Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,942 --> 00:00:05,484
Vestsjællands Bank
har begæret os konkurs.
2
00:00:05,604 --> 00:00:09,924
Der er sket omfattende svindel
i vores virksomhed.
3
00:00:10,044 --> 00:00:13,564
- Det lyder som en anmeldelse.
- Træk væk fra jeres computere.
4
00:00:13,684 --> 00:00:16,404
Ransagningskendelse
til alle kontorer.
5
00:00:16,524 --> 00:00:21,564
Har du virkelig gjort alt det her?
Har du snakket med Bertram?
6
00:00:21,684 --> 00:00:24,924
Skal jeg sige,
at hans mor skal i fængsel et par år?
7
00:00:25,044 --> 00:00:31,564
- Hvorfor dækker du over dem?
- Det har stået på, før du kom til.
8
00:00:31,684 --> 00:00:35,684
- Giv os Alexander Sødergren.
- Vi kan ikke redde hinanden.
9
00:00:35,804 --> 00:00:39,644
Jeg hiver mig selv ud af det her.
Du skal gøre det samme.
10
00:00:41,524 --> 00:00:46,364
Påtag dig skylden for svindlen
i Energreen og tag din straf.
11
00:00:46,484 --> 00:00:50,644
Jeg tager sgu chancen, du.
Jeg skal ikke i fængsel, Knud.
12
00:00:50,764 --> 00:00:54,644
Som det ser ud lige nu, har vi ikke
grundlag for at lave en aftale.
13
00:00:56,084 --> 00:00:59,484
Jeg kan ikke. Jeg skal ud.
14
00:00:59,604 --> 00:01:03,444
Jeg skal ud.
Jeg vil rigtig gerne ud. Slip mig!
15
00:01:04,444 --> 00:01:09,564
Jeg ved, I vil anholde mig, og jeg
skal nok tage med helt frivilligt.
16
00:01:09,684 --> 00:01:13,564
Jeg skal bare have
ti minutter sammen med min søn.
17
00:01:14,964 --> 00:01:19,124
Lina, du skal ikke stoppe op.
Bare fortsæt ned. Vi beholder 2 mio.
18
00:01:22,844 --> 00:01:25,644
- Hvad har vi gjort galt?
- Det er ikke dem!
19
00:01:25,764 --> 00:01:30,364
- Jeg har købt Jan ud af værkstedet.
- Den million deler vi.
20
00:01:31,804 --> 00:01:36,844
Jeg kører min kone hjem.
Er det ulovligt eller noget? Hva'?
21
00:01:36,964 --> 00:01:39,924
Jeg har gjort mere for det her land,
end du fatter.
22
00:01:40,044 --> 00:01:45,044
Hvordan tror du, Vestsjællands Bank
har det med de 200 mio., de mistede?
23
00:01:45,164 --> 00:01:49,764
- Jeg lukker sagen med Sødergren.
- Det peger mod bestyrelsesformanden.
24
00:01:49,884 --> 00:01:51,884
Det går ikke, Mads.
25
00:01:52,004 --> 00:01:56,004
Lige nu laver deres vindmøller
5 gigawatt. De vil gerne op på 20...
26
00:02:18,724 --> 00:02:24,724
Nationalbanken har stået stædigt fast
på forsvaret af den danske krone.
27
00:02:24,844 --> 00:02:30,844
Det her er, hvad bestyrelsesformanden
for Nova Bank havde at sige:
28
00:02:30,964 --> 00:02:35,724
Jeg er ikke bekymret. Der vælter
masser af penge ind i landet.
29
00:02:35,844 --> 00:02:41,204
Siden renten blev sat ned, er der
strømmet 41 mia. kr. ind i Danmark.
30
00:02:41,324 --> 00:02:45,444
Vi er sikre på, at den danske krone
nok skal forsvare sig.
31
00:02:54,644 --> 00:02:56,844
- Hej.
- Hej.
32
00:02:56,964 --> 00:03:02,084
- Det er til dig.
- Til mig? Seriøst?
33
00:03:02,204 --> 00:03:05,764
Ja, jeg skal jo ikke bruge det mere.
34
00:03:26,724 --> 00:03:29,124
- Værsgo.
- Tak skal du have.
35
00:03:29,244 --> 00:03:31,604
Så skal du bare skrive under her.
36
00:04:17,404 --> 00:04:21,484
- Hva' så? Noget nyt?
- Næ. Ikke en skid.
37
00:04:21,604 --> 00:04:25,564
Måske venter hun på,
at han tager kontakt.
38
00:04:25,684 --> 00:04:28,884
- Havde hun ikke søgt om udrejse?
- Jo. Til Paris.
39
00:04:29,004 --> 00:04:33,764
Hun venter på svar på,
om hun kan besøge sin søn i en uge.
40
00:04:33,884 --> 00:04:36,444
- Og hvad så?
- Ja, så fortsætter vi.
41
00:04:36,564 --> 00:04:41,764
Så fortsætter vi? Med hvad?
Har du talt med Nanna om det?
42
00:04:43,204 --> 00:04:47,404
- Hun har jo afsonet sin straf, Mads.
- Men hun er kun på prøveløsladelse.
43
00:04:47,524 --> 00:04:52,764
På et tidspunkt kontakter Claudia
Alexander Sødergren eller omvendt.
44
00:06:49,684 --> 00:06:53,204
Vi kan ikke få en dommerkendelse
til hendes telefon.
45
00:06:53,324 --> 00:06:56,324
Jamen altså, de kontakter hinanden.
46
00:06:56,444 --> 00:07:01,284
Sødergren er efterlyst via Interpol.
De ville opdage det.
47
00:07:01,404 --> 00:07:06,164
- Interpol kan åbenbart ikke noget.
- Det mener du ikke?
48
00:07:07,604 --> 00:07:13,124
Nanna, der er over 200 mio., der
ikke er gjort rede for i Energreen.
49
00:07:13,244 --> 00:07:16,484
- Det kan du ikke sige nej til.
- Det går ikke.
50
00:07:16,604 --> 00:07:21,084
Der bliver ikke nogen aflytning
af Claudia Moreno.
51
00:07:21,204 --> 00:07:25,524
- Hvad med De Koenig-sagen?
- Vi har fået revisionsrapporten.
52
00:07:25,644 --> 00:07:29,524
Mig og Alf
går igennem den i løbet af ugen.
53
00:07:29,644 --> 00:07:32,684
- Det ligner skatteunddragelse.
- Spændende.
