All language subtitles for ____.Strange.Battle.2016.HD720P.X264.AAC.Mandarin.CHS-ENG.Mp4Ba

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,500 --> 00:00:20,500 Bertahun-tahun kemudian, desa ini seluruhnya hancur. 2 00:00:20,524 --> 00:00:24,524 Ketika orang lewat desa ini, akan mendengar tangisan yang aneh... 3 00:00:27,548 --> 00:00:31,548 {\an1}Di awal April 1945 Gunung Hunan Xuefeng 4 00:01:57,572 --> 00:02:00,572 Apa kau buta? / Kenapa? Lihatlah kenyataannya. 5 00:02:00,596 --> 00:02:03,596 Harus mendengarkan mayat Xiangxi orang-orang tua. 6 00:02:03,620 --> 00:02:05,620 Bukankah menurutmu sungguh mengerikan. 7 00:02:06,544 --> 00:02:08,544 Tapi saat kau melihatnya. 8 00:02:08,568 --> 00:02:10,568 Pasti juga akan ketakutan. 9 00:02:10,592 --> 00:02:12,592 Jangan jangan berkata begitu. 10 00:02:12,616 --> 00:02:14,616 Aku sungguh ketakutan sekarang. 11 00:02:16,540 --> 00:02:18,540 Kau memang orang yang penakut. 12 00:02:20,564 --> 00:02:23,564 Aku harus cari tempat untuk pipis. 13 00:02:24,588 --> 00:02:26,588 Kenapa? Mau diare? 14 00:02:26,612 --> 00:02:28,612 Mungkin kebanyakan minum air dingin. 15 00:02:58,536 --> 00:03:00,536 Paman Qian. 16 00:03:00,560 --> 00:03:02,560 Kau ini kenapa? 17 00:03:08,584 --> 00:03:10,584 Kau ini kenapa? 18 00:03:15,508 --> 00:03:17,508 Paman Qian. 19 00:03:21,532 --> 00:03:23,532 Paman Qian. 20 00:03:24,556 --> 00:03:26,556 Paman Qian. 21 00:03:40,580 --> 00:03:42,580 Paman Qian. 22 00:03:42,604 --> 00:03:44,604 Dimana kau? 23 00:03:50,528 --> 00:03:52,528 Paman Qian. 24 00:04:25,552 --> 00:04:31,052 Xiangxi, adalah tempat yang misterius. Yang lebih dikenal dengan cerita monster jahatnya. 25 00:04:31,053 --> 00:04:36,553 Beribu-ribu tahun yang lalu, manusia goa menggunakan tempat ini untuk kegiatan militer kuno. 26 00:04:36,554 --> 00:04:42,054 Membawa mayat tentara yang mati harus "dikembalikan" ke kuburan kelahirannya. Ini adalah "mayat". 27 00:04:42,055 --> 00:04:47,555 Jalanan gunung tinggi Xianxi berbahaya. Membawa mayat sangatlah sulit. 28 00:04:47,556 --> 00:04:50,556 Mayat pada akhirnya menjadi legenda. 29 00:04:56,580 --> 00:05:01,580 Racun rawa-rawa gunung Xiangxi, mengembangkan serangga beracun. 30 00:05:01,581 --> 00:05:06,581 Orang menggunakan racun ini untuk membuat obat keabadian misterius. 31 00:05:06,605 --> 00:05:10,505 Ini sebuah "metode". 32 00:05:14,529 --> 00:05:20,529 "PERTEMPURAN ANEH" 33 00:05:23,000 --> 00:05:23,277 {\an7}d 34 00:05:23,278 --> 00:05:23,555 {\an7}di 35 00:05:23,556 --> 00:05:23,833 {\an7}dit 36 00:05:23,833 --> 00:05:24,110 {\an7}dite 37 00:05:24,111 --> 00:05:24,388 {\an7}diter 38 00:05:24,389 --> 00:05:24,666 {\an7}diterj 39 00:05:24,667 --> 00:05:24,944 {\an7}diterje 40 00:05:24,944 --> 00:05:25,221 {\an7}diterjem 41 00:05:25,222 --> 00:05:25,499 {\an7}diterjema 42 00:05:25,500 --> 00:05:25,777 {\an7}diterjemah 43 00:05:25,778 --> 00:05:26,055 {\an7}diterjemahk 44 00:05:26,056 --> 00:05:26,333 {\an7}diterjemahka 45 00:05:26,333 --> 00:05:26,610 {\an7}diterjemahkan 46 00:05:26,611 --> 00:05:26,888 {\an7}diterjemahkan 47 00:05:26,889 --> 00:05:27,166 {\an7}diterjemahkan o 48 00:05:27,167 --> 00:05:27,444 {\an7}diterjemahkan ol 49 00:05:27,444 --> 00:05:27,721 {\an7}diterjemahkan ole 50 00:05:27,722 --> 00:05:27,999 {\an7}diterjemahkan