:12:11,147 --> 00:12:12,933 How soon can we test for H.I.V.? 241 00:12:13,983 --> 00:12:16,019 Not for three months after exposure. 242 00:12:16,194 --> 00:12:18,185 Here's the first one. 243 00:12:21,241 --> 00:12:23,983 Hey, you're going to be fine. 244 00:12:24,160 --> 00:12:25,741 The statistics are way in your favor. 245 00:12:25,912 --> 00:12:28,244 I mean, it's like Russian Roulette. Large bore needle, 246 00:12:28,414 --> 00:12:30,200 filled with this guy's blood. If he has the hiccups, 247 00:12:30,375 --> 00:12:31,615 I'm going to catch them. 248 00:12:39,217 --> 00:12:41,082 Hey, uh, Lieutenant. 249 00:12:41,261 --> 00:12:42,797 I was hoping to ask you a question. 250 00:12:42,971 --> 00:12:46,134 Um, I was looking at the list of upcoming classes at the academy, 251 00:12:46,307 --> 00:12:48,389 and I'm trying to figure out which ones to take to, 252 00:12:48,559 --> 00:12:51,016 if possible, make the move to Squad. 253 00:12:53,147 --> 00:12:54,887 Let me eat my Corn Flakes first. 254 00:12:55,441 --> 00:12:57,227 Yeah. Yeah, sure. 255 00:12:59,445 --> 00:13:02,312 We can finish the exposure paperwork later. 256 00:13:04,242 --> 00:13:05,106 Don't worry, Shay. 257 00:13:05,285 --> 00:13:07,150 You're getting the best care available. 258 00:13:08,246 --> 00:13:09,452 Thanks, Chief. 259 00:13:13,209 --> 00:13:14,619 What's wrong with her? 260 00:13:14,794 --> 00:13:15,829 Needle stick. 261 00:13:16,004 --> 00:13:18,416 Oh! Was he sick? 262 00:13:18,589 --> 00:13:21,046 Yellow, track marks. 263 00:13:21,217 --> 00:13:23,082 And he didn't agree to a blood panel. 264 00:13:30,685 --> 00:13:32,095 You okay? 265 00:13:33,438 --> 00:13:35,178 I just want this shift to end. 266 00:13:36,316 --> 00:13:38,932 Casey hates me. Now my partner gets stuck. 267 00:13:40,111 --> 00:13:41,191 Casey? 268 00:13:41,654 --> 00:13:43,315 Yeah, forget it. It's fine. 269 00:13:44,490 --> 00:13:45,821 Screw him. 270 00:13:46,534 --> 00:13:48,274 He doesn't understand you, it's his problem. 271 00:13:50,079 --> 00:13:51,819 Yeah. Yeah, thanks Mills. 272 00:13:55,251 --> 00:13:56,240 (SIGHS) 273 00:14:00,173 --> 00:14:02,755 Even if it's just Hep C, it's... 274 00:14:03,343 --> 00:14:06,130 You know, 80% of infections are chronic, 275 00:14:06,304 --> 00:14:08,841 and um, I'd be on disability for months. 276 00:14:09,015 --> 00:14:10,505 And if Daniel's lawyer finds out... 277 00:14:10,683 --> 00:14:12,469 You're getting ahead of yourself. 278 00:14:14,562 --> 00:14:16,018 Wait for the tests to come back. 279 00:14:16,647 --> 00:14:18,353 Yeah. 280 00:14:18,524 --> 00:14:19,684 (SIGHS) 281 00:14:20,860 --> 00:14:22,316 Um... 282 00:14:23,446 --> 00:14:26,779 The lawyer said that living with you isn't normal enough, 283 00:14:28,785 --> 00:14:31,322 (SNIFFLING) so I have to move out. 284 00:14:32,205 --> 00:14:33,490 I'm sorry. 285 00:14:37,752 --> 00:14:40,619 You do whatever it takes to keep you, Clarice and that baby together. 286 00:14:42,298 --> 00:14:43,754 Yeah. 287 00:14:45,385 --> 00:14:46,841 Thanks. 288 00:14:56,521 --> 00:14:58,136 Hey, Mouch. 289 00:14:59,399 --> 00:15:00,229 How's the arm? 290 00:15:00,858 --> 00:15:02,564 Burned, but fine. 291 00:15:05,113 --> 00:15:06,193 Hey, man, I wanted to thank you again. 292 00:15:06,364 --> 00:15:08,355 It's in the job description, right? 293 00:15:10,284 --> 00:15:11,569 Yeah. 294 00:15:20,128 --> 00:15:23,370 Hey, also, I think I owe you an apology. 295 00:15:28,302 --> 00:15:29,508 (SIGHS) 296 00:15:29,679 --> 00:15:30,919 (KNOCKING) 297 00:15:34,892 --> 00:15:36,348 (SIGHING) 298 00:15:37,395 --> 00:15:40,512 I realize you may not understand why I went to Voight. 