All language subtitles for bedrag.s02e03.720p-division.Danish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,640 --> 00:00:05,180 Jeg er gravid. 2 00:00:06,440 --> 00:00:09,280 Jeg skal have en tid til en abort. 3 00:00:10,520 --> 00:00:15,360 - Har han lyst til at tale med mig? - Ikke nu. Jeg er i gang med en bane. 4 00:00:16,128 --> 00:00:18,840 - Det skal nok komme. - Ja. 5 00:00:18,960 --> 00:00:22,680 Nogen forsøger at skjule et eller andet i Nova Bank. 6 00:00:27,840 --> 00:00:30,760 - Jeg kan hjælpe. - Vi er ved at få hul igennem. 7 00:00:30,880 --> 00:00:34,600 Ulrikke Bondesen er ikke længere ansat hos os. 8 00:00:34,720 --> 00:00:38,880 Hvis I har en hemmelighed, I ikke vil dele med Christensen, så sig det nu. 9 00:00:39,000 --> 00:00:43,720 Amanda har haft et kokainmisbrug. 10 00:00:47,440 --> 00:00:52,720 Jeg har fundet ham, der slog Mads ned... Vi fandt din kvittering. 11 00:00:52,840 --> 00:00:55,880 Jeg ved ikke, hvordan den er havnet der. 12 00:00:56,000 --> 00:00:59,520 Leder du efter noget? 13 00:01:00,480 --> 00:01:04,040 - Hvem er du? - Jeg må være gået forkert. 14 00:01:04,160 --> 00:01:06,480 Ja, det tror jeg da også, du er. 15 00:01:06,600 --> 00:01:09,520 Men jeg vil stadig gerne have dit navn. 16 00:01:11,120 --> 00:01:14,000 Der er kameraer overalt, så hvis du går nu - 17 00:01:14,120 --> 00:01:16,800 - så får jeg politiet til at opspore dig. 18 00:01:16,920 --> 00:01:21,240 Jeg tror, det er bedst, hvis du selv fortæller mig, hvem du er. 19 00:01:23,440 --> 00:01:26,760 Og du er sikker på, du vil blande politiet ind i det her? 20 00:01:26,880 --> 00:01:30,240 Ja. Hvorfor skulle jeg ikke ville det? 21 00:01:30,360 --> 00:01:33,920 Fordi jeg ved, hvem du er. Jeg ved også, hvem du aflytter. 22 00:01:34,040 --> 00:01:37,280 Ved politiet det? 23 00:01:38,640 --> 00:01:41,680 Hvis du vidste, hvem jeg var - 24 00:01:41,800 --> 00:01:45,320 - så ville du også vide, at du ikke burde stå der og true mig. 25 00:01:49,320 --> 00:01:51,400 Stik så af med dig. 26 00:02:23,760 --> 00:02:25,880 Det er mig. 27 00:02:26,000 --> 00:02:30,240 Jeg tror, vi skal have fat i vores svenske ven. 28 00:03:53,280 --> 00:03:56,960 - Den bil skal ikke holde her. - Fuck! Du gav mig et chok, mand. 29 00:03:57,080 --> 00:03:59,840 - Det er bare midlertidigt. - Nul! 30 00:03:59,960 --> 00:04:04,800 Panserne fandt mine kvitteringer, efter at du stak af i en mørk Audi. 31 00:04:04,920 --> 00:04:09,360 - Er du blevet afhørt? - Ja. Du har slået en betjent ned. 32 00:04:11,080 --> 00:04:14,720 - Hvad sagde du til dem? - Bare rolig. Jeg dækkede over dig. 33 00:04:14,840 --> 00:04:19,960 - Hvad fanden er det, du laver? - Det behøver du ikke at vide. 34 00:04:21,640 --> 00:04:26,480 - Og bilen? - Den holder her midlertidigt. 35 00:04:26,600 --> 00:04:29,920 Det er for farligt. Jeg kan komme i fængsel for det her. 36 00:04:35,200 --> 00:04:38,440 - Hej, skat. - Godmorgen. 37 00:04:38,560 --> 00:04:42,040 - Gør det stadig ondt? - En lille smule. 38 00:04:42,160 --> 00:04:46,920 - Måske en læge skulle se på det? - Nej. Jeg ved, hvad der er galt. 39 00:04:47,040 --> 00:04:50,960 Jeg har fået en jernstang i hovedet, og det er det. 40 00:04:51,080 --> 00:04:54,040 Jeg skal til lægen i dag. 41 00:04:57,160 --> 00:05:00,800 - Alene? - Ja. Det er bare information. 42 00:05:00,920 --> 00:05:04,920 - Jeg skal nok tage med, skat. - Der er ikke noget barn endnu. 43 00:05:05,040 --> 00:05:08,920 Det er ikke sikkert, det overhovedet bliver det. 44 00:05:09,040 --> 00:05:12,440 Nej, men fint nok. Jeg tager med dig. Albert, er du kommet op? 45 00:05:12,560 --> 00:05:15,200 Jeg er vågen. 46 00:05:16,360 --> 00:05:19,160 Vi ses, skat, ikke? 47 00:05:24,360 --> 00:05:27,880 Fortæl os om dine oplevelser med Nova Bank. 48 00:05:28,000 --> 00:05:33,440 Jeg havde et lille designbureau. I starten gik det virkelig godt. 49 00:05:33,560 --> 00:05:38,640 Så vi udvidede, og vi købte nye dyre lokaler. 50 00:05:38,760 --> 00:05:41,560 Det bakkede banken op om? 51 00:05:41,680 --> 00:05:45,880 Der var ingen grænser. Vi kunne låne alle de penge, vi ville. 52 00:05:46,000 --> 00:05:53,120 Men så kom krisen, og så blev vores økonomi lidt presset. 53 00:05:53,240 --> 00:05:58,480 Og så var det, at banken tilbød at flytte os over i fokusafdelingen. 54 00:05:58,600 --> 00:06:02,600 Den afdeling tog sig af virksomheder, som havde det lidt svært. 55 00:06:02,720 --> 00:06:05,360 - Hjalp det så? - Meget kort tid. 56 00:06:05,480 --> 00:06:11,240 For så skruede de op for gebyrer og renter det næste halve år. 57 00:06:11,360 --> 00:06:17,000 Så fandt de på, vi skulle skære ned på driften og sælge vores bygninger. 58 00:06:17,120 --> 00:06:21,160 Det sagde jeg nej til. Det nægtede jeg simpelthen. 59 00:06:22,280 --> 00:06:27,560 Og så erklærede de mig konkurs. 60 00:06:28,880 --> 00:06:33,040 - Det er det samme som Hans Peter. - Hvad med bygningerne? 61 00:06:33,160 --> 00:06:36,960 Dem solgte de for at dække underskuddet. 62 00:06:37,080 --> 00:06:42,400 Det kan ikke passe, det er lovligt. De kører folk i sænk. Systematisk. 63 00:06:42,520 --> 00:06:45,720 Det er ikke ulovligt at lukke en insolvent virksomhed. 64 00:06:45,840 --> 00:06:49,360 Jeg synes, I skal se på Bjarke Strand. 65 00:06:49,480 --> 00:06:53,200 - Og hvem er det? - Han er leder af fokusafdelingen. 66 00:06:54,920 --> 00:06:57,880 Tak for i dag. 67 00:06:59,960 --> 00:07:05,280 - Vi skal tale med ham Bjarke Strand. - Ja. Han har nok en god forklaring. 68 00:07:05,400 --> 00:07:08,480 Nej, nej. Jeg skal nok kalde ham ind til afhøring. 69 00:07:08,600 --> 00:07:12,800 Godt. Så kører jeg en tur. Jeg skal snakke med én. 70 00:07:12,920 --> 00:07:16,720 - Med hvem? - En, der giver mig hovedpine. 71 00:07:46,040 --> 00:07:49,120 - Du arbejder ikke på cafeen længere? - Nej. 72 00:07:49,240 --> 00:07:54,320 Fortæl os, når der sker sådan noget, så vi kan lægge en ny plan. 73 00:07:54,440 --> 00:07:57,000 Selvfølgelig. Jeg har haft så travlt. 74 00:07:57,120 --> 00:08:02,760 Overholder du ikke vores aftaler, er du i strid med prøveløsladelsen. 