oleh 51 00:05:28,000 --> 00:05:28,277 {\an7}diterjemahkan oleh 52 00:05:28,278 --> 00:05:28,555 {\an7}diterjemahkan oleh 53 00:05:28,556 --> 00:05:28,833 {\an7}diterjemahkan oleh - 54 00:05:28,833 --> 00:05:29,110 {\an7}diterjemahkan oleh -= 55 00:05:29,111 --> 00:05:29,388 {\an7}diterjemahkan oleh -=≡ 56 00:05:29,389 --> 00:05:29,666 {\an7}diterjemahkan oleh -=≡m 57 00:05:29,667 --> 00:05:29,944 {\an7}diterjemahkan oleh -=≡ma 58 00:05:29,944 --> 00:05:30,221 {\an7}diterjemahkan oleh -=≡mah 59 00:05:30,222 --> 00:05:30,499 {\an7}diterjemahkan oleh -=≡mahs 60 00:05:30,500 --> 00:05:30,777 {\an7}diterjemahkan oleh -=≡mahsu 61 00:05:30,778 --> 00:05:31,055 {\an7}diterjemahkan oleh -=≡mahsun 62 00:05:31,056 --> 00:05:31,333 {\an7}diterjemahkan oleh -=≡mahsunm 63 00:05:31,333 --> 00:05:31,610 {\an7}diterjemahkan oleh -=≡mahsunmm 64 00:05:31,611 --> 00:05:31,888 {\an7}diterjemahkan oleh -=≡mahsunmma 65 00:05:31,889 --> 00:05:32,166 {\an7}diterjemahkan oleh -=≡mahsunmmax 66 00:05:32,167 --> 00:05:32,444 {\an7}diterjemahkan oleh -=≡mahsunmmax≡ 67 00:05:32,444 --> 00:05:32,721 {\an7}diterjemahkan oleh -=≡mahsunmax≡= 68 00:05:32,722 --> 00:05:52,722 {\an7}diterjemahkan oleh -=≡mahsunmax≡=- 69 00:07:21,546 --> 00:07:23,546 Dia sedang kena metode (racun). 70 00:07:38,570 --> 00:07:40,570 Wanita, wanita penggoda diamlah. 71 00:07:43,594 --> 00:07:45,594 Wanita, wanita penggoda diamlah. 72 00:07:48,518 --> 00:07:50,518 Wutou, Wutou. Aku ini GuiLian. 73 00:07:50,542 --> 00:07:52,542 Wanita, aku akan menggorokmu. 74 00:07:52,566 --> 00:07:54,566 Jangan, jangan menggorokku. 75 00:07:54,590 --> 00:07:56,590 Wanita, aku akan menggorokmu. 76 00:07:56,614 --> 00:07:58,614 Wanita, wanita penggoda diamlah. 77 00:08:01,538 --> 00:08:03,538 GuiLian, kau tak apa-apa? 78 00:08:04,562 --> 00:08:06,562 Aku tak apa-apa. 79 00:08:06,586 --> 00:08:09,586 Ini adalah dia. Metode penyerangan beracun, kegilaan halusinasi. 80 00:08:09,610 --> 00:08:13,410 Kita harus bagaimana? / Siapkan pencuri untuk menangkap pencuri. Dengan metode pengobatan. 81 00:08:34,534 --> 00:08:36,534 Bunga yang bagus. 82 00:08:36,558 --> 00:08:39,558 Jangan kau ambil. Bunga ini beracun. Bisa membuatmu berhalusinasi. 83 00:08:41,582 --> 00:08:43,582 Zhugan, pergilah ke rumahku untuk minum malam ini. 84 00:08:43,606 --> 00:08:45,606 Baik, pasti kesana. 85 00:08:52,530 --> 00:08:54,530 Silahkan, selamat datang. 86 00:08:54,554 --> 00:08:56,554 Silahkan. / Selamat. 87 00:08:56,578 --> 00:08:58,578 Silahkan. / Selamat. 88 00:08:58,602 --> 00:09:00,602 Terima kasih banyak. Silahkan. / Selamat. 89 00:09:02,526 --> 00:09:04,526 Terima kasih! Silahkan. 90 00:09:04,550 --> 00:09:06,550 Semuanya harap tenang. 91 00:09:06,574 --> 00:09:10,574 Dibawah, Wu Zhentang brussel 92 00:09:10,598 --> 00:09:13,598 berikut ini upacara akan dimulai. 93 00:09:35,522 --> 00:09:38,522 Mulai hari ini, namamu adalah Wu Jinlong. 94 00:09:38,546 --> 00:09:40,546 Mengganti nama itu nasib. 95 00:09:41,570 --> 00:09:43,570 Kau akan tumbuh dengan sehat, 96 00:09:43,594 --> 00:09:45,594 dan bahagia. 97 00:09:47,518 --> 00:09:50,518 Anggurnya datang. / Terima kasih. 98 00:09:50,542 --> 00:09:52,542 Tak ada hiburan buatmu. 99 00:09:52,566 --> 00:09:54,566 Hanya makanan sederhana. 