All language subtitles for bedrag.s02e01.720p-division.Danish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,942 --> 00:00:05,484 Vestsjællands Bank har begæret os konkurs. 2 00:00:05,604 --> 00:00:09,924 Der er sket omfattende svindel i vores virksomhed. 3 00:00:10,044 --> 00:00:13,564 - Det lyder som en anmeldelse. - Træk væk fra jeres computere. 4 00:00:13,684 --> 00:00:16,404 Ransagningskendelse til alle kontorer. 5 00:00:16,524 --> 00:00:21,564 Har du virkelig gjort alt det her? Har du snakket med Bertram? 6 00:00:21,684 --> 00:00:24,924 Skal jeg sige, at hans mor skal i fængsel et par år? 7 00:00:25,044 --> 00:00:31,564 - Hvorfor dækker du over dem? - Det har stået på, før du kom til. 8 00:00:31,684 --> 00:00:35,684 - Giv os Alexander Sødergren. - Vi kan ikke redde hinanden. 9 00:00:35,804 --> 00:00:39,644 Jeg hiver mig selv ud af det her. Du skal gøre det samme. 10 00:00:41,524 --> 00:00:46,364 Påtag dig skylden for svindlen i Energreen og tag din straf. 11 00:00:46,484 --> 00:00:50,644 Jeg tager sgu chancen, du. Jeg skal ikke i fængsel, Knud. 12 00:00:50,764 --> 00:00:54,644 Som det ser ud lige nu, har vi ikke grundlag for at lave en aftale. 13 00:00:56,084 --> 00:00:59,484 Jeg kan ikke. Jeg skal ud. 14 00:00:59,604 --> 00:01:03,444 Jeg skal ud. Jeg vil rigtig gerne ud. Slip mig! 15 00:01:04,444 --> 00:01:09,564 Jeg ved, I vil anholde mig, og jeg skal nok tage med helt frivilligt. 16 00:01:09,684 --> 00:01:13,564 Jeg skal bare have ti minutter sammen med min søn. 17 00:01:14,964 --> 00:01:19,124 Lina, du skal ikke stoppe op. Bare fortsæt ned. Vi beholder 2 mio. 18 00:01:22,844 --> 00:01:25,644 - Hvad har vi gjort galt? - Det er ikke dem! 19 00:01:25,764 --> 00:01:30,364 - Jeg har købt Jan ud af værkstedet. - Den million deler vi. 20 00:01:31,804 --> 00:01:36,844 Jeg kører min kone hjem. Er det ulovligt eller noget? Hva'? 21 00:01:36,964 --> 00:01:39,924 Jeg har gjort mere for det her land, end du fatter. 22 00:01:40,044 --> 00:01:45,044 Hvordan tror du, Vestsjællands Bank har det med de 200 mio., de mistede? 23 00:01:45,164 --> 00:01:49,764 - Jeg lukker sagen med Sødergren. - Det peger mod bestyrelsesformanden. 24 00:01:49,884 --> 00:01:51,884 Det går ikke, Mads. 25 00:01:52,004 --> 00:01:56,004 Lige nu laver deres vindmøller 5 gigawatt. De vil gerne op på 20... 26 00:02:18,724 --> 00:02:24,724 Nationalbanken har stået stædigt fast på forsvaret af den danske krone. 27 00:02:24,844 --> 00:02:30,844 Det her er, hvad bestyrelsesformanden for Nova Bank havde at sige: 28 00:02:30,964 --> 00:02:35,724 Jeg er ikke bekymret. Der vælter masser af penge ind i landet. 29 00:02:35,844 --> 00:02:41,204 Siden renten blev sat ned, er der strømmet 41 mia. kr. ind i Danmark. 30 00:02:41,324 --> 00:02:45,444 Vi er sikre på, at den danske krone nok skal forsvare sig. 31 00:02:54,644 --> 00:02:56,844 - Hej. - Hej. 32 00:02:56,964 --> 00:03:02,084 - Det er til dig. - Til mig? Seriøst? 33 00:03:02,204 --> 00:03:05,764 Ja, jeg skal jo ikke bruge det mere. 34 00:03:26,724 --> 00:03:29,124 - Værsgo. - Tak skal du have. 35 00:03:29,244 --> 00:03:31,604 Så skal du bare skrive under her. 36 00:04:17,404 --> 00:04:21,484 - Hva' så? Noget nyt? - Næ. Ikke en skid. 37 00:04:21,604 --> 00:04:25,564 Måske venter hun på, at han tager kontakt. 38 00:04:25,684 --> 00:04:28,884 - Havde hun ikke søgt om udrejse? - Jo. Til Paris. 39 00:04:29,004 --> 00:04:33,764 Hun venter på svar på, om hun kan besøge sin søn i en uge. 40 00:04:33,884 --> 00:04:36,444 - Og hvad så? - Ja, så fortsætter vi. 41 00:04:36,564 --> 00:04:41,764 Så fortsætter vi? Med hvad? Har du talt med Nanna om det? 42 00:04:43,204 --> 00:04:47,404 - Hun har jo afsonet sin straf, Mads. - Men hun er kun på prøveløsladelse. 43 00:04:47,524 --> 00:04:52,764 På et tidspunkt kontakter Claudia Alexander Sødergren eller omvendt. 44 00:06:49,684 --> 00:06:53,204 Vi kan ikke få en dommerkendelse til hendes telefon. 45 00:06:53,324 --> 00:06:56,324 Jamen altså, de kontakter hinanden. 46 00:06:56,444 --> 00:07:01,284 Sødergren er efterlyst via Interpol. De ville opdage det. 47 00:07:01,404 --> 00:07:06,164 - Interpol kan åbenbart ikke noget. - Det mener du ikke? 48 00:07:07,604 --> 00:07:13,124 Nanna, der er over 200 mio., der ikke er gjort rede for i Energreen. 49 00:07:13,244 --> 00:07:16,484 - Det kan du ikke sige nej til. - Det går ikke. 50 00:07:16,604 --> 00:07:21,084 Der bliver ikke nogen aflytning af Claudia Moreno. 51 00:07:21,204 --> 00:07:25,524 - Hvad med De Koenig-sagen? - Vi har fået revisionsrapporten. 