All language subtitles for ara0001

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,594 - Come on, come on. - All right. 2 00:00:04,637 --> 00:00:05,763 Those are huge on you. 3 00:00:05,805 --> 00:00:06,965 All right. Feel that? 4 00:00:07,007 --> 00:00:08,167 Nah, not a thing. 5 00:00:08,208 --> 00:00:11,234 This is gonna work great. Now, run, rabbit. 6 00:00:11,277 --> 00:00:12,801 All right, wait. Give me a head start. 7 00:00:13,580 --> 00:00:14,410 Steady. 8 00:00:15,281 --> 00:00:17,010 Ow! Sock! 9 00:00:17,050 --> 00:00:18,074 Below the waist! 10 00:00:18,118 --> 00:00:19,449 What did you say? 11 00:00:19,486 --> 00:00:20,976 Sorry. Let's try again. Here. 12 00:00:24,224 --> 00:00:25,851 This two-pants thing doesn't work! 13 00:00:25,892 --> 00:00:27,792 You sure about that? Come on, let's try again here. 14 00:00:27,827 --> 00:00:30,591 Ow! Sock, you're making me mad! 15 00:00:30,630 --> 00:00:31,460 Wait. 16 00:00:35,235 --> 00:00:36,293 Oh, my God! 17 00:00:36,336 --> 00:00:38,998 - Mom! You're back! - Hello, Sweetheart! 18 00:00:39,039 --> 00:00:40,301 Oh, God! 19 00:00:41,574 --> 00:00:42,905 Ribs, sweetie! Ribs! 20 00:00:42,942 --> 00:00:44,876 I'm sorry. How was Vegas? 21 00:00:44,911 --> 00:00:46,310 Oh, Mom, did you see me shoot Ben in the butt? 22 00:00:46,346 --> 00:00:48,280 I did. Good shootin', Bert. 23 00:00:48,314 --> 00:00:49,303 Very good shot! 24 00:00:49,349 --> 00:00:50,577 - Hey, Mrs. Wysocki. - Hey, Ben. 25 00:00:51,785 --> 00:00:53,184 Um, Mom? 26 00:00:53,219 --> 00:00:55,483 Who's the, uh, cowboy? 27 00:00:55,522 --> 00:00:57,547 Um, Bert... 28 00:00:57,590 --> 00:00:59,615 there's something I have to tell you. 29 00:01:00,894 --> 00:01:03,385 This is Morris... 30 00:01:03,430 --> 00:01:05,830 and we have some wonderful news. 31 00:01:17,644 --> 00:01:19,339 Will you stop checking the time? 32 00:01:19,379 --> 00:01:20,676 Am I that boring? 33 00:01:20,713 --> 00:01:22,408 No! I told you I have to leave in ten minutes... 34 00:01:22,449 --> 00:01:23,677 or I'm gonna be super late. 35 00:01:23,716 --> 00:01:25,240 You're definitely not boring. 36 00:01:25,285 --> 00:01:26,980 I'll tell you when ten minutes is up. 37 00:01:30,423 --> 00:01:31,253 What... 38 00:01:33,960 --> 00:01:35,291 Hey! 39 00:01:35,328 --> 00:01:36,522 Hey, what? 40 00:01:36,563 --> 00:01:37,655 Oh, my God. 41 00:01:37,697 --> 00:01:39,756 This is beautiful! 42 00:01:40,633 --> 00:01:42,191 You were gonna give it to me as a present. 43 00:01:42,235 --> 00:01:43,759 That is so sweet. 44 00:01:43,803 --> 00:01:46,499 Yeah. Yeah, you like it? 45 00:01:46,539 --> 00:01:48,700 I love it. It's perfect. Put it on. 46 00:01:48,741 --> 00:01:50,504 Okay. 47 00:01:54,681 --> 00:01:55,875 There you go. 48 00:01:55,915 --> 00:01:58,247 Oh! Thank you, thank you, thank you! 49 00:02:00,720 --> 00:02:02,153 What's up? 50 00:02:02,188 --> 00:02:03,485 Sock, what are you doing? 51 00:02:06,025 --> 00:02:08,653 I need you to get rid of this, okay? 52 00:02:08,695 --> 00:02:10,356 Sock, are you all right? 53 00:02:11,297 --> 00:02:13,697 My mom came home from Vegas today. 54 00:02:14,634 --> 00:02:16,363 You shot your mom with a BB gun? 55 00:02:16,402 --> 00:02:18,529 No, Sam, of course not. 56 00:02:19,772 --> 00:02:22,104 I might have shot an Asian cowboy, though. 57 00:02:22,142 --> 00:02:23,131 What? 58 00:02:23,176 --> 00:02:25,474 Yeah, and I think I punched him in the eye. 59 00:02:25,512 --> 00:02:27,605 I don't know. It's all a big blur! 60 00:02:31,885 --> 00:02:32,874 Will you rub my head? 61 00:02:33,786 --> 00:02:34,616 Yeah. 62 00:02:36,623 --> 00:02:38,215 Thank you. That feels good. 63 00:02:38,258 --> 00:02:39,987 Sock, what the hell is going on? 64 00:02:41,194 --> 00:02:43,253 My mom got married... 65 00:02:43,296 --> 00:02:46,288 and now I have nobody except for you two. 66 00:02:49,669 --> 00:02:51,466 Would somebody get me a six-pack? 67 00:02:51,504 --> 00:02:53,802 That's what my mom would have done. 68 00:03:07,120 --> 00:03:08,451 Oh, hey, you're up. 69 00:03:10,023 --> 00:03:12,787 Sock, why is my alarm clock... 70 00:03:12,825 --> 00:03:14,520 going off at 4:30 in the morning? 71 00:03:14,561 --> 00:03:16,552 Yeah, I couldn't sleep either. 72 00:03:16,596 --> 00:03:19,724 But, um, since we're both awake, do you want to talk? 73 00:03:20,500 --> 00:03:22,229 Do we have to do this now? 74 00:03:22,268 --> 00:03:25,396 Can you believe she married a guy named Morris? 75 00:03:25,438 --> 00:03:26,928 Morris, Sam. 76 00:03:26,973 --> 00:03:30,272 I mean, I don't even think he's a real cowboy. 77 00:03:30,310 --> 00:03:31,504 You know, I mean... 78 00:03:31,544 --> 00:03:34,342 how long has she even known this guy, a week? 79 00:03:34,380 --> 00:03:36,143 Now she's suddenly gonna shack up with a total stranger. 80 00:03:36,182 --> 00:03:37,843 Yeah, good idea, Mom. 81 00:03:37,884 --> 00:03:39,784 She's absolutely gonna regret this. 82 00:03:41,354 --> 00:03:42,343 Oh, blue tie. 83 00:03:42,956 --> 00:03:44,617 Definitely better than the red. 84 00:03:45,692 --> 00:03:48,160 Sometimes, if you love somebody enough... 85 00:03:48,194 --> 00:03:50,662 you got to let them hit rock bottom. 86 00:03:50,697 --> 00:03:53,257 Even though I might want to kick Morris' ass... 87 00:03:53,299 --> 00:03:56,496 to the curb right now, I'm not gonna do it. 88 00:03:56,536 --> 00:03:59,334 I'm gonna stand strong, and I'm gonna be firm. 89 00:03:59,372 --> 00:04:00,669 Hello? 90 00:04:00,707 --> 00:04:03,175 You know, I mean, my mom and I are a team... 91 00:04:03,209 --> 00:04:05,302 and teammates do not go out and get married... 92 00:04:05,345 --> 00:04:06,334 behind each other's backs. 93 00:04:06,379 --> 00:04:07,676 That's one thing I know. 94 00:04:07,714 --> 00:04:09,614 So I'm gonna take the one thing away from her... 95 00:04:09,649 --> 00:04:11,514 she loves the most... me. 96 00:04:11,551 --> 00:04:12,540 I'm not gonna move back in... 97 00:04:12,585 --> 00:04:14,610 until she admits she made a mistake. 98 00:04:16,189 --> 00:04:17,178 I can't do it. 99 00:04:17,223 --> 00:04:19,453 I can't work. I'm too upset. 100 00:04:19,492 --> 00:04:20,857 Sock, come on. It'll be good for you. 101 00:04:20,893 --> 00:04:22,224 It'll take your mind off of things. 102 00:04:23,463 --> 00:04:25,454 Okay, but I need a push. 103 00:04:28,635 --> 00:04:31,604 Sam, I'm a wall of misery, all right? 104 00:04:31,638 --> 00:04:33,401 You're gonna have to do a little better than that. Let's go. 105 00:04:38,211 --> 00:04:39,200 Sock! 106 00:04:40,847 --> 00:04:42,872 Oh, my God, Sock! Are you okay? 107 00:04:42,915 --> 00:04:44,212 Hey, did you just fly in here? 108 00:04:45,151 --> 00:04:46,880 Sam moved me with his mind. 109 00:04:46,919 --> 00:04:49,581 The devil must be screwing with me. I don't know. 110 00:04:49,622 --> 00:04:50,884 What do you think it means? 111 00:04:52,025 --> 00:04:54,289 Might have something to do with the soul. 112 00:04:54,327 --> 00:04:56,795 That was wicked. 113 00:04:56,829 --> 00:04:59,525 Let's do it again. Ben, help me with the tree. 114 00:04:59,565 --> 00:05:00,554 Sam, get back over there. 115 00:05:00,600 --> 00:05:01,589 Sam, get over there and do it again. 