299 00:15:42,316 --> 00:15:43,931 I didn't have another choice 300 00:15:44,110 --> 00:15:46,601 and it made all the difference in Antonio's case. 301 00:15:46,779 --> 00:15:49,566 He threatened me and my fiancee. 302 00:15:49,740 --> 00:15:51,901 He saved my brother, Casey. (KNOCK AT DOOR) 303 00:15:53,494 --> 00:15:56,452 Cruz is back in case you're interested. 304 00:16:07,508 --> 00:16:09,294 CRUZ: I screwed up, Lieutenant. 305 00:16:09,469 --> 00:16:10,754 It won't happen again. Believe me. 306 00:16:10,928 --> 00:16:12,464 I tried that once already. 307 00:16:13,473 --> 00:16:15,304 When you told me you could live with your sins. 308 00:16:15,850 --> 00:16:17,590 That turned out to be a lie. 309 00:16:17,768 --> 00:16:20,726 Lieutenant, you got to believe... This is not a conversation! 310 00:16:22,690 --> 00:16:24,806 If you've come to hate yourself, 311 00:16:25,318 --> 00:16:27,559 if you've decided that you don't deserve to live, 312 00:16:27,737 --> 00:16:29,352 that's your problem. 313 00:16:30,198 --> 00:16:31,734 Do you want to stand at the ceremony 314 00:16:31,908 --> 00:16:34,365 where we pin Mouch's badge next to Darden's 315 00:16:34,535 --> 00:16:36,241 because he burned to death trying to save someone 316 00:16:36,412 --> 00:16:37,743 who's already dead inside? 317 00:16:40,416 --> 00:16:43,123 If your badge isn't on Boden's desk by next shift, 318 00:16:44,378 --> 00:16:46,243 I'll go to the police about Flaco. 319 00:16:47,006 --> 00:16:48,997 It'll mean the end of my career, too, but hey, 320 00:16:49,175 --> 00:16:51,006 I'll pound nails for a living. 321 00:16:51,427 --> 00:16:53,338 What I can't do is stand by 322 00:16:53,513 --> 00:16:56,300 and watch you endanger one more of my men. 323 00:17:10,404 --> 00:17:11,814 REAL ESTATE AGENT: The kitchen's just been redone. 324 00:17:11,989 --> 00:17:14,071 New cabinets, new appliances. 325 00:17:14,867 --> 00:17:16,732 Laundry hookups are right over there. 326 00:17:17,286 --> 00:17:18,742 Great. 327 00:17:19,705 --> 00:17:20,911 Um, 328 00:17:21,666 --> 00:17:24,703 school-wise, I know Wesley's young, but... 329 00:17:24,877 --> 00:17:26,663 Oh, it's never too early to think about that. 330 00:17:26,837 --> 00:17:30,000 We're in the very desirable Bell Elementary School District. 331 00:17:30,174 --> 00:17:31,539 But, I have to be honest with you. 332 00:17:31,717 --> 00:17:33,924 I've got a lot of people interested in this unit. 333 00:17:35,012 --> 00:17:36,843 Okay, can you just give us, like, a second? 334 00:17:37,014 --> 00:17:38,470 Sure. Thank you. 335 00:17:42,144 --> 00:17:43,975 Uh, okay, thank you. 336 00:17:44,146 --> 00:17:46,888 So, the, uh, the lawyer says 337 00:17:47,066 --> 00:17:49,773 that Daniel's attorneys could find out about the needle stick 338 00:17:49,944 --> 00:17:51,775 during discovery. 339 00:17:51,946 --> 00:17:54,107 Look, Daniel's lawyer can say whatever he wants. 340 00:17:54,865 --> 00:17:56,856 What that judge is going to see is a family, 341 00:17:57,034 --> 00:17:59,901 ready to provide Wesley with a warm and loving home 342 00:18:02,873 --> 00:18:06,491 in a very desirable school district. 343 00:18:06,961 --> 00:18:08,872 You're right. (LAUGHS SOFTLY) 344 00:18:09,338 --> 00:18:10,578 I'm sorry. 345 00:18:12,216 --> 00:18:13,831 We'll take it! 346 00:18:15,803 --> 00:18:16,963 (BUZZER) 347 00:18:24,937 --> 00:18:26,552 What, you expected a strait jacket? 348 00:18:27,690 --> 00:18:29,305 Why are you here, exactly? 