75 00:08:02,880 --> 00:08:07,440 - Men du har fået et nyt arbejde? - Ja. I en bank. 76 00:08:07,560 --> 00:08:10,320 - Har du en kontrakt? - Nej. Ikke endnu. 77 00:08:10,440 --> 00:08:15,720 Jeg skal bruge en kontakt, så vi kan se, at alting er, som det skal være. 78 00:08:15,840 --> 00:08:20,480 Men alting er, som det skal være. Jeg er ansat. Jeg har nogle honorarer. 79 00:08:20,600 --> 00:08:25,840 Sådan fungerer systemet ikke. Jeg skal have et stykke papir. 80 00:08:28,400 --> 00:08:31,080 Du har en ansøgning inde - 81 00:08:31,200 --> 00:08:35,720 - om at få lov til at rejse til Paris for at se din søn. 82 00:08:35,840 --> 00:08:41,320 Ja. Han bor dernede sammen med sin far. 83 00:08:41,440 --> 00:08:45,560 Det må være svært at være adskilt på den måde. 84 00:08:45,680 --> 00:08:48,280 Det er det også. Det er ikke sjovt. 85 00:08:48,400 --> 00:08:53,160 Det er derfor, det er så vigtigt, at jeg får den tilladelse. 86 00:08:53,280 --> 00:08:57,560 Ja. Det forstår jeg godt. Det må vi kigge på. 87 00:08:57,680 --> 00:09:01,280 Men papirarbejdet skal være i orden. Skaf en kontrakt - 88 00:09:01,400 --> 00:09:05,800 - så sørger jeg for at skubbe din ansøgning hurtigt igennem systemet. 89 00:09:05,920 --> 00:09:11,960 - Du vil fastansættes? - Ja. Eller projektansættes. 90 00:09:13,520 --> 00:09:17,400 Hvis I vil bevare kontrollen over banken, har I brug for hjælp. 91 00:09:17,520 --> 00:09:21,400 Hvad vil I gøre næste gang, nogen angriber jer? 92 00:09:22,440 --> 00:09:25,920 Jeg har overblik over de tiltag, Nova og andre kan tage. 93 00:09:26,040 --> 00:09:29,160 Vi har ikke fået talt fremtiden igennem. 94 00:09:29,280 --> 00:09:33,040 Du har ret. Vi har ikke tilpasset os virkeligheden. 95 00:09:33,160 --> 00:09:38,440 Vi kunne have brug for en person, der tager sig af den type opgaver. 96 00:09:40,320 --> 00:09:42,880 Men skal det være dig? 97 00:09:44,040 --> 00:09:48,320 - Hvad er det, du prøver at sige? - Alt det, du siger, giver mening. 98 00:09:48,440 --> 00:09:51,680 Men er du den eneste, der kan udføre sådan et job? 99 00:09:51,800 --> 00:09:56,400 - Nej. Jeg er ikke den eneste. - Så må vi lige sondere terrænet. 100 00:09:56,520 --> 00:10:00,720 Der kunne jo være andre, der var bedre kvalificeret. 101 00:10:02,000 --> 00:10:06,160 Er I utilfredse med mit arbejde? Jeg har knoklet i døgndrift for jer. 102 00:10:06,280 --> 00:10:07,800 Nej. 103 00:10:07,920 --> 00:10:13,160 Vi vil også opfordre dig til at søge stillingen, når den bliver slået op. 104 00:10:15,640 --> 00:10:18,160 Hvornår regner I så med, at det bliver? 105 00:10:18,280 --> 00:10:21,840 - Jeg kontakter min sekretær. - Der går vel en måneds tid. 106 00:10:21,960 --> 00:10:25,200 Vi skal lige have det op i bestyrelsen. 107 00:10:25,320 --> 00:10:27,320 Jamen... 108 00:10:33,640 --> 00:10:36,520 Forstyrrer jeg? 109 00:10:36,640 --> 00:10:39,560 Nej, nej, nej, nej. Bliv endelig liggende. 110 00:10:39,680 --> 00:10:44,480 Nej. Du skal ikke besvære dig. Gamle ven, så ligger du her. 111 00:10:44,600 --> 00:10:50,080 Lægerne siger, du har været igennem helvede. En dobbelt bypass, ikke? 112 00:10:53,320 --> 00:10:55,920 Hvorfor har du ikke sagt noget? 113 00:10:58,480 --> 00:11:02,760 Jeg kunne have taget hensyn til dig og ikke sat dig til opgaver - 114 00:11:02,880 --> 00:11:05,880 - som du ikke kunne klare. 115 00:11:12,680 --> 00:11:16,000 Har du? 116 00:11:16,120 --> 00:11:21,280 Så jeg skal ikke bekymre mig, når en ung mand tropper op på min adresse - 117 00:11:21,400 --> 00:11:25,880 - og fortæller mig om opgaver, som jeg har sat dig til? 118 00:11:28,680 --> 00:11:32,080 Det kom også ganske bag på mig. 119 00:11:36,280 --> 00:11:40,160 Du ved, jeg altid har sat stor pris på din diskretion. 120 00:11:40,280 --> 00:11:42,520 Jeg må kunne stole på dig. 121 00:11:47,960 --> 00:11:51,040 Så det kommer ikke til at gentage sig? 122 00:11:56,920 --> 00:12:01,640 Vi må nok indrykke en annonce. Bare i lokalavisen eller sådan noget. 123 00:12:01,760 --> 00:12:07,720 - Jeg bliver nødt til at smutte. - Hva'? Nu? Vi er ikke færdige. 124 00:12:07,840 --> 00:12:13,920 Jeg spreder ordet. Kan du ikke lave et opslag på Facebook? 125 00:12:14,040 --> 00:12:17,120 Facebook? Det er din forretningsplan? 126 00:12:17,240 --> 00:12:19,240 Fuck! 127 00:12:22,440 --> 00:12:25,600 - Forstyrrer jeg? - Nej. 128 00:12:25,720 --> 00:12:29,840 Jeg tænkte, om du lige kunne køre din forklaring igennem igen. 129 00:12:29,960 --> 00:12:32,440 I har ikke fundet ham, der gjorde det? 130 00:12:32,560 --> 00:12:37,800 - Du havde besøg af en veninde? - Ja. I talte også med hende, ikke? 131 00:12:37,920 --> 00:12:42,760 Jo, jo. Jo, hun har bekræftet dit alibi. 132 00:12:42,880 --> 00:12:45,720 Hvad er problemet så? 133 00:12:45,840 --> 00:12:51,400 At vi stadig kan koble den kvittering til den person, der kørte den Audi. 134 00:12:54,840 --> 00:12:58,240 Det er da lidt mærkeligt, er det ikke det? 135 00:12:58,360 --> 00:13:02,760 Det var ikke mig, der gjorde det. I fandt de kvitteringer på jorden. 136 00:13:02,880 --> 00:13:07,720 Det er et P-hus. Jeg skulle hente en bil derinde for ti dage siden. 137 00:13:07,840 --> 00:13:11,160 De kvitteringer har ikke ligget på jorden i ti dage. 138 00:13:11,280 --> 00:13:15,040 - Kan det være nogen, du kender? - Det ved jeg ikke. 139 00:13:15,160 --> 00:13:17,920 Jeg kender mange. 140 00:13:24,480 --> 00:13:29,320 Du ved, hvad strafferammen er for at slå en betjent med en jernstang. 141 00:13:29,440 --> 00:13:32,000 Ja. 142 00:13:32,120 --> 00:13:35,800 Men jeg tror altså ikke, det er nogen, jeg kender, der gjorde det. 143 00:13:35,920 --> 00:13:40,320 Måske jeg lige kan prøve at se, om jeg kan komme i tanke om noget. 144 00:13:40,440 --> 00:13:44,920 Måske er det nogen, jeg bare lige har mødt kort. 145 00:13:48,680 --> 00:13:51,880 - Ja, Alf, det er mig. - Bjarke Strand er her. 146 00:13:52,000 --> 00:13:58,160 - Jeg kommer med det samme. - Inden for ti minutter? Vi venter. 147 00:13:58,280 --> 00:14:04,400 Du er chef for fokusafdelingen. For virksomheder, der har det svært. 148 00:14:04,520 --> 00:14:08,400 Præcis. Ingen ryger over til os uden at være i problemer. 