52 00:07:25,644 --> 00:07:29,524 Mig og Alf går igennem den i løbet af ugen. 53 00:07:29,644 --> 00:07:32,684 - Det ligner skatteunddragelse. - Spændende. 54 00:07:32,804 --> 00:07:34,964 Meget spændende. 55 00:07:40,804 --> 00:07:43,644 Er det dig, der skulle have en latte? 56 00:07:49,444 --> 00:07:52,924 - Må jeg bede om tre cappuccinoer? - Ja, selvfølgelig. 57 00:07:54,284 --> 00:07:56,924 Fucking cappuccinoer! 58 00:07:57,044 --> 00:08:02,764 - Skal jeg ikke tage over? - Jo. Tak. Den er virkelig varm. 59 00:08:12,604 --> 00:08:17,444 Ja, skat. I morgen kommer dig og far. Kl. 10, ikke? 60 00:08:17,564 --> 00:08:20,964 Jeg glæder mig virkelig til at se dig. 61 00:08:21,724 --> 00:08:26,404 - Her. - Jeg bliver nødt til at smutte. Hej. 62 00:08:26,524 --> 00:08:31,444 - Skal jeg hoppe ind og...? - Nej, der er tjek på det. 63 00:08:33,564 --> 00:08:37,564 - Var det din søn, der ringede? - Ja, det var det. 64 00:08:37,684 --> 00:08:41,484 Har du et billede af ham? 65 00:08:42,564 --> 00:08:46,764 Det lyder nok lidt mærkeligt, men jeg har ikke haft telefon meget længe - 66 00:08:46,884 --> 00:08:50,324 - så jeg har ikke nogen billeder overhovedet. Så nej. 67 00:08:50,444 --> 00:08:53,164 Okay. Nå... 68 00:08:59,284 --> 00:09:01,964 Undskyld. 69 00:09:02,084 --> 00:09:04,764 - Du hedder Mads, ikke? - Jo. 70 00:09:04,884 --> 00:09:07,484 - Justesen. - Ja. Hvad drejer det sig om? 71 00:09:07,604 --> 00:09:11,004 - Du skal kigge på det her. - Kigge på hvad? 72 00:09:11,124 --> 00:09:14,724 Min bankrådgiver har snydt mig. Det står her. 73 00:09:14,844 --> 00:09:19,924 - Har du talt med dit lokale politi? - Ja. Jeg har talt med alle sammen. 74 00:09:20,044 --> 00:09:23,684 Men der er ikke nogen, der vil kigge på det her. 75 00:09:23,804 --> 00:09:27,444 Det er derfor, jeg er kommet her. Det er jo bagmandspolitiet. 76 00:09:27,564 --> 00:09:31,404 - Hvor meget er du blevet snydt for? - Hele min virksomhed. Det står her. 77 00:09:31,524 --> 00:09:35,124 - Hvor stor er din virksomhed? - Det er et enkeltmandsfirma. 78 00:09:35,244 --> 00:09:38,764 Jeg har haft et snedkerfirma, men det er væk nu. Det står her. 79 00:09:38,884 --> 00:09:45,444 Jeg er ked af det. Vi har kun store sager til millioner og milliarder. 80 00:09:45,564 --> 00:09:50,964 De lover os alt. De kommer med bankpakker, og vi skal få hjælp. 81 00:09:51,084 --> 00:09:55,564 Sådan fungerer det bare ikke. Min bankrådgiver har snydt mig. 82 00:09:55,684 --> 00:09:58,444 - Du skal bare kigge på det! - Tag det roligt. 83 00:09:58,564 --> 00:10:03,484 Det er ikke sådan, det foregår. Du skal kontakte det lokale politi. 84 00:10:03,604 --> 00:10:07,444 - Du kan da bare kigge på det. - Fortsat god dag. 85 00:10:42,044 --> 00:10:44,044 Undskyld. 86 00:10:44,164 --> 00:10:47,444 - Hvad fanden laver du? - Jeg stener. Undskyld. 87 00:11:20,644 --> 00:11:27,244 - Er der en af jer, der har tabt den? - Ja, det er sgu da min. 88 00:11:34,404 --> 00:11:37,764 Vi har lukket. 89 00:11:39,004 --> 00:11:43,324 - Jeg har lukket alting ned. - Det er ikke derfor, jeg er her. 90 00:11:43,444 --> 00:11:46,244 - Du er Claudia Moreno? - Hvem spørger? 91 00:11:46,364 --> 00:11:49,084 Min chef. Han vil tale med dig. 92 00:11:49,204 --> 00:11:51,724 Og hvem er så din chef? 93 00:11:53,844 --> 00:11:55,145 Kom. 94 00:11:59,204 --> 00:12:01,604 Er du overrasket? 95 00:12:08,442 --> 00:12:11,764 - Fortæl mig, hvordan det går. - Du mener i friheden? 96 00:12:11,884 --> 00:12:12,780 Ja. 97 00:12:15,508 --> 00:12:21,084 - Det er da bedre end at sidde inde. - Du prøvede at gøre det rigtige. 98 00:12:21,204 --> 00:12:26,284 Med Energreen. Men vi blev alle sammen forført af Sander. 99 00:12:28,404 --> 00:12:32,084 - Du vidste intet om det, der skete? - Nej. 100 00:12:32,204 --> 00:12:35,124 Ikke før det var for sent. 101 00:12:37,324 --> 00:12:40,284 Du tror ikke på mig. 102 00:12:40,668 --> 00:12:46,764 - Jeg ved ikke, hvad jeg skal tro på. - Nej, du har nok fat i noget. 103 00:12:46,884 --> 00:12:52,324 Jeg ventede nok for længe med at gøre noget. Gribe ind. 104 00:12:52,444 --> 00:12:55,724 - Har du et nyt arbejde? - Advokatbureauerne står ikke i kø. 105 00:12:55,844 --> 00:12:59,684 - Jeg har en plettet straffeattest. - Og cafeen? 106 00:12:59,804 --> 00:13:04,404 Det ser bedre ud, hvis jeg har et arbejde. Jeg skal jo leve af noget. 107 00:13:04,524 --> 00:13:07,804 Jeg bliver sgu lidt vred, når jeg skal være helt ærlig. 108 00:13:07,924 --> 00:13:12,964 Så stor en juridisk begavelse som dig skal sgu ikke lave kaffe. 109 00:13:13,084 --> 00:13:16,844 Det er jo spild af talent. 