349 00:18:30,401 --> 00:18:31,857 Because your brother asked me to come. 350 00:18:32,028 --> 00:18:33,984 Poor Eric. 351 00:18:34,155 --> 00:18:36,817 He thinks he's finally cracked the puzzle that is Renee. 352 00:18:39,452 --> 00:18:41,818 All this nonsense about me sleeping with Dean. 353 00:18:41,996 --> 00:18:43,406 I'm not here to argue about that. 354 00:18:43,581 --> 00:18:45,321 Oh, right, because as my life turned to ashes 355 00:18:45,499 --> 00:18:47,831 you just coasted on and forgot all about me. 356 00:18:48,002 --> 00:18:49,617 You don't know anything about my life. 357 00:18:50,046 --> 00:18:51,081 (SCOFFS) 358 00:18:51,547 --> 00:18:54,755 I know that Kelly Severide is doing just fine. 359 00:18:58,095 --> 00:18:59,756 We're done. Take me back. 360 00:19:00,514 --> 00:19:01,845 Open the door. Renee 361 00:19:02,016 --> 00:19:03,506 (BUZZER) 362 00:19:09,148 --> 00:19:12,140 Dawson, you have absolutely no idea what you're doing, huh? 363 00:19:12,943 --> 00:19:14,103 What are you talking about? 364 00:19:16,864 --> 00:19:18,070 Call Casey. 365 00:19:20,701 --> 00:19:22,066 (SIGHS) 366 00:19:22,495 --> 00:19:24,611 (CLANKING) HERRMANN: What the hell? 367 00:19:25,831 --> 00:19:27,412 (CRUNCHING) 368 00:19:33,756 --> 00:19:34,962 Whoa. 369 00:19:35,132 --> 00:19:37,839 HERRMANN: Stephanides didn't say anything about a safe. 370 00:19:38,010 --> 00:19:40,501 What do you think's inside? Nothing good. 371 00:19:41,013 --> 00:19:42,878 My luck don't run that way. 372 00:19:43,057 --> 00:19:45,264 Well, let's open it and find out! 373 00:19:45,434 --> 00:19:47,049 Worse-case scenario, it's empty. 374 00:19:47,228 --> 00:19:49,560 What if it contains a decomposed head 375 00:19:49,730 --> 00:19:51,937 of some gangster that went missing in the twenties? 376 00:19:52,108 --> 00:19:55,600 Next thing you know, this bar gets wrapped in crime scene tape 377 00:19:55,778 --> 00:19:57,769 and we can't get back in here. 378 00:19:57,947 --> 00:20:00,029 If there's a mobster's head in there, 379 00:20:00,199 --> 00:20:01,814 Mustache Pete's is going to be famous. 380 00:20:01,992 --> 00:20:04,233 We're not calling it Mustache Pete's. Yes we are. 381 00:20:06,038 --> 00:20:06,823 Forget it. 382 00:20:06,997 --> 00:20:08,988 That safe is bad news. 383 00:20:09,917 --> 00:20:11,453 Look out. DAWSON: Hey, Herrmann! 384 00:20:11,627 --> 00:20:13,913 Each week, my shift moves up a day. 385 00:20:14,463 --> 00:20:15,703 Tuesday and Friday this week, 386 00:20:15,881 --> 00:20:16,961 Monday and Thursday next week. 387 00:20:17,133 --> 00:20:18,623 I've drawn up a list of house rules 388 00:20:18,801 --> 00:20:20,086 that Mom would have to agree to. 389 00:20:20,261 --> 00:20:23,344 Uh, curfews, when she can have visitors, 390 00:20:23,514 --> 00:20:24,924 you can add whatever you want to the list. 391 00:20:25,099 --> 00:20:26,964 Matt, no. 392 00:20:27,143 --> 00:20:29,008 Christie, I need you. 393 00:20:29,186 --> 00:20:29,971 Please. 394 00:20:30,146 --> 00:20:32,102 At least on the days that I'm on shift. 395 00:20:33,149 --> 00:20:36,061 Will I have to learn how to lie to her parole officer, too? 396 00:20:41,198 --> 00:20:42,187 Mom. 397 00:20:45,661 --> 00:20:47,151 Christie. 398 00:20:50,374 --> 00:20:51,989 You look wonderful. 399 00:20:55,254 --> 00:20:56,585 (WHISPERING) Mom... 400 00:20:57,548 --> 00:21:00,290 Well, do you realize this is the first time 401 00:21:00,468 --> 00:21:04,302 we've all been together as a family in 15 years? 402 00:21:08,267 --> 00:21:09,302 Yeah. 403 00:21:14,231 --> 00:21:16,688 I guess the real purpose of this meeting 404 00:21:16,859 --> 00:21:20,226 is to discuss the Mom problem. 