All language subtitles for Woman Without A Face-1947

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,748 --> 00:01:48,733 It was on an evening in May 1945, the last spring of the war. 2 00:01:49,342 --> 00:01:51,618 I'd just received my second drink... 3 00:01:52,366 --> 00:01:54,014 Or it could have been the third. 4 00:01:54,444 --> 00:01:58,264 I'd had a minor success with a novel, so it had to be celebrated. 5 00:01:59,560 --> 00:02:01,616 Maybe you're wondering who I am... 6 00:02:02,577 --> 00:02:04,124 But what does a name reveal? 7 00:02:04,353 --> 00:02:06,319 In this story, I'm the "friend". 8 00:02:10,240 --> 00:02:13,428 Say, where can I buy cigarettes? 9 00:02:13,483 --> 00:02:14,819 At the bar. 10 00:02:27,444 --> 00:02:29,232 Did I say "friend" in this story? 11 00:02:30,264 --> 00:02:33,311 I could have also said... "The fool in the jigsaw puzzle." 12 00:02:34,209 --> 00:02:35,351 Because it was a jigsaw puzzle. 13 00:02:36,202 --> 00:02:39,218 A few pieces without meaning or connection... 14 00:02:39,850 --> 00:02:41,405 ... that were difficult to place. 15 00:02:42,090 --> 00:02:43,092 Hello there, Ragnar. 16 00:02:45,811 --> 00:02:47,163 Don't recognize me anymore? 17 00:02:47,381 --> 00:02:50,497 Of course...! How are you? Sit down. 18 00:02:50,608 --> 00:02:51,459 Waiter...! 19 00:02:51,529 --> 00:02:52,927 No thanks, I'm OK. 20 00:02:53,374 --> 00:02:55,733 I'll just have a packet of Philip Morris thanks. 21 00:02:56,288 --> 00:02:58,686 It's been a long time! What are you doing here? 22 00:02:59,092 --> 00:03:01,170 We're staying here at the hotel... my wife and I. 23 00:03:01,960 --> 00:03:02,952 You're staying here? 24 00:03:03,889 --> 00:03:05,545 How are Frida and little Pil? 25 00:03:07,066 --> 00:03:08,084 We broke up. 26 00:03:12,443 --> 00:03:13,360 Oh, I see. 27 00:03:14,538 --> 00:03:16,132 So you're here with a new wife? 28 00:03:17,404 --> 00:03:18,530 Not really. 29 00:03:21,017 --> 00:03:22,342 You could say... 30 00:03:25,218 --> 00:03:26,702 You could say that... 31 00:03:27,561 --> 00:03:28,871 I'm a bit... 32 00:03:29,042 --> 00:03:30,271 What is it, Martin? 33 00:03:31,170 --> 00:03:32,412 What's wrong? 34 00:03:35,256 --> 00:03:36,615 Nothing at all... 35 00:03:38,360 --> 00:03:39,779 ...except for the odd dizzy spell. 36 00:03:41,000 --> 00:03:43,053 Mild hysteria, that's all. 37 00:03:45,280 --> 00:03:46,302 Ridiculous, eh? 38 00:03:46,740 --> 00:03:48,764 Not something I'd imagine YOU suffering from. 39 00:03:48,936 --> 00:03:51,092 You were a mummy's boy who did well at school 40 00:03:51,117 --> 00:03:52,663 ...and had money from his parents. 41 00:03:53,099 --> 00:03:54,514 Sorry, I didn't mean that. 42 00:03:55,118 --> 00:03:56,920 True, I was a mummy's boy. 43 00:03:57,799 --> 00:03:59,506 You defined me well. 44 00:04:01,553 --> 00:04:03,701 It all happened disastrously. 45 00:04:04,600 --> 00:04:06,068 Your memory may fail you sometimes... 46 00:04:06,764 --> 00:04:08,756 ...but there are some things you can never forget. 47 00:04:09,838 --> 00:04:10,794 No. 48 00:04:12,501 --> 00:04:13,443 It's weird. 49 00:04:14,939 --> 00:04:18,154 What does this all mean for you? Nothing. 50 00:04:19,857 --> 00:04:22,303 At most, a break in your pleasant evening. 51 00:04:22,537 --> 00:04:23,865 Don't talk like that, Martin. 52 00:04:23,975 --> 00:04:26,553 You wrong us both and it sounds stupid. 53 00:04:26,725 --> 00:04:28,108 Your cigarettes... 54 00:04:28,498 --> 00:04:29,822 Thank you very much. 55 00:04:29,960 --> 00:04:31,271 I won't bother you any longer. 56 00:04:32,324 --> 00:04:33,660 Shall I give your regards...? 57 00:04:34,801 --> 00:04:35,972 ...to my wife? 58 00:04:36,592 --> 00:04:38,334 How? What do you mean? 59 00:04:38,779 --> 00:04:39,740 You know her. 60 00:04:39,959 --> 00:04:40,853 Really? 61 00:04:41,271 --> 00:04:42,951 Not well... slightly. 62 00:04:43,396 --> 00:04:44,410 What's her name? 63 00:04:45,162 --> 00:04:46,011 Ruth. 64 00:04:48,787 --> 00:04:50,545 I see, so you're back with her. 65 00:04:52,631 --> 00:04:53,920 It's remarkable. 66 00:04:54,615 --> 00:04:56,381 Miracles can still happen. 67