116 00:05:06,139 --> 00:05:07,868 Hey, do you know where Sock is? 117 00:05:07,907 --> 00:05:09,340 I need him to fake a seizure for me. 118 00:05:09,375 --> 00:05:11,275 That is an unusual request. 119 00:05:11,311 --> 00:05:13,745 Yeah, well, Ted saw Sock fall into the Christmas tree. 120 00:05:13,780 --> 00:05:15,407 He's terrified of a workman's comp lawsuit. 121 00:05:16,082 --> 00:05:18,277 Terrified Ted is always a good time. 122 00:05:18,951 --> 00:05:20,111 Sock's in housewares. 123 00:05:20,153 --> 00:05:21,381 Great. Thank you. 124 00:05:40,473 --> 00:05:42,464 Oh, there's something about the sea air... 125 00:05:42,508 --> 00:05:43,975 - you know? - Yeah. 126 00:05:44,010 --> 00:05:46,808 Maybe it's because all of life came from the sea. 127 00:05:46,846 --> 00:05:49,610 It's primordial, clean, fresh. 128 00:05:49,649 --> 00:05:51,344 It almost entirely covers up the stench... 129 00:05:51,384 --> 00:05:53,818 of that decomposing corpse down there. 130 00:05:57,056 --> 00:05:58,148 Who is that? 131 00:05:58,191 --> 00:05:59,419 A vagrant, I think. 132 00:05:59,459 --> 00:06:01,484 No one of consequence. 133 00:06:01,527 --> 00:06:02,926 Where's its head? 134 00:06:02,962 --> 00:06:08,161 Removed, partially eaten by one Philip Carmona... 135 00:06:08,201 --> 00:06:10,101 hell's latest overachiever. 136 00:06:11,037 --> 00:06:12,595 - Eaten? - Yeah. 137 00:06:12,638 --> 00:06:14,799 In life, Carmona was a cannibal. 138 00:06:15,875 --> 00:06:19,367 He had a predilection for eating the brains and the heart. 139 00:06:19,412 --> 00:06:21,209 Ooh, Rachel 140 00:06:21,247 --> 00:06:24,148 That crazy love got you burnin' 141 00:06:24,183 --> 00:06:26,048 So the soul ate its heart, too. 142 00:06:26,085 --> 00:06:27,746 No, I don't think so. 143 00:06:28,287 --> 00:06:29,811 He got scared away. 144 00:06:29,856 --> 00:06:31,847 Look, he always finishes his meals... 145 00:06:31,891 --> 00:06:33,256 and he always eats at night. 146 00:06:33,292 --> 00:06:34,384 You just follow the corpse. 147 00:06:34,427 --> 00:06:35,792 You'll find your soul. 148 00:06:35,828 --> 00:06:36,852 Excuse me a moment. 149 00:06:36,896 --> 00:06:39,296 Oh, Rachel, I'm a bitch 150 00:06:39,332 --> 00:06:42,995 To rock 'n' roll 151 00:06:46,839 --> 00:06:48,170 Yeah, yeah. 152 00:06:48,207 --> 00:06:49,504 What's up? 153 00:06:51,978 --> 00:06:54,469 "You're Gonna Be Sorry When I'm Famous, Rachel." 154 00:06:54,514 --> 00:06:56,709 "Rachel, How Can You Date An Accountant?" 155 00:06:56,749 --> 00:06:58,649 - Great titles, man. - Thanks. 156 00:06:58,684 --> 00:07:00,174 They're about my ex. 157 00:07:00,219 --> 00:07:01,709 Her name is Rachel. 158 00:07:01,754 --> 00:07:04,018 Really? Not a nice girl, I take it. 159 00:07:04,056 --> 00:07:05,990 She left me for following my dream. 160 00:07:06,025 --> 00:07:07,458 That dream was rock 'n' roll. 161 00:07:07,493 --> 00:07:10,792 Yeah. You're probably drinking a lot more than usual. 162 00:07:10,830 --> 00:07:12,320 You gotta numb the pain, bro. 163 00:07:13,733 --> 00:07:15,291 Jerry Belvedere. 164 00:07:15,334 --> 00:07:17,768 A&R for Pop Blast Records. 165 00:07:18,971 --> 00:07:20,268 Ryan Milner. 166 00:07:20,306 --> 00:07:22,137 My stage name is Ryan. 167 00:07:22,175 --> 00:07:23,164 No last name. 168 00:07:23,209 --> 00:07:24,403 Ryan. 169 00:07:24,444 --> 00:07:26,344 You know, Ryan, I bet you and I could make a deal... 170 00:07:26,379 --> 00:07:28,745 that'll be extremely beneficial to the both of us. 171 00:07:28,781 --> 00:07:29,873 Uh, Mr. Belvedere? 172 00:07:29,916 --> 00:07:32,111 Can I talk to you for a second? 173 00:07:40,393 --> 00:07:41,655 What are you doing? 174 00:07:41,694 --> 00:07:43,821 What does it look like? 175 00:07:43,863 --> 00:07:45,797 You're setting that guy up so you can buy his soul. 176 00:07:46,599 --> 00:07:48,760 - Duh, Sam. - Come on. 177 00:07:48,801 --> 00:07:51,065 Just leave him alone. He's pathetic enough as it is. 178 00:07:51,103 --> 00:07:54,095 Oh, wow. Sammy, you know, maybe you're right. 179 00:07:54,140 --> 00:07:55,368 If I'm hearing you correctly... 180 00:07:55,408 --> 00:07:59,367 you're basically calling me a morally bankrupt, evil being. 181 00:08:00,179 --> 00:08:01,305 Yes, more or less. 182 00:08:01,347 --> 00:08:03,144 Then this makes perfect sense. 183 00:08:30,209 --> 00:08:32,006 Hey, uh, I gotta get going. 184 00:08:33,179 --> 00:08:34,168 Wait. 185 00:08:34,213 --> 00:08:35,305 Is that her? Cady? 186 00:08:35,348 --> 00:08:36,337 Yeah, yeah. 187 00:08:36,382 --> 00:08:38,111 She was just... We're gonna hang out. 188 00:08:38,150 --> 00:08:40,584 Okay. Well, I mean, bring her over here. What's the big deal? 189 00:08:40,620 --> 00:08:42,053 I mean, we're friends, right? 190 00:08:42,088 --> 00:08:43,953 So why can't I meet your girlfriend? 191 00:08:44,857 --> 00:08:46,381 I mean, unless you're trying to hide her from me. 192 00:08:46,425 --> 00:08:47,949 No. Why would I do that? 193 00:08:47,994 --> 00:08:49,689 Too late. 194 00:08:49,729 --> 00:08:50,718 - Hey, cutie! - Hey. 195 00:08:52,098 --> 00:08:53,429 - Hi, I'm Cady. - Hi. 196 00:08:54,634 --> 00:08:55,464 Uh, Andi. 197 00:08:56,569 --> 00:08:58,002 I've heard a lot about you. 198 00:08:58,037 --> 00:08:59,561 All good things. 199 00:08:59,605 --> 00:09:01,300 Oh, good to hear. 200 00:09:01,340 --> 00:09:02,671 That's a nice necklace. 201 00:09:02,708 --> 00:09:06,075 Oh, thank you. Sam got it for me. 202 00:09:06,112 --> 00:09:09,172 Yeah, actually, he showed it to me once. 203 00:09:09,215 --> 00:09:10,705 Yeah. 204 00:09:10,750 --> 00:09:13,913 Andi used to play soccer in high school like you. 205 00:09:13,953 --> 00:09:15,011 You guys did that... 206 00:09:15,054 --> 00:09:18,080 Well, enjoy your lunch and your necklace. 207 00:09:20,493 --> 00:09:22,825 Wow, she hates me. 208 00:09:22,862 --> 00:09:24,352 No, she doesn't hate you. 209 00:09:24,397 --> 00:09:25,694 Come on, Sam, it's obvious. 210 00:09:25,731 --> 00:09:26,993 Did you guys have a thing? 211 00:09:28,434 --> 00:09:29,901 Let's sit down. 212 00:09:33,940 --> 00:09:36,170 All right, this is my fault. 213 00:09:36,742 --> 00:09:38,232 All right, the necklace you're wearing... 214 00:09:38,277 --> 00:09:41,838 was actually one I had originally bought for her. 215 00:09:43,015 --> 00:09:44,004 When? 216 00:09:44,050 --> 00:09:46,484 Uh, a few weeks ago. 217 00:09:46,519 --> 00:09:48,043 And then you gave it to me? 218 00:09:48,087 --> 00:09:50,612 Yeah, but to be fair, I didn't plan on giving it to you. 219 00:09:50,656 --> 00:09:52,556 I just... I got caught when you found it... 220 00:09:52,592 --> 00:09:54,184 and I made a rash decision. L... 221 00:09:54,226 --> 00:09:55,557 So why did you keep it? 222 00:09:56,729 --> 00:09:58,356 I don't have an answer. 223 00:09:58,397 --> 00:10:01,696 Okay. Well... it's weird, Sam. 224 00:10:02,635 --> 00:10:03,863 Cady. 225 00:10:03,903 --> 00:10:05,734 Don't follow me. 226 00:10:12,311 --> 00:10:14,871 The next time I buy a present for a girl... 227 00:10:16,282 --> 00:10:18,876 I need you to punch me in the junk. Hard. 228 00:10:18,918 --> 00:10:20,249 That's the only way I punch. 