405 00:21:25,284 --> 00:21:27,821 Okay, fine. I'll talk to Jim. 406 00:21:29,121 --> 00:21:31,362 Okay. Now let's eat. 407 00:21:32,291 --> 00:21:34,122 The chicken sandwich is great, by the way. 408 00:21:35,002 --> 00:21:36,958 (CLEARING THROAT) I'm a vegan. 409 00:21:38,130 --> 00:21:39,495 Since when? 410 00:21:39,673 --> 00:21:41,288 Going on 10 years, Matt. 411 00:21:42,092 --> 00:21:43,673 I did not know that. I... 412 00:21:44,261 --> 00:21:46,047 Wow. Is that like a vegetarian? 413 00:21:46,222 --> 00:21:48,008 Or is it the eggs thing you can't eat... 414 00:21:48,182 --> 00:21:49,763 CRISTIE: Oh my gosh. CASEY: What? 415 00:21:49,934 --> 00:21:52,016 CHRISTIE: Do I seriously have to explain this to you? 416 00:21:56,023 --> 00:21:58,014 Hey, did you get my message? Yeah. 417 00:21:58,192 --> 00:21:59,352 What'd she say? 418 00:22:00,277 --> 00:22:02,063 Nothing that matters. 419 00:22:02,238 --> 00:22:03,819 She's angry. At me? 420 00:22:03,989 --> 00:22:05,729 At me. At, at everything. 421 00:22:07,284 --> 00:22:09,275 Look, I'm sorry, but... 422 00:22:09,453 --> 00:22:11,318 All this was against my better judgment 423 00:22:11,497 --> 00:22:14,159 and now she's spinning out. So... No, I get it. I get it. 424 00:22:14,834 --> 00:22:16,119 Thanks, Kelly. 425 00:22:18,420 --> 00:22:21,787 This is, uh, it's my last shift at 51. 426 00:22:24,802 --> 00:22:26,758 I'm glad we got the chance to work together. 427 00:22:38,148 --> 00:22:41,311 Is Cruz going to grace us with his presence today? 428 00:22:42,945 --> 00:22:44,185 I don't know. 429 00:22:44,905 --> 00:22:47,237 Did you talk to him? I did. 430 00:22:47,408 --> 00:22:50,525 How'd that talk go? Don't worry about it, Mouch. 431 00:22:50,703 --> 00:22:52,193 ltalked to him. 432 00:22:52,913 --> 00:22:54,278 That's all you need to know. 433 00:22:57,543 --> 00:23:00,159 PRIEST: You brood of vipers! 434 00:23:00,337 --> 00:23:03,795 Who warned you to flee from the coming wrath? 435 00:23:04,925 --> 00:23:07,291 Produce good fruit 436 00:23:07,469 --> 00:23:09,755 as evidence of your repentance. 437 00:23:11,348 --> 00:23:13,760 Even now the ax lies 438 00:23:13,934 --> 00:23:15,470 at the root of the trees. 439 00:23:16,020 --> 00:23:19,308 Therefore every tree which does not bear good fruit 440 00:23:19,481 --> 00:23:21,392 will be cut down 441 00:23:21,859 --> 00:23:24,191 and thrown into the fire. 442 00:23:25,654 --> 00:23:29,112 I am baptizing you with water, for repentance, 443 00:23:30,117 --> 00:23:33,029 but the one who is coming after me is mightier than I. 444 00:23:34,038 --> 00:23:36,780 I am not worthy to carry his sandals. 445 00:23:37,291 --> 00:23:39,782 He will baptize you 446 00:23:39,960 --> 00:23:43,327 with the Holy Spirit and fire. 447 00:23:44,590 --> 00:23:48,299 And do not presume to say to yourselves, 448 00:23:48,469 --> 00:23:50,801 we have Abraham as our father. 449 00:23:50,971 --> 00:23:53,132 Look, Mom! A fireman! 450 00:23:53,307 --> 00:23:57,266 PRIEST: To raise up children to Abraham with these stones. 451 00:23:58,354 --> 00:24:01,562 Then Jesus came from Galilee to John at the Jordan 452 00:24:01,732 --> 00:24:03,597 to be baptized by him. 453 00:24:04,568 --> 00:24:09,028 John tried to prevent it, saying I need to be baptized by you. 454 00:24:29,510 --> 00:24:31,592 I read the whole thing, front to back. 455 00:24:31,762 --> 00:24:34,674 There's no codicil in this deed about any safe. 456 00:24:34,848 --> 00:24:36,930 We bought the bar lock, stock and barrel. 457 00:24:37,101 --> 00:24:39,012 That means the safe rightly belongs to you, me and Otis. 458 00:24:39,186 --> 00:24:41,802 Along with whatever's inside, whether it's an old stamp collection 459 00:24:41,981 --> 00:24:45,223 or bearer bonds or gold doubloons! 