110 00:13:16,964 --> 00:13:22,684 - Jeg vil give dig en ny chance. - Hvad vil du have, jeg skal lave? 111 00:13:22,804 --> 00:13:29,844 Vi tager det hen ad vejen. Du skal bare komme tilbage til os. 112 00:13:36,804 --> 00:13:43,124 Det drejer sig om Ulrikke Bondesen. Du kender hende fra studietiden. 113 00:13:43,244 --> 00:13:47,404 Jeg vil gerne have, at du etablerer kontakt til hende. 114 00:13:48,764 --> 00:13:52,284 - Og hvad så bagefter det? - Vi tager det hen ad vejen. 115 00:13:52,404 --> 00:13:58,124 Etabler kontakt, og så mødes vi igen. 116 00:14:00,164 --> 00:14:02,204 Velkommen hjem. 117 00:14:11,124 --> 00:14:13,244 Kristina? 118 00:14:17,324 --> 00:14:19,964 - Mads, vent lidt. - Hvad? 119 00:14:20,084 --> 00:14:23,004 - Der er en på besøg. - Hvem? 120 00:14:23,124 --> 00:14:27,044 Han siger, han kender dig fra dit arbejde. 121 00:14:29,844 --> 00:14:33,724 - Albert, gå ind på dit værelse. - Okay. 122 00:14:38,004 --> 00:14:42,364 - Hvad hedder du? - Jeg hedder Hans Peter. 123 00:14:42,484 --> 00:14:48,164 Hans Peter, du skal ikke være her. Henvend dig til det lokale politi. 124 00:14:48,284 --> 00:14:54,844 Det har jeg prøvet, men der er ikke noget, der hjælper. De lytter ikke. 125 00:14:56,604 --> 00:15:01,484 Det her, det er ikke nogen diskussion. 126 00:15:01,604 --> 00:15:05,604 Du skal ikke være her. Du skal forlade mit hjem lige nu. 127 00:15:05,724 --> 00:15:08,324 Kig på de her papirer... 128 00:15:08,444 --> 00:15:10,444 Ud! 129 00:15:12,484 --> 00:15:18,324 - Jeg har brug for din hjælp. - Det er ikke vores afdeling. Ud! 130 00:15:19,644 --> 00:15:23,684 Jeg går. Jeg er ked af, hvis jeg kom til at skræmme dig og din familie... 131 00:15:43,444 --> 00:15:46,564 Jeg blev sgu forskrækket. 132 00:15:46,684 --> 00:15:50,764 Det er okay. Jeg forstår det godt. 133 00:15:50,884 --> 00:15:55,324 - Hvad sagde han? - Han sagde alt muligt. 134 00:15:55,444 --> 00:15:58,644 Hans kone havde været syg - 135 00:15:58,764 --> 00:16:04,444 - og hans bankrådgiver havde drevet ham konkurs. 136 00:16:04,564 --> 00:16:08,844 Bankrådgiverens familie havde snydt ham, så han var gået konkurs. 137 00:16:08,964 --> 00:16:11,804 Det hang ikke rigtig sammen. 138 00:16:11,924 --> 00:16:17,124 Han var bange for at gøre noget dumt. Det sagde han flere gange. 139 00:16:21,804 --> 00:16:25,164 Hvad var det der med hans kone? 140 00:16:25,284 --> 00:16:27,764 Det ved jeg ikke. 141 00:17:24,284 --> 00:17:28,764 Ja, der er snart mad. Der er mad lige om lidt. Prøv at se her. 142 00:17:39,484 --> 00:17:45,004 - Hvor har du fået dem fra? - Dem har jeg da købt. I dag. 143 00:17:45,124 --> 00:17:48,964 Jeg har lavet til ungerne. 144 00:17:49,084 --> 00:17:51,924 Skal du ikke lige give mig et kys? 145 00:17:53,124 --> 00:17:57,404 - Ja. Det skal jeg. - Med lipgloss på. Har du en lighter? 146 00:18:52,284 --> 00:18:54,284 Tak. 147 00:19:06,044 --> 00:19:08,564 Ikke noget. Jeg... 148 00:19:21,124 --> 00:19:23,084 Ja. Vi ses lige om lidt. 149 00:19:33,604 --> 00:19:37,404 - Hva' så? - Skal han komme rendende her? 150 00:19:37,524 --> 00:19:43,364 - Jeg skulle aflevere noget til ham. - Ja, men vi har gæster på besøg. 151 00:19:43,484 --> 00:19:49,644 - Ja, men han betaler også gildet. - Han giver mig lidt noia på. 152 00:19:49,764 --> 00:19:56,964 - Nicky, helt ærligt. - Vi mødes ikke her igen. Kom. 153 00:20:40,524 --> 00:20:44,444 - Hold da kæft! Du er tidligt på den. - Ja. 154 00:20:44,564 --> 00:20:49,044 - Kender du noget til Nova Bank? - Hvad mener du med 'kender til'? 155 00:20:49,164 --> 00:20:53,044 Er der noget fusk med dem? Du har en syg teori om de fleste, ikke? 156 00:20:53,164 --> 00:20:58,764 Næ. De er jo landets største bank. Jeg tror, de er meget respekterede. 157 00:20:58,884 --> 00:21:03,004 Kan du huske ham, der kom her, efter at jeg var inde og tale med Nanna? 158 00:21:03,124 --> 00:21:07,324 - Ham den forvirrede? - Han var sgu hjemme hos os i går. 159 00:21:07,444 --> 00:21:11,084 Han var fuldstændig ude af den. Han efterlod de her papirer. 160 00:21:11,204 --> 00:21:13,324 Hvad er det for noget? 161 00:21:13,444 --> 00:21:18,444 Jeg ved det ikke. Hans Peter har et snedkerfirma og et lån i banken. 162 00:21:18,564 --> 00:21:22,724 Konen bliver syg. Han kommer bagud med renterne og siger - 163 00:21:22,844 --> 00:21:28,884 - at bankrådgiveren tre gange lovede ham... hvad fanden hedder det? 164 00:21:29,004 --> 00:21:31,524 - Henstilling. - Henstand. 165 00:21:31,644 --> 00:21:35,444 Pludselig smækker banken kassen i. Han kommer bagud med renterne. 166 00:21:35,564 --> 00:21:42,764 Mister hele lortet og går konkurs. Han mister også konen. 