100 00:09:54,590 --> 00:09:57,590 Ini dia anggurnya. Ayo, silahkan. 101 00:10:01,514 --> 00:10:03,514 Selamat. 102 00:10:24,538 --> 00:10:26,538 Dengar-dengar si Qian dan Jian kecil 103 00:10:26,562 --> 00:10:29,562 Hari ini pagi-pagi sekali akan pergi ke Longtan. 104 00:10:29,586 --> 00:10:33,586 Sampai sekarang belum kembali. Entahlah apa yang terjadi. 105 00:10:33,610 --> 00:10:36,510 Sangat mengkhawatirkan. Kudengar gunung itu perang eksternal. 106 00:10:36,534 --> 00:10:39,534 Semoga tidak membahayakan desa kita. 107 00:10:40,558 --> 00:10:42,558 Yang terjadi biarlah terjadi. 108 00:10:42,582 --> 00:10:46,582 Semoga terjadi sesuatu sebaliknya. 109 00:10:47,506 --> 00:10:51,506 Selama ini selalu aman. Semua akan baik-baik saja, ayo minum. 110 00:10:51,530 --> 00:10:53,530 Ayo, lanjutkan minumnya. / Ayo minum. 111 00:10:56,554 --> 00:10:58,554 Peralatan nasi sudah terpasang. 112 00:10:58,578 --> 00:11:00,578 Baik, taruh di atas meja. 113 00:11:02,502 --> 00:11:04,502 Tidak ada nasinya. 114 00:11:06,526 --> 00:11:08,526 Bagaimana mungkin? 115 00:11:11,550 --> 00:11:13,550 Aku baru saja siapkan sebakul nasinya disini. 116 00:11:14,574 --> 00:11:16,574 Kau bohong. 117 00:11:16,598 --> 00:11:18,598 Kau bohong. 118 00:11:19,522 --> 00:11:21,522 Sungguh aneh. 119 00:11:21,546 --> 00:11:23,546 Kemana perginya? 120 00:11:32,570 --> 00:11:35,570 Ayo, nasinya. 121 00:11:43,594 --> 00:11:45,594 Anjingnya mulai gila. 122 00:14:44,518 --> 00:14:46,518 Kau kemarilah. 123 00:14:47,542 --> 00:14:49,542 Kau kemarilah. 124 00:14:50,566 --> 00:14:52,566 Kau kemarilah. 125 00:15:31,590 --> 00:15:33,590 Ayah, 126 00:15:33,614 --> 00:15:35,514 aku mau ke gunung untuk melihat perangkapnya, 127 00:15:35,538 --> 00:15:37,538 barangkali sudah dapat tangkapan. 128 00:15:37,562 --> 00:15:39,562 Aku mau pergi juga. 129 00:15:39,586 --> 00:15:41,586 Mau berburu di gunung. 130 00:15:41,610 --> 00:15:44,210 Cucu yang makan daging hasil berburu akan menjadi lebih tinggi. 131 00:15:44,534 --> 00:15:46,534 Tunggu. 132 00:15:47,558 --> 00:15:49,558 Ini bekal jika kehabisan makanan. 133 00:16:03,582 --> 00:16:05,582 Tong Guanzi. 134 00:16:05,606 --> 00:16:07,606 Tong Guanzi. 135 00:16:07,630 --> 00:16:09,530 Kemari lihatlah ini. 136 00:16:09,554 --> 00:16:12,554 Ada apa? / Kau lihat, ini anjingmu. 137 00:16:16,578 --> 00:16:18,578 Kenapa anjing ini? 138 00:16:18,602 --> 00:16:20,502 Ada apa? Banyak darah di tanah. 139 00:16:20,526 --> 00:16:22,526 Anjingnya mati. / Ya. 140 00:16:23,550 --> 00:16:25,550 Kemarin aku mendengar tentang pengurus mayat lewat disini. 141 00:16:25,574 --> 00:16:27,574 Mayatnya tukang emas bukan? 142 00:16:28,598 --> 00:16:30,598 Pengurus mayat. 143 00:16:36,522 --> 00:16:39,522 Kakak, kau bawa pakaiannya? / Tidak. 144 00:16:39,546 --> 00:16:41,546 Tadinya aku jemur pakaian disini. 145 00:17:01,571 --> 00:17:03,571 Ayah, seperti ada seseorang. 146 00:17:12,596 --> 00:17:14,596 Ini bukanlah orang-orang gunung. 147 00:17:14,621 --> 00:17:16,621 Sepatu seperti ini tak ada di gunung ini. 148 00:17:17,546 --> 00:17:19,546 Orangnya banyak. 149 00:17:25,571 --> 00:17:27,571 Ayah. 150 00:18:05,596 --> 00:18:07,596 Pakai tali pelontar batu. 151 00:18:43,521 --> 00:18:46,521 Kuncinya putar arah tembakan. 152 00:18:46,546 --> 00:18:48,546 rasakan dalam dirimu. 