149 00:14:08,520 --> 00:14:12,640 Så det er kun naturligt, at det ikke er alle, der klarer den. 150 00:14:15,120 --> 00:14:17,000 Hvad er det? 151 00:14:17,120 --> 00:14:20,600 To virksomheder, vi mener sagtens kunne have overlevet. 152 00:14:20,720 --> 00:14:24,840 Vi vil have hjælp til at forstå, hvorfor de røg over i din afdeling - 153 00:14:24,960 --> 00:14:29,800 - og hvorfor de så endte med at gå konkurs alligevel. 154 00:14:42,680 --> 00:14:45,080 Hvad er det, der er så sjovt? 155 00:14:45,200 --> 00:14:49,360 Det er bare klassisk bagmandspolitiet, det her. 156 00:14:49,480 --> 00:14:52,680 I forstår jer ikke godt nok på økonomi. 157 00:14:52,800 --> 00:14:56,040 - Alf har taget en masse kurser. - Hold lige kæft, Mads. 158 00:14:56,160 --> 00:14:59,160 - Ja... - Hvad er det, vi ikke forstår? 159 00:14:59,280 --> 00:15:03,960 Hvorfor skulle Nova Bank gøre det, I påstår? Hvad ville vi få ud af det? 160 00:15:04,080 --> 00:15:09,960 Når kunder går konkurs, så mister vi penge, de har lånt af os. 161 00:15:12,080 --> 00:15:14,800 Var det dét? 162 00:15:14,920 --> 00:15:18,200 Nej. Nej, det er det ikke. 163 00:15:18,320 --> 00:15:23,280 For hvis ikke Nova Bank tjener på det her, hvem gør så? 164 00:15:23,400 --> 00:15:26,920 Der kunne være nogen uden om banken, der tjener på det. 165 00:15:27,040 --> 00:15:31,080 Nogen i din afdeling. Det kan være, du gør. 166 00:15:31,200 --> 00:15:35,880 Gør jeg? Det er jo latterligt, det her. 167 00:15:36,000 --> 00:15:39,560 Overhovedet ikke. Nu stiller vi bare nogle spørgsmål, ikke? 168 00:15:39,680 --> 00:15:44,000 Dem kan I stille til vores jurister fra nu af. Vi er færdige her. 169 00:15:55,080 --> 00:15:58,560 Han har noget med det her at gøre. Jeg er fuldstændig sikker. 170 00:15:58,680 --> 00:16:02,080 Vi gennemtrawler hans økonomi. Han tjener sikkert mere - 171 00:16:02,200 --> 00:16:06,000 - end en almindelig mellemleder i en bank kan tjene. 172 00:16:20,680 --> 00:16:23,040 Ja. 173 00:16:29,640 --> 00:16:32,280 Politiet har talt med Bimse. 174 00:16:34,480 --> 00:16:38,520 Jeg havde hans jakke på, og jeg tabte en kvittering, de har fundet. 175 00:16:38,640 --> 00:16:41,040 Han havde et alibi, så alt er okay. 176 00:16:45,600 --> 00:16:47,320 Nej. 177 00:16:55,280 --> 00:16:57,280 Det kan Bimse jo ikke. 178 00:17:06,800 --> 00:17:09,160 Kan jeg ikke køre bilen i havnen? 179 00:17:26,480 --> 00:17:31,160 Hvordan går det i banken? Du lød bekymret. 180 00:17:31,280 --> 00:17:36,200 Ja, politiet har talt med Strand, men han gav dem ikke noget. 181 00:17:36,320 --> 00:17:40,880 Sig til ham, at vi ordner det. Så skal jeg nok tage mig af resten. 182 00:17:44,440 --> 00:17:47,640 Til gengæld skal du gøre noget for mig. 183 00:17:47,760 --> 00:17:50,760 Absalon Bank. 184 00:17:54,440 --> 00:17:59,960 Nova Bank har fortalt vores aktionærer om deres købstilbud. 185 00:18:00,080 --> 00:18:02,840 Nogle truer med at trække os i retten - 186 00:18:02,960 --> 00:18:06,240 - hvis ikke vi indkalder til generalforsamling - 187 00:18:06,360 --> 00:18:10,120 - så de kan stemme om, om vi skal sælge vores bank eller ej. 188 00:18:10,240 --> 00:18:15,000 Claudia, jeg tror, vi har brug for din hjælp. 189 00:18:15,120 --> 00:18:18,600 Jeg kan ikke love dig noget - 190 00:18:18,720 --> 00:18:22,760 - men det vil jo stille dig bedre, at du viser lidt velvilje. 191 00:18:27,120 --> 00:18:32,400 Start med at samle de fire største aktionærer til et møde. 192 00:18:32,520 --> 00:18:34,960 Vi skal tale dem til ro. 193 00:18:35,080 --> 00:18:38,760 Vi tog den beslutning, fordi vi ved, hvad der er bedst for os. 194 00:18:38,880 --> 00:18:44,280 Absalon lever af innovation. Nova Bank vil skide på den slags. 195 00:18:44,400 --> 00:18:48,120 Det er ikke jeres interesser, I skal varetage, men aktionærernes. 196 00:18:48,240 --> 00:18:53,560 - Er innovation det vigtigste for os? - I vidste, hvad I investerede i. 197 00:18:53,680 --> 00:18:58,080 Vi investerede i en forventning om et overskud. Det er ikke blevet stort. 198 00:18:58,200 --> 00:19:03,200 - Hvilke ideer har Nova Bank? - De har jo ikke nogen. 199 00:19:03,320 --> 00:19:06,760 - Men de tjener penge. - For helvede, Signe! 200 00:19:06,880 --> 00:19:11,840 - Er du så grisk? - Amanda! Det beklager jeg. 201 00:19:11,960 --> 00:19:16,560 Du skal ikke beklage noget. I skal bare give os den generalforsamling. 202 00:19:16,680 --> 00:19:21,160 I har juraen på jeres side, og I kan sagtens hive os i retten. 203 00:19:21,280 --> 00:19:27,520 - Absalons vedtægter er forældede. - Lad nu lige Claudia tale ud. 204 00:19:29,120 --> 00:19:33,600 Hvis I får jeres generalforsamling, får I sikkert et flertal for et salg. 205 00:19:35,360 --> 00:19:39,320 Men hvad tror I, at Nova vil gøre, når de overtager Absalon? 206 00:19:39,440 --> 00:19:42,280 Tjene penge til deres aktionærer. 207 00:19:42,400 --> 00:19:46,360 Lige præcis. De vil gøre det, de altid gør. 208 00:19:46,480 --> 00:19:51,520 Men Absalon Bank lever af at være et skridt foran alle andre. 209 00:19:51,640 --> 00:19:55,160 Det er den værdi, I har investeret i. 210 00:19:55,280 --> 00:19:59,520 Og hvis det dør, så dør jeres investering. 211 00:19:59,640 --> 00:20:02,840 Så går det tabt. 212 00:20:02,960 --> 00:20:07,920 Signe Colling, dine 18 mio. er et stort beløb at gamble på - 213 00:20:08,040 --> 00:20:10,760 - at Nova kan drive en ny slags bank. 214 00:20:10,880 --> 00:20:13,560 Nu skal de jo ikke drive den selv. 215 00:20:13,680 --> 00:20:16,760 Nå! Hvem skal så? 216 00:20:18,560 --> 00:20:22,280 Simon og Amanda har skabt Absalons profil. 217 00:20:22,400 --> 00:20:26,080 Hvor længe tror I, de bliver siddende, når Nova overtager? 218 00:20:35,400 --> 00:20:38,400 Jeg forstår det ikke. Du siger, du er i uge 10. 219 00:20:38,520 --> 00:20:43,400 - Ja. Det har vi regnet os frem til. - Jeg sidder med scanningsbillederne. 220 00:20:43,520 --> 00:20:48,960 Hvis jeg kigger på fosterets størrelse, er du snarere i 17. uge. 221 00:20:49,080 --> 00:20:51,640 - 17 uger? - Ja. 222 00:20:51,760 --> 00:20:54,440 - Jamen grænsen for abort er... - 12 uger. 223 00:20:54,560 --> 00:21:01,680 Men i jeres situation kan der gives dispensation helt til uge 24. 