229 00:10:20,286 --> 00:10:22,254 Not now! Sock! 230 00:10:22,288 --> 00:10:23,550 What's the problem? 231 00:10:23,589 --> 00:10:25,921 Cady's mad at me. Andi's all pissed off. 232 00:10:25,958 --> 00:10:28,051 Oh, will you listen to this guy? 233 00:10:28,094 --> 00:10:30,824 "Oh, wah! I got two chicks fighting over me. 234 00:10:30,863 --> 00:10:32,797 "What am I gonna do? Why am I so lovable?" 235 00:10:32,832 --> 00:10:35,357 Shut up! Enjoy it, Sam. 236 00:10:35,401 --> 00:10:37,096 At least, you know, try and flip it into a three-way. 237 00:10:37,136 --> 00:10:38,125 That's what I'd do. 238 00:10:38,170 --> 00:10:40,161 Hey, this guy Ryan's pretty lame. 239 00:10:40,940 --> 00:10:42,407 "This CD is for all the dreamers... 240 00:10:42,441 --> 00:10:44,671 "who dream of the rock 'n' roll dream... 241 00:10:44,710 --> 00:10:46,200 "so dream on." 242 00:10:46,245 --> 00:10:48,213 Oh, I gotta side with the devil on this one. 243 00:10:48,247 --> 00:10:50,044 Some people just belong in hell. 244 00:10:50,082 --> 00:10:51,413 No, I feel bad for him. 245 00:10:51,450 --> 00:10:52,849 The devil's gonna sucker him into a deal... 246 00:10:52,885 --> 00:10:54,546 and he'll be just as screwed as I am. 247 00:10:54,587 --> 00:10:55,849 What can you do? 248 00:10:55,888 --> 00:10:57,583 If the guy wants to sell his soul to the devil... 249 00:10:57,623 --> 00:10:58,749 it's not your problem. 250 00:10:58,791 --> 00:10:59,917 You know, I could at least warn him. 251 00:10:59,959 --> 00:11:02,291 If somebody had stepped in before my parents sold my soul... 252 00:11:02,328 --> 00:11:04,558 Ah, whatever. The devil said something... 253 00:11:04,597 --> 00:11:06,428 about the soul eating after dark. 254 00:11:06,465 --> 00:11:07,557 Don't we have to get to the morgue? 255 00:11:07,600 --> 00:11:08,692 I don't know. We have time. 256 00:11:08,734 --> 00:11:09,962 We can stop at the marina along the way. 257 00:11:10,002 --> 00:11:11,867 Okay, then can we swing by my mom's house, too? 258 00:11:11,904 --> 00:11:14,702 I kind of want to egg her bedroom window. 259 00:11:20,546 --> 00:11:22,741 Well, this was where he was. 260 00:11:22,782 --> 00:11:24,079 Maybe he's playing another spot. 261 00:11:24,116 --> 00:11:25,378 You don't know where? 262 00:11:25,418 --> 00:11:28,114 I mean, we can't look on every corner in town. 263 00:11:28,154 --> 00:11:29,815 I think I know where he might be. 264 00:11:32,658 --> 00:11:34,922 Looks like the devil got to him first. 265 00:11:40,800 --> 00:11:42,529 Pike Arena. That's huge. 266 00:11:42,568 --> 00:11:43,967 Damn it. 267 00:11:44,003 --> 00:11:46,301 The devil said, "Follow the body." 268 00:11:46,338 --> 00:11:47,999 Carmona only feeds at night. 269 00:11:50,309 --> 00:11:52,004 It's pretty good, right? Look it. 270 00:11:52,044 --> 00:11:54,342 Jose Miller. Not bad, yeah. 271 00:11:54,380 --> 00:11:56,507 How'd you get Josie to give you her I.D. Badge? 272 00:11:56,549 --> 00:11:58,380 It's just part of some memory trinkets I stole from her. 273 00:11:58,417 --> 00:11:59,679 - What? - She took so much... 274 00:11:59,719 --> 00:12:03,018 and gave back so little, so Jose Miller it is. 275 00:12:03,055 --> 00:12:04,886 As long as that thing gets us into the morgue... 276 00:12:04,924 --> 00:12:06,653 where the body is, who cares? 277 00:12:06,692 --> 00:12:08,023 It's almost six o'clock. 278 00:12:08,060 --> 00:12:09,550 We need to be ready when the soul comes back to feed. 279 00:12:09,595 --> 00:12:10,721 Let's see what we're saddled with this time. 280 00:12:10,763 --> 00:12:11,991 Yeah. 281 00:12:15,801 --> 00:12:17,200 Nice. 282 00:12:17,236 --> 00:12:19,796 A spear gun. Very James Bond. 283 00:12:19,839 --> 00:12:21,830 And you say this job isn't cool. 284 00:12:27,847 --> 00:12:29,371 Evening, detective. 285 00:12:29,415 --> 00:12:30,677 Just gotta get these experts in... 286 00:12:30,716 --> 00:12:34,152 for a dental match on a certain Jonathan Deere. 287 00:12:35,421 --> 00:12:36,649 All right? 288 00:12:36,689 --> 00:12:39,658 So, he always finishes his meal? 289 00:12:39,692 --> 00:12:41,751 Yeah. We gotta find the headless body. 290 00:12:41,794 --> 00:12:43,159 Which one do you think it is? 291 00:12:45,364 --> 00:12:47,298 It's gotta be this one. 292 00:12:53,139 --> 00:12:55,573 Yeah, well, Carmona didn't come back for seconds. 293 00:12:57,376 --> 00:12:58,775 Excuse me. 294 00:12:58,811 --> 00:13:00,005 What are you doing here? 295 00:13:00,045 --> 00:13:04,277 Oh, uh, we're from downtown. 296 00:13:04,316 --> 00:13:05,374 The downtown branch... 297 00:13:05,417 --> 00:13:06,907 and we're actually taking over the case. 298 00:13:06,952 --> 00:13:08,283 It's a jurdis-dictional thing. 299 00:13:08,320 --> 00:13:09,617 Juris... jurisdictional. 300 00:13:09,655 --> 00:13:11,282 What case are you talking about? 301 00:13:11,323 --> 00:13:13,757 Actually, that is a need-to-know. 302 00:13:13,793 --> 00:13:15,727 We wish we could do something about it, but we can't. 303 00:13:15,761 --> 00:13:16,989 It's just... Whoa! 304 00:13:18,264 --> 00:13:20,198 This I.D. Is expired. 305 00:13:20,966 --> 00:13:23,366 The picture is pasted on. 306 00:13:24,637 --> 00:13:25,626 Get out of here. 307 00:13:25,671 --> 00:13:27,605 Okay, but could I possibly have the I.D. Back? 308 00:13:27,640 --> 00:13:28,629 I'm calling the police. 309 00:13:28,674 --> 00:13:30,403 No, all right, uh, keep it. 310 00:13:35,214 --> 00:13:37,079 I thought you said that jurisdictional thing always works. 311 00:13:37,116 --> 00:13:39,277 Why do you always have to point out my flaws, Ben? 312 00:13:39,318 --> 00:13:40,546 All right, so what do we now? 313 00:13:40,586 --> 00:13:42,577 We'll just stop the soul before he ever gets to the body. 314 00:13:42,621 --> 00:13:44,054 There's only two ways in. Let's seal off the doors... 315 00:13:44,089 --> 00:13:46,057 so we know which way Carmona's coming. 316 00:13:46,091 --> 00:13:47,388 Okay, good one. 317 00:13:49,662 --> 00:13:50,822 Okay, good. 318 00:13:52,131 --> 00:13:53,598 All right. Come on, you little... 319 00:13:55,434 --> 00:13:57,561 Oh, sorry. Oh! 320 00:13:57,603 --> 00:14:00,436 It's my mom. Hurts, doesn't it? 321 00:14:00,472 --> 00:14:02,770 All right, cool. All right, here we go. 322 00:14:02,808 --> 00:14:04,469 All right, here we go. 323 00:14:06,912 --> 00:14:07,901 You guys. 324 00:14:07,947 --> 00:14:09,744 - What? - It's him. It's the soul. 325 00:14:09,782 --> 00:14:10,612 It's him. 326 00:14:14,553 --> 00:14:15,611 Go! 327 00:14:17,289 --> 00:14:19,814 It's locked. He locked the door. 328 00:14:20,960 --> 00:14:22,723 One, two, three! 329 00:14:26,098 --> 00:14:27,258 Where is he? 330 00:14:29,401 --> 00:14:30,231 Damn it! 331 00:14:31,036 --> 00:14:32,196 It's locked. 332 00:14:33,138 --> 00:14:34,400 Go. 333 00:14:55,194 --> 00:14:57,856 Boy, do you spook easily. 334 00:14:59,098 --> 00:15:00,190 It's just rubber. 335 00:15:00,232 --> 00:15:01,494 So it was you, right? 336 00:15:01,533 --> 00:15:03,728 Use your words, Sammy. What was me? 337 00:15:03,769 --> 00:15:04,861 This. 338 00:15:05,971 --> 00:15:07,233 You got Ryan a concert. 