153 00:19:10,571 --> 00:19:12,571 Apa yang kau lakukan? Kau membuatku ketakutan. 154 00:19:12,596 --> 00:19:14,596 Apa yang kau takutkan? 155 00:19:14,621 --> 00:19:16,621 Kita bicara. 156 00:19:23,546 --> 00:19:25,546 Kau turunlah. 157 00:19:34,571 --> 00:19:36,571 Cuma anak babi. 158 00:19:36,596 --> 00:19:38,596 Lepaskan! 159 00:19:43,521 --> 00:19:49,521 Matahari bersinar terang. 160 00:19:49,546 --> 00:19:54,546 Pria di tanah ladang 161 00:19:54,571 --> 00:20:00,571 Wanita sedang mencuci baju 162 00:20:00,596 --> 00:20:05,596 Pria melihat wanita itu 163 00:20:10,521 --> 00:20:16,521 Pria mencintai wanita 164 00:20:16,546 --> 00:20:21,546 Wanita mencintai pria 165 00:20:21,571 --> 00:20:32,571 Pria dan wanita jatuh cinta 166 00:21:08,596 --> 00:21:10,596 Ini Qian dan Jian. 167 00:21:25,521 --> 00:21:27,521 Aku ingat kau tak menstruasi hari ini. 168 00:21:31,546 --> 00:21:34,546 Ada apa? / Kau lihat, ini dibawah tubuhmu. 169 00:21:39,571 --> 00:21:41,571 Ini bukan darahku. 170 00:21:41,596 --> 00:21:43,596 Lalu ini darah siapa? 171 00:21:43,621 --> 00:21:45,621 Aneh sekali. 172 00:21:50,546 --> 00:21:52,546 Kau lihat disana. 173 00:21:53,571 --> 00:21:55,571 Jangan khawatir! Aku akan melindungimu. 174 00:21:55,596 --> 00:21:57,596 Aku harus melihat kesana. 175 00:22:02,000 --> 00:22:05,000 {\an9}mahsunmax 176 00:22:11,525 --> 00:22:13,525 Siapa ini? 177 00:22:15,550 --> 00:22:17,550 Jangan-jangan si pengurus mayat itu. 178 00:22:29,575 --> 00:22:31,575 Siapa yang membawa ini? 179 00:22:57,500 --> 00:23:00,500 Guanzi, kau tak apa-apa? 180 00:23:03,525 --> 00:23:05,525 Cepat lari! Cepat lari ada bahaya. 181 00:23:24,550 --> 00:23:26,550 Pak, kau lihat. 182 00:23:30,575 --> 00:23:32,575 Tali pelontar batu. 183 00:25:07,500 --> 00:25:09,500 Cepat. 184 00:25:25,525 --> 00:25:27,525 Kau yang lakukan. 185 00:25:48,550 --> 00:25:51,550 Rahasia kita sudah terbongkar, sekarang kita tak punya pilihan lain. 186 00:25:51,575 --> 00:25:54,575 Kita harus segera kuasai desa itu, 187 00:25:54,600 --> 00:25:57,500 sebelum mereka bereaksi. Mereka harus dikuasai. 188 00:25:57,525 --> 00:25:59,525 Ya. 189 00:26:28,550 --> 00:26:30,550 Siap! 190 00:26:38,575 --> 00:26:40,575 Ayah? 191 00:29:16,500 --> 00:29:18,500 Kakak. 192 00:29:42,525 --> 00:29:44,525 Cepat, cepat! 193 00:29:45,550 --> 00:29:47,550 Cepat, cepat! 194 00:29:47,575 --> 00:29:49,575 Cepat, cepat! 195 00:29:49,600 --> 00:29:51,600 Ayo berlutut! Berlutut. 196 00:30:08,525 --> 00:30:10,525 Bagus sekali. 197 00:30:19,550 --> 00:30:21,550 Bajingan, keluar! 198 00:30:35,575 --> 00:30:37,575 Bajingan. 199 00:30:40,500 --> 00:30:42,500 Cantik sekali. 200 00:30:45,525 --> 00:30:47,525 Cantik sekali. 201 00:31:41,550 --> 00:31:43,550 Sialan, aku bersamamu. 202 00:32:00,575 --> 00:32:02,575 Semuanya, ayo. 203 00:32:02,600 --> 00:32:04,600 Berdirilah. 204 00:32:05,525 --> 00:32:07,525 Semuanya, jangan takut. 205 00:32:08,550 --> 00:32:10,550 Selama kalian patuh, 206 00:32:10,575 --> 00:32:12,575 pasukan kerajaan tak akan membunuh kalian. 207 00:32:12,600 --> 00:32:15,500 Semua, harus patuh dan tetap di dalam. 208 00:32:15,525 --> 00:32:17,525 Ayo masuk. Masuk ke rumah. 209 00:32:17,550 --> 00:32:19,550 Ayo masuk. 210 00:32:23,575 --> 00:32:25,575 Ayo masuk. 