224 00:21:01,800 --> 00:21:03,800 Jeres situation er jo - 225 00:21:03,920 --> 00:21:07,960 - at vi p.t. har stoppet Kristinas medicinering af hensyn til fosteret. 226 00:21:08,080 --> 00:21:13,000 Men Kristina vil opleve en bedring i løbet af sin graviditet. 227 00:21:13,120 --> 00:21:17,240 Ja. Jeg har haft det bedre det sidste stykke tid. 228 00:21:17,360 --> 00:21:23,000 Ja. Hvis I vælger at beholde barnet, så skal I ikke frygte graviditeten - 229 00:21:23,120 --> 00:21:26,880 - for du vil føle dig rask. 230 00:21:35,360 --> 00:21:38,520 Nå, men det var sgu da meget godt, ikke? 231 00:21:38,640 --> 00:21:41,440 Det åbnede sgu da en mulighed. 232 00:21:41,560 --> 00:21:45,760 Jo. Altså det med dispensation? 233 00:21:45,880 --> 00:21:48,960 Ja, ja. Nu har vi lidt tid til at vænne os til tanken. 234 00:21:49,080 --> 00:21:53,080 Så behøver du heller ikke at stresse en beslutning igennem. 235 00:21:53,200 --> 00:21:58,280 Det skal føles rigtigt for os begge to, skat. Ikke? 236 00:21:58,400 --> 00:22:01,400 Eller hvad? 237 00:22:01,520 --> 00:22:06,320 Jo. Det er fint. Vi tænker over det. 238 00:22:13,600 --> 00:22:16,160 Bimse? 239 00:22:19,600 --> 00:22:22,160 Bimse? 240 00:22:26,400 --> 00:22:29,840 - Hva' så? - Hva' så? Hvor er Audien? 241 00:22:29,960 --> 00:22:33,200 Den har jeg solgt. Den skulle ikke holde her længere. 242 00:22:33,320 --> 00:22:37,680 - Hvad tænker du på? - At jeg ikke skal i spjældet. 243 00:22:37,800 --> 00:22:42,480 - Hvad tænker du på? - Nej. Den skal vi have tilbage nu. 244 00:22:45,720 --> 00:22:48,560 - Det kan vi ikke. - Hvorfor kan vi ikke det? 245 00:22:48,680 --> 00:22:53,520 Jeg har ikke solgt den til en tilfældig. De sejler væk med den. 246 00:22:53,640 --> 00:22:59,040 Østeuropa. Bare rolig. Jeg gjorde den ren. Ingen fingeraftryk. Perfekt. 247 00:22:59,160 --> 00:23:02,840 Nej, nej, nej. Vi skal have den tilbage nu. Hvor sejler den fra? 248 00:23:02,960 --> 00:23:05,440 Containerhavnen. 249 00:23:11,040 --> 00:23:17,040 - Hvad leder vi efter, Alf? - Alt det, der ser lidt for dyrt ud. 250 00:23:17,160 --> 00:23:19,720 Godt. Af sted. 251 00:24:13,800 --> 00:24:17,000 Hvad fanden laver du? 252 00:24:18,440 --> 00:24:21,440 Jeg er fra politiet. 253 00:24:21,560 --> 00:24:25,600 Jeg var lige ved at tage nogle billeder af... 254 00:24:25,720 --> 00:24:29,280 Til indbrudssikring. 255 00:24:32,480 --> 00:24:34,520 - Indbrudssikring? - Ja. 256 00:24:34,640 --> 00:24:41,760 Vi dokumenterer, om folk... er sikret nok i forhold til indbrud. 257 00:24:43,040 --> 00:24:48,920 Jeg tænkte på, om du havde noget imod, hvis jeg kiggede indenfor? 258 00:24:49,040 --> 00:24:51,600 Nej, selvfølgelig. Kom indenfor. 259 00:24:51,720 --> 00:24:54,840 - Tak. Jeg hedder Alf. - Lisa. Hej. 260 00:24:58,240 --> 00:25:01,000 - Er det jeres? - Ja. 261 00:25:01,120 --> 00:25:07,800 - Anna og Beate. De er tvillinger. - Det kan jeg da godt se. De er søde. 262 00:25:09,520 --> 00:25:13,760 - Har der været mange? - Mange hvad? 263 00:25:13,880 --> 00:25:18,160 Indbrud. Siden politiet har sendt jer ud for at tjekke nabolaget. 264 00:25:18,280 --> 00:25:20,960 Nå ja. Ja, det har der faktisk. 265 00:25:21,080 --> 00:25:24,080 Der har været en hel del her på det sidste. 266 00:25:24,200 --> 00:25:27,720 Vi mener, det er nogle rumænske bander, som... 267 00:25:27,840 --> 00:25:31,560 De har ikke noget bedre at give sig til. Vi må være på forkant. 268 00:25:31,680 --> 00:25:34,160 Det sætter jeg virkelig pris på. 269 00:25:34,280 --> 00:25:41,080 I har ikke noget andet, der er af mere værdi end det her? 270 00:25:41,200 --> 00:25:46,280 Ikke rigtig. Min mand arbejder meget, men får ikke nok ud af det. 271 00:25:50,040 --> 00:25:52,720 - Så han er meget væk eller...? - Altid. 272 00:25:52,840 --> 00:25:57,080 Han leder en afdeling i Nova Bank og rejser meget. Han er i London. 273 00:25:57,200 --> 00:25:59,480 Det lyder da også lidt ensomt. 274 00:25:59,600 --> 00:26:03,680 - Jeg har jo Anna og Beate. - Ja, selvfølgelig. 275 00:26:03,800 --> 00:26:09,040 De er halvandet. Det er en sjov alder. Hvor gamle er dine børn? 276 00:26:09,160 --> 00:26:15,120 - Hvis... - Nej. Jeg... jeg har ikke nogen. 277 00:26:15,240 --> 00:26:20,880 - Nå! Du må nyde friheden. - Ja. 278 00:26:21,000 --> 00:26:23,880 - De kommer sikkert dumpende. - Ja. 279 00:26:24,000 --> 00:26:29,560 Vi må antage, at Nova fortsat vil gå efter vores aktionærer. 280 00:26:29,680 --> 00:26:36,240 - Men vi har jo styr på de største. - Ja, lige nu. Men hvad med på sigt? 281 00:26:36,360 --> 00:26:40,520 Det er sgu da Nova Banks direktør, det der. 282 00:26:40,640 --> 00:26:48,920 ... derfor har vi tilbudt dem en meget generøs købesum. 283 00:26:49,040 --> 00:26:52,480 - Hvad siger Absalon Bank? - De siger nej. 284 00:26:52,600 --> 00:26:57,600 De har ikke spurgt aktionærerne. De har ikke engang regnet på - 285 00:26:57,720 --> 00:27:02,920 - om det kunne være en god forretning for alle. De siger bare blankt nej. 286 00:27:04,000 --> 00:27:08,200 - Hvad var jeres tilbud til dem? - Det kan jeg vel godt sige her. 287 00:27:08,320 --> 00:27:14,720 - Det tror jeg ikke, hun kan. - Vi har tilbudt 65% over prisen. 288 00:27:14,840 --> 00:27:18,880 - Hvad har hun gang i?! - Hun går efter markedet. 289 00:27:19,000 --> 00:27:22,960 Så ved vi da, hvad deres plan er. 290 00:27:23,080 --> 00:27:27,520 Så! Nu starter det. Hej, Lars. 291 00:27:27,640 --> 00:27:31,360 Opdater listen. Find ud af, hvem de er, og hvor meget de har. 292 00:27:31,480 --> 00:27:35,160 Vores aktie bliver handlet i et helt hysterisk tempo lige nu. 293 00:27:35,280 --> 00:27:37,840 Prisen brager op. Det er vanvittigt. 294 00:27:37,960 --> 00:27:41,160 De vil lokke vores aktionærer til at sælge. 295 00:27:41,280 --> 00:27:44,440 De har sikkert sat stråmænd til at købe os op. 296 00:27:44,560 --> 00:27:49,200 Så er vi færdige. Vi har ingen kontrol over, hvem der køber lige nu. 297 00:27:49,320 --> 00:27:54,120 - Kan I selv opkøbe? - Ikke i den her størrelsesorden. 298 00:27:54,240 --> 00:27:58,240 Vi har brug for stærke investorer, som ikke er i lommen på Nova Bank. 299 00:27:58,360 --> 00:28:03,280 - Hvorfor spørger vi ikke Colling? - Nej. Det er alt, alt for usikkert. 