339 00:15:07,273 --> 00:15:10,834 Oh, wow, this came out pretty sharp. Yeah. 340 00:15:10,876 --> 00:15:12,707 The umlaut was my idea. 341 00:15:12,745 --> 00:15:14,042 You made him sell you his soul? 342 00:15:14,079 --> 00:15:15,307 Not yet, but I will. 343 00:15:15,347 --> 00:15:18,248 It's the classic first-taste-ls-free gambit. 344 00:15:18,284 --> 00:15:21,219 Ryan gets his gig, tastes a little fame. 345 00:15:21,253 --> 00:15:22,720 Then while he's on that endorphin high... 346 00:15:22,755 --> 00:15:24,347 I slap that contract right in front of him. 347 00:15:24,390 --> 00:15:26,483 - Never fails. - That really works? 348 00:15:26,525 --> 00:15:28,425 We're talking about rock 'n' roll, man. 349 00:15:28,460 --> 00:15:29,654 The devil's music. 350 00:15:29,695 --> 00:15:31,526 Coming down the crossroads. 351 00:15:31,563 --> 00:15:33,497 Sell your soul for rock 'n' roll, baby. 352 00:15:33,532 --> 00:15:35,591 It's not funny. He's gonna spend eternity in hell. 353 00:15:35,634 --> 00:15:37,534 No, you're right. You're right. 354 00:15:37,569 --> 00:15:39,196 It's never a laughing matter, Sammy. 355 00:15:39,238 --> 00:15:40,899 But, hey, let's talk about you. 356 00:15:41,573 --> 00:15:43,006 What's up with that cannibal of yours? 357 00:15:43,042 --> 00:15:44,031 Why haven't you caught him? 358 00:15:44,076 --> 00:15:45,202 I don't know where he is. 359 00:15:45,244 --> 00:15:46,506 Talk to the mother. 360 00:15:46,545 --> 00:15:48,342 Carmona has a mom? 361 00:15:48,380 --> 00:15:51,281 Yup, and you know moms... 362 00:15:51,317 --> 00:15:52,682 they love talking about their kids. 363 00:15:52,718 --> 00:15:54,345 Even when the kid's a people-eater? 364 00:15:54,386 --> 00:15:56,217 Well, it's just more to talk about. 365 00:16:00,926 --> 00:16:02,518 Hi, Mrs. Carmona. 366 00:16:02,561 --> 00:16:05,394 We were wondering if we could talk to you about your son. 367 00:16:06,065 --> 00:16:07,760 Wait! You don't understand! 368 00:16:07,800 --> 00:16:10,200 Why don't you vultures leave me alone? 369 00:16:10,235 --> 00:16:12,294 But we're not vultures, Mrs. Carmona! 370 00:16:12,338 --> 00:16:14,966 My son didn't do any of the things they said. 371 00:16:15,007 --> 00:16:16,838 He was a good boy. 372 00:16:16,875 --> 00:16:18,672 Oh, I'm sure he was. 373 00:16:18,711 --> 00:16:20,736 He was our favorite camp counselor. 374 00:16:22,014 --> 00:16:23,208 What? 375 00:16:27,786 --> 00:16:30,118 You knew him at Camp Soaring Arrow? 376 00:16:30,155 --> 00:16:33,352 Yes, we did know him at Camp Soaring Arrow. 377 00:16:33,392 --> 00:16:34,450 - Yeah? - Yeah. 378 00:16:34,493 --> 00:16:36,984 Oh, the memories are flooding in, you know? 379 00:16:37,029 --> 00:16:40,294 Toasting marshmallows and panty raids... 380 00:16:40,332 --> 00:16:41,890 and learning how to use your... 381 00:16:41,934 --> 00:16:42,923 Archery. 382 00:16:42,968 --> 00:16:44,435 Bow and arrow. 383 00:16:44,470 --> 00:16:45,937 You like my son? 384 00:16:45,971 --> 00:16:46,960 Mm-hmm. 385 00:16:47,006 --> 00:16:49,236 Yeah, we thought your son was great. 386 00:16:50,376 --> 00:16:52,367 Would you boys like some pie? 387 00:16:52,411 --> 00:16:54,038 - Sure. - Yeah. 388 00:16:55,147 --> 00:16:56,580 Here's the picture of Philip... 389 00:16:56,615 --> 00:16:59,277 in the school play one Thanksgiving. 390 00:16:59,318 --> 00:17:00,615 - He's so cute. - Mm-hmm. 391 00:17:00,652 --> 00:17:02,313 He's the kid dressed in brown? 392 00:17:02,354 --> 00:17:04,914 Yes. He played gravy. 393 00:17:06,592 --> 00:17:09,288 Oh, here he is in the pee-wee football. 394 00:17:09,328 --> 00:17:12,320 And this is Philip in his high school graduation. 395 00:17:12,364 --> 00:17:13,763 Such a sweet boy. 396 00:17:13,799 --> 00:17:15,357 You and your son were close, huh? 397 00:17:15,401 --> 00:17:17,835 He was my best friend. 398 00:17:17,870 --> 00:17:21,101 That's nice. That's how it's supposed to be. 399 00:17:21,140 --> 00:17:22,903 Yeah. It's true. Yup, you're right. 400 00:17:22,941 --> 00:17:26,308 So what was Philip like away from camp? 401 00:17:26,345 --> 00:17:27,539 Where did he like to go? 402 00:17:27,579 --> 00:17:29,240 Was there any special place he liked to hang out? 403 00:17:29,281 --> 00:17:31,476 Or hide out, maybe? 404 00:17:31,517 --> 00:17:32,882 Well, not really. 405 00:17:32,918 --> 00:17:34,852 Mostly, he liked to hang out with me. 406 00:17:37,923 --> 00:17:40,118 Sometimes, right after the sun goes down... 407 00:17:40,159 --> 00:17:43,686 I imagine I see him out there at the end of the driveway... 408 00:17:43,729 --> 00:17:45,560 or in the backyard. 409 00:17:45,597 --> 00:17:49,533 The other night, I could've sworn... 410 00:17:50,169 --> 00:17:52,137 I saw him sitting on the swing. 411 00:17:52,171 --> 00:17:54,366 It seemed so real. 412 00:17:56,008 --> 00:17:58,499 Bye-bye, Mrs. C. Have a good day. 413 00:17:58,544 --> 00:18:01,172 All right. We know how to find the soul. 414 00:18:01,213 --> 00:18:02,976 He just comes here to hang out with his mom. 415 00:18:03,015 --> 00:18:04,482 Yeah, can you blame the guy? 416 00:18:04,516 --> 00:18:09,283 I mean, that, my friends, is a real mom... 417 00:18:09,321 --> 00:18:11,812 a beautiful, selfless, kind-hearted woman... 418 00:18:11,857 --> 00:18:14,382 who built her entire life around her son... 419 00:18:14,426 --> 00:18:17,486 even though he was a crazy-ass convicted cannibal. 420 00:18:17,529 --> 00:18:19,360 Gets me right here. 421 00:18:19,398 --> 00:18:21,263 Right... Right here. 422 00:18:21,300 --> 00:18:24,463 Is it... Where's your heart? On the left? 423 00:18:35,047 --> 00:18:38,448 Okay, Ryan, sound check on mic. 424 00:18:41,887 --> 00:18:45,118 Oh, Rachel, Rachel 425 00:18:45,157 --> 00:18:46,784 Look in my eye 426 00:18:46,825 --> 00:18:48,520 Because you made me choose 427 00:18:48,560 --> 00:18:50,425 Between my love at home 428 00:18:50,462 --> 00:18:52,430 And my own cruel muse 429 00:18:52,464 --> 00:18:56,025 And music is the goddess and the lady 430 00:18:56,068 --> 00:18:58,764 In my soul 431 00:19:01,607 --> 00:19:02,733 Oh, Rachel 432 00:19:02,774 --> 00:19:06,471 I'm a bitch to the rock 'n' roll 433 00:19:07,312 --> 00:19:08,574 Yeah, Tommy, how was that? 434 00:19:08,614 --> 00:19:10,275 That's great, Ryan. Take five. 435 00:19:10,315 --> 00:19:11,304 All right. 436 00:19:11,350 --> 00:19:13,215 Thank you, gorgeous. 437 00:19:13,252 --> 00:19:15,948 Hey! You're from the record company, right? 438 00:19:15,988 --> 00:19:16,977 You're friends with Jerry? 439 00:19:17,022 --> 00:19:19,923 Yeah. That's me. How you doing? 440 00:19:19,958 --> 00:19:21,118 Awesome. 441 00:19:21,160 --> 00:19:23,424 Listen, Ryan, did you sign any contract... 442 00:19:23,462 --> 00:19:25,726 - or make any promises with Jerry? - I can't believe it. 443 00:19:25,764 --> 00:19:28,062 Tomorrow night, every seat's gonna be filled. 444 00:19:29,368 --> 00:19:31,097 Ryan, did you sign anything? 445 00:19:31,136 --> 00:19:34,264 Huh? No, man, I didn't get any paperwork yet. 446 00:19:34,306 --> 00:19:36,467 But don't worry, when I will, I'll sign it, no questions. 447 00:19:36,508 --> 00:19:38,567 No! I'm trying to tell you to not sign a contract... 