211 00:33:42,400 --> 00:33:44,400 Zenthang. 212 00:34:10,525 --> 00:34:12,525 Pamanku, silahkan. 213 00:34:36,550 --> 00:34:38,550 Melarikan diri. 214 00:34:39,575 --> 00:34:41,575 Jika seseorang memberitahu bangsa lain. 215 00:34:41,600 --> 00:34:44,500 maka kita dalam bahaya. 216 00:34:45,525 --> 00:34:47,525 Cepat kejar mereka. 217 00:34:47,550 --> 00:34:49,550 Siap! 218 00:35:04,575 --> 00:35:06,575 Sepertinya ada orang disana. 219 00:35:06,600 --> 00:35:09,500 Mungkinkah itu... / Ayo sembunyi. 220 00:35:26,525 --> 00:35:28,525 Kakak Zhugan. 221 00:35:28,550 --> 00:35:30,550 Siapa itu? / Aku. 222 00:35:31,575 --> 00:35:33,575 Kau mengagetkanku setengah mati. / Kau juga melarikan diri. 223 00:35:33,600 --> 00:35:36,100 Orang-orang yang ada di desa? 224 00:35:38,525 --> 00:35:40,525 Ini kelompok bandit. 225 00:35:40,550 --> 00:35:42,550 Tidak seperti bandit. 226 00:35:42,575 --> 00:35:44,575 Dengar, mereka bukan orang Cina. 227 00:35:47,500 --> 00:35:49,500 Pasti orang Jepang. 228 00:35:49,525 --> 00:35:52,525 Aku dengar 2 hari lalu. Mereka menyerang komunitas Batu Merah. 229 00:36:08,550 --> 00:36:10,550 Kakak. 230 00:36:10,575 --> 00:36:12,575 Kakak Zhugan. 231 00:36:12,600 --> 00:36:14,500 Kakak! 232 00:36:14,525 --> 00:36:16,525 Kakak Zhugan. 233 00:36:16,550 --> 00:36:18,550 Ayo cepat pergi, orang Jepang kesini! 234 00:36:23,575 --> 00:36:25,575 Ayo cepat pergi, orang Jepang kesini! 235 00:36:25,600 --> 00:36:29,500 Ayo cepat pergi, orang Jepang kesini! 236 00:36:47,525 --> 00:36:49,525 Tidak. 237 00:36:49,550 --> 00:36:51,550 Jika kau lambat, mereka akan menangkapmu. / Apa yang harus kulakukan? 238 00:36:51,575 --> 00:36:54,575 Aku akan jauhkan mereka, kau sembunyilah. 239 00:37:23,500 --> 00:37:25,500 Ayo cepat pergi! 240 00:37:43,525 --> 00:37:45,525 Bagaimana mungkin cuma 1 orang. 241 00:37:46,650 --> 00:37:48,650 Pengejaran menyebar. 242 00:39:57,575 --> 00:39:59,575 Cepat pergi, ada orang Jepang! 243 00:40:48,500 --> 00:40:51,500 Gadis kecil, mau kemana? 244 00:40:55,525 --> 00:40:59,525 Jangan lari. Jangan Takut, aku disini untuk melindungimu. 245 00:41:00,550 --> 00:41:02,550 Aku akan melindungimu. 246 00:42:06,575 --> 00:42:08,575 Ayo, cium aku, cium aku. 247 00:42:09,500 --> 00:42:11,500 Ayolah. 248 00:42:14,525 --> 00:42:16,525 Ayo, cium aku, cium aku. 249 00:42:42,550 --> 00:42:44,550 Pemindahan zombie. 250 00:42:46,575 --> 00:42:51,575 Satu iblis keluar. 251 00:42:51,600 --> 00:42:55,500 Cepat kembali ke rumah. 252 00:42:55,525 --> 00:43:00,525 Terkubur di makam. 253 00:44:06,550 --> 00:44:08,550 Matsuura. 254 00:44:08,575 --> 00:44:10,575 Matsuura. 255 00:44:10,600 --> 00:44:12,600 Aku disini. 256 00:44:12,625 --> 00:44:14,525 Kami menangkap yang masih hidup. 257 00:44:14,550 --> 00:44:16,550 Menangkap satu orang. / Ya. 258 00:44:16,575 --> 00:44:18,575 Lalu kembalilah pada tugas kalian. / Baik. 259 00:44:19,500 --> 00:44:21,500 Ayo. Cepat! 260 00:44:32,525 --> 00:44:34,525 Ayo keluar! Cepat! 261 00:44:36,550 --> 00:44:38,550 Cepat! 262 00:44:44,575 --> 00:44:46,575 Cepat. Cepatlah! 263 00:44:50,500 --> 00:44:52,500 Pak, kau lihat ini. 264 00:46:16,525 --> 00:46:20,525 Kulit mulus yang bagus. 265 00:46:23,550 --> 00:46:25,550 Lepaskan aku, lepaskan aku! / Bagus sekali. 266 00:46:30,575 --> 00:46:32,575 Bagus sekali. 