54
00:07:32,804 --> 00:07:34,964
Meget spændende.
55
00:07:40,804 --> 00:07:43,644
Er det dig, der skulle have en latte?
56
00:07:49,444 --> 00:07:52,924
- Må jeg bede om tre cappuccinoer?
- Ja, selvfølgelig.
57
00:07:54,284 --> 00:07:56,924
Fucking cappuccinoer!
58
00:07:57,044 --> 00:08:02,764
- Skal jeg ikke tage over?
- Jo. Tak. Den er virkelig varm.
59
00:08:12,604 --> 00:08:17,444
Ja, skat. I morgen kommer dig og far.
Kl. 10, ikke?
60
00:08:17,564 --> 00:08:20,964
Jeg glæder mig virkelig
til at se dig.
61
00:08:21,724 --> 00:08:26,404
- Her.
- Jeg bliver nødt til at smutte. Hej.
62
00:08:26,524 --> 00:08:31,444
- Skal jeg hoppe ind og...?
- Nej, der er tjek på det.
63
00:08:33,564 --> 00:08:37,564
- Var det din søn, der ringede?
- Ja, det var det.
64
00:08:37,684 --> 00:08:41,484
Har du et billede af ham?
65
00:08:42,564 --> 00:08:46,764
Det lyder nok lidt mærkeligt, men jeg
har ikke haft telefon meget længe -
66
00:08:46,884 --> 00:08:50,324
- så jeg har ikke nogen billeder
overhovedet. Så nej.
67
00:08:50,444 --> 00:08:53,164
Okay. Nå...
68
00:08:59,284 --> 00:09:01,964
Undskyld.
69
00:09:02,084 --> 00:09:04,764
- Du hedder Mads, ikke?
- Jo.
70
00:09:04,884 --> 00:09:07,484
- Justesen.
- Ja. Hvad drejer det sig om?
71
00:09:07,604 --> 00:09:11,004
- Du skal kigge på det her.
- Kigge på hvad?
72
00:09:11,124 --> 00:09:14,724
Min bankrådgiver har snydt mig.
Det står her.
73
00:09:14,844 --> 00:09:19,924
- Har du talt med dit lokale politi?
- Ja. Jeg har talt med alle sammen.
74
00:09:20,044 --> 00:09:23,684
Men der er ikke nogen,
der vil kigge på det her.
75
00:09:23,804 --> 00:09:27,444
Det er derfor, jeg er kommet her.
Det er jo bagmandspolitiet.
76
00:09:27,564 --> 00:09:31,404
- Hvor meget er du blevet snydt for?
- Hele min virksomhed. Det står her.
77
00:09:31,524 --> 00:09:35,124
- Hvor stor er din virksomhed?
- Det er et enkeltmandsfirma.
78
00:09:35,244 --> 00:09:38,764
Jeg har haft et snedkerfirma,
men det er væk nu. Det står her.
79
00:09:38,884 --> 00:09:45,444
Jeg er ked af det. Vi har kun store
sager til millioner og milliarder.
80
00:09:45,564 --> 00:09:50,964
De lover os alt. De kommer med
bankpakker, og vi skal få hjælp.
81
00:09:51,084 --> 00:09:55,564
Sådan fungerer det bare ikke.
Min bankrådgiver har snydt mig.
82
00:09:55,684 --> 00:09:58,444
- Du skal bare kigge på det!
- Tag det roligt.
83
00:09:58,564 --> 00:10:03,484
Det er ikke sådan, det foregår.
Du skal kontakte det lokale politi.
84
00:10:03,604 --> 00:10:07,444
- Du kan da bare kigge på det.
- Fortsat god dag.
85
00:10:42,044 --> 00:10:44,044
Undskyld.
86
00:10:44,164 --> 00:10:47,444
- Hvad fanden laver du?
- Jeg stener. Undskyld.
87
00:11:20,644 --> 00:11:27,244
- Er der en af jer, der har tabt den?
- Ja, det er sgu da min.
88
00:11:34,404 --> 00:11:37,764
Vi har lukket.
89
00:11:39,004 --> 00:11:43,324
- Jeg har lukket alting ned.
- Det er ikke derfor, jeg er her.
90
00:11:43,444 --> 00:11:46,244
- Du er Claudia Moreno?
- Hvem spørger?
91
00:11:46,364 --> 00:11:49,084
Min chef. Han vil tale med dig.
92
00:11:49,204 --> 00:11:51,724
Og hvem er så din chef?
93
00:11:53,844 --> 00:11:55,145
Kom.
94
00:11:59,204 --> 00:12:01,604
Er du overrasket?
95
00:12:08,442 --> 00:12:11,764
- Fortæl mig, hvordan det går.
- Du mener i friheden?
96
00:12:11,884 --> 00:12:12,780
Ja.
97
00:12:15,508 --> 00:12:21,084
- Det er da bedre end at sidde inde.
- Du prøvede at gøre det rigtige.
98
00:12:21,204 --> 00:12:26,284
Med Energreen. Men vi blev
alle sammen forført af Sander.
99
00:12:28,404 --> 00:12:32,084
- Du vidste intet om det, der skete?
- Nej.
100
00:12:32,204 --> 00:12:35,124
Ikke før det var for sent.
101
00:12:37,324 --> 00:12:40,284
Du tror ikke på mig.
102
00:12:40,668 --> 00:12:46,764
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal tro på.
- Nej, du har nok fat i noget.
103
00:12:46,884 --> 00:12:52,324
Jeg ventede nok for længe
med at gøre noget. Gribe ind.
104
00:12:52,444 --> 00:12:55,724
- Har du et nyt arbejde?
- Advokatbureauerne står ikke i kø.
105
00:12:55,844 --> 00:12:59,684
- Jeg har en plettet straffeattest.
- Og cafeen?
106
00:12:59,804 --> 00:13:04,404
Det ser bedre ud, hvis jeg har et
arbejde. Jeg skal jo leve af noget.
107
00:13:04,524 --> 00:13:07,804
Jeg bliver sgu lidt vred,
når jeg skal være helt ærlig.
108
00:13:07,924 --> 00:13:12,964
Så stor en juridisk begavelse som dig
skal sgu ikke lave kaffe.
109
00:13:13,084 --> 00:13:16,844
Det er jo spild af talent.
110
00:13:16,964 --> 00:13:22,684
- Jeg vil give dig en ny chance.
- Hvad vil du have, jeg skal lave?
111
00:13:22,804 --> 00:13:29,844
Vi tager det hen ad vejen.