167 00:21:42,884 --> 00:21:45,404 - Det er da en trist historie. - Ja. 168 00:21:45,524 --> 00:21:50,244 Men det mystiske ved det hele, det er, at bankrådgiverens bror... 169 00:21:50,364 --> 00:21:54,564 - Ja, hvad med ham? - Prøv at gætte. 170 00:21:54,684 --> 00:21:59,484 - Han har noget kørende med konen? - Nej. Du læser for mange dameblade. 171 00:21:59,604 --> 00:22:07,244 Bankrådgiverens bror er snedker og overtager alle Hans Peters ordrer. 172 00:22:07,364 --> 00:22:12,524 - Banken har snydt ham. - Okay. 173 00:22:12,644 --> 00:22:18,844 - Og hvad så? - Lad os tage ud og tale med ham. 174 00:22:18,964 --> 00:22:24,964 - Det var jo ikke vores afdeling. - Det har jeg da aldrig sagt. 175 00:22:25,084 --> 00:22:29,084 - Skal vi komme af sted? - Du husker så dårligt, mand! 176 00:22:33,324 --> 00:22:36,324 Det er her. 177 00:22:40,884 --> 00:22:44,324 - Leder I efter Hans Peter? - Ja. 178 00:22:44,444 --> 00:22:47,564 Mads Justesen og Alf Rybjerg. Vi er fra politiet. 179 00:22:47,684 --> 00:22:52,924 Skal jeg lukke jer ind? Jeg har en ekstranøgle. Vi er gode naboer. 180 00:22:53,044 --> 00:23:00,044 Det er så her, han bor. Men jeg har ikke set ham siden i forgårs. 181 00:23:00,164 --> 00:23:05,324 - Han hentede nogle papirer. - Talte du med ham der? 182 00:23:05,444 --> 00:23:09,004 Nej. Han har været lidt ved siden af sig selv. 183 00:23:40,164 --> 00:23:43,644 - Alf, kom lige engang. - Ja, hvad så? 184 00:23:43,764 --> 00:23:46,244 Det er et brev eller en kladde. 185 00:23:46,364 --> 00:23:50,084 "Jeg har prøvet alt. Jeg ville ønske, der var en anden udvej. 186 00:23:50,204 --> 00:23:54,724 Nogle gange, når ingen vil lytte - 187 00:23:54,844 --> 00:23:58,884 - må man tage sagen i egen hånd." 188 00:24:04,684 --> 00:24:08,764 Der er sgu nogen, der er tidligt på den. Tak for i går. 189 00:24:08,884 --> 00:24:11,604 - Blev det sent? - Nej. 190 00:24:11,724 --> 00:24:17,084 - Du har fået direktørtider, hva'? - Jeg er også direktør her. 191 00:24:17,204 --> 00:24:21,684 - Du har sgu da købt sneaks! - Jeg har hentet dem på posthuset. 192 00:24:21,804 --> 00:24:27,204 - Fuck, hvor er de fede, mand. - Ja. Tjek det. Limited edition. 193 00:24:27,324 --> 00:24:31,884 - Så er der støtte til hælen. - Hvor meget skulle du give? 194 00:24:32,004 --> 00:24:37,924 De koster ikke så meget. Man kommer megahurtigt af sted i dem. 195 00:24:38,044 --> 00:24:42,324 - Bimse, jeg skal snakke med ham. - Er det ham svenskeren igen? 196 00:24:42,444 --> 00:24:46,924 - Har du spurgt ham om det der? - Nej. Der har ikke været tid. 197 00:24:47,044 --> 00:24:51,004 Kom nu. Han må have brug for en ekstra mand. 198 00:24:51,124 --> 00:24:56,204 - Han stoler ikke på folk, vel? - Kom nu. Pres på. 199 00:24:56,324 --> 00:24:59,764 - Han ved godt, vi er makkere. - Jeg skal nok spørge ham. 200 00:24:59,884 --> 00:25:03,964 - Tak. - Cool. Jeg spørger ham. 201 00:25:06,284 --> 00:25:08,844 Hey. 202 00:25:53,644 --> 00:25:55,724 Selvfølgelig. 203 00:26:10,244 --> 00:26:13,724 Hva' så? Hvad sagde han? 204 00:26:15,524 --> 00:26:17,604 Altså... 205 00:26:17,724 --> 00:26:20,244 Du er med. 206 00:26:20,364 --> 00:26:23,364 - Sådan. - Du skal holde vagt. 207 00:26:23,484 --> 00:26:26,484 - Tak, Nicky. - Cool. Selvfølgelig. 208 00:26:27,844 --> 00:26:33,084 Men kun hvis du får lavet det, du skal lave. Jeg er direktøren her. 209 00:26:34,644 --> 00:26:38,324 - Det er halv-halv, ikke? - Jeg hjælper. Jeg skifter lige tøj. 210 00:27:01,444 --> 00:27:03,724 - Hallo? - Hej, det er mig. 211 00:27:03,844 --> 00:27:06,324 - Kom ind. - Tak. 212 00:27:20,924 --> 00:27:24,364 - Hej, du. - Hej, Steen. Hvor er Bertram? 213 00:27:24,484 --> 00:27:28,604 Han sidder lige nede i bilen. Jeg ville bare lige snakke med dig. 214 00:27:28,724 --> 00:27:32,644 - Kan vi ikke lige sidde? - Jo. 215 00:27:39,084 --> 00:27:44,324 Altså... Det er sådan, at selv om han har besøgt dig derinde - 216 00:27:44,444 --> 00:27:51,044 - og selv om I har set hinanden, så er det her en stor omvæltning. 217 00:27:51,164 --> 00:27:55,364 Selvfølgelig, men vi har snakket om, at vi skulle ses i dag. 218 00:27:55,484 --> 00:28:00,684 Jeg vil bare forberede dig på, at tingene godt kan se anderledes ud. 219 00:28:00,804 --> 00:28:03,724 Selvfølgelig, men jeg har styr på det. 220 00:28:03,844 --> 00:28:06,724 Bliver der noget, tager jeg mig af det. Hent ham. 221 00:28:06,844 --> 00:28:10,964 Det er ikke for at give dig dårlig samvittighed. Det er for at hjælpe. 222 00:28:11,084 --> 00:28:14,564 Steen, stop nu. Jeg er hans mor. Jeg skal nok styre det her. 223 00:28:14,684 --> 00:28:19,004 - Det kan jeg godt. - Jeg forklarer det også dårligt. 