267 00:46:48,500 --> 00:46:50,500 Pak, silahkan makan. 268 00:46:50,525 --> 00:46:52,525 Duduklah. 269 00:47:14,550 --> 00:47:16,550 Buka mulutmu. 270 00:47:17,575 --> 00:47:19,575 Pak silahkan dimakan. 271 00:47:23,500 --> 00:47:26,500 Kulit mulus yang bagus. 272 00:47:26,525 --> 00:47:28,525 Kembalikan anakku. / Keparat, bajingan. 273 00:47:28,550 --> 00:47:31,550 Kembalikan anakku! 274 00:48:15,575 --> 00:48:18,575 Selama ini seperti orang tuaku. 275 00:48:20,500 --> 00:48:28,500 Telah dibesarkan oleh paman sampai hari ini. 276 00:48:28,525 --> 00:48:32,525 Pamanku sangatlah baik. 277 00:48:34,550 --> 00:48:37,550 Tapi mati ditangan orang gunung. 278 00:50:04,575 --> 00:50:08,575 Kemarilah. 279 00:50:08,600 --> 00:50:12,500 Apa kau takut padaku? 280 00:50:14,525 --> 00:50:17,525 Serahkan nyawamu. 281 00:50:28,550 --> 00:50:35,550 Manusia jahat, kau tak bisa lari. 282 00:50:41,574 --> 00:50:44,574 Kemarilah. 283 00:50:45,598 --> 00:50:48,598 Kemarilah. 284 00:50:50,522 --> 00:50:54,522 Serahkan nyawamu. 285 00:51:55,546 --> 00:51:57,546 Lepaskan aku, lepaskan aku. 286 00:52:00,570 --> 00:52:02,570 Keluarkan aku, lepaskan aku! 287 00:52:06,594 --> 00:52:08,594 Keluarkan aku, lepaskan aku. 288 00:52:09,598 --> 00:52:13,598 Dasar bajingan! Keluarkan aku, lepaskan aku. 289 00:52:14,522 --> 00:52:19,522 Keluarkan aku, lepaskan aku. 290 00:52:20,546 --> 00:52:23,546 Bajingan! Keluarkan aku, lepaskan aku. 291 00:52:24,570 --> 00:52:27,570 Keluarkan aku, lepaskan aku. 292 00:52:27,594 --> 00:52:29,594 Baik, pamanku. 293 00:52:29,618 --> 00:52:31,618 Ya. 294 00:52:53,542 --> 00:52:55,542 Siapa? Siapa itu? 295 00:52:56,566 --> 00:52:58,566 Pak. 296 00:52:59,590 --> 00:53:01,590 Pak. 297 00:53:02,514 --> 00:53:04,514 Ini aku. 298 00:53:18,538 --> 00:53:20,538 Pak. 299 00:53:20,562 --> 00:53:22,562 Mengapa? 300 00:53:23,586 --> 00:53:25,586 Abe? 301 00:53:25,610 --> 00:53:27,610 Mengapa? / Abe, bagaimana dirimu? 302 00:53:28,534 --> 00:53:30,534 Abe, Abe. 303 00:53:31,558 --> 00:53:33,558 Bagaimana keadaanmu, Abe? 304 00:53:33,582 --> 00:53:35,582 Kemarilah! 305 00:53:35,606 --> 00:53:37,606 Abe. 306 00:53:45,530 --> 00:53:47,530 Ada apa, pamanku? 307 00:53:48,554 --> 00:53:50,554 Aku tadi membunuh hantu wanita. 308 00:53:51,578 --> 00:53:53,578 Lalu tiba-tiba berubah menjadi Abe. 309 00:53:54,502 --> 00:53:56,502 Pak. 310 00:53:56,526 --> 00:53:59,526 Desa ini sangat aneh. 311 00:54:02,550 --> 00:54:04,550 Keparat! 312 00:54:04,574 --> 00:54:06,574 Ada orang yang mencoba menakut-nakuti. 313 00:54:06,598 --> 00:54:08,598 Cuma sekelompok pengecut! 314 00:54:08,622 --> 00:54:10,622 Sial, tak masuk akal. 315 00:54:10,646 --> 00:54:12,646 Tak termaafkan. 316 00:54:12,670 --> 00:54:14,570 Mereka semua harus mati. 317 00:54:14,594 --> 00:54:16,594 Terkubur bersama pamanku dan Abe. 318 00:54:18,518 --> 00:54:20,518 Ayo! 319 00:54:31,542 --> 00:54:34,542 Orang Jepang, keparat kau! 320 00:54:34,566 --> 00:54:36,566 Tolong! Tolong! 321 00:54:36,590 --> 00:54:38,590 Tolong! 322 00:54:40,514 --> 00:54:42,514 Berlindung. 323 00:56:01,538 --> 00:56:03,538 Siapa itu? 324 00:56:03,562 --> 00:56:05,562 Siapa itu? 325 00:56:10,586 --> 00:56:12,586 Abe? 326 00:56:12,610 --> 00:56:14,610 Abe. Apakah ini kau, Abe? 327 00:56:23,534 --> 00:56:25,534 Tunggu sebentar. 