300 00:28:03,400 --> 00:28:08,240 Jeg vil ikke trække for meget på dem. Vi kommer til at fremstå som svage. 301 00:28:08,360 --> 00:28:11,960 - Men vi er jo svage. - Ja. 302 00:28:12,080 --> 00:28:17,000 - Måske kan jeg hjælpe. - Fordi du har lidt på kistebunden? 303 00:28:17,120 --> 00:28:22,200 Nej, fordi jeg har en gammel ven, som har kontakt til de tunge investorer. 304 00:28:22,320 --> 00:28:25,520 Det er godt. Så tal med ham. Nu. 305 00:28:28,200 --> 00:28:30,600 Ja. 306 00:28:31,720 --> 00:28:35,960 - Nu skal jeg vise dig derop. - Tak skal du have. 307 00:28:55,440 --> 00:28:58,960 Sidst jeg så dig, bad du mig om hjælp til at få fat på Ulrikke. 308 00:28:59,080 --> 00:29:04,520 Nu er hun fyret, og du står her ansat af hendes tidligere arbejdsgiver. 309 00:29:04,640 --> 00:29:07,880 - Det er ikke sådan, det er. - Det er det aldrig. 310 00:29:08,000 --> 00:29:13,440 Det er jo aldrig din skyld, når du jokker andre ned på vejen mod succes. 311 00:29:14,960 --> 00:29:20,680 Jeg forstår udmærket godt, hvis du har svært ved at stole på mig. 312 00:29:20,800 --> 00:29:23,600 Men jeg er ikke skurken i det her. 313 00:29:23,720 --> 00:29:26,400 Nova Bank opkøber Absalon Bank. 314 00:29:26,520 --> 00:29:31,320 Ulrikke ville sælge sig selv til Christensen. Derfor blev hun fyret. 315 00:29:31,440 --> 00:29:33,600 - Christensen? - Ja. 316 00:29:34,760 --> 00:29:40,800 Du kender ham. Han stopper ikke, før han får sin vilje. 317 00:29:40,920 --> 00:29:44,960 Så det her handler om ham. Det handler ikke om Absalon. 318 00:29:45,080 --> 00:29:48,000 Han skal ikke have lov til at vinde den her. 319 00:29:48,120 --> 00:29:51,480 Ikke, hvis jeg kan stoppe ham. 320 00:30:00,720 --> 00:30:03,840 - Fandt du ud af noget? - Næ, ingenting desværre. 321 00:30:03,960 --> 00:30:06,680 Jeg talte med konen. 322 00:30:06,800 --> 00:30:08,920 - Blev du opdaget? - Nej. 323 00:30:09,040 --> 00:30:11,640 Jeg fortalte ikke, hvorfor jeg var der. 324 00:30:11,760 --> 00:30:15,480 Jeg fik lov at kigge inde i huset. Der var ikke noget, der stak ud. 325 00:30:15,600 --> 00:30:19,160 Lidt underligt egentlig. Fulgte du ham ud til lufthavnen? 326 00:30:19,280 --> 00:30:21,920 Lufthavnen? 327 00:30:22,040 --> 00:30:25,840 - Hun sagde, han skulle til London. - Det var han ikke selv klar over. 328 00:30:25,960 --> 00:30:30,920 Bjarke Strand har brugt formiddagen på at fløjte rundt i hele København. 329 00:30:31,040 --> 00:30:34,720 Med en ung fræk blondine. 330 00:30:34,840 --> 00:30:39,920 - Hvad? - Han er sgu ikke helt fin i kanten. 331 00:30:40,040 --> 00:30:43,240 Hold kæft et røvhul, mand. 332 00:30:43,360 --> 00:30:48,560 - Der blev du forarget, hvad? - Nogle værdsætter ikke det, de har. 333 00:30:49,840 --> 00:30:53,120 Har I sat Henrik fra it til at kigge på Bjarke Strand? 334 00:30:54,440 --> 00:30:57,320 - Ja. - Nej. Er det et problem? 335 00:30:57,440 --> 00:31:00,920 Hvis I bruger ressourcer på noget, der ikke er en sag, så ja. 336 00:31:01,040 --> 00:31:04,320 - Men har han fundet noget? - Ja. 337 00:31:04,440 --> 00:31:07,280 En konto på De Britiske Jomfruøer. 338 00:31:07,400 --> 00:31:12,000 Det var sgu da heldigt. Så har vi en sag. Så skal du ikke bekymre dig. 339 00:31:12,120 --> 00:31:15,400 Der er et MasterCard tilknyttet kontoen. 340 00:31:15,520 --> 00:31:18,680 Udskrifter på alt, der er købt på kortet. 341 00:31:18,800 --> 00:31:20,360 Sådan! 342 00:31:23,000 --> 00:31:28,040 Jeg kan ikke bare gøre ingenting. Vi bliver nødt til at svare igen. 343 00:31:28,160 --> 00:31:32,960 Ja, men hvad skal vi gøre? Claudia arbejder på en løsning, ikke? 344 00:31:36,080 --> 00:31:39,960 - Hun kommer måske ikke med noget. - Hvad hvis hun gør? 345 00:31:40,080 --> 00:31:44,000 Du skal ikke bekymre dig så meget. Du skal ikke blive presset. 346 00:31:46,520 --> 00:31:50,760 Hvis vi mister banken, så ved jeg ikke, hvad vi gør. 347 00:31:57,040 --> 00:31:59,840 Eller... hvad jeg gør. 348 00:32:05,920 --> 00:32:11,120 Beder I mig investere i en bank bare for at genere en gammel rival? 349 00:32:11,240 --> 00:32:15,520 Absalon Bank er en god forretning med et enormt potentiale for vækst. 350 00:32:15,640 --> 00:32:20,280 Hans, jeg vil aldrig anbefale dig noget, jeg ikke har gennemgået først. 351 00:32:20,400 --> 00:32:25,520 Christensen er ligesom dig. Han kan lugte en god forretning. 352 00:32:25,640 --> 00:32:28,000 Absalon Bank er en god forretning. 353 00:32:28,120 --> 00:32:33,320 Jeg stoler på din dømmekraft, men det her er for usikkert for mig. 354 00:32:36,480 --> 00:32:39,800 - Beklager, vi tog din tid. - I hører ikke et ondt ord for det. 355 00:32:39,920 --> 00:32:43,880 Nej! Du forstår ikke, hvor vigtigt det her er. 356 00:32:44,000 --> 00:32:49,040 Hvis du ikke har noget i klemme med Christensen, kender du ham ikke. 357 00:32:49,160 --> 00:32:52,480 Hvad er det, jeg burde vide? 358 00:32:52,600 --> 00:32:56,360 Du mistede penge på grund af Energreen, ikke? 359 00:32:56,480 --> 00:32:58,680 Hvad kender du til det? 360 00:32:58,800 --> 00:33:03,160 Jeg ved, at Christensen stod bag. Han kendte til al svindlen. 361 00:33:03,280 --> 00:33:07,520 - Det er en meget voldsom anklage. - Det ved jeg godt. 362 00:33:07,640 --> 00:33:10,960 Men jeg var deres chefjurist. 363 00:33:11,080 --> 00:33:15,880 Og jeg fortryder alle de ting, jeg gjorde, for det kostede mig alt. 364 00:33:16,000 --> 00:33:20,160 Og det kostede rigtig mange mennesker rigtig mange penge. 365 00:33:20,280 --> 00:33:24,560 Men jeg tog min straf. Christensen spillede offer og gik fri - 366 00:33:24,680 --> 00:33:28,000 - selv om han havde udtænkt det hele. 367 00:33:31,240 --> 00:33:35,400 Absalon Bank består af nogle mennesker, som vil skabe noget. 368 00:33:35,520 --> 00:33:38,720 Noget positivt. 369 00:33:38,840 --> 00:33:42,520 Hvis Nova Bank lykkes med deres opkøb, så dør det. 370 00:33:42,640 --> 00:33:48,080 Hans, jeg beder dig. Hjælp mig med at stoppe ham. 371 00:33:57,160 --> 00:34:02,160 Med Hans Bang på bliver det altså ikke svært at få andre med. 372 00:34:02,280 --> 00:34:05,160 Det, du fyrede af lige før, mente du det? 373 00:34:05,280 --> 00:34:08,640 Selvfølgelig mente jeg det. 374 00:34:13,400 --> 00:34:16,640 Jeg er med dig. 375 00:34:16,760 --> 00:34:20,960 - Skal vi lukke de andre investorer? - Ja. 376 00:34:23,400 --> 00:34:27,440 Billeje i Monaco. Hold da op, hva'? Luksushotel. Luksushotel. 