Du skal bare komme tilbage til os.
112
00:13:36,804 --> 00:13:43,124
Det drejer sig om Ulrikke Bondesen.
Du kender hende fra studietiden.
113
00:13:43,244 --> 00:13:47,404
Jeg vil gerne have,
at du etablerer kontakt til hende.
114
00:13:48,764 --> 00:13:52,284
- Og hvad så bagefter det?
- Vi tager det hen ad vejen.
115
00:13:52,404 --> 00:13:58,124
Etabler kontakt,
og så mødes vi igen.
116
00:14:00,164 --> 00:14:02,204
Velkommen hjem.
117
00:14:11,124 --> 00:14:13,244
Kristina?
118
00:14:17,324 --> 00:14:19,964
- Mads, vent lidt.
- Hvad?
119
00:14:20,084 --> 00:14:23,004
- Der er en på besøg.
- Hvem?
120
00:14:23,124 --> 00:14:27,044
Han siger,
han kender dig fra dit arbejde.
121
00:14:29,844 --> 00:14:33,724
- Albert, gå ind på dit værelse.
- Okay.
122
00:14:38,004 --> 00:14:42,364
- Hvad hedder du?
- Jeg hedder Hans Peter.
123
00:14:42,484 --> 00:14:48,164
Hans Peter, du skal ikke være her.
Henvend dig til det lokale politi.
124
00:14:48,284 --> 00:14:54,844
Det har jeg prøvet, men der er ikke
noget, der hjælper. De lytter ikke.
125
00:14:56,604 --> 00:15:01,484
Det her,
det er ikke nogen diskussion.
126
00:15:01,604 --> 00:15:05,604
Du skal ikke være her.
Du skal forlade mit hjem lige nu.
127
00:15:05,724 --> 00:15:08,324
Kig på de her papirer...
128
00:15:08,444 --> 00:15:10,444
Ud!
129
00:15:12,484 --> 00:15:18,324
- Jeg har brug for din hjælp.
- Det er ikke vores afdeling. Ud!
130
00:15:19,644 --> 00:15:23,684
Jeg går. Jeg er ked af, hvis jeg kom
til at skræmme dig og din familie...
131
00:15:43,444 --> 00:15:46,564
Jeg blev sgu forskrækket.
132
00:15:46,684 --> 00:15:50,764
Det er okay. Jeg forstår det godt.
133
00:15:50,884 --> 00:15:55,324
- Hvad sagde han?
- Han sagde alt muligt.
134
00:15:55,444 --> 00:15:58,644
Hans kone havde været syg -
135
00:15:58,764 --> 00:16:04,444
- og hans bankrådgiver
havde drevet ham konkurs.
136
00:16:04,564 --> 00:16:08,844
Bankrådgiverens familie havde
snydt ham, så han var gået konkurs.
137
00:16:08,964 --> 00:16:11,804
Det hang ikke rigtig sammen.
138
00:16:11,924 --> 00:16:17,124
Han var bange for at gøre noget dumt.
Det sagde han flere gange.
139
00:16:21,804 --> 00:16:25,164
Hvad var det der med hans kone?
140
00:16:25,284 --> 00:16:27,764
Det ved jeg ikke.
141
00:17:24,284 --> 00:17:28,764
Ja, der er snart mad. Der er mad
lige om lidt. Prøv at se her.
142
00:17:39,484 --> 00:17:45,004
- Hvor har du fået dem fra?
- Dem har jeg da købt. I dag.
143
00:17:45,124 --> 00:17:48,964
Jeg har lavet til ungerne.
144
00:17:49,084 --> 00:17:51,924
Skal du ikke lige give mig et kys?
145
00:17:53,124 --> 00:17:57,404
- Ja. Det skal jeg.
- Med lipgloss på. Har du en lighter?
146
00:18:52,284 --> 00:18:54,284
Tak.
147
00:19:06,044 --> 00:19:08,564
Ikke noget. Jeg...
148
00:19:21,124 --> 00:19:23,084
Ja. Vi ses lige om lidt.
149
00:19:33,604 --> 00:19:37,404
- Hva' så?
- Skal han komme rendende her?
150
00:19:37,524 --> 00:19:43,364
- Jeg skulle aflevere noget til ham.
- Ja, men vi har gæster på besøg.
151
00:19:43,484 --> 00:19:49,644
- Ja, men han betaler også gildet.
- Han giver mig lidt noia på.
152
00:19:49,764 --> 00:19:56,964
- Nicky, helt ærligt.
- Vi mødes ikke her igen. Kom.
153
00:20:40,524 --> 00:20:44,444
- Hold da kæft! Du er tidligt på den.
- Ja.
154
00:20:44,564 --> 00:20:49,044
- Kender du noget til Nova Bank?
- Hvad mener du med 'kender til'?
155
00:20:49,164 --> 00:20:53,044
Er der noget fusk med dem? Du
har en syg teori om de fleste, ikke?
156
00:20:53,164 --> 00:20:58,764
Næ. De er jo landets største bank.
Jeg tror, de er meget respekterede.
157
00:20:58,884 --> 00:21:03,004
Kan du huske ham, der kom her, efter
at jeg var inde og tale med Nanna?
158
00:21:03,124 --> 00:21:07,324
- Ham den forvirrede?
- Han var sgu hjemme hos os i går.
159
00:21:07,444 --> 00:21:11,084
Han var fuldstændig ude af den.
Han efterlod de her papirer.
160
00:21:11,204 --> 00:21:13,324
Hvad er det for noget?
161
00:21:13,444 --> 00:21:18,444
Jeg ved det ikke. Hans Peter har
et snedkerfirma og et lån i banken.
162
00:21:18,564 --> 00:21:22,724
Konen bliver syg. Han kommer
bagud med renterne og siger -
163
00:21:22,844 --> 00:21:28,884
- at bankrådgiveren tre gange
lovede ham... hvad fanden hedder det?
164
00:21:29,004 --> 00:21:31,524
- Henstilling.
- Henstand.
165
00:21:31,644 --> 00:21:35,444
Pludselig smækker banken kassen i.
Han kommer bagud med renterne.
166
00:21:35,564 --> 00:21:42,764
Mister hele lortet og går konkurs.
Han mister også konen.
167
00:21:42,884 --> 00:21:45,404
- Det er da en trist historie.
- Ja.
168
00:21:45,524 --> 00:21:50,244
Men det mystiske ved det hele,
det er, at bankrådgiverens bror...
169
00:21:50,364 --> 00:21:54,564
- Ja, hvad med ham?