224 00:28:19,124 --> 00:28:23,124 Han vil ikke herop. 225 00:28:23,244 --> 00:28:26,924 Han vil ikke se dig. 226 00:28:31,964 --> 00:28:36,044 Det er bare det, jeg prøver at sige. At hvis han virker vred - 227 00:28:36,164 --> 00:28:40,004 - eller ked af det og sådan, så er det derfor. 228 00:28:43,404 --> 00:28:48,324 Ja... så det er bare... Men altså, så henter jeg ham. 229 00:28:49,764 --> 00:28:53,244 Ja. Det er fint. 230 00:30:01,044 --> 00:30:05,204 - Hvor er du god, altså! Tak. - Der lå penge på bordet. 231 00:30:05,324 --> 00:30:09,764 - Det er drikkepenge. Dem tager du. - Må jeg se, skat? 232 00:30:09,884 --> 00:30:14,564 - Vil du tage nogle tallerkner? - Okay. 233 00:30:20,284 --> 00:30:22,044 - Hej. - Hej. 234 00:30:28,844 --> 00:30:32,444 Jeg er virkelig glad for, at du havde lyst til at mødes. 235 00:30:36,044 --> 00:30:39,324 Shit, det er længe siden, hva'? 236 00:30:41,124 --> 00:30:44,084 Her er da fint. 237 00:30:46,244 --> 00:30:49,684 Jeg er virkelig glad for, du ikke er vred på mig. 238 00:30:49,804 --> 00:30:52,124 Okay. 239 00:30:53,844 --> 00:30:57,724 Det betyder sindssygt meget, at man bliver tilgivet, når man... 240 00:30:57,844 --> 00:31:01,644 Jeg forstår det godt. Vi blev alle sammen forført af Sander. 241 00:31:01,764 --> 00:31:04,084 Af det hele. 242 00:31:04,204 --> 00:31:09,364 Gad vide, hvor fanden han er. Tænker du ikke på det? 243 00:31:09,484 --> 00:31:12,244 Nej. 244 00:31:14,004 --> 00:31:18,444 Må jeg spørge dig om noget? Du kender Ulrikke Bondesen, ikke? 245 00:31:18,564 --> 00:31:21,524 - Selvfølgelig. Hvorfor? - Jeg mangler arbejde. 246 00:31:21,644 --> 00:31:25,804 - Hun har en vis indflydelse. - Du mener i Absalon Bank? 247 00:31:25,924 --> 00:31:31,084 De er vist glade for hende. Hun er chef for deres Aarhus-afdeling. 248 00:31:31,204 --> 00:31:34,244 Hun er medarbejdervalgt til deres bestyrelse. 249 00:31:34,364 --> 00:31:40,324 Og Absalon Bank er det helt nye store? Hvad? 250 00:31:40,444 --> 00:31:44,604 Fair nok. Der sker meget, når man er væk. Vi er gået væk fra telegrafen. 251 00:31:44,724 --> 00:31:49,684 Mobiltelefonen var der også dengang, ikke? 252 00:31:49,804 --> 00:31:54,324 Absalon Bank, det er det nye. Der er ingen gebyrer. Det er fair banking. 253 00:31:54,444 --> 00:31:59,244 De spekulerer ikke. De har fået over 10.000 nye kunder på under et år. 254 00:31:59,364 --> 00:32:01,764 Dem skulle man have smidt penge efter. 255 00:32:01,884 --> 00:32:05,804 Ulrikke, hvor godt kender du hende? Hvordan er hun som person? 256 00:32:09,484 --> 00:32:12,444 Du skal ikke bruge hende til at få job, vel? 257 00:32:12,564 --> 00:32:17,444 - Jo, jeg skal. Hvad snakker du om? - Det er bare... 258 00:32:18,404 --> 00:32:21,724 - Har du gang i noget? - Hvad snakker du om? 259 00:32:21,844 --> 00:32:24,604 Spørger du på vegne af nogen? 260 00:32:24,724 --> 00:32:29,204 - Du har gang i et eller andet. - Jeg stiller dig bare et spørgsmål. 261 00:32:29,324 --> 00:32:33,444 - Men hvem stiller det spørgsmål? - Det gør jeg sgu da. 262 00:32:35,284 --> 00:32:37,924 Hvad? 263 00:32:38,044 --> 00:32:40,844 Hvem spørger? 264 00:32:43,844 --> 00:32:48,724 - Det gør Christensen. - Du tager eddermame pis på mig! 265 00:32:48,844 --> 00:32:52,924 - Arbejd ikke sammen med ham! - Det er ikke en stor ting. 266 00:32:53,044 --> 00:32:56,324 Ikke ham! Han stod bag det hele med Energreen. 267 00:32:56,444 --> 00:33:00,084 - Han fik sat dig i fængsel. - Tror du ikke, at jeg ved det? 268 00:33:00,204 --> 00:33:05,844 - Hvordan kan du overveje det? - Det er skidesvært at få et job. 269 00:33:05,964 --> 00:33:10,244 - Vågn op, Claudia. - Jens Kristian... 270 00:33:25,924 --> 00:33:30,844 Hvor mange har du så købt? Hvor mange sko har du købt? 271 00:33:30,964 --> 00:33:35,724 Fem par. Men vi skal spise nu, hvis jeg skal nå at spise med. 272 00:33:35,844 --> 00:33:38,644 - Hvad skal du? - Ikke noget. 273 00:33:38,764 --> 00:33:43,364 - Ikke noget? - Jeg skal lave noget for svenskeren. 274 00:33:43,484 --> 00:33:46,964 Kommer du op og sidder? 275 00:33:47,084 --> 00:33:51,124 Hvis du skulle arbejde med ham, var det ikke nogen hemmeligheder. 276 00:33:51,244 --> 00:33:56,844 Det er, fordi jeg har lovet Bimse, at han må tage med. 277 00:33:56,964 --> 00:34:01,884 - Hvad hvis han fucker op? - Ja, men han er helt knust, ikke? 278 00:34:02,004 --> 00:34:05,164 Bimse er skidesød, men han er også helt væk. 279 00:34:05,284 --> 00:34:09,764 Jeg lovede ham at komme med. Han skal bare holde vagt. Der sker ikke noget. 280 00:34:09,884 --> 00:34:15,764 Du kan ikke love det, bare fordi han er din ven. Det er for åndssvagt. 