460 00:24:45,818 --> 00:24:47,558 You're outvoted, Herrmann. Two to one. 461 00:24:47,736 --> 00:24:50,819 We didn't buy that bar hoping to find buried treasure. 462 00:24:50,990 --> 00:24:53,026 We bought it as an honest investment. 463 00:24:54,326 --> 00:24:56,362 And for the first time in my life, I feel like 464 00:24:56,537 --> 00:24:58,949 I'm onto something good and real. 465 00:24:59,790 --> 00:25:01,496 Now, whatever is in that safe, 466 00:25:01,667 --> 00:25:05,410 somebody put it in there and locked it away for a reason. 467 00:25:06,046 --> 00:25:08,082 Why don't we leave it alone 468 00:25:08,590 --> 00:25:10,831 and get on with our plan? 469 00:25:13,345 --> 00:25:15,006 Yeah, we're going to open the safe. 470 00:25:15,597 --> 00:25:17,303 Seconded. (SIREN WAILING) 471 00:25:17,474 --> 00:25:19,715 (BUZZER) DISPATCHER: (OVER P.A.) Truck 81, Ambulance 61, 472 00:25:19,893 --> 00:25:23,056 Battalion 25. Bomb squad assist, Wrightwood and Kedzie. 473 00:25:23,564 --> 00:25:25,930 MAN: (OVER RADIO) C.P.D. be advised to divert all traffic. 474 00:25:26,108 --> 00:25:28,349 Bomb disposal unit on site at Lincoln Square. 475 00:25:33,907 --> 00:25:38,025 So, what exactly is our role in a bomb squad assist? 476 00:25:39,705 --> 00:25:40,945 Nothing. 477 00:25:41,123 --> 00:25:43,205 Not unless the bomb tech snips a wrong wire. 478 00:25:43,959 --> 00:25:45,290 What's the story, Chief? 479 00:25:45,461 --> 00:25:47,702 A tenant committed suicide in his car around back, 480 00:25:47,880 --> 00:25:49,290 shot himself in the head. 481 00:25:49,465 --> 00:25:51,831 But the police are suspect because the deceased was turned down 482 00:25:52,009 --> 00:25:56,218 four times by the C.P.D. and there is a gasoline smell coming from inside. 483 00:26:00,642 --> 00:26:02,257 MAN: Zoom in. 484 00:26:07,149 --> 00:26:09,390 Our mast camera confirmed the place is wired. 485 00:26:11,153 --> 00:26:12,438 We should cut our way in. 486 00:26:12,613 --> 00:26:14,023 We have access to the apartment above? 487 00:26:19,536 --> 00:26:20,992 (WHIRRING) 488 00:26:34,927 --> 00:26:37,134 That'll do it. Great. We'll get out of your way. 489 00:26:40,349 --> 00:26:41,930 Whoa... 490 00:26:43,268 --> 00:26:45,008 There's a woman down there. 491 00:26:52,027 --> 00:26:53,858 The neighbors say it's his ex-wife. 492 00:26:54,029 --> 00:26:55,860 My guy will go in and see if it's secure, 493 00:26:56,031 --> 00:26:57,771 and your guys can bring her out. 494 00:27:00,285 --> 00:27:01,900 Sevende, 495 00:27:02,079 --> 00:27:03,319 you sure you want to do this? 496 00:27:07,000 --> 00:27:08,206 We're here, right? 497 00:27:08,377 --> 00:27:09,833 Going to need a jump bag, though. 498 00:27:10,003 --> 00:27:11,664 BODEN: Copy that. 499 00:27:22,891 --> 00:27:24,677 All right. Okay. 500 00:27:26,728 --> 00:27:28,138 Carpet's wet. 501 00:27:28,814 --> 00:27:30,054 Gasoline. 502 00:27:35,028 --> 00:27:36,438 She's been stabbed. 503 00:27:36,613 --> 00:27:37,728 Come on down. 504 00:27:52,796 --> 00:27:53,706 Dawson, Shay. 505 00:27:53,881 --> 00:27:55,746 She's got a steak knife stuck in her abdomen. 506 00:27:55,924 --> 00:27:57,585 Pulse? SEVERIDE: Weak. 507 00:27:57,759 --> 00:27:59,841 Hey! Can you get us out that door? 508 00:28:00,345 --> 00:28:02,301 There's quick and there's safe. Which do you want? 509 00:28:02,472 --> 00:28:04,087 SEVERIDE: I want to save this woman's life. 510 00:28:05,809 --> 00:28:08,221 Huh. "Huh?” What, "Huh"? 