448 00:19:38,610 --> 00:19:41,135 with the record company. Just walk away. 449 00:19:41,180 --> 00:19:43,580 Dude, what are you talking about? 450 00:19:43,615 --> 00:19:44,980 This isn't what you think it is. 451 00:19:45,017 --> 00:19:46,348 Did Jerry mention anything... 452 00:19:46,385 --> 00:19:48,353 about what you might sacrifice for this deal? 453 00:19:48,387 --> 00:19:51,413 No. But I'll do anything. 454 00:19:51,456 --> 00:19:52,582 Jerry is the devil... 455 00:19:52,624 --> 00:19:54,819 and he's trying to get you to sell your soul, okay? 456 00:19:58,330 --> 00:20:00,491 Get outta here, man. You crazy? 457 00:20:00,532 --> 00:20:02,500 Think about it! How did you sell out this entire arena... 458 00:20:02,534 --> 00:20:04,525 when nobody's even heard you before? 459 00:20:06,171 --> 00:20:07,001 Maybe... 460 00:20:08,507 --> 00:20:09,872 they like my songs. 461 00:20:09,908 --> 00:20:11,705 How did they even hear your songs? 462 00:20:11,743 --> 00:20:13,335 I mean, come on. Doesn't it bother you... 463 00:20:13,378 --> 00:20:15,243 that this all happened so easily? 464 00:20:15,280 --> 00:20:16,941 He's the devil, and if you go through with this... 465 00:20:16,982 --> 00:20:19,314 you're gonna spend eternity in hell when you die. 466 00:20:20,719 --> 00:20:21,879 Who cares? 467 00:20:21,920 --> 00:20:24,514 Who care... Are you insane? 468 00:20:25,724 --> 00:20:29,490 Look, yesterday, I was nothing. 469 00:20:29,528 --> 00:20:30,654 My wife left me. 470 00:20:30,696 --> 00:20:32,823 My friends thought I was a failure. 471 00:20:32,864 --> 00:20:36,391 But today, I'm a rock star, man. You got it? 472 00:20:36,435 --> 00:20:38,062 I'm a rock star! 473 00:20:38,103 --> 00:20:40,128 They were wrong. 474 00:20:40,172 --> 00:20:41,662 They were all wrong. 475 00:20:41,707 --> 00:20:43,675 I'll worry about my soul when I'm dead. 476 00:21:02,227 --> 00:21:04,024 Whoa! What do you want? 477 00:21:04,062 --> 00:21:07,691 I just wanted to see if this car had heated seats. 478 00:21:07,733 --> 00:21:09,894 I always wanted to try heated seats. 479 00:21:09,935 --> 00:21:11,197 Please get out of my car. 480 00:21:11,236 --> 00:21:12,567 All right, fine. 481 00:21:12,604 --> 00:21:14,231 After the way you helped me out with Ryan... 482 00:21:14,273 --> 00:21:15,535 I owe you one, buddy. 483 00:21:16,408 --> 00:21:17,397 How did I help you out? 484 00:21:17,442 --> 00:21:18,841 Well, you remember when I told you... 485 00:21:18,877 --> 00:21:22,335 that that first-time-is-for-free gambit never fails? 486 00:21:22,381 --> 00:21:23,370 White lie. 487 00:21:23,415 --> 00:21:24,814 Usually the sticking point... 488 00:21:24,850 --> 00:21:27,910 is when I reveal that I'm the devil. 489 00:21:27,953 --> 00:21:29,352 You know, that freaks some people out. 490 00:21:29,388 --> 00:21:31,288 But this time, I mixed it up a little bit. 491 00:21:31,323 --> 00:21:33,848 See, I had you deliver the news. 492 00:21:33,892 --> 00:21:35,883 You're utterly unthreatening. 493 00:21:35,927 --> 00:21:38,623 When you say "devil," It sounds sort of cute. 494 00:21:40,499 --> 00:21:42,023 So now that he's over the initial shock... 495 00:21:42,067 --> 00:21:43,932 I can step in and close the deal. 496 00:21:43,969 --> 00:21:45,869 I just wanted to tell you that I appreciate it. 497 00:21:45,904 --> 00:21:47,235 Just thanks again, buddy. 498 00:22:08,360 --> 00:22:09,349 Hey, Josie. 499 00:22:09,394 --> 00:22:10,588 You are coming with me. 500 00:22:11,530 --> 00:22:13,259 Why were you at the coroner's office? 501 00:22:13,298 --> 00:22:15,289 I got a call from my grandmother. 502 00:22:15,334 --> 00:22:17,302 She thought my Uncle Hector was hit by a car. 503 00:22:17,336 --> 00:22:18,564 It turns out he's okay. 504 00:22:18,603 --> 00:22:20,434 The whole thing was a false alarm. 505 00:22:21,406 --> 00:22:22,395 Write it down. 506 00:22:22,441 --> 00:22:24,671 You guys just happened to go to the morgue... 507 00:22:24,710 --> 00:22:27,873 the same night my old I.D. Badge shows up. 508 00:22:27,913 --> 00:22:29,107 Inexplicable, but true. 509 00:22:29,147 --> 00:22:30,910 I mean, why would I want to use your I.D., Josie? 510 00:22:30,949 --> 00:22:32,814 I look nothing like you. 511 00:22:33,885 --> 00:22:35,443 Where were you when you heard about your uncle? 512 00:22:35,487 --> 00:22:37,216 I was at Sock's house playing Nintendo. 513 00:22:37,255 --> 00:22:38,415 You sure about that? 514 00:22:38,457 --> 00:22:39,947 Positive. Nintendo at Sock's. 515 00:22:39,991 --> 00:22:41,288 Ben was racking up points. 516 00:22:41,326 --> 00:22:43,089 He almost didn't take the call about Uncle Hector. 517 00:22:43,128 --> 00:22:45,153 And you didn't use my I.D. To get into the morgue? 518 00:22:45,197 --> 00:22:46,425 Josie, why would I use your I. D? 519 00:22:46,465 --> 00:22:48,330 I look nothing like you. 520 00:22:49,468 --> 00:22:50,833 I'm sorry, I... 521 00:22:52,738 --> 00:22:54,763 Uncle Hector, Nintendo, I look nothing like you. 522 00:22:54,806 --> 00:22:56,034 Boo-yah. 523 00:22:56,074 --> 00:22:57,098 Boo-yah? 524 00:22:57,142 --> 00:22:58,700 - Mm-hmm. - What does that mean? 525 00:22:58,744 --> 00:22:59,870 That means you're not gonna fool us... 526 00:22:59,911 --> 00:23:01,674 with any of your lawyer mumbo-jumbo legalese. 527 00:23:01,713 --> 00:23:03,442 What would I want to trick you about? 528 00:23:03,482 --> 00:23:06,645 What is it that you're so excited to be throwing in my face? 529 00:23:06,685 --> 00:23:07,674 The truth. 530 00:23:08,687 --> 00:23:10,348 I get very excited about confirming the truth. 531 00:23:10,389 --> 00:23:11,378 It sets me free. 532 00:23:11,423 --> 00:23:15,052 The truth that you three tell in exactly the same words... 533 00:23:15,093 --> 00:23:16,321 exactly the same way? 534 00:23:16,361 --> 00:23:17,487 Yup. 535 00:23:21,900 --> 00:23:24,835 Oww! Why? 536 00:23:24,870 --> 00:23:26,167 I'll find out what you're up to. 537 00:23:26,204 --> 00:23:28,729 Then I'll show you boo-yah. 538 00:23:29,841 --> 00:23:31,138 Oh, do it. 539 00:23:31,176 --> 00:23:32,973 I dare you. Show me your boo-yah! 540 00:23:47,259 --> 00:23:48,692 I wasn't sure you'd come. 541 00:23:48,727 --> 00:23:49,955 Yeah, me either. 542 00:23:51,396 --> 00:23:52,454 Thanks for the flowers. 543 00:23:52,497 --> 00:23:54,226 Yeah, of course. 544 00:24:00,906 --> 00:24:02,464 I don't know what to say to you, Sam. 545 00:24:03,308 --> 00:24:04,570 You don't have to say anything. 546 00:24:04,609 --> 00:24:05,598 I'm a jerk. 547 00:24:05,644 --> 00:24:07,236 You saw that necklace, and I freaked out. 548 00:24:07,279 --> 00:24:09,873 I'm sorry. I should've just told you the truth. 549 00:24:09,915 --> 00:24:11,678 It wasn't about the necklace, Sam. 550 00:24:11,716 --> 00:24:13,206 What do you mean? 551 00:24:13,251 --> 00:24:14,445 Look, I can get over the fact... 552 00:24:14,486 --> 00:24:16,215 that you bought a present for another girl. 553 00:24:16,254 --> 00:24:19,417 It's just I don't know that you can get over it. 554 00:24:20,959 --> 00:24:22,324 Yeah. 555 00:24:22,360 --> 00:24:23,725 Yeah, I can. 556 00:24:23,762 --> 00:24:24,820 It just seems to me... 557 00:24:24,863 --> 00:24:26,956 like maybe you still have feelings for Andi... 558 00:24:26,998 --> 00:24:28,556 and if you do, just tell me. 559 00:24:28,600 --> 00:24:33,367 Yeah, I'm gonna be sad, but I'm not a consolation prize. 