- Prøv at gætte.
170
00:21:54,684 --> 00:21:59,484
- Han har noget kørende med konen?
- Nej. Du læser for mange dameblade.
171
00:21:59,604 --> 00:22:07,244
Bankrådgiverens bror er snedker
og overtager alle Hans Peters ordrer.
172
00:22:07,364 --> 00:22:12,524
- Banken har snydt ham.
- Okay.
173
00:22:12,644 --> 00:22:18,844
- Og hvad så?
- Lad os tage ud og tale med ham.
174
00:22:18,964 --> 00:22:24,964
- Det var jo ikke vores afdeling.
- Det har jeg da aldrig sagt.
175
00:22:25,084 --> 00:22:29,084
- Skal vi komme af sted?
- Du husker så dårligt, mand!
176
00:22:33,324 --> 00:22:36,324
Det er her.
177
00:22:40,884 --> 00:22:44,324
- Leder I efter Hans Peter?
- Ja.
178
00:22:44,444 --> 00:22:47,564
Mads Justesen og Alf Rybjerg.
Vi er fra politiet.
179
00:22:47,684 --> 00:22:52,924
Skal jeg lukke jer ind? Jeg har
en ekstranøgle. Vi er gode naboer.
180
00:22:53,044 --> 00:23:00,044
Det er så her, han bor. Men
jeg har ikke set ham siden i forgårs.
181
00:23:00,164 --> 00:23:05,324
- Han hentede nogle papirer.
- Talte du med ham der?
182
00:23:05,444 --> 00:23:09,004
Nej. Han har været
lidt ved siden af sig selv.
183
00:23:40,164 --> 00:23:43,644
- Alf, kom lige engang.
- Ja, hvad så?
184
00:23:43,764 --> 00:23:46,244
Det er et brev eller en kladde.
185
00:23:46,364 --> 00:23:50,084
"Jeg har prøvet alt. Jeg ville ønske,
der var en anden udvej.
186
00:23:50,204 --> 00:23:54,724
Nogle gange, når ingen vil lytte -
187
00:23:54,844 --> 00:23:58,884
- må man tage sagen i egen hånd."
188
00:24:04,684 --> 00:24:08,764
Der er sgu nogen,
der er tidligt på den. Tak for i går.
189
00:24:08,884 --> 00:24:11,604
- Blev det sent?
- Nej.
190
00:24:11,724 --> 00:24:17,084
- Du har fået direktørtider, hva'?
- Jeg er også direktør her.
191
00:24:17,204 --> 00:24:21,684
- Du har sgu da købt sneaks!
- Jeg har hentet dem på posthuset.
192
00:24:21,804 --> 00:24:27,204
- Fuck, hvor er de fede, mand.
- Ja. Tjek det. Limited edition.
193
00:24:27,324 --> 00:24:31,884
- Så er der støtte til hælen.
- Hvor meget skulle du give?
194
00:24:32,004 --> 00:24:37,924
De koster ikke så meget.
Man kommer megahurtigt af sted i dem.
195
00:24:38,044 --> 00:24:42,324
- Bimse, jeg skal snakke med ham.
- Er det ham svenskeren igen?
196
00:24:42,444 --> 00:24:46,924
- Har du spurgt ham om det der?
- Nej. Der har ikke været tid.
197
00:24:47,044 --> 00:24:51,004
Kom nu.
Han må have brug for en ekstra mand.
198
00:24:51,124 --> 00:24:56,204
- Han stoler ikke på folk, vel?
- Kom nu. Pres på.
199
00:24:56,324 --> 00:24:59,764
- Han ved godt, vi er makkere.
- Jeg skal nok spørge ham.
200
00:24:59,884 --> 00:25:03,964
- Tak.
- Cool. Jeg spørger ham.
201
00:25:06,284 --> 00:25:08,844
Hey.
202
00:25:53,644 --> 00:25:55,724
Selvfølgelig.
203
00:26:10,244 --> 00:26:13,724
Hva' så? Hvad sagde han?
204
00:26:15,524 --> 00:26:17,604
Altså...
205
00:26:17,724 --> 00:26:20,244
Du er med.
206
00:26:20,364 --> 00:26:23,364
- Sådan.
- Du skal holde vagt.
207
00:26:23,484 --> 00:26:26,484
- Tak, Nicky.
- Cool. Selvfølgelig.
208
00:26:27,844 --> 00:26:33,084
Men kun hvis du får lavet det,
du skal lave. Jeg er direktøren her.
209
00:26:34,644 --> 00:26:38,324
- Det er halv-halv, ikke?
- Jeg hjælper. Jeg skifter lige tøj.
210
00:27:01,444 --> 00:27:03,724
- Hallo?
- Hej, det er mig.
211
00:27:03,844 --> 00:27:06,324
- Kom ind.
- Tak.
212
00:27:20,924 --> 00:27:24,364
- Hej, du.
- Hej, Steen. Hvor er Bertram?
213
00:27:24,484 --> 00:27:28,604
Han sidder lige nede i bilen.
Jeg ville bare lige snakke med dig.
214
00:27:28,724 --> 00:27:32,644
- Kan vi ikke lige sidde?
- Jo.
215
00:27:39,084 --> 00:27:44,324
Altså... Det er sådan, at selv om
han har besøgt dig derinde -
216
00:27:44,444 --> 00:27:51,044
- og selv om I har set hinanden,
så er det her en stor omvæltning.
217
00:27:51,164 --> 00:27:55,364
Selvfølgelig, men vi har snakket om,
at vi skulle ses i dag.
218
00:27:55,484 --> 00:28:00,684
Jeg vil bare forberede dig på, at
tingene godt kan se anderledes ud.
219
00:28:00,804 --> 00:28:03,724
Selvfølgelig,
men jeg har styr på det.
220
00:28:03,844 --> 00:28:06,724
Bliver der noget,
tager jeg mig af det. Hent ham.
221
00:28:06,844 --> 00:28:10,964
Det er ikke for at give dig dårlig
samvittighed. Det er for at hjælpe.
222
00:28:11,084 --> 00:28:14,564
Steen, stop nu. Jeg er hans mor.
Jeg skal nok styre det her.
223
00:28:14,684 --> 00:28:19,004
- Det kan jeg godt.
- Jeg forklarer det også dårligt.
224
00:28:19,124 --> 00:28:23,124
Han vil ikke herop.
225
00:28:23,244 --> 00:28:26,924
Han vil ikke se dig.