328 00:56:26,558 --> 00:56:28,558 Celaka, 329 00:56:28,582 --> 00:56:31,582 Gao Jiang tidak menyusul. / Kembali dan lihatlah dia. 330 00:56:48,506 --> 00:56:50,506 Gao Jiang? 331 00:57:27,530 --> 00:57:29,530 Keparat, kenapa lari? 332 00:57:29,554 --> 00:57:31,554 Ada hantu. 333 00:57:31,578 --> 00:57:34,578 Desa ini ada hantu, hantu. / Apa-apaan? Omong kosong! 334 00:57:34,602 --> 00:57:36,602 Sungguh pak, ada hantu. 335 00:57:37,526 --> 00:57:39,526 Gao Jiang telah mereka bunuh. 336 00:57:40,550 --> 00:57:43,550 Tapi aku belum lihat seperti ini di film. Itu bukan hantu? Lalu apa itu? 337 00:57:48,574 --> 00:57:50,574 Mereka... 338 00:57:50,598 --> 00:57:52,598 semuanya mati? / Ya. 339 00:57:54,522 --> 00:57:56,522 Desa ini, 340 00:57:56,546 --> 00:57:58,546 sangatlah aneh. 341 00:57:59,570 --> 00:58:03,570 Mungkin tak seharusnya kita kesini. 342 00:58:09,594 --> 00:58:12,594 {\an5}SEBELUMNYA 343 00:58:16,518 --> 00:58:22,518 Di bulan April 1945, penjajah Jepang mendirikan tenda. Melancarkan serangan ke basis strategi angkatan udara Zhijiang. 344 00:58:22,519 --> 00:58:28,519 Pasukan militer Kuomintang berkumpul di area gunung Xiangxi Xuefeng untuk bertemu mereka. 345 00:58:28,543 --> 00:58:33,543 Militan anti-Jepang juga aktif melakukan perlawanan. 346 00:58:53,567 --> 00:58:56,567 Satuan skuadron Ishihara ke-109 Jepang terlebih dahulu menerobos ke Cina 347 00:58:56,568 --> 00:59:00,568 di pusat pertahanan, penyerangan, seluruhnya ditingkatkan di pertengahan April untuk industri penghijauan, bukit batu merah, dsb. 348 00:59:09,592 --> 00:59:11,592 Berhenti. 349 00:59:15,516 --> 00:59:17,516 Gao Qiang. 350 00:59:17,540 --> 00:59:19,540 Ya pak. / Apa ini? 351 00:59:26,564 --> 00:59:29,564 Ini adalah mayat Xiangxi misterius. 352 00:59:29,588 --> 00:59:33,588 Yang mengikuti di belakang itu semuanya sudah mati. 353 00:59:34,512 --> 00:59:36,512 Orang mati? 354 00:59:36,536 --> 00:59:40,536 Ini sungguh aneh. / Aku juga pertama kali ini melihatnya. 355 00:59:41,560 --> 00:59:45,560 Aku pernah dengar, sekelompok mayat membawa sial. 356 00:59:55,584 --> 00:59:57,584 Ayo terus maju! 357 01:00:26,508 --> 01:00:28,508 Brengsek! 358 01:00:37,532 --> 01:00:39,532 Ayo terus maju! 359 01:00:52,556 --> 01:00:54,556 Tunggu dulu! Gao Qiang. 360 01:00:54,580 --> 01:00:56,580 Ya, pak. / Bagaimana menurutmu? 361 01:00:56,604 --> 01:01:00,504 Aku tahu, biarkan mereka lewat dulu. 362 01:01:22,528 --> 01:01:25,528 Ada yang tak beres ini. Diperintahkan turun. 363 01:01:25,552 --> 01:01:27,552 Cepat lewat sini. 364 01:02:20,576 --> 01:02:22,576 Paman. 365 01:02:22,600 --> 01:02:24,500 Pak? 366 01:02:24,524 --> 01:02:26,524 Pak. 367 01:02:58,548 --> 01:03:00,548 Keparat! 368 01:03:00,572 --> 01:03:02,572 Ada apa? Paman. 369 01:03:02,596 --> 01:03:04,596 Paman. 370 01:03:04,620 --> 01:03:07,520 Pak, beristirahatlah. 371 01:03:08,544 --> 01:03:10,544 Pak, ada yang datang. 372 01:03:15,568 --> 01:03:17,568 Sembunyi, sembunyi. 373 01:03:45,592 --> 01:03:47,592 Qian. 374 01:04:40,516 --> 01:04:42,516 Ye menyelinaplah ke desa itu, 375 01:04:43,540 --> 01:04:45,540 carilah beberapa makanan. 376 01:04:46,564 --> 01:04:48,564 Ya. 377 01:05:16,588 --> 01:05:18,588 Pak. 378 01:05:18,612 --> 01:05:20,612 Paman, kau sadar. 