560 00:24:33,405 --> 00:24:37,000 Cady, I don't think that about you, all right? 561 00:24:37,042 --> 00:24:39,840 I'm with you, not her, okay? 562 00:24:42,481 --> 00:24:43,709 - Okay. - Okay? 563 00:24:52,491 --> 00:24:54,288 Oh, come on, man. Just answer the phone. 564 00:24:54,326 --> 00:24:56,021 It's like six times she's called already. 565 00:24:56,061 --> 00:24:57,358 Seven. 566 00:24:57,395 --> 00:24:58,623 Just talk to your mom. 567 00:24:58,663 --> 00:24:59,823 What if she's trying to apologize? 568 00:24:59,865 --> 00:25:02,026 She's not calling to apologize, Sam, all right? 569 00:25:02,067 --> 00:25:04,865 She's calling to get me to accept her dumb decision about Morris... 570 00:25:04,903 --> 00:25:06,234 and I don't accept him. 571 00:25:06,271 --> 00:25:07,533 I reject him, all right? 572 00:25:07,572 --> 00:25:10,234 Until she rejects him, too, we got nothing to talk about. 573 00:25:10,275 --> 00:25:12,106 What if she never rejects him? 574 00:25:12,143 --> 00:25:13,303 I mean, you thought about that? 575 00:25:13,345 --> 00:25:15,142 I mean, you might not have a choice here. 576 00:25:15,180 --> 00:25:17,944 I do have a choice, Ben. I have a very good choice. 577 00:25:17,983 --> 00:25:18,972 Sock, what are you doing? 578 00:25:19,017 --> 00:25:20,814 Starving, Sam. I'm gonna go in there. 579 00:25:20,852 --> 00:25:23,980 I'm gonna talk to Mrs. Carmona, sweet, little Mrs. Carmona... 580 00:25:24,022 --> 00:25:26,320 see if she has any more pie. 581 00:25:26,358 --> 00:25:27,347 Hey. 582 00:25:28,293 --> 00:25:29,282 What about the soul? 583 00:25:29,327 --> 00:25:31,090 The soul's supposed to show up any minute now. 584 00:25:35,200 --> 00:25:37,725 Hello? Mrs. Carmona. 585 00:25:37,769 --> 00:25:38,758 Hi, it's Sock. 586 00:25:39,638 --> 00:25:40,468 Remember me? 587 00:25:41,973 --> 00:25:44,339 I was just, uh, driving by... 588 00:25:44,376 --> 00:25:47,368 and thought I smelled some of that delicious p... 589 00:25:52,851 --> 00:25:53,909 Pie. 590 00:26:01,092 --> 00:26:01,922 Oh, no. 591 00:26:03,094 --> 00:26:04,459 Mrs. C? 592 00:26:09,868 --> 00:26:13,167 You sicko... 593 00:26:13,204 --> 00:26:15,900 sociopathic bastard. 594 00:26:15,941 --> 00:26:17,101 How could you? 595 00:26:17,142 --> 00:26:19,804 I was hungry. All she had was pie. 596 00:26:22,247 --> 00:26:25,512 She loved you through everything. 597 00:26:25,550 --> 00:26:31,045 She supported you completely, and you killed her? 598 00:26:31,089 --> 00:26:34,786 Because you didn't want to eat delicious pie?! 599 00:26:40,599 --> 00:26:41,623 Come here! 600 00:26:50,108 --> 00:26:51,200 You could have eaten anyone! 601 00:26:51,242 --> 00:26:52,903 She was loving and sweet... 602 00:26:52,944 --> 00:26:54,775 and you chewed her up like she was nothing! 603 00:26:54,813 --> 00:26:56,440 Nothing! 604 00:27:29,714 --> 00:27:30,703 Hey. 605 00:27:30,749 --> 00:27:32,046 Hey. 606 00:27:33,551 --> 00:27:35,416 - I'll go get a table. - Okay. 607 00:27:36,454 --> 00:27:37,921 - I'm sorry. - I'm sorry. 608 00:27:39,090 --> 00:27:41,320 Listen, I should never have given anyone that necklace. 609 00:27:41,359 --> 00:27:42,348 That was a mistake. 610 00:27:42,394 --> 00:27:44,328 No, listen, I'm the one that should be apologizing, okay? 611 00:27:44,362 --> 00:27:45,886 I was a jerk. 612 00:27:45,930 --> 00:27:47,557 I deliberately provoked that fight, okay? 613 00:27:47,599 --> 00:27:49,567 I should've just kept my cool. 614 00:27:50,735 --> 00:27:53,067 Good. We both can admit we're awful people. 615 00:27:53,905 --> 00:27:55,429 I don't think I'm awful. 616 00:27:57,242 --> 00:27:58,709 - Hey, guys. - Hey. 617 00:27:59,944 --> 00:28:01,878 Hey, Sam. 618 00:28:01,913 --> 00:28:03,540 What was that? 619 00:28:03,581 --> 00:28:07,210 Nothing. We just cleared up the whole necklace incident. 620 00:28:08,553 --> 00:28:09,611 We're all gonna be friends. 621 00:28:09,654 --> 00:28:11,087 Yay! 622 00:28:11,122 --> 00:28:12,555 Do you want to be friends? 623 00:28:12,590 --> 00:28:13,921 Because that's not what it sounds like. 624 00:28:13,958 --> 00:28:16,722 Okay, you know what? You need to let that go. 625 00:28:16,761 --> 00:28:17,750 He's seeing somebody else. 626 00:28:17,796 --> 00:28:19,161 I'm not getting in the middle of that. 627 00:28:19,197 --> 00:28:21,358 I'm wouldn't let you get in the middle of it, Andi. 628 00:28:21,399 --> 00:28:22,832 That just serves as further proof... 629 00:28:22,867 --> 00:28:25,097 that we can't trust a word out of Sam Oliver's mouth. 630 00:28:26,037 --> 00:28:28,301 Liars. All three of them. 631 00:28:28,339 --> 00:28:30,637 You're just mad 'cause they outsmarted you. 632 00:28:30,675 --> 00:28:34,008 They did not outsmart me, and I'm not mad. 633 00:28:34,045 --> 00:28:35,069 I'm furious. 634 00:28:35,113 --> 00:28:36,102 Yeah. 635 00:28:36,147 --> 00:28:37,546 Would you look at this? 636 00:28:37,582 --> 00:28:39,106 Promotional coasters. 637 00:28:40,185 --> 00:28:41,618 The devil's really doing it up. 638 00:28:41,653 --> 00:28:43,416 Okay, guys, can we get a toast here? 639 00:28:43,455 --> 00:28:44,444 To Mrs. Carmona. 640 00:28:45,290 --> 00:28:46,484 A loving mother... 641 00:28:46,524 --> 00:28:48,856 who deserved much better than being eaten. 642 00:28:49,427 --> 00:28:51,657 Right. You're right. 643 00:28:54,466 --> 00:28:57,663 I gotta say, cannibal soul... 644 00:28:57,702 --> 00:29:00,364 the scariest soul we've ever captured, hands-down. 645 00:29:00,405 --> 00:29:02,839 - Oh, really? - Yes. 646 00:29:02,874 --> 00:29:04,364 Cannibal soul versus fire soul. 647 00:29:04,409 --> 00:29:06,343 Fire soul wins every time. 648 00:29:06,377 --> 00:29:08,402 Well, maybe from a distance, yeah. 649 00:29:08,446 --> 00:29:10,380 But, you know, get them in a cage match... 650 00:29:10,415 --> 00:29:12,110 cannibal soul gets in close... 651 00:29:12,150 --> 00:29:13,412 your face is gone. 652 00:29:13,451 --> 00:29:14,440 Okay, cage match. 653 00:29:15,420 --> 00:29:19,254 Cannibal soul versus crazy dog monster soul. 654 00:29:19,290 --> 00:29:20,655 - That's interesting, man. - Done deal. 655 00:29:20,692 --> 00:29:22,751 And cannibal soul wouldn't eat the dog... 656 00:29:22,794 --> 00:29:26,025 because it's a dog, obviously, and it's not a man, so... 657 00:29:26,064 --> 00:29:27,691 I don't know, Benji. 658 00:29:27,732 --> 00:29:29,893 If I got hungry enough, I would definitely eat a dog. 659 00:29:29,934 --> 00:29:31,162 Would you eat a man? 660 00:29:31,202 --> 00:29:32,567 Well, it depends on what man we're talking about. 661 00:29:32,604 --> 00:29:34,504 I mean, if we're talking about George Clooney, then yeah. 662 00:29:34,539 --> 00:29:36,734 I mean, because he's gorgeous and I hate him. 663 00:29:36,775 --> 00:29:38,902 So that proves my point right there. 664 00:29:38,943 --> 00:29:41,002 Scariest soul of all time... cannibal soul. 665 00:29:41,045 --> 00:29:42,034 Yeah, I agree. 