226
00:28:31,964 --> 00:28:36,044
Det er bare det, jeg prøver at sige.
At hvis han virker vred -
227
00:28:36,164 --> 00:28:40,004
- eller ked af det og sådan,
så er det derfor.
228
00:28:43,404 --> 00:28:48,324
Ja... så det er bare...
Men altså, så henter jeg ham.
229
00:28:49,764 --> 00:28:53,244
Ja. Det er fint.
230
00:30:01,044 --> 00:30:05,204
- Hvor er du god, altså! Tak.
- Der lå penge på bordet.
231
00:30:05,324 --> 00:30:09,764
- Det er drikkepenge. Dem tager du.
- Må jeg se, skat?
232
00:30:09,884 --> 00:30:14,564
- Vil du tage nogle tallerkner?
- Okay.
233
00:30:20,284 --> 00:30:22,044
- Hej.
- Hej.
234
00:30:28,844 --> 00:30:32,444
Jeg er virkelig glad for,
at du havde lyst til at mødes.
235
00:30:36,044 --> 00:30:39,324
Shit, det er længe siden, hva'?
236
00:30:41,124 --> 00:30:44,084
Her er da fint.
237
00:30:46,244 --> 00:30:49,684
Jeg er virkelig glad for,
du ikke er vred på mig.
238
00:30:49,804 --> 00:30:52,124
Okay.
239
00:30:53,844 --> 00:30:57,724
Det betyder sindssygt meget,
at man bliver tilgivet, når man...
240
00:30:57,844 --> 00:31:01,644
Jeg forstår det godt. Vi blev
alle sammen forført af Sander.
241
00:31:01,764 --> 00:31:04,084
Af det hele.
242
00:31:04,204 --> 00:31:09,364
Gad vide, hvor fanden han er.
Tænker du ikke på det?
243
00:31:09,484 --> 00:31:12,244
Nej.
244
00:31:14,004 --> 00:31:18,444
Må jeg spørge dig om noget?
Du kender Ulrikke Bondesen, ikke?
245
00:31:18,564 --> 00:31:21,524
- Selvfølgelig. Hvorfor?
- Jeg mangler arbejde.
246
00:31:21,644 --> 00:31:25,804
- Hun har en vis indflydelse.
- Du mener i Absalon Bank?
247
00:31:25,924 --> 00:31:31,084
De er vist glade for hende. Hun
er chef for deres Aarhus-afdeling.
248
00:31:31,204 --> 00:31:34,244
Hun er medarbejdervalgt
til deres bestyrelse.
249
00:31:34,364 --> 00:31:40,324
Og Absalon Bank er
det helt nye store? Hvad?
250
00:31:40,444 --> 00:31:44,604
Fair nok. Der sker meget, når man er
væk. Vi er gået væk fra telegrafen.
251
00:31:44,724 --> 00:31:49,684
Mobiltelefonen
var der også dengang, ikke?
252
00:31:49,804 --> 00:31:54,324
Absalon Bank, det er det nye. Der er
ingen gebyrer. Det er fair banking.
253
00:31:54,444 --> 00:31:59,244
De spekulerer ikke. De har fået over
10.000 nye kunder på under et år.
254
00:31:59,364 --> 00:32:01,764
Dem skulle man
have smidt penge efter.
255
00:32:01,884 --> 00:32:05,804
Ulrikke, hvor godt kender du hende?
Hvordan er hun som person?
256
00:32:09,484 --> 00:32:12,444
Du skal ikke bruge hende
til at få job, vel?
257
00:32:12,564 --> 00:32:17,444
- Jo, jeg skal. Hvad snakker du om?
- Det er bare...
258
00:32:18,404 --> 00:32:21,724
- Har du gang i noget?
- Hvad snakker du om?
259
00:32:21,844 --> 00:32:24,604
Spørger du på vegne af nogen?
260
00:32:24,724 --> 00:32:29,204
- Du har gang i et eller andet.
- Jeg stiller dig bare et spørgsmål.
261
00:32:29,324 --> 00:32:33,444
- Men hvem stiller det spørgsmål?
- Det gør jeg sgu da.
262
00:32:35,284 --> 00:32:37,924
Hvad?
263
00:32:38,044 --> 00:32:40,844
Hvem spørger?
264
00:32:43,844 --> 00:32:48,724
- Det gør Christensen.
- Du tager eddermame pis på mig!
265
00:32:48,844 --> 00:32:52,924
- Arbejd ikke sammen med ham!
- Det er ikke en stor ting.
266
00:32:53,044 --> 00:32:56,324
Ikke ham!
Han stod bag det hele med Energreen.
267
00:32:56,444 --> 00:33:00,084
- Han fik sat dig i fængsel.
- Tror du ikke, at jeg ved det?
268
00:33:00,204 --> 00:33:05,844
- Hvordan kan du overveje det?
- Det er skidesvært at få et job.
269
00:33:05,964 --> 00:33:10,244
- Vågn op, Claudia.
- Jens Kristian...
270
00:33:25,924 --> 00:33:30,844
Hvor mange har du så købt?
Hvor mange sko har du købt?
271
00:33:30,964 --> 00:33:35,724
Fem par. Men vi skal spise nu,
hvis jeg skal nå at spise med.
272
00:33:35,844 --> 00:33:38,644
- Hvad skal du?
- Ikke noget.
273
00:33:38,764 --> 00:33:43,364
- Ikke noget?
- Jeg skal lave noget for svenskeren.
274
00:33:43,484 --> 00:33:46,964
Kommer du op og sidder?
275
00:33:47,084 --> 00:33:51,124
Hvis du skulle arbejde med ham,
var det ikke nogen hemmeligheder.
276
00:33:51,244 --> 00:33:56,844
Det er, fordi jeg har lovet Bimse,
at han må tage med.
277
00:33:56,964 --> 00:34:01,884
- Hvad hvis han fucker op?
- Ja, men han er helt knust, ikke?
278
00:34:02,004 --> 00:34:05,164
Bimse er skidesød,
men han er også helt væk.
279
00:34:05,284 --> 00:34:09,764
Jeg lovede ham at komme med. Han skal
bare holde vagt. Der sker ikke noget.
280
00:34:09,884 --> 00:34:15,764
Du kan ikke love det, bare fordi
han er din ven. Det er for åndssvagt.
281
00:34:27,604 --> 00:34:32,164
- Hey.
- Jeg har lige talt med svenskeren.
282
00:34:32,284 --> 00:34:36,884
Det dur ikke. Det må blive
en anden gang. Jeg er sent på den.