511 00:28:08,729 --> 00:28:11,061 A small, incendiary device, 512 00:28:11,231 --> 00:28:13,313 set to spark the gasoline. 513 00:28:13,483 --> 00:28:15,269 This will take a few minutes to disarm. 514 00:28:15,444 --> 00:28:16,684 She doesn't have a few minutes. 515 00:28:16,862 --> 00:28:18,898 I got two more wires splitting here. 516 00:28:21,491 --> 00:28:23,231 It's wired here, too. 517 00:28:23,827 --> 00:28:24,782 Headed... 518 00:28:36,798 --> 00:28:37,833 Here we go. 519 00:28:39,218 --> 00:28:41,800 I've got at least five pounds of mixed ammonium nitrate. 520 00:28:42,804 --> 00:28:45,341 That plus the gasoline is a fertilizer bomb. 521 00:28:50,062 --> 00:28:51,677 Hey, Chief, is everyone back? 522 00:28:51,855 --> 00:28:53,311 You just get yourself down here, Kelly. 523 00:28:56,652 --> 00:28:58,142 How's she doing, Sevende? 524 00:28:58,779 --> 00:29:00,986 Weaker. DAWSON: How much blood is on the floor? 525 00:29:01,156 --> 00:29:02,862 Uh, it's not that much. 526 00:29:04,785 --> 00:29:06,525 Then she's bleeding internally. You got to move. 527 00:29:06,954 --> 00:29:08,819 Pack that knife so it doesn't shift when you move her. 528 00:29:09,665 --> 00:29:11,326 SEVERIDE: Where the hell's that jump bag? 529 00:29:12,751 --> 00:29:13,831 Whaley's here. 530 00:29:14,002 --> 00:29:16,243 DAWSON: Use all the gauze and tape he's got to keep it secure. 531 00:29:19,132 --> 00:29:21,043 Someone's always got it worse. 532 00:29:21,551 --> 00:29:22,711 Ain't that right. 533 00:29:23,804 --> 00:29:25,260 We're packing around the knife. 534 00:29:25,430 --> 00:29:27,091 Hey, we need that door open now. 535 00:29:28,684 --> 00:29:30,515 SEVERIDE: Attempting to disarm the door. 536 00:29:32,896 --> 00:29:34,557 Kelly. 537 00:29:34,731 --> 00:29:36,016 Kelly! 538 00:29:46,952 --> 00:29:48,988 SEVERIDE: We're good. Door's open. 539 00:29:49,788 --> 00:29:51,244 Woman's coming out. 540 00:30:08,140 --> 00:30:10,802 Who says Engine only knows how to put out a fire? 541 00:30:12,060 --> 00:30:13,015 (HUFFS) 542 00:30:47,220 --> 00:30:48,835 Okay. 543 00:30:51,892 --> 00:30:53,007 I'll talk to Boden. 544 00:31:11,995 --> 00:31:13,030 (DOOR OPENING) 545 00:31:18,668 --> 00:31:19,953 (DOOR CLOSING) 546 00:31:25,967 --> 00:31:28,629 (SIGHING) What happened, Joe? 547 00:31:38,063 --> 00:31:39,348 I kicked in that door, 548 00:31:40,982 --> 00:31:42,938 convinced Leon was in there. 549 00:31:44,569 --> 00:31:46,184 I even knew I was too late. 550 00:31:48,281 --> 00:31:49,817 But it wasn't Leon. 551 00:31:50,492 --> 00:31:51,823 It was Flaco. 552 00:31:52,911 --> 00:31:54,196 Dead. 553 00:31:54,746 --> 00:31:56,702 It was Flaco and you were too late. 554 00:31:56,873 --> 00:31:58,488 All I could think was if! pull him out of those flames, 555 00:31:58,667 --> 00:31:59,998 I might as well throw Leon back in. 556 00:32:00,794 --> 00:32:02,910 You don't know that. I thought that God was just handing 557 00:32:03,088 --> 00:32:05,079 me the answer to my problems. 558 00:32:08,135 --> 00:32:09,591 But now I know it was the Devil. 559 00:32:12,013 --> 00:32:13,799 I thought I could run from him, 560 00:32:13,974 --> 00:32:16,590 nonstop, first one in, last one out, 561 00:32:19,604 --> 00:32:21,469 and then I almost killed you. 562 00:32:22,357 --> 00:32:24,313 I could've killed Otis 563 00:32:24,484 --> 00:32:26,645 or Herrmann or Casey. 