281 00:34:27,604 --> 00:34:32,164 - Hey. - Jeg har lige talt med svenskeren. 282 00:34:32,284 --> 00:34:36,884 Det dur ikke. Det må blive en anden gang. Jeg er sent på den. 283 00:34:37,004 --> 00:34:40,324 - Jeg er nødt til at komme af sted. - Fuck! 284 00:34:40,444 --> 00:34:44,884 - Slap af, mand. Jeg er ked af det. - Jeg har reddet din røv, Nicky. 285 00:34:45,004 --> 00:34:49,124 Ja, og jeg er ked af det. Okay? Er du færdig? 286 00:34:49,244 --> 00:34:53,044 - Jeg ved alt muligt. Husk det. - Du skal kraftedeme ikke true mig! 287 00:34:53,164 --> 00:34:57,484 Du holder din kæft, ellers kommer du i seriøse problemer. 288 00:34:59,924 --> 00:35:01,924 Fuck! 289 00:35:12,484 --> 00:35:18,764 Det er Hans Peters snedkerværksted. Læg en besked, så ringer jeg tilbage. 290 00:35:20,724 --> 00:35:22,444 Hey. 291 00:35:22,564 --> 00:35:27,484 Jeg smutter i seng nu. Hvornår kommer du selv ind? 292 00:35:27,604 --> 00:35:32,764 - Det ved jeg ikke, skat. - Er det Hans Peters sag? 293 00:35:32,884 --> 00:35:36,044 Ja. Mig og Alf besøgte ham, men han var der ikke. 294 00:35:36,164 --> 00:35:40,284 Vi har eftersøgt ham. Vi kan ikke gøre andet. 295 00:35:41,524 --> 00:35:46,564 Det er, ligesom om jeg har overset et eller andet. 296 00:35:46,684 --> 00:35:49,124 Der skal nok dukke noget op. 297 00:35:49,244 --> 00:35:52,084 Tror du? 298 00:38:05,844 --> 00:38:09,924 - Gå væk! - Lad være med at sparke, Bertram. 299 00:38:10,044 --> 00:38:13,764 - Bertram, hold op! - Dumme mor. 300 00:38:21,244 --> 00:38:25,484 - Vi kan ikke ringe til far igen. - Hvorfor ikke? 301 00:38:25,604 --> 00:38:29,524 Fordi vi har ringet og sagt godnat fem gange nu. 302 00:38:29,644 --> 00:38:33,084 Gå med dig, dumme mor. 303 00:38:33,204 --> 00:38:36,324 Kan du sove godt, skat? 304 00:38:36,444 --> 00:38:39,404 - Du ser far i morgen, ikke? - Gå nu bare. 305 00:38:39,524 --> 00:38:42,564 Så kommer han og henter dig. 306 00:39:21,404 --> 00:39:24,724 Hvad var det for et stævne, du skulle til, skat? 307 00:39:24,844 --> 00:39:27,284 Det er lige meget. 308 00:39:28,484 --> 00:39:32,564 - Var det et lagkagestævne? - Lagkage? 309 00:39:32,684 --> 00:39:35,964 Det er et stævne, hvor de store og små spiller sammen. 310 00:39:36,084 --> 00:39:39,244 Hvad snakker du om, Claudia? 311 00:39:42,284 --> 00:39:44,684 Claudia? 312 00:39:44,804 --> 00:39:47,804 Er du blevet for gammel til at kalde mig mor? 313 00:40:13,724 --> 00:40:17,244 - Undskyld. - Hej. Hvad kan jeg gøre for dig? 314 00:40:17,364 --> 00:40:20,364 Jeg skal tale med Amanda eller Simon Absalonsen. 315 00:40:20,484 --> 00:40:25,644 - Ja. Har du en aftale? - Nej, det har jeg ikke. 316 00:40:25,764 --> 00:40:28,284 Okay. 317 00:40:28,404 --> 00:40:32,084 De har sikkert travlt, men det tager kun fem minutter. 318 00:40:32,204 --> 00:40:36,204 Fortæl dem, det er vigtigt, og at jeg sagtens kan sidde og vente. 319 00:40:36,324 --> 00:40:39,444 - Hvem må jeg sige, det er? - Claudia Moreno. 320 00:40:39,564 --> 00:40:43,164 - Tag plads, så siger jeg, du er her. - Tak. 321 00:41:24,524 --> 00:41:27,324 Er du okay? 322 00:41:31,124 --> 00:41:37,124 Ja, ja. Modtageren er her. Der er hul igennem. Skal du ikke til lægen? 323 00:41:56,324 --> 00:41:59,764 For fanden! Hey, hey! Fuck! 324 00:42:22,564 --> 00:42:26,044 Hjælp! Jeg har en mand her! 325 00:42:27,844 --> 00:42:30,284 - Hvad er der sket? - Jeg ved det ikke. 326 00:42:30,404 --> 00:42:33,644 - Fandt du ham sådan her? - Nej. Han er kørt galt. 327 00:42:33,764 --> 00:42:37,204 - Han besvimede inden. - Det skal gå hurtigt. 328 00:42:38,804 --> 00:42:41,564 Han skal ind på traumeafdelingen. 329 00:42:42,644 --> 00:42:45,884 - Er du okay? - Ja, ja. 330 00:42:46,004 --> 00:42:51,444 - Kender du ham? Er du pårørende? - Ja. Ja, det er jeg. 331 00:42:51,564 --> 00:42:54,124 - Jeg er hans søn. - Okay. Du går med mig. 332 00:42:54,244 --> 00:42:57,444 Vi har en svag puls på 48. 333 00:42:57,564 --> 00:43:01,524 - Hvad siger saturationen? - 83. 334 00:43:21,204 --> 00:43:25,724 Jeg skulle tale med Kasper Eriksen. Han plejer at sidde derovre. 335 00:43:25,844 --> 00:43:31,084 Han er her ikke i dag. Hans søn er syg, så de skulle til lægen. 336 00:43:36,324 --> 00:43:40,724 Han kommer igen i morgen. Du kan komme tilbage i morgen. 337 00:43:40,844 --> 00:43:45,964 - Han kommer ikke tilbage i dag? - Han kommer igen i morgen. 