283
00:34:37,004 --> 00:34:40,324
- Jeg er nødt til at komme af sted.
- Fuck!
284
00:34:40,444 --> 00:34:44,884
- Slap af, mand. Jeg er ked af det.
- Jeg har reddet din røv, Nicky.
285
00:34:45,004 --> 00:34:49,124
Ja, og jeg er ked af det. Okay?
Er du færdig?
286
00:34:49,244 --> 00:34:53,044
- Jeg ved alt muligt. Husk det.
- Du skal kraftedeme ikke true mig!
287
00:34:53,164 --> 00:34:57,484
Du holder din kæft,
ellers kommer du i seriøse problemer.
288
00:34:59,924 --> 00:35:01,924
Fuck!
289
00:35:12,484 --> 00:35:18,764
Det er Hans Peters snedkerværksted.
Læg en besked, så ringer jeg tilbage.
290
00:35:20,724 --> 00:35:22,444
Hey.
291
00:35:22,564 --> 00:35:27,484
Jeg smutter i seng nu.
Hvornår kommer du selv ind?
292
00:35:27,604 --> 00:35:32,764
- Det ved jeg ikke, skat.
- Er det Hans Peters sag?
293
00:35:32,884 --> 00:35:36,044
Ja. Mig og Alf besøgte ham,
men han var der ikke.
294
00:35:36,164 --> 00:35:40,284
Vi har eftersøgt ham.
Vi kan ikke gøre andet.
295
00:35:41,524 --> 00:35:46,564
Det er, ligesom om
jeg har overset et eller andet.
296
00:35:46,684 --> 00:35:49,124
Der skal nok dukke noget op.
297
00:35:49,244 --> 00:35:52,084
Tror du?
298
00:38:05,844 --> 00:38:09,924
- Gå væk!
- Lad være med at sparke, Bertram.
299
00:38:10,044 --> 00:38:13,764
- Bertram, hold op!
- Dumme mor.
300
00:38:21,244 --> 00:38:25,484
- Vi kan ikke ringe til far igen.
- Hvorfor ikke?
301
00:38:25,604 --> 00:38:29,524
Fordi vi har ringet
og sagt godnat fem gange nu.
302
00:38:29,644 --> 00:38:33,084
Gå med dig, dumme mor.
303
00:38:33,204 --> 00:38:36,324
Kan du sove godt, skat?
304
00:38:36,444 --> 00:38:39,404
- Du ser far i morgen, ikke?
- Gå nu bare.
305
00:38:39,524 --> 00:38:42,564
Så kommer han og henter dig.
306
00:39:21,404 --> 00:39:24,724
Hvad var det for et stævne,
du skulle til, skat?
307
00:39:24,844 --> 00:39:27,284
Det er lige meget.
308
00:39:28,484 --> 00:39:32,564
- Var det et lagkagestævne?
- Lagkage?
309
00:39:32,684 --> 00:39:35,964
Det er et stævne,
hvor de store og små spiller sammen.
310
00:39:36,084 --> 00:39:39,244
Hvad snakker du om, Claudia?
311
00:39:42,284 --> 00:39:44,684
Claudia?
312
00:39:44,804 --> 00:39:47,804
Er du blevet for gammel
til at kalde mig mor?
313
00:40:13,724 --> 00:40:17,244
- Undskyld.
- Hej. Hvad kan jeg gøre for dig?
314
00:40:17,364 --> 00:40:20,364
Jeg skal tale med
Amanda eller Simon Absalonsen.
315
00:40:20,484 --> 00:40:25,644
- Ja. Har du en aftale?
- Nej, det har jeg ikke.
316
00:40:25,764 --> 00:40:28,284
Okay.
317
00:40:28,404 --> 00:40:32,084
De har sikkert travlt,
men det tager kun fem minutter.
318
00:40:32,204 --> 00:40:36,204
Fortæl dem, det er vigtigt,
og at jeg sagtens kan sidde og vente.
319
00:40:36,324 --> 00:40:39,444
- Hvem må jeg sige, det er?
- Claudia Moreno.
320
00:40:39,564 --> 00:40:43,164
- Tag plads, så siger jeg, du er her.
- Tak.
321
00:41:24,524 --> 00:41:27,324
Er du okay?
322
00:41:31,124 --> 00:41:37,124
Ja, ja. Modtageren er her. Der er hul
igennem. Skal du ikke til lægen?
323
00:41:56,324 --> 00:41:59,764
For fanden! Hey, hey! Fuck!
324
00:42:22,564 --> 00:42:26,044
Hjælp! Jeg har en mand her!
325
00:42:27,844 --> 00:42:30,284
- Hvad er der sket?
- Jeg ved det ikke.
326
00:42:30,404 --> 00:42:33,644
- Fandt du ham sådan her?
- Nej. Han er kørt galt.
327
00:42:33,764 --> 00:42:37,204
- Han besvimede inden.
- Det skal gå hurtigt.
328
00:42:38,804 --> 00:42:41,564
Han skal ind på traumeafdelingen.
329
00:42:42,644 --> 00:42:45,884
- Er du okay?
- Ja, ja.
330
00:42:46,004 --> 00:42:51,444
- Kender du ham? Er du pårørende?
- Ja. Ja, det er jeg.
331
00:42:51,564 --> 00:42:54,124
- Jeg er hans søn.
- Okay. Du går med mig.
332
00:42:54,244 --> 00:42:57,444
Vi har en svag puls på 48.
333
00:42:57,564 --> 00:43:01,524
- Hvad siger saturationen?
- 83.
334
00:43:21,204 --> 00:43:25,724
Jeg skulle tale med Kasper Eriksen.
Han plejer at sidde derovre.
335
00:43:25,844 --> 00:43:31,084
Han er her ikke i dag. Hans søn
er syg, så de skulle til lægen.
336
00:43:36,324 --> 00:43:40,724
Han kommer igen i morgen.
Du kan komme tilbage i morgen.
337
00:43:40,844 --> 00:43:45,964
- Han kommer ikke tilbage i dag?
- Han kommer igen i morgen.
338
00:43:46,084 --> 00:43:51,244
- Det er ret vigtigt.
- Ja, men altså, han har fri i dag.
339
00:43:51,364 --> 00:43:54,204
Okay.
340
00:44:09,364 --> 00:44:13,924
Jeg skal tale med Kasper Eriksen.
Jeg skal tale med Kasper nu!
341
00:44:14,044 --> 00:44:17,604
Han er her ikke i dag.