377 00:34:27,560 --> 00:34:33,320 Prøv at se der. Helikoptertur. Han har sgu haft det sjovt. 378 00:34:33,440 --> 00:34:38,240 Mens konen sidder derhjemme med tvillingerne. Supersød fyr. 379 00:34:40,880 --> 00:34:45,040 Hvad er det der? Prøv lige at se. Hvad er det der? 380 00:34:45,160 --> 00:34:49,040 - Kroophold. - Det er mere end det. 381 00:34:49,160 --> 00:34:54,080 Det ser da ud, som om han lejer et fast værelse på den kro. 382 00:34:59,720 --> 00:35:05,280 Mads og Alf, det er på tide, at I fortæller, hvad I fundet frem til. 383 00:35:06,440 --> 00:35:11,760 - Synes du det? - Ja, det synes jeg egentlig. 384 00:35:11,880 --> 00:35:17,040 Vi har fundet flere virksomheder, som bliver presset til konkurs - 385 00:35:17,160 --> 00:35:19,640 - gennem Nova Banks kriseafdeling. 386 00:35:19,760 --> 00:35:25,000 Lederen af afdelingen, Bjarke Strand, han lever over evne. 387 00:35:25,120 --> 00:35:28,680 Vi har en idé om, at han tjener penge på de konkurser. 388 00:35:28,800 --> 00:35:32,000 Vi ved ikke lige præcis hvordan, men... 389 00:35:32,120 --> 00:35:36,320 - I tror, han er alene om det? - Hvordan får han pengene ud? 390 00:35:36,440 --> 00:35:41,520 - Det vil vi gerne undersøge. - Ja. Vi er godt klar over... 391 00:35:41,640 --> 00:35:45,520 Det er fint. Jeg synes egentlig bare, I skal gøre det. 392 00:35:45,640 --> 00:35:49,920 - Okay. - Men jeg vil være bedre informeret. 393 00:35:50,040 --> 00:35:56,360 Ministeriet rører lidt på sig. Det er vigtigt, at jeg får alle detaljer. 394 00:35:56,480 --> 00:35:59,600 - Det er en aftale. - Vi er sikre på, der er noget her. 395 00:35:59,720 --> 00:36:02,480 - Det er godt. Så find det. - Super. 396 00:36:15,640 --> 00:36:18,880 Hvad er det, der dufter af? 397 00:36:19,000 --> 00:36:21,800 - Er det stroganoff? - Albert er hos Janus. 398 00:36:21,920 --> 00:36:25,800 Vi kan lige så godt få noget af det, han ikke kan lide. 399 00:36:25,920 --> 00:36:29,080 Du er så romantisk, skat. 400 00:36:30,640 --> 00:36:33,280 Jeg er sulten. 401 00:36:35,240 --> 00:36:40,040 Værsgo. Jeg har sendt en ansøgning ind i dag på dispensation - 402 00:36:40,160 --> 00:36:42,920 - så jeg kan få den abort. 403 00:36:46,280 --> 00:36:50,760 - Hvad har du? - Jeg tænkte: Hvorfor vente? 404 00:36:50,880 --> 00:36:54,880 Jeg vil bare gerne have det overstået. 405 00:36:56,080 --> 00:36:59,240 Det har vi jo slet ikke talt om. 406 00:37:01,040 --> 00:37:06,280 Jeg ved godt, det ikke er det nemmeste at vælge at få det barn. 407 00:37:07,160 --> 00:37:10,200 Men altså... når jeg hører ordet 'abort' - 408 00:37:10,320 --> 00:37:14,400 - så tænker jeg på Esther og Albert, og hvis én af dem ikke var her. 409 00:37:14,520 --> 00:37:18,440 - Det er ikke et rimeligt argument. - Hvorfor ikke? 410 00:37:18,560 --> 00:37:22,960 Blev de ikke til under ret kaotiske omstændigheder? 411 00:37:23,080 --> 00:37:26,840 Er det ikke det bedste, der nogensinde er sket for os? 412 00:37:26,960 --> 00:37:29,880 Hvorfor er det ikke nok, det, vi har? 413 00:37:30,000 --> 00:37:33,520 Skat, vi har fået en fantastisk mulighed for... 414 00:37:33,640 --> 00:37:37,440 Hvad hvis det ikke er fantastisk for mig? 415 00:37:44,040 --> 00:37:48,960 Jeg er bange, jeg er. Jeg er så sindssygt bange. 416 00:37:49,080 --> 00:37:53,440 Dig og lægerne bliver ved med at sige, at det skal nok gå. 417 00:37:54,760 --> 00:37:58,920 I har ikke en krop, der er ved at gå i stykker. Hvad hvis jeg dør? 418 00:37:59,040 --> 00:38:04,080 De giver dig aldrig lov til at føde, hvis der er chance for, at du dør! 419 00:38:04,200 --> 00:38:07,560 Jeg mener ikke fødslen, men den her sygdom. 420 00:38:07,680 --> 00:38:13,120 Det er ligesom et ur, der bare tikker nedad. 421 00:38:13,240 --> 00:38:19,440 Hvor længe har jeg igen? Fem år? Syv år? To år? Ti år! 422 00:38:19,560 --> 00:38:24,000 - Vær sød at stoppe det der. - Nej. Jeg mener det. Hvad tror du? 423 00:38:24,120 --> 00:38:27,160 Du kan da leve masser af år endnu. 424 00:38:27,280 --> 00:38:32,680 Det håber jeg også, jeg gør, men den her lille dreng eller pige - 425 00:38:32,800 --> 00:38:38,320 - mister måske sin mor, inden han eller hun er blevet stor. 426 00:38:38,440 --> 00:38:44,640 Det kan jeg ikke rumme. Hvordan skal jeg kunne tage ansvar for det? 427 00:38:44,760 --> 00:38:48,520 - Det kan vi ikke tænke på. - Det bliver vi sgu da nødt til. 428 00:38:48,640 --> 00:38:51,680 Jeg er syg. 429 00:39:03,800 --> 00:39:06,520 Jeg vil gøre alt, hvad du beder mig om. 430 00:39:06,640 --> 00:39:11,520 Men jeg vil ikke leve mit liv, som om du allerede var død. 431 00:39:26,120 --> 00:39:30,280 - Vi skal finde en blå container. - Og det er nemt nok, eller hvad? 432 00:39:30,400 --> 00:39:32,560 Ja, ja. 433 00:39:37,920 --> 00:39:40,520 Fuck! Der er vagter. 434 00:40:00,760 --> 00:40:03,880 - Der var ikke så mange før. - Det er der så nu. 435 00:40:04,000 --> 00:40:07,760 - Det kommer til at tage en uge. - Det har vi ikke tid til. 436 00:40:07,880 --> 00:40:10,920 Skibet bliver lastet i morgen. 437 00:40:11,040 --> 00:40:14,320 - Hvad fanden skal vi så gøre? - Ikke noget. 438 00:40:14,440 --> 00:40:17,760 Jeg fatter ikke, hvorfor den bil er så vigtig. 439 00:40:17,880 --> 00:40:21,800 Det er den bare. Jeg gider ikke at diskutere det. 440 00:40:21,920 --> 00:40:27,760 Det er deres kontor. Tror du, de har lister over containerne? 441 00:40:27,880 --> 00:40:30,960 Ja. Vi prøver det. 442 00:40:46,600 --> 00:40:50,880 Sådan. Lås døren. 443 00:40:59,920 --> 00:41:03,600 Det er det der. Hvad hedder selskabet? 444 00:41:06,040 --> 00:41:09,040 Nej, nej, nej, nej. 445 00:41:09,160 --> 00:41:11,440 - Du kan ikke huske det? - Nej. 446 00:41:11,560 --> 00:41:15,360 - Det er kraftedeme løgn, Bimse. - Jeg prøver lige at kigge. 447 00:41:15,480 --> 00:41:18,040 Det er nok... 448 00:41:18,160 --> 00:41:20,160 Jeg glemte mine smøger. 449 00:41:28,160 --> 00:41:30,400 Hvor fanden...? 