338 00:43:46,084 --> 00:43:51,244 - Det er ret vigtigt. - Ja, men altså, han har fri i dag. 339 00:43:51,364 --> 00:43:54,204 Okay. 340 00:44:09,364 --> 00:44:13,924 Jeg skal tale med Kasper Eriksen. Jeg skal tale med Kasper nu! 341 00:44:14,044 --> 00:44:17,604 Han er her ikke i dag. 342 00:44:18,604 --> 00:44:21,324 Jeg kan godt ringe til ham, hvis... 343 00:44:23,484 --> 00:44:25,844 Rejs dig op. 344 00:44:25,964 --> 00:44:29,964 Har du en telefon? Kom med den. Kom. 345 00:44:31,564 --> 00:44:35,004 Giv mig din telefon! Også dig. Din telefon. Nu! 346 00:44:35,124 --> 00:44:38,084 Det gælder jer alle sammen. Hurtigt, for satan! 347 00:44:38,204 --> 00:44:42,644 Alle sammen, telefoner frem! Op at stå, alle sammen! Også dig. Herover! 348 00:44:45,484 --> 00:44:48,964 Sæt jer ned. Sæt dig ned! 349 00:44:50,524 --> 00:44:53,684 Jeg skal tale med Kasper Eriksen. 350 00:44:53,804 --> 00:44:56,164 Jeg skal tale med Kasper Eriksen! 351 00:44:56,284 --> 00:44:59,604 Jamen han er her ikke i dag. 352 00:45:03,364 --> 00:45:06,444 Shh! Stille! 353 00:45:06,564 --> 00:45:10,084 Du skal ikke være ked af det. Der sker ikke noget. 354 00:45:10,204 --> 00:45:12,884 Jeg skal bare snakke med Kasper Eriksen. 355 00:45:13,004 --> 00:45:15,564 Rejs dig op. 356 00:45:25,004 --> 00:45:28,724 - Hvad hedder du? - Helle. 357 00:45:28,844 --> 00:45:31,604 Helle. Okay. 358 00:45:31,724 --> 00:45:36,044 Bare tag det roligt. Kom herover. 359 00:45:36,164 --> 00:45:40,524 Tag telefonen. Kom. Tag telefonen nu. Kig på mig! 360 00:45:40,644 --> 00:45:44,724 Der sker ikke noget, vel? Okay? Bare tag det roligt. 361 00:45:46,204 --> 00:45:50,124 Bliv siddende, alle sammen, ikke? 362 00:45:50,244 --> 00:45:55,204 Du skal ringe til det nummer her. Det er en journalist. Bare ring op. 363 00:46:05,284 --> 00:46:10,044 Ham, I efterlyste i går... Station 3 har fundet ham. 364 00:46:10,164 --> 00:46:15,444 - Hvorhenne? - I en bank. Nordvest. 365 00:46:34,044 --> 00:46:38,964 Shh! Tag det roligt nu. Der er ingen grund til at være ked af det. 366 00:46:50,204 --> 00:46:54,524 - Hey! Er der en kælder? - Ja. Dér. 367 00:46:54,644 --> 00:46:59,684 Kom! Alle sammen op at stå. Det gælder også dig. Ned i kælderen. 368 00:46:59,804 --> 00:47:03,044 Kom så, kom så, kom så. Ned i kælderen. Også dig! 369 00:47:03,164 --> 00:47:08,004 Undskyld, undskyld. Skete der noget? Det var ikke meningen. 370 00:47:10,764 --> 00:47:14,684 - Kollegaer. Hvem er indsatsleder? - Det er herren der. 371 00:47:20,124 --> 00:47:23,604 - Mads Justesen. Vi kommer fra SØIK. - SØIK? Hvad laver I her? 372 00:47:23,724 --> 00:47:28,124 Vi er i gang med at lave en efterforskning på jeres gidseltager. 373 00:47:28,244 --> 00:47:31,964 - Hvad vil I? - Jeg tror, jeg kan tale med ham. 374 00:47:32,084 --> 00:47:36,164 Vi ved godt, hvorfor han gør det. Han har ringet til TV 1. 375 00:47:36,284 --> 00:47:40,964 Han vil have medierne herned, og så vil han fortælle sin historie. 376 00:47:41,084 --> 00:47:43,884 - Og hvad siger I? - Vi siger nej. 377 00:47:44,004 --> 00:47:48,324 Så længe der er gidsler derinde, er der ingen, der kommer i nærheden. 378 00:47:50,164 --> 00:47:53,684 - Hvem er forhandler? - Han er på vej. 379 00:47:53,804 --> 00:47:58,844 - Jeg tror sgu, jeg kan tale med ham. - Ikke, om du så var Bruce Willis. 380 00:47:58,964 --> 00:48:03,124 Vi venter på, at en professionel forhandler kommer. Sådan bliver det. 381 00:48:11,764 --> 00:48:14,724 - Du ville gerne tale med mig? - Ja. Hej. 382 00:48:14,844 --> 00:48:17,404 - Claudia Moreno. - Dav. Simon. 383 00:48:17,524 --> 00:48:22,524 - Kan vi gå et mere diskret sted hen? - Det er fint her. 384 00:48:22,644 --> 00:48:27,084 Der er flere, der har forsøgt at overtage jeres bank. 385 00:48:27,204 --> 00:48:31,084 - Ja. Det er vi ikke interesseret i. - Nej. 386 00:48:31,204 --> 00:48:35,244 Men med al respekt så tror jeg, den her gang bliver lidt anderledes. 387 00:48:35,364 --> 00:48:38,364 - Den her gang? - Ja. 388 00:48:38,484 --> 00:48:41,924 - Er du sikker på, vi skal blive her? - Ja, det er jeg sikker på. 389 00:48:42,044 --> 00:48:46,324 En ledende erhvervsmand har bedt mig udspionere en af jeres ansatte. 390 00:48:46,444 --> 00:48:50,244 Den ansatte er også medlem af jeres bestyrelse. 391 00:48:50,364 --> 00:48:53,004 Hvorfor fortæller du mig det her? 392 00:48:53,124 --> 00:48:56,924 Jeg har en personlig interesse i, at det ikke lykkes ham. 393 00:48:57,044 --> 00:48:59,964 Hvem er denne erhvervsmand? Kan du sige det? 394 00:49:00,084 --> 00:49:03,964 Nej. Ikke medmindre I tilknytter mig som konsulent. 395 00:49:04,084 --> 00:49:07,004 Jeg ved, hvordan han arbejder. 396 00:49:07,124 --> 00:49:11,204 Er du ikke lige venlig at følge med mig? 397 00:49:13,484 --> 00:49:17,004 Jeg ved godt, at det her ikke er rart - 398 00:49:17,124 --> 00:49:22,644 - men det var virkelig godt, at du kom ind med ham så hurtigt. 