666 00:29:42,080 --> 00:29:44,708 How bad do you think he'd scare this guy? 667 00:29:48,153 --> 00:29:49,916 Let the sparks keep flying 668 00:29:49,954 --> 00:29:51,717 From this guitar pick 669 00:29:51,756 --> 00:29:53,917 Till I pass out in a puddle 670 00:29:53,958 --> 00:29:55,448 Of my very own sick 671 00:29:55,493 --> 00:29:57,723 'Cause there's lots of music 672 00:29:57,762 --> 00:30:01,721 Boilin' in my deepest colon 673 00:30:01,766 --> 00:30:04,792 Oh, Rachel, Rachel 674 00:30:04,836 --> 00:30:08,294 I'm a bitch to rock 'n' roll 675 00:30:08,339 --> 00:30:10,204 - Sam! - Sorry. 676 00:30:10,241 --> 00:30:11,902 - It hurts. - Sorry. 677 00:30:12,977 --> 00:30:13,966 Come on. 678 00:30:14,846 --> 00:30:17,337 Okay. Safety meeting first. 679 00:30:17,382 --> 00:30:19,373 Sam, you make sure you release the soul from the vessel. 680 00:30:19,417 --> 00:30:21,078 - Right. - Sock brings Ryan down here. 681 00:30:21,119 --> 00:30:22,484 Bet your ass I will. 682 00:30:22,520 --> 00:30:23,509 I'm gonna dangle this bacon. 683 00:30:23,555 --> 00:30:25,716 I'm gonna make sure that guy turns into a crazy eating thing. 684 00:30:25,757 --> 00:30:27,156 Rock star poops his pants out of fear... 685 00:30:27,192 --> 00:30:28,784 refuses to sign his soul over to the devil. 686 00:30:28,827 --> 00:30:29,919 We all go home happy. 687 00:30:29,961 --> 00:30:31,485 All right. Bring it in. 688 00:30:33,798 --> 00:30:35,766 You know, one day soon 689 00:30:35,800 --> 00:30:37,597 I'll walk in your door 690 00:30:37,635 --> 00:30:39,034 I'll lay down my hat 691 00:30:39,070 --> 00:30:41,163 And I shall play no more 692 00:30:41,206 --> 00:30:43,106 You're so uptight 693 00:30:43,141 --> 00:30:47,339 Like you have been in a hole 694 00:30:47,378 --> 00:30:50,370 But bet you didn't mention 695 00:30:50,415 --> 00:30:51,404 I'm a bitch 696 00:30:52,150 --> 00:30:56,143 I'm a bitch to the rock 'n' roll 697 00:30:56,187 --> 00:30:57,245 Yeah! 698 00:30:57,288 --> 00:30:59,119 Rock 'n' roll! 699 00:31:08,032 --> 00:31:09,932 Thank you! Good night! 700 00:31:09,968 --> 00:31:10,992 Yo, Ry-an! 701 00:31:11,035 --> 00:31:12,593 Is that how you say it? Ry-an? 702 00:31:12,637 --> 00:31:14,434 - "Ree-an." - Ree-an, all right. 703 00:31:14,472 --> 00:31:16,940 Hey, listen, Ree-an, I came to the show tonight... 704 00:31:16,975 --> 00:31:19,341 with ten very open-minded young ladies... 705 00:31:19,377 --> 00:31:22,938 who are just dying to meet a real star, you. 706 00:31:22,981 --> 00:31:24,505 - Let's go! - All right. 707 00:31:24,549 --> 00:31:26,016 Star right here! 708 00:31:26,050 --> 00:31:27,483 Just under here. 709 00:31:35,460 --> 00:31:36,449 Hey, Ryan. 710 00:31:37,996 --> 00:31:40,556 Where are all the open-minded ladies? 711 00:31:40,598 --> 00:31:42,190 We're about to show you what's gonna happen... 712 00:31:42,233 --> 00:31:44,030 if you sign your soul away to the devil. 713 00:31:44,068 --> 00:31:46,935 See him? He's actually an escaped soul from hell... 714 00:31:46,971 --> 00:31:49,337 and in a second, he's gonna turn into a monster. 715 00:31:50,341 --> 00:31:51,774 You guys are nuts. 716 00:31:51,809 --> 00:31:53,709 - No. - Come on, let me out. 717 00:31:53,745 --> 00:31:56,373 All right, Ryan, listen to me. You sign that contract... 718 00:31:56,414 --> 00:31:58,382 you're gonna spend the rest of eternity with monsters like this. 719 00:32:01,019 --> 00:32:02,145 Why isn't he eating the bacon? 720 00:32:02,186 --> 00:32:03,175 We should've cooked it. 721 00:32:03,221 --> 00:32:04,245 Benji, get it right in his face. 722 00:32:04,289 --> 00:32:06,018 Hey, come on, man, you're making us look bad. 723 00:32:06,057 --> 00:32:07,547 That's Canadian back bacon. Don't be a jerk. 724 00:32:07,592 --> 00:32:09,890 These people kidnapped me. You need to call the police. 725 00:32:09,928 --> 00:32:11,657 Shut up and eat the bacon! 726 00:32:11,696 --> 00:32:14,062 Hey, hold on. Relax. 727 00:32:14,098 --> 00:32:15,963 Everybody just relax. All right? 728 00:32:16,000 --> 00:32:17,661 Move out of the way. 729 00:32:17,702 --> 00:32:19,033 You don't scare me. 730 00:32:19,070 --> 00:32:20,731 Performing in front of thousands of people tonight... 731 00:32:20,772 --> 00:32:22,364 now that's scary. 732 00:32:22,407 --> 00:32:24,238 By the way, did you catch the show? I thought it went really good. 733 00:32:24,275 --> 00:32:25,867 Ryan, I need you to move. 734 00:32:25,910 --> 00:32:27,502 Fellas, listen. 735 00:32:28,246 --> 00:32:30,840 Tonight, the audience and I were like one. 736 00:32:30,882 --> 00:32:32,440 We connected. 737 00:32:32,483 --> 00:32:33,745 Just like I'm gonna connect with you... 738 00:32:33,785 --> 00:32:36,686 because, well, music has a simple message. 739 00:32:41,592 --> 00:32:43,685 Oh, sweet muscular Mary! 740 00:32:44,996 --> 00:32:47,328 Oh, my God! My hand! 741 00:32:48,032 --> 00:32:49,090 My hand! 742 00:32:49,133 --> 00:32:50,122 Sock, call 911! 743 00:32:51,069 --> 00:32:52,730 I'm gonna go after him! 744 00:32:53,771 --> 00:32:54,760 Sammy! 745 00:32:54,806 --> 00:32:56,205 My hand! 746 00:33:32,010 --> 00:33:33,102 Well, that worked. 747 00:33:43,488 --> 00:33:44,318 Ryan. 748 00:33:45,690 --> 00:33:48,215 Brought you flowers... 749 00:33:48,259 --> 00:33:51,057 'cause I didn't know what else to get you. 750 00:33:51,095 --> 00:33:53,586 Hey, they put it back on. That's great. 751 00:33:53,631 --> 00:33:56,293 Yeah. Great. 752 00:33:56,334 --> 00:33:58,802 You... You're in pain? 753 00:33:58,836 --> 00:34:00,827 I can't feel my hand, bro. 754 00:34:01,672 --> 00:34:04,163 In here... wreckage. 755 00:34:04,208 --> 00:34:06,438 Listen, Ryan, I want to apologize. 756 00:34:06,477 --> 00:34:09,173 Things got way, way out of hand back there, and I... 757 00:34:09,213 --> 00:34:11,147 Dude, what are you talking about? 758 00:34:11,182 --> 00:34:12,308 Your hand. 759 00:34:12,350 --> 00:34:14,215 I was in shock. 760 00:34:14,252 --> 00:34:15,844 I don't remember what happened to my hand. 761 00:34:15,887 --> 00:34:18,549 I don't remember anything after the second encore. 762 00:34:19,190 --> 00:34:21,852 The doc says a bear probably chomped it. 763 00:34:22,960 --> 00:34:26,361 Listen, Ryan, about the contract... 764 00:34:26,397 --> 00:34:28,388 Dude, I can't even get Jerry on the phone. 765 00:34:28,433 --> 00:34:33,063 I killed at that concert last night, and today, nothing. 766 00:34:33,104 --> 00:34:34,731 Like I don't even exist. 767 00:34:34,772 --> 00:34:35,761 Yeah, well... 768 00:34:35,807 --> 00:34:36,967 You were right, man. 769 00:34:37,008 --> 00:34:40,273 He is the devil, and I got nothing. 770 00:34:43,047 --> 00:34:43,877 Hey. 771 00:34:44,749 --> 00:34:45,875 Rachel. 772 00:34:47,418 --> 00:34:48,544 Are you okay? 773 00:34:48,586 --> 00:34:49,610 What are you doing here? 774 00:34:49,654 --> 00:34:51,281 I called her. 775 00:34:51,322 --> 00:34:52,653 You came back? 776 00:34:52,690 --> 00:34:53,850 You forgive me? 777 00:34:53,891 --> 00:34:55,051 Actually, I just wanted to make sure... 778 00:34:55,093 --> 00:34:56,924 you weren't gonna die or anything. 779 00:34:56,961 --> 00:35:00,294 So... okay. 780 00:35:01,599 --> 00:35:02,429 No, wait! 781 00:35:03,701 --> 00:35:05,862 I'm out of the life, baby. 782 00:35:05,903 --> 00:35:07,268 Can't rock out no more. 783 00:35:07,305 --> 00:35:10,331 I don't need crowds of adoring fans anymore, Rachel. 