450 00:41:32,240 --> 00:41:34,880 Her er de. 451 00:41:36,120 --> 00:41:40,840 - Er du sikker på, du har nok? - Jeg køber altid en ekstra pakke. 452 00:41:55,520 --> 00:42:00,640 Nu får du kraftedeme den hukommelse til at fungere lige nu. Er du med? 453 00:42:00,760 --> 00:42:03,640 - Prøv lige at læse det op. - Hvad? 454 00:42:05,120 --> 00:42:08,040 Der er hundredvis af containere. 455 00:42:08,160 --> 00:42:12,400 Okay. Breiner International Shipping. Britannia Flight Services. 456 00:42:12,520 --> 00:42:17,760 - Brighton International... - Det er noget med ørne. 457 00:42:23,000 --> 00:42:25,040 - Falcon? - Ja. 458 00:42:25,160 --> 00:42:28,720 - Er du sikker? Det betyder falk. - Ja, det er sgu da også en ørn. 459 00:42:28,840 --> 00:42:32,600 Det er sgu da ikke en ørn. Det er en fucking falk! 460 00:42:34,640 --> 00:42:40,040 F4, F2. Okay? Jeg tager F4'eren. Du tager F2. Vi er her. 461 00:43:29,200 --> 00:43:35,400 Hey! Hvad fanden laver du? Stop det der. Vend dig om. 462 00:43:35,520 --> 00:43:38,000 Vend dig om, sagde jeg! 463 00:43:39,040 --> 00:43:43,680 Smid det koben og læg dig ned på jorden. Nu! 464 00:43:43,800 --> 00:43:48,960 Smid det koben, sagde jeg! Ned på maven. 465 00:43:49,080 --> 00:43:52,520 Ring til politiet. 466 00:43:55,880 --> 00:43:58,200 Hvad fanden er det? 467 00:44:00,080 --> 00:44:03,640 Stop! Stop! Kom her, din lille lort! 468 00:44:04,880 --> 00:44:08,240 Stop! Kom så her! 469 00:44:12,400 --> 00:44:16,880 - Kom så! Tag ham, for fanden! - Kør, kør, kør, kør! 470 00:44:17,000 --> 00:44:19,840 Fuck jer, mand! 471 00:44:21,640 --> 00:44:25,120 Sådan! Hold kæft, hvor er du god, Bimse. 472 00:44:33,360 --> 00:44:38,080 Fuck! Ja! Sådan! 473 00:44:39,680 --> 00:44:43,160 - Hold kæft, hvor var det vildt. - Godt kørt. 474 00:44:45,000 --> 00:44:51,560 Hvad så nu? Hvad skal vi bruge bilen til? 475 00:44:53,120 --> 00:44:56,640 Jeg har brug for, du gør os en tjeneste. 476 00:45:00,040 --> 00:45:04,720 Du skal køre hen på politistationen og melde dig selv for overfaldet. 477 00:45:04,840 --> 00:45:09,760 - Hvad fanden snakker ud om? - Du får 120.000 for det. Mindst. 478 00:45:09,880 --> 00:45:14,320 Var det derfor, den bil var så vigtig? 479 00:45:14,440 --> 00:45:19,840 Hva'? Du havde planlagt, jeg skulle tage skylden for dig. 480 00:45:22,720 --> 00:45:26,520 Du kan ikke bare forvente, jeg roder dig ud af dine problemer. 481 00:45:26,640 --> 00:45:30,080 Du ville gerne være med. Så er det sådan her, det bliver. 482 00:45:30,200 --> 00:45:35,440 Sgu da ikke sådan her. Jeg gør det ikke. Glem det. Fuck dig! 483 00:45:36,960 --> 00:45:41,560 Enten så kører du den selv derhen, eller også sørger jeg for - 484 00:45:41,680 --> 00:45:45,800 - at politiet får den. Dine fingeraftryk er over det hele. 485 00:45:45,920 --> 00:45:50,160 Resultatet bliver det samme, du får bare ikke nogen penge for det. 486 00:45:50,280 --> 00:45:52,800 Det ville du ikke gøre. 487 00:45:54,520 --> 00:45:56,880 Ville du stikke mig? 488 00:45:59,680 --> 00:46:03,400 Vi har brug for, at du gør det her nu. 489 00:46:03,520 --> 00:46:07,680 Jeg troede, 'vi', det var os. Du har planlagt det her imod mig. 490 00:46:07,800 --> 00:46:11,840 - Nicky, for helvede! - Beklager. Sådan er det. 491 00:46:11,960 --> 00:46:17,640 Det må du ikke gøre. Jeg kan ikke gøre det. Jeg kan ikke sidde inde. 492 00:46:17,760 --> 00:46:21,240 Det kan jeg ikke. 493 00:46:22,080 --> 00:46:27,440 Jeg kender en... Rune. Han har taget en narkodom for en rocker. 494 00:46:27,560 --> 00:46:30,520 - Nej. - Jeg er sgu da din ven. 495 00:46:30,640 --> 00:46:34,160 Kom nu, Nicky. 496 00:46:46,560 --> 00:46:52,320 Nå, ham der. Ham kender jeg godt. Han kommer her tit. 497 00:46:52,440 --> 00:46:56,600 - Hvor tit? - Han har en fast suite her. 498 00:46:57,920 --> 00:47:02,600 Jeg kan faktisk se, at han har lejet den lille spisesal for i aften. 499 00:47:04,680 --> 00:47:08,480 Hvad med hende der? Har du set hende før? 500 00:47:08,600 --> 00:47:11,640 Han kommer her ofte sammen med hende. 501 00:47:13,440 --> 00:47:15,800 - Tak. - Ja. Tak for hjælpen. 502 00:47:15,920 --> 00:47:18,640 - Det er jo ikke noget. - Lidt er der. 503 00:47:18,760 --> 00:47:23,640 Ja, en fyr, som åbenbart ikke har nok i det, han har derhjemme. 504 00:47:23,760 --> 00:47:26,640 Bjarke Strand har en kone og to små tvillinger. 505 00:47:26,760 --> 00:47:30,440 Han har ikke brug for, at de finder ud af, hvad han laver. 506 00:47:32,760 --> 00:47:35,080 Hvad tænker du? 507 00:47:36,520 --> 00:47:41,000 Jeg synes, vi skal tage herud i aften og tage billeder af ham og damen. 508 00:47:41,120 --> 00:47:44,440 Så kan det sgu nok være, han åbner op om den konto. 509 00:47:44,560 --> 00:47:49,000 Nu håber jeg ikke, du siger det, som jeg tror, du siger. 510 00:47:49,120 --> 00:47:52,720 - Vil du afpresse ham? - Jeg vil vide noget om den konto. 511 00:47:52,840 --> 00:47:55,280 Ikke? 512 00:47:55,400 --> 00:47:58,400 Du har overhovedet ikke nogen moral. 513 00:47:58,520 --> 00:48:02,840 - Jo, lidt. - Det er altså skræmmende. 514 00:48:04,960 --> 00:48:07,240 - Hej. - Hej. 515 00:48:07,360 --> 00:48:12,200 Jeg har sammen med Bang skaffet fire tunge erhvervsfolk - 516 00:48:12,320 --> 00:48:16,160 - som alle sammen er klar til at investere i Absalon Bank. 517 00:48:16,280 --> 00:48:22,120 - Nå! - Så vi får ikke noget problem. 518 00:48:22,240 --> 00:48:26,400 - Sig til, så begynder de at købe op. - Og forstår de vores bank? 519 00:48:26,520 --> 00:48:29,760 Ja. De er meget interesserede i Absalons fremtid. 520 00:48:29,880 --> 00:48:32,360 Det er godt at vide. 521 00:48:32,480 --> 00:48:36,680 Jeg beklager, Claudia. Det er rigtig godt arbejde. 522 00:48:36,800 --> 00:48:42,120 Men vi har her på den korte bane besluttet at gå en anden vej. 523 00:48:42,240 --> 00:48:45,800 Signe Colling er allerede i gang med at købe aktier op. 524 00:48:45,920 --> 00:48:49,520 Flere andre af vores loyale investorer gør det samme. 