399 00:49:24,524 --> 00:49:30,204 - Men han er okay så? - Alt er gået, som det skulle. 400 00:49:30,324 --> 00:49:36,004 Han har haft flere blodpropper i hjertet. Du har reddet din fars liv. 401 00:49:52,684 --> 00:49:57,964 Der sker jo ikke noget. Det kan tage rigtig lang tid, det her, Alf. 402 00:49:58,084 --> 00:50:01,204 Det kan vi sgu ikke vente på. 403 00:50:03,084 --> 00:50:08,884 Han vil høre på mig derinde. Jeg går derind. Dækker du mig? 404 00:50:25,204 --> 00:50:27,484 Hans Peter? 405 00:50:33,684 --> 00:50:35,804 Hans Peter? 406 00:50:37,764 --> 00:50:42,724 - Hvem er det? Hvem er det? - Det er Mads. 407 00:50:42,844 --> 00:50:46,404 Politibetjenten, du talte med forleden dag. Kan du huske det? 408 00:50:46,524 --> 00:50:50,844 - Ja, men jeg taler kun med pressen. - Du var hjemme hos mig. 409 00:50:50,964 --> 00:50:54,364 Jeg vil kun tale med pressen. 410 00:50:54,484 --> 00:50:59,924 - Prøv at høre. Du kan tale med mig. - Nej, det nytter ikke noget. 411 00:51:00,044 --> 00:51:04,444 Du kan ikke bare forlange taletid. Politiet holder pressen tilbage. 412 00:51:04,564 --> 00:51:08,604 Pressen skal høre min historie. Hvorfor kan jeg ikke tale med dem? 413 00:51:08,724 --> 00:51:12,844 Fordi det er ikke sådan, det foregår. Prøv at høre... 414 00:51:12,964 --> 00:51:18,564 - De lytter ikke til terrorister... - Jeg er ikke terrorist! Vel? 415 00:51:33,524 --> 00:51:36,444 - Hans Peter? - Ja. 416 00:51:38,364 --> 00:51:43,564 - Alf, jeg er lige midt i noget. - Nu er aktionsstyrken her. 417 00:51:43,684 --> 00:51:48,324 - Sig til dem, at jeg er herinde. - Ja, det skal jeg nok. 418 00:51:50,044 --> 00:51:55,844 Hans Peter? Prøv at høre. Jeg har lige talt med min kollega. 419 00:51:55,964 --> 00:52:00,124 De står derude. De er klar til at rykke ind. 420 00:52:00,244 --> 00:52:03,644 Hvis du løslader dem, så kan vi tale sammen, ikke? 421 00:52:03,764 --> 00:52:06,844 Din sag vil blive undersøgt. Kan du høre mig? 422 00:52:06,964 --> 00:52:09,924 - Hans Peter? - Ja. 423 00:52:10,044 --> 00:52:15,444 Skal vi aftale, at du lukker gidslerne ud nu? Er det en aftale? 424 00:52:17,404 --> 00:52:20,644 Er det en aftale? 425 00:52:23,484 --> 00:52:26,164 Aftale. 426 00:52:26,284 --> 00:52:29,324 - Okay. - Der sker ikke noget. Bare rolig. 427 00:52:29,444 --> 00:52:33,204 Ud! Den vej. Kom så. Ud. Ud! 428 00:52:46,684 --> 00:52:49,324 Hans Peter? 429 00:52:49,444 --> 00:52:52,324 - Hans Peter? - Jeg kommer op nu. 430 00:52:52,444 --> 00:52:55,364 Okay. 431 00:52:55,484 --> 00:52:58,444 Satans også. 432 00:52:58,564 --> 00:53:03,244 - Prøv at høre. Lad den dame gå. - Jeg er ikke fuldstændig idiot, vel? 433 00:53:03,364 --> 00:53:06,244 - Lad hende gå. - Læg pistolen. 434 00:53:06,364 --> 00:53:09,764 Okay. Jeg lægger den her. 435 00:53:09,884 --> 00:53:12,964 - Spark den herover. - Okay. 436 00:53:15,604 --> 00:53:20,204 Undskyld. Jeg er sgu lige så nervøs, som du er. Ikke? 437 00:53:20,324 --> 00:53:24,964 Hans Peter, lad hende gå. Læg dit gevær, ligesom jeg lagde min pistol. 438 00:53:25,084 --> 00:53:28,404 Læg dit gevær. Slip! Vær sød at slippe hende. 439 00:53:28,524 --> 00:53:33,604 - Så fortæl mig, hvad du ved. - Læg det gevær. Kom nu. 440 00:53:33,724 --> 00:53:36,484 - Læg det gevær. - Det kan jeg ikke! 441 00:53:36,604 --> 00:53:40,444 Fortæl, hvad du ved om min sag. 442 00:53:40,564 --> 00:53:44,684 Prøv lige at se på hende, Hans Peter. 443 00:53:53,684 --> 00:54:01,364 Jeg har talt med din nabo. En kvinde. Jeg lover dig at se på din sag. 444 00:54:04,044 --> 00:54:08,804 - Fortæl mig, hvad du ved, Mads. - Du er ikke nogen gidseltager, vel? 445 00:54:08,924 --> 00:54:14,764 Du er en ganske almindelig mand. Du er en snedkermester. 446 00:54:14,884 --> 00:54:20,284 Læg nu det gevær, og så lad hende gå, Hans Peter. Ikke? 447 00:54:22,284 --> 00:54:26,444 - Fortæl mig, hvad du ved om min sag. - Okay. 448 00:54:26,564 --> 00:54:29,524 - Fortæl mig, hvad du ved. - Bliv der. 449 00:55:47,404 --> 00:55:50,564 Amanda? 450 00:55:54,124 --> 00:55:57,444 Du kan bare vente her. 451 00:56:05,284 --> 00:56:09,844 Der står en ung kvinde, vi vist lige bliver nødt til at tale med. 452 00:56:09,964 --> 00:56:14,124 - Jeg er lige midt i noget. - Ja, men det her er vigtigt. 453 00:56:14,244 --> 00:56:17,324 Jeg har fem minutter. 454 00:56:22,244 --> 00:56:24,684 Godt. 455 00:56:27,604 --> 00:56:30,604 Værsgo at sidde ned. 456 00:57:21,204 --> 00:57:24,204 Danske tekster: Tina Schäfer Dansk Video Tekst 39604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.