564 00:32:26,820 --> 00:32:28,435 All because I'm weak. 565 00:32:29,489 --> 00:32:30,729 (GASPING) 566 00:32:35,912 --> 00:32:37,152 Well, now I know. 567 00:32:38,498 --> 00:32:40,363 I'm the one that has to suffer, 568 00:32:41,084 --> 00:32:42,244 not you. 569 00:32:45,464 --> 00:32:47,125 Joe... 570 00:32:47,299 --> 00:32:48,630 I forgive you. 571 00:32:49,342 --> 00:32:51,549 (CRYING) It's not right for me 572 00:32:51,720 --> 00:32:53,631 to bring my sins into this house 573 00:32:54,598 --> 00:32:56,930 and have my brothers sacrifice for what I did. 574 00:32:57,100 --> 00:32:59,091 Joe. Listen to me. 575 00:33:01,146 --> 00:33:03,683 I forgive you. (CRYING) 576 00:33:15,243 --> 00:33:16,528 (SIGHS) 577 00:33:22,083 --> 00:33:23,448 What can I do for you, Casey? 578 00:33:24,336 --> 00:33:26,042 Lieutenant! 579 00:33:26,213 --> 00:33:27,077 Can I have a minute? 580 00:33:27,255 --> 00:33:29,712 Now's not a good time, Mouch. Yes it is. 581 00:33:36,765 --> 00:33:38,050 You don't have to do this to him. 582 00:33:38,225 --> 00:33:40,261 There's more to it than you know, Mouch. 583 00:33:41,061 --> 00:33:42,221 He told me everything. 584 00:33:43,230 --> 00:33:46,222 Now, I don't know if he was waiting for God, 585 00:33:46,399 --> 00:33:50,438 or Flaco's ghost, or just somebody to say it, 586 00:33:51,488 --> 00:33:53,900 but he needed to know what he did was okay. 587 00:33:57,118 --> 00:33:58,824 He screwed up. 588 00:33:58,995 --> 00:34:00,451 He knows it. 589 00:34:00,622 --> 00:34:03,159 But he was taking care of his family. 590 00:34:05,710 --> 00:34:08,122 How far would you go for the ones you love? 591 00:34:08,880 --> 00:34:10,586 How far have you gone? 592 00:35:12,360 --> 00:35:13,941 (CHUCKLING) (CELL PHONE RINGS) 593 00:35:14,112 --> 00:35:15,101 Hello? 594 00:35:15,280 --> 00:35:16,816 Yes, this is Leslie Shay. 595 00:35:19,284 --> 00:35:20,615 He consented to a blood draw. 596 00:35:20,785 --> 00:35:22,366 That's good. Isn't it? 597 00:35:23,246 --> 00:35:25,453 Mmm-hmm. Mmm-hmm. 598 00:35:25,874 --> 00:35:27,284 Okay, thank you. 599 00:35:28,043 --> 00:35:29,908 He's clean. He tested negative for everything. 600 00:35:30,670 --> 00:35:32,001 God... 601 00:35:33,840 --> 00:35:35,421 (CHUCKLING) 602 00:35:41,556 --> 00:35:43,763 Good luck, Renee. Yeah, thanks. 603 00:35:51,024 --> 00:35:52,230 For real? 604 00:35:52,651 --> 00:35:54,733 Come get in the car. Something we need to see. 605 00:35:54,903 --> 00:35:56,439 Go to hell. 606 00:35:57,822 --> 00:35:59,483 You're full of it, you know that? 607 00:35:59,658 --> 00:36:01,194 Oh I am, huh? 608 00:36:01,368 --> 00:36:03,108 Is that going to get me into your car? 609 00:36:03,286 --> 00:36:05,277 Ignore everything that's real. Go ahead. 610 00:36:05,455 --> 00:36:06,240 Whatever. 611 00:36:08,416 --> 00:36:10,327 Your brother was a hero today. 612 00:36:12,379 --> 00:36:13,619 That is so low. 613 00:36:14,964 --> 00:36:15,874 You stopped, didn't you? 614 00:36:17,050 --> 00:36:18,506 Thirty minutes, 615 00:36:18,677 --> 00:36:20,338 then I take you anywhere you want to go. 616 00:36:22,889 --> 00:36:25,050 (WHIRRING) 617 00:36:30,647 --> 00:36:32,763 (DAWSON SIGHING) It's just a box. 618 00:36:40,240 --> 00:36:42,196 We never should have opened this. 619 00:36:46,579 --> 00:36:49,321 Mom's just getting her things. Okay. 620 00:36:49,499 --> 00:36:50,739 Thanks for agreeing to this, Christie. 621 00:36:50,917 --> 00:36:52,077 I really think it'll work. 622 00:36:52,252 --> 00:36:54,538 Yeah, well tomorrow morning at 8:01, 623 00:36:54,713 --> 00:36:56,544 she's all yours again. 624 00:36:57,048 --> 00:36:58,163 Understood. 625 00:37:00,051 --> 00:37:02,212 CHRISTIE: Friend of yours? Nope. 626 00:37:04,597 --> 00:37:05,962 That's Cheyenne. 627 00:37:07,058 --> 00:37:09,140 Your old cell mate? Yeah. 628 00:37:10,103 --> 00:37:12,185 You two gave me back my freedom. 