525 00:48:49,640 --> 00:48:53,840 Jeg troede, du sagde til mig, at den vej var for usikker at gå. 526 00:48:53,960 --> 00:49:00,560 Ja... Vi har nu talt sammen om det og besluttet - 527 00:49:00,680 --> 00:49:06,120 - at det virker som det rigtigste at gøre. 528 00:49:06,240 --> 00:49:09,600 Man ved, hvad man har, ikke hvad man får. 529 00:49:11,840 --> 00:49:15,480 Hvorfor fanden kunne I ikke sige det til mig noget før? 530 00:49:15,600 --> 00:49:19,360 Er I klar over, hvor hårdt jeg har kæmpet for at få det til at lykkes? 531 00:49:19,480 --> 00:49:23,800 - Hvad er det, der foregår? - Det behøver vi ikke fortælle dig. 532 00:49:23,920 --> 00:49:27,000 Vi har taget en beslutning. 533 00:49:46,360 --> 00:49:50,960 - Det er Claudia. - Hej. Det er Morten. Hej, du. 534 00:49:51,080 --> 00:49:56,520 - Jeg har ikke modtaget en kontrakt. - Jeg har ikke fået nogen endnu. 535 00:49:56,640 --> 00:50:01,360 - Nå! Så kan jeg ikke komme videre. - Det ved jeg godt. 536 00:50:01,480 --> 00:50:06,320 I må give mig dispensation, så jeg kan komme ned og besøge ham. 537 00:50:06,440 --> 00:50:11,160 Jeg skal have kontrakten, så jeg kan lukke sagen og komme videre. 538 00:50:11,280 --> 00:50:15,560 Ja, men I bliver nødt til at give mig den udrejsetilladelse. 539 00:50:15,680 --> 00:50:18,520 - Det må kunne lade sig gøre. - Tag det roligt. 540 00:50:18,640 --> 00:50:22,600 - Hvor lang tid går der... - Måske en måned. Måske mere. 541 00:50:22,720 --> 00:50:28,640 En måned? Kan du ikke prøve at presse lidt på i din ende? 542 00:50:28,760 --> 00:50:31,480 Så skal jeg se, hvad jeg kan gøre. 543 00:50:35,560 --> 00:50:38,440 Så er det gjort. 544 00:50:44,400 --> 00:50:50,760 Jeg har fået en anden til det. En, som har prøvet den slags før. 545 00:51:40,120 --> 00:51:44,120 - Hej, Kristina. - Jeg har besluttet mig. 546 00:51:44,240 --> 00:51:48,840 - Jeg vil gerne have en abort. - Okay. Er I enige om det? 547 00:51:51,200 --> 00:51:53,960 - Ja. - Okay. Godt. 548 00:51:54,080 --> 00:51:57,800 - Så bestiller jeg en tid til dig. - Tak. 549 00:52:14,440 --> 00:52:17,400 Jeg tænkte, jeg godt kunne komme uanmeldt forbi. 550 00:52:17,520 --> 00:52:21,240 Din sociale berøringsflade er nok ikke den største efter spjældet. 551 00:52:21,360 --> 00:52:25,840 Gider du godt at stoppe med det der? Det er fint, du ikke kan lide mig... 552 00:52:25,960 --> 00:52:30,320 - Værsgo. - Og hvad er det? 553 00:52:30,440 --> 00:52:37,040 Det er din ansættelseskontrakt. Du starter officielt fra i morgen. 554 00:52:37,160 --> 00:52:41,840 - Okay. - Du havde ret. 555 00:52:43,240 --> 00:52:47,440 Du har haft ret hele vejen igennem, og jeg har ikke lyttet. 556 00:52:49,120 --> 00:52:51,680 Signe Colling har løjet for os. 557 00:52:51,800 --> 00:52:55,240 Hun støtter nu op om en ekstraordinær generalforsamling. 558 00:52:55,360 --> 00:52:59,040 Vi kan ikke længere køre Absalon til hendes tilfredsstillelse. 559 00:52:59,160 --> 00:53:03,400 Så der er indkaldt til ekstraordinær generalforsamling - 560 00:53:03,520 --> 00:53:09,200 - hvor Nova vil overbevise vores aktionærer om, at vi skal sælges. 561 00:53:09,320 --> 00:53:12,960 Det skal du sørge for ikke sker. 562 00:53:13,080 --> 00:53:15,560 Selvfølgelig. 563 00:53:16,960 --> 00:53:20,280 Du har vores fremtid i dine hænder. 564 00:53:47,520 --> 00:53:49,920 Okay. Giv mig kameraet. 565 00:53:50,040 --> 00:53:54,280 - Det er noget svineri, det her. - Ja, gu fanden er det det. 566 00:53:55,280 --> 00:53:59,240 - Og der er hun sgu. - Lad nu være med at blive set. 567 00:54:12,480 --> 00:54:17,560 - Mads, hvad sker der? - Alf, fik du dem? Vent lidt. 568 00:54:22,120 --> 00:54:25,320 - Kom nu. Kys nu, for satan da. - Mads, hvad sker der? 569 00:54:25,440 --> 00:54:29,040 Kan du se noget som helst? 570 00:54:30,000 --> 00:54:34,200 - Så! Nu kommer der nogle flere. - Hvem? 571 00:54:39,080 --> 00:54:43,200 Der kommer en stor Volvo. En stor Mercedes. 572 00:54:44,960 --> 00:54:49,480 Kan du se det? Der kommer en Volvo mere. 573 00:55:01,360 --> 00:55:03,960 Mads, kan du se, hvem det er? 574 00:55:07,800 --> 00:55:12,360 Kan du se dem, Mads? Kan du se dem? 575 00:55:12,480 --> 00:55:18,040 - Jeg har tilbudt Claudia jobbet. - Vi skulle have lyttet til hende. 576 00:55:18,160 --> 00:55:22,400 - Ja. Jeg ved det. - Det er det, du ikke ved. 577 00:55:22,520 --> 00:55:26,560 Du lytter jo ikke rigtig. Du gør bare, som det passer dig. 578 00:55:26,680 --> 00:55:29,600 Vi er to direktører i den her bank. 579 00:55:29,720 --> 00:55:32,880 Og jeg gør alt, hvad jeg kan. 580 00:55:33,960 --> 00:55:37,920 Ser du nogensinde dig selv udefra? Ved du, hvad der ville ske med os - 581 00:55:38,040 --> 00:55:42,640 - hvis det kom frem, at den ene direktør er en fucking junkie - 582 00:55:42,760 --> 00:55:49,080 - der går til møder i NA? Hva'? Tænker du nogensinde over det? 583 00:55:49,200 --> 00:55:52,160 Jeg synes, du skal gå. 584 00:55:54,720 --> 00:55:58,280 - Det, jeg prøver på at sige... - Bare gå! 585 00:56:07,960 --> 00:56:13,640 - Nå, hva' så? - Jeg ved sgu ikke. Prøv at kigge. 586 00:56:18,120 --> 00:56:22,720 Hvad fanden? Hold da kæft, mand. 587 00:56:22,840 --> 00:56:28,280 - Hvad er der? - Prøv at se. Det er William Hald. 588 00:56:28,400 --> 00:56:33,720 - Ham der, det er John Pressman. - Hvem fanden er det? 589 00:56:33,840 --> 00:56:38,920 Erhvervsfolk. Det er de tunge drenge, Mads. 590 00:56:39,040 --> 00:56:41,960 - Okay. - Det her er ikke nogen affære. 591 00:56:42,080 --> 00:56:45,920 - Det var satans. - Strand er ikke alene om det. 592 00:56:46,040 --> 00:56:49,680 Det her ligner en sammensværgelse. 593 00:56:51,000 --> 00:56:55,640 Nanna, det er mig. Det er ikke kun Bjarke Strand. Andre er involveret. 594 00:56:55,760 --> 00:57:00,840 - Ved I hvem? - Ja. Alf har navnene på dem. 595 00:57:00,960 --> 00:57:06,800 - Nanna, det her kan være stort. - Godt. Send mig alle navnene. 596 00:57:06,920 --> 00:57:10,520 Så sørger jeg for, at I får de tilladelser, I skal bruge. 597 00:57:10,640 --> 00:57:15,960 I må finde ud af, hvordan de gør det her. Der er måske flere involveret. 598 00:57:16,080 --> 00:57:20,400 - Mads... godt arbejde. - Tak. 599 00:57:22,200 --> 00:57:25,200 Sådan! Give me five. 600 00:58:34,440 --> 00:58:37,600 Danske tekster: Tina Schäfer Dansk Video Tekst 53005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.