379 01:05:21,536 --> 01:05:24,536 Dimana ini? / Kita harus beristirahat. 380 01:05:24,560 --> 01:05:26,560 Pak. 381 01:05:26,584 --> 01:05:28,584 Aku menemukan sebuah goa. 382 01:06:46,508 --> 01:06:48,508 Pak, nikmati makan malamnya. 383 01:06:54,000 --> 01:06:59,500 {\an7}mahsunmax 384 01:07:02,524 --> 01:07:04,524 Kurasa tempat ini tak bagus untuk tinggal. 385 01:07:04,548 --> 01:07:08,548 Tapi kau terluka. Beristirahatlah sehari lagi. 386 01:07:09,572 --> 01:07:11,572 Lapor, orang desa datang. 387 01:07:11,596 --> 01:07:13,596 Sembunyi, cepat! 388 01:07:27,520 --> 01:07:29,520 Kubur mereka. 389 01:07:36,544 --> 01:07:39,544 Tak peduli dia manusia atau hantu. 390 01:07:39,568 --> 01:07:41,568 Aku ingin membunuh dia. 391 01:08:12,592 --> 01:08:15,592 Pak, tak ada seorangpun di depan. 392 01:08:15,616 --> 01:08:17,616 Hanya dirimu. / Siapa bilang tak ada orang? 393 01:08:17,640 --> 01:08:19,540 Pengecut, cepat kesana. 394 01:08:19,564 --> 01:08:21,564 Cepat kesana bunuh mereka. 395 01:08:22,588 --> 01:08:26,588 Brengsek! Cepat kesana bunuh mereka. 396 01:08:30,512 --> 01:08:35,512 Pak, kau mungkin terkena metode racun Xiangxi. 397 01:08:37,536 --> 01:08:39,536 Racun? 398 01:08:39,560 --> 01:08:42,560 Metode racun apa? / Dampak racun berbeda-beda. 399 01:08:42,584 --> 01:08:47,584 Bisa menyebabkan seseorang berhalusinasi. 400 01:08:48,508 --> 01:08:50,808 Tapi secara jelas melihat orang seperti melihat hantu. 401 01:09:27,532 --> 01:09:29,532 {\an5}8 JAM SEBELUMNYA 402 01:10:23,556 --> 01:10:25,556 Siapkan pencuri untuk menangkap pencuri, dengan metode pengobatan. 403 01:12:02,580 --> 01:12:04,580 Siapa itu? Ayo kejar! 404 01:12:41,504 --> 01:12:43,504 Tolong! 405 01:12:45,528 --> 01:12:47,528 Tolong, keluarkan aku! 406 01:14:56,552 --> 01:14:58,552 Kesini! 407 01:15:35,576 --> 01:15:37,576 Keparat! 408 01:17:03,500 --> 01:17:05,500 Keparat, kau tak punya jalan keluar. 409 01:17:06,524 --> 01:17:08,524 Aku harus membunuhmu 410 01:17:08,548 --> 01:17:10,548 sebagai upacara peringatan kematian pamanku dan Abe. 411 01:17:11,572 --> 01:17:13,572 Keparat! 412 01:17:18,596 --> 01:17:23,596 Kuncinya putar arah tembakan rasakan dalam dirimu. 413 01:23:57,520 --> 01:24:01,020 Bulan April 1945, sekelompok kecil pasukan Jepang di Xiangxi Katsuen secara misterius menghilang. 414 01:24:01,021 --> 01:24:04,521 Bertahun-tahun kemudian, Wu Zhentang, ayah dan anak keluar dari desa kecil di gunung itu. 415 01:24:04,522 --> 01:24:06,522 Desa itu secara berangsur-angsur ditinggalkan. 416 01:24:07,546 --> 01:24:10,046 Pada 9 Mei 1945, pasukan ekspedisi Jepang-Cina dikabarkan menunda perintah bertempur di Zhijiang. 417 01:24:10,047 --> 01:24:12,547 Dan militer Cina memulai penyerangan pada 7 Juni, pasukan Jepang mundur ke titik awal kedatangannya. 418 01:24:12,548 --> 01:24:15,048 Pada akhir pertempuran tentara Cina meraih kemenangan pada 15 Agustus 1945. 419 01:24:15,618 --> 01:24:18,518 Jepang mendeklarasikan menyerah tak bersyarat. Perang melawan Jepang berakhir dengan kemenangan Cina. 420 01:24:18,542 --> 01:24:38,542 mahsunmax, 14 Maret 2016 subscene.com/u/910430 421 01:24:38,566 --> 01:24:58,566 thank for watching without doing resync 422 01:25:50,000 --> 01:26:01,000 TAMAT 29812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.