784 00:35:10,374 --> 00:35:11,966 I just need you. 785 00:35:12,009 --> 00:35:13,408 Concert of one. 786 00:35:13,444 --> 00:35:16,038 I just don't know if I can believe you, Ryan. 787 00:35:16,080 --> 00:35:17,707 You told me a thousand times... 788 00:35:17,748 --> 00:35:19,716 you were gonna give up rock 'n' roll for me. 789 00:35:19,750 --> 00:35:22,446 Yeah, but now I have no feelings in four of my five fingers. 790 00:35:25,423 --> 00:35:26,412 Really? 791 00:35:26,457 --> 00:35:27,446 Numb. 792 00:35:27,492 --> 00:35:29,619 - Really numb? - Bear chomp. 793 00:35:47,078 --> 00:35:48,067 Mom. 794 00:35:48,112 --> 00:35:49,374 Bert. 795 00:35:49,413 --> 00:35:50,710 Morris. 796 00:35:50,748 --> 00:35:52,010 Howdy. 797 00:35:52,049 --> 00:35:53,573 I'm just gonna get this all out, okay? 798 00:35:53,618 --> 00:35:54,949 Cards on the table. 799 00:35:56,420 --> 00:36:01,323 I may have reacted poorly before. 800 00:36:01,359 --> 00:36:05,295 I thought that you were being impulsive by getting married... 801 00:36:05,329 --> 00:36:07,627 and I wanted you to see that you were making a mistake. 802 00:36:07,665 --> 00:36:10,498 Okay, but now I can see that maybe... 803 00:36:10,535 --> 00:36:14,767 that is something you need to be happy. 804 00:36:14,805 --> 00:36:19,538 So I am willing to accept Morris into this family... 805 00:36:21,345 --> 00:36:27,750 and forgive you for marrying him without my blessing, okay? 806 00:36:27,785 --> 00:36:29,150 Thank you, Bert. 807 00:36:29,187 --> 00:36:30,484 Great. All right. 808 00:36:30,521 --> 00:36:32,421 I'm gonna go unpack my shnibs. 809 00:36:32,456 --> 00:36:34,117 But, Bert, you can't unpack. 810 00:36:34,158 --> 00:36:36,490 No, I have to, Mom. I have a ton of laundry for you to do. 811 00:36:36,527 --> 00:36:40,861 No, Bert, only Morris and I are going to live here now. 812 00:36:40,898 --> 00:36:42,297 What? 813 00:36:42,333 --> 00:36:44,460 Bert, you're a man now. 814 00:36:44,502 --> 00:36:46,367 - Yes. - You're 25. 815 00:36:46,404 --> 00:36:48,099 You need to leave the nest. 816 00:36:48,139 --> 00:36:49,902 No, Mom. That is not you talking right now. 817 00:36:49,941 --> 00:36:51,431 That is him, all right? 818 00:36:51,475 --> 00:36:52,840 You are not my dad, guy! 819 00:36:52,877 --> 00:36:55,437 This isn't Morris talking. 820 00:36:55,479 --> 00:36:58,004 Now this time apart has made me realize... 821 00:36:58,049 --> 00:36:59,607 that we'd both be happier... 822 00:36:59,650 --> 00:37:01,948 if there was some distance between us. 823 00:37:01,986 --> 00:37:05,444 It's hard, but I know it's what's best for us. 824 00:37:05,489 --> 00:37:07,514 It's what's best for you. 825 00:37:08,392 --> 00:37:09,689 You listen to me. 826 00:37:09,727 --> 00:37:12,093 I am going to go into my room... 827 00:37:12,129 --> 00:37:15,292 and give you a few minutes to cool off. 828 00:37:15,333 --> 00:37:17,301 When I return, you'll have come back... 829 00:37:17,335 --> 00:37:19,064 to your crazy senses. 830 00:37:32,750 --> 00:37:35,742 You turned my room into a pottery studio? 831 00:37:39,023 --> 00:37:40,388 Hi! 832 00:37:40,424 --> 00:37:41,413 - Hi. - Oh! 833 00:37:41,459 --> 00:37:42,551 Um, sorry. 834 00:37:42,593 --> 00:37:43,855 No, no. No problem. 835 00:37:43,894 --> 00:37:45,225 Okay. 836 00:37:45,263 --> 00:37:47,163 - Thank you. - Mm-hmm. 837 00:37:47,198 --> 00:37:49,029 Sam said you wanted to talk to me. 838 00:37:49,066 --> 00:37:50,829 Yeah, listen. 839 00:37:50,868 --> 00:37:53,564 I just feel like you and I got off on the wrong foot. 840 00:37:53,604 --> 00:37:57,267 I kind of feel like I'm getting this vibe, I guess, from you... 841 00:37:57,308 --> 00:38:00,106 like, "Who is this chick hanging out with my friend Sam?" 842 00:38:00,144 --> 00:38:01,236 Oh, no. 843 00:38:01,279 --> 00:38:03,611 I don't blame you 'cause you don't know me. 844 00:38:03,648 --> 00:38:04,876 Right. 845 00:38:04,915 --> 00:38:06,439 So let me tell you this story. 846 00:38:06,484 --> 00:38:08,748 When I was in high school, I had this boyfriend... 847 00:38:08,786 --> 00:38:11,880 and we were madly in love... 848 00:38:11,922 --> 00:38:14,015 and then he suddenly dumped me for this other girl. 849 00:38:14,058 --> 00:38:16,083 Totally broke my heart. 850 00:38:16,127 --> 00:38:19,119 So, well, I didn't take it very well. 851 00:38:19,163 --> 00:38:22,223 Yeah, I got this giant knife and I went to this girl's house... 852 00:38:22,266 --> 00:38:24,632 and I was gonna find her, but she wasn't there. 853 00:38:24,669 --> 00:38:26,660 So I just slashed her tires. 854 00:38:27,972 --> 00:38:29,337 But I've been through therapy... 855 00:38:29,373 --> 00:38:32,365 and I have found a way to control my emotions pretty much. 856 00:38:33,644 --> 00:38:35,305 So, anyway, I hope that lets you know... 857 00:38:35,346 --> 00:38:37,041 a little bit more about me... 858 00:38:37,081 --> 00:38:38,241 and one of these days... 859 00:38:38,282 --> 00:38:41,149 I'd really like to hear one of your stories. 860 00:38:47,758 --> 00:38:48,816 There you go. 861 00:38:48,859 --> 00:38:49,689 Thank you. 862 00:38:50,661 --> 00:38:53,255 Hey, big shot. 863 00:38:53,297 --> 00:38:54,730 Hey. 864 00:38:54,765 --> 00:38:58,030 That's you, Mr. Big Shot. 865 00:38:58,069 --> 00:38:59,934 Feeling pretty good about yourself, huh? 866 00:38:59,970 --> 00:39:01,597 You really put one over on me. 867 00:39:02,306 --> 00:39:03,830 I don't know what you're talking about. 868 00:39:03,874 --> 00:39:05,398 Oh, Ryan's soul. 869 00:39:05,443 --> 00:39:08,241 I had it all lined up, primed to take it... 870 00:39:08,279 --> 00:39:11,248 and you stole it right out from under me. 871 00:39:11,282 --> 00:39:12,579 You beat me to the punch. 872 00:39:13,484 --> 00:39:16,476 I underestimated you, Sammy. Big time. 873 00:39:17,488 --> 00:39:19,149 You're quite the sly fox. 874 00:39:21,592 --> 00:39:22,957 Oh, come on. 875 00:39:22,993 --> 00:39:25,757 I know you want to gloat about it right now. 876 00:39:25,796 --> 00:39:28,629 Admit it. I won't be mad. 877 00:39:32,570 --> 00:39:33,764 Yeah, it feels pretty good. 878 00:39:34,805 --> 00:39:35,965 Send an evil soul to hell... 879 00:39:36,006 --> 00:39:37,940 save a good soul from being damned. I like it. 880 00:39:37,975 --> 00:39:39,306 There you go. See? 881 00:39:39,944 --> 00:39:42,276 Plus, you got the best of me. 882 00:39:43,381 --> 00:39:45,645 Now, don't tell me that doesn't give you a rush. 883 00:39:45,683 --> 00:39:47,344 Yeah, it does. 884 00:39:48,586 --> 00:39:49,848 I guess you can't win 'em all. 885 00:39:49,887 --> 00:39:53,118 Oh, yeah. I guess not. 886 00:40:13,911 --> 00:40:15,469 Need some help over here! 887 00:40:25,122 --> 00:40:26,146 You said you wouldn't be mad. 888 00:40:26,190 --> 00:40:28,488 Oh, this isn't me mad, Sam. 889 00:40:28,526 --> 00:40:30,323 This is me disappointed. 890 00:40:34,565 --> 00:40:36,157 You should see me when I'm mad. 891 00:40:37,501 --> 00:40:38,900 It's really something. 62328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.