629 00:37:14,858 --> 00:37:17,941 So, I'm going to go stay with Cheyenne 630 00:37:18,111 --> 00:37:20,318 until I figure out what's next. 631 00:37:20,488 --> 00:37:21,819 Mom, I don't think your PO. is going... 632 00:37:25,118 --> 00:37:25,857 But I'm not going to be the wedge 633 00:37:26,035 --> 00:37:27,991 that drives you two apart anymore. 634 00:37:32,417 --> 00:37:33,998 Oh... 635 00:37:35,128 --> 00:37:37,835 Be a brother and sister again, okay? 636 00:37:38,006 --> 00:37:40,167 You know, be there for each other. 637 00:37:41,009 --> 00:37:42,965 NANCY: Hey, how's it going? CHEYENNE: Good. 638 00:37:53,271 --> 00:37:54,556 Are we going to sign a lease or not? 639 00:37:54,731 --> 00:37:55,766 Yes, we are. 640 00:37:55,940 --> 00:37:58,522 We definitely are. I'm sorry, I can't get a hold of her. 641 00:37:59,027 --> 00:38:00,267 Um... (DOOR OPENING) 642 00:38:00,445 --> 00:38:02,151 Oh. Hey! Hey... 643 00:38:02,322 --> 00:38:03,812 Did you get my message? 644 00:38:03,990 --> 00:38:05,526 Yeah, that's, uh... 645 00:38:06,117 --> 00:38:07,072 Great news. 646 00:38:08,286 --> 00:38:09,617 We should sign the lease. 647 00:38:09,788 --> 00:38:12,780 Uh, actually, would you mind giving us a second? 648 00:38:18,880 --> 00:38:20,416 So, um, 649 00:38:21,674 --> 00:38:23,255 Daniel offered to settle. 650 00:38:24,636 --> 00:38:26,092 Yeah. Split custody, 651 00:38:26,554 --> 00:38:28,761 I mean, if! move to New York with the baby. 652 00:38:30,558 --> 00:38:32,719 Good! That's great! 653 00:38:33,228 --> 00:38:35,560 He blinked! I took the deal. 654 00:38:37,607 --> 00:38:40,849 What? I just, I can't keep fighting him anymore, Les. 655 00:38:42,070 --> 00:38:44,686 So I'm going to go to, uh, I'm going to go to New York. 656 00:38:44,864 --> 00:38:46,820 No. Clarice, just stand up to him. 657 00:38:46,991 --> 00:38:49,232 We can win this. I'm leaving tonight. 658 00:38:53,540 --> 00:38:54,871 Shay... 659 00:39:05,677 --> 00:39:07,417 Okay, I get it. 660 00:39:08,096 --> 00:39:09,677 Come on. 661 00:39:26,072 --> 00:39:27,232 (HUFFS) 662 00:39:35,623 --> 00:39:37,363 It's quieter than I remember. 663 00:39:37,542 --> 00:39:39,032 Please, don't. 664 00:39:43,882 --> 00:39:45,338 You're the one who said, "Life never looked simpler 665 00:39:45,508 --> 00:39:47,123 "than it did from right here." 666 00:39:48,011 --> 00:39:50,377 Well, that was crap. Sometimes a view is just a view. 667 00:39:53,057 --> 00:39:54,547 (SIGHS) 668 00:39:56,644 --> 00:39:59,977 You know? I never had anything close to a real relationship since you. 669 00:40:03,985 --> 00:40:05,395 ReaHy? 670 00:40:07,739 --> 00:40:10,276 One girl I liked, really liked, 671 00:40:11,284 --> 00:40:12,649 but she left. 672 00:40:12,827 --> 00:40:14,112 Or I let her leave. 673 00:40:15,788 --> 00:40:17,244 I should've made it work, but sometimes 674 00:40:17,415 --> 00:40:19,622 it's easier just to let things fall apart. 675 00:40:31,554 --> 00:40:33,135 I slept with Dean. 676 00:40:36,976 --> 00:40:38,591 And now I see you, 677 00:40:40,396 --> 00:40:44,981 and I see my family, and all I can see is what I lost. 678 00:40:47,487 --> 00:40:49,352 Sometimes a view is just a view. 679 00:40:56,371 --> 00:40:57,861 (SNIFFLING) 680 00:41:00,249 --> 00:41:02,080 I've missed you. 681 00:41:03,211 --> 00:41:05,122 I figured you hated me. 682 00:41:05,296 --> 00:41:06,706 Oh, I did... 683 00:41:09,592 --> 00:41:11,253 But not anymore. 684 00:41:20,687 --> 00:41:22,393 (ENGINE ROARING) 685 00:42:02,270 --> 00:42:03,305 (ENGINE RUMBLES) 686 00:42:15,616 --> 00:42:18,323 (THEME MUSIC PLAYING) 48752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.