342
00:44:18,604 --> 00:44:21,324
Jeg kan godt ringe til ham, hvis...
343
00:44:23,484 --> 00:44:25,844
Rejs dig op.
344
00:44:25,964 --> 00:44:29,964
Har du en telefon?
Kom med den. Kom.
345
00:44:31,564 --> 00:44:35,004
Giv mig din telefon!
Også dig. Din telefon. Nu!
346
00:44:35,124 --> 00:44:38,084
Det gælder jer alle sammen.
Hurtigt, for satan!
347
00:44:38,204 --> 00:44:42,644
Alle sammen, telefoner frem! Op at
stå, alle sammen! Også dig. Herover!
348
00:44:45,484 --> 00:44:48,964
Sæt jer ned. Sæt dig ned!
349
00:44:50,524 --> 00:44:53,684
Jeg skal tale med Kasper Eriksen.
350
00:44:53,804 --> 00:44:56,164
Jeg skal tale med Kasper Eriksen!
351
00:44:56,284 --> 00:44:59,604
Jamen han er her ikke i dag.
352
00:45:03,364 --> 00:45:06,444
Shh! Stille!
353
00:45:06,564 --> 00:45:10,084
Du skal ikke være ked af det.
Der sker ikke noget.
354
00:45:10,204 --> 00:45:12,884
Jeg skal bare snakke
med Kasper Eriksen.
355
00:45:13,004 --> 00:45:15,564
Rejs dig op.
356
00:45:25,004 --> 00:45:28,724
- Hvad hedder du?
- Helle.
357
00:45:28,844 --> 00:45:31,604
Helle. Okay.
358
00:45:31,724 --> 00:45:36,044
Bare tag det roligt. Kom herover.
359
00:45:36,164 --> 00:45:40,524
Tag telefonen. Kom.
Tag telefonen nu. Kig på mig!
360
00:45:40,644 --> 00:45:44,724
Der sker ikke noget, vel?
Okay? Bare tag det roligt.
361
00:45:46,204 --> 00:45:50,124
Bliv siddende, alle sammen, ikke?
362
00:45:50,244 --> 00:45:55,204
Du skal ringe til det nummer her.
Det er en journalist. Bare ring op.
363
00:46:05,284 --> 00:46:10,044
Ham, I efterlyste i går...
Station 3 har fundet ham.
364
00:46:10,164 --> 00:46:15,444
- Hvorhenne?
- I en bank. Nordvest.
365
00:46:34,044 --> 00:46:38,964
Shh! Tag det roligt nu. Der er
ingen grund til at være ked af det.
366
00:46:50,204 --> 00:46:54,524
- Hey! Er der en kælder?
- Ja. Dér.
367
00:46:54,644 --> 00:46:59,684
Kom! Alle sammen op at stå.
Det gælder også dig. Ned i kælderen.
368
00:46:59,804 --> 00:47:03,044
Kom så, kom så, kom så.
Ned i kælderen. Også dig!
369
00:47:03,164 --> 00:47:08,004
Undskyld, undskyld. Skete der noget?
Det var ikke meningen.
370
00:47:10,764 --> 00:47:14,684
- Kollegaer. Hvem er indsatsleder?
- Det er herren der.
371
00:47:20,124 --> 00:47:23,604
- Mads Justesen. Vi kommer fra SØIK.
- SØIK? Hvad laver I her?
372
00:47:23,724 --> 00:47:28,124
Vi er i gang med at lave en
efterforskning på jeres gidseltager.
373
00:47:28,244 --> 00:47:31,964
- Hvad vil I?
- Jeg tror, jeg kan tale med ham.
374
00:47:32,084 --> 00:47:36,164
Vi ved godt, hvorfor han gør det.
Han har ringet til TV 1.
375
00:47:36,284 --> 00:47:40,964
Han vil have medierne herned,
og så vil han fortælle sin historie.
376
00:47:41,084 --> 00:47:43,884
- Og hvad siger I?
- Vi siger nej.
377
00:47:44,004 --> 00:47:48,324
Så længe der er gidsler derinde,
er der ingen, der kommer i nærheden.
378
00:47:50,164 --> 00:47:53,684
- Hvem er forhandler?
- Han er på vej.
379
00:47:53,804 --> 00:47:58,844
- Jeg tror sgu, jeg kan tale med ham.
- Ikke, om du så var Bruce Willis.
380
00:47:58,964 --> 00:48:03,124
Vi venter på, at en professionel
forhandler kommer. Sådan bliver det.
381
00:48:11,764 --> 00:48:14,724
- Du ville gerne tale med mig?
- Ja. Hej.
382
00:48:14,844 --> 00:48:17,404
- Claudia Moreno.
- Dav. Simon.
383
00:48:17,524 --> 00:48:22,524
- Kan vi gå et mere diskret sted hen?
- Det er fint her.
384
00:48:22,644 --> 00:48:27,084
Der er flere, der har forsøgt
at overtage jeres bank.
385
00:48:27,204 --> 00:48:31,084
- Ja. Det er vi ikke interesseret i.
- Nej.
386
00:48:31,204 --> 00:48:35,244
Men med al respekt så tror jeg,
den her gang bliver lidt anderledes.
387
00:48:35,364 --> 00:48:38,364
- Den her gang?
- Ja.
388
00:48:38,484 --> 00:48:41,924
- Er du sikker på, vi skal blive her?
- Ja, det er jeg sikker på.
389
00:48:42,044 --> 00:48:46,324
En ledende erhvervsmand har bedt
mig udspionere en af jeres ansatte.
390
00:48:46,444 --> 00:48:50,244
Den ansatte er også
medlem af jeres bestyrelse.
391
00:48:50,364 --> 00:48:53,004
Hvorfor fortæller du mig det her?
392
00:48:53,124 --> 00:48:56,924
Jeg har en personlig interesse i,
at det ikke lykkes ham.
393
00:48:57,044 --> 00:48:59,964
Hvem er denne erhvervsmand?
Kan du sige det?
394
00:49:00,084 --> 00:49:03,964
Nej. Ikke medmindre
I tilknytter mig som konsulent.
395
00:49:04,084 --> 00:49:07,004
Jeg ved, hvordan han arbejder.
396
00:49:07,124 --> 00:49:11,204
Er du ikke lige venlig
at følge med mig?
397
00:49:13,484 --> 00:49:17,004
Jeg ved godt,
at det her ikke er rart -
398
00:49:17,124 --> 00:49:22,644
- men det var virkelig godt,
at du kom ind med ham så hurtigt.
399
00:49:24,524 --> 00:49:30,204
- Men han er okay så?
- Alt er gået, som det skulle.
400
00:49:30,324 --> 00:49:36,004
Han har haft flere blodpropper i
hjertet. Du har reddet din fars liv.
401
00:49:52,684 --> 00:49:57,964
Der sker jo ikke noget. Det kan
tage rigtig lang tid, det her, Alf.
402
00:49:58,084 --> 00:50:01,204
Det kan vi sgu ikke vente på.
403
00:50:03,084 --> 00:50:08,884
Han vil høre på mig derinde.
Jeg går derind. Dækker du mig?
404
00:50:25,204 --> 00:50:27,484
Hans Peter?
405
00:50:33,684 --> 00:50:35,804
Hans Peter?
406
00:50:37,764 --> 00:50:42,724
- Hvem er det? Hvem er det?
- Det er Mads.
407
00:50:42,844 --> 00:50:46,404
Politibetjenten, du talte med
forleden dag. Kan du huske det?
408
00:50:46,524 --> 00:50:50,844
- Ja, men jeg taler kun med pressen.
- Du var hjemme hos mig.
409
00:50:50,964 --> 00:50:54,364
Jeg vil kun tale med pressen.
410
00:50:54,484 --> 00:50:59,924
- Prøv at høre. Du kan tale med mig.
- Nej, det nytter ikke noget.
411
00:51:00,044 --> 00:51:04,444
Du kan ikke bare forlange taletid.
Politiet holder pressen tilbage.
412
00:51:04,564 --> 00:51:08,604
Pressen skal høre min historie.
Hvorfor kan jeg ikke tale med dem?
413
00:51:08,724 --> 00:51:12,844
Fordi det er ikke sådan, det foregår.
Prøv at høre...
414
00:51:12,964 --> 00:51:18,564
- De lytter ikke til terrorister...
- Jeg er ikke terrorist! Vel?
415
00:51:33,524 --> 00:51:36,444
- Hans Peter?
- Ja.
416
00:51:38,364 --> 00:51:43,564
- Alf, jeg er lige midt i noget.
- Nu er aktionsstyrken her.
417
00:51:43,684 --> 00:51:48,324
- Sig til dem, at jeg er herinde.
- Ja, det skal jeg nok.
418
00:51:50,044 --> 00:51:55,844
Hans Peter? Prøv at høre.
Jeg har lige talt med min kollega.
419
00:51:55,964 --> 00:52:00,124
De står derude.
De er klar til at rykke ind.
420
00:52:00,244 --> 00:52:03,644
Hvis du løslader dem,
så kan vi tale sammen, ikke?
421
00:52:03,764 --> 00:52:06,844
Din sag vil blive undersøgt.
Kan du høre mig?
422
00:52:06,964 --> 00:52:09,924
- Hans Peter?
- Ja.
423
00:52:10,044 --> 00:52:15,444
Skal vi aftale, at du lukker
gidslerne ud nu? Er det en aftale?
424
00:52:17,404 --> 00:52:20,644
Er det en aftale?
425
00:52:23,484 --> 00:52:26,164
Aftale.
426
00:52:26,284 --> 00:52:29,324
- Okay.
- Der sker ikke noget. Bare rolig.
427
00:52:29,444 --> 00:52:33,204
Ud! Den vej. Kom så. Ud. Ud!
428
00:52:46,684 --> 00:52:49,324
Hans Peter?
429
00:52:49,444 --> 00:52:52,324
- Hans Peter?
- Jeg kommer op nu.
430
00:52:52,444 --> 00:52:55,364
Okay.
431
00:52:55,484 --> 00:52:58,444
Satans også.
432
00:52:58,564 --> 00:53:03,244
- Prøv at høre. Lad den dame gå.
- Jeg er ikke fuldstændig idiot, vel?
433
00:53:03,364 --> 00:53:06,244
- Lad hende gå.
- Læg pistolen.
434
00:53:06,364 --> 00:53:09,764
Okay. Jeg lægger den her.
435
00:53:09,884 --> 00:53:12,964
- Spark den herover.
- Okay.
436
00:53:15,604 --> 00:53:20,204
Undskyld. Jeg er sgu lige så nervøs,
som du er. Ikke?
437
00:53:20,324 --> 00:53:24,964
Hans Peter, lad hende gå. Læg dit
gevær, ligesom jeg lagde min pistol.
438
00:53:25,084 --> 00:53:28,404
Læg dit gevær. Slip!
Vær sød at slippe hende.
439
00:53:28,524 --> 00:53:33,604
- Så fortæl mig, hvad du ved.
- Læg det gevær. Kom nu.
440
00:53:33,724 --> 00:53:36,484
- Læg det gevær.
- Det kan jeg ikke!
441
00:53:36,604 --> 00:53:40,444
Fortæl, hvad du ved om min sag.
442
00:53:40,564 --> 00:53:44,684
Prøv lige at se på hende, Hans Peter.
443
00:53:53,684 --> 00:54:01,364
Jeg har talt med din nabo. En kvinde.
Jeg lover dig at se på din sag.
444
00:54:04,044 --> 00:54:08,804
- Fortæl mig, hvad du ved, Mads.
- Du er ikke nogen gidseltager, vel?
445
00:54:08,924 --> 00:54:14,764
Du er en ganske almindelig mand.
Du er en snedkermester.
446
00:54:14,884 --> 00:54:20,284
Læg nu det gevær,
og så lad hende gå, Hans Peter. Ikke?
447
00:54:22,284 --> 00:54:26,444
- Fortæl mig, hvad du ved om min sag.
- Okay.
448
00:54:26,564 --> 00:54:29,524
- Fortæl mig, hvad du ved.
- Bliv der.
449
00:55:47,404 --> 00:55:50,564
Amanda?
450
00:55:54,124 --> 00:55:57,444
Du kan bare vente her.
451
00:56:05,284 --> 00:56:09,844
Der står en ung kvinde, vi vist
lige bliver nødt til at tale med.
452
00:56:09,964 --> 00:56:14,124
- Jeg er lige midt i noget.
- Ja, men det her er vigtigt.
453
00:56:14,244 --> 00:56:17,324
Jeg har fem minutter.
454
00:56:22,244 --> 00:56:24,684
Godt.
455
00:56:27,604 --> 00:56:30,604
Værsgo at sidde ned.
456
00:57:21,204 --> 00:57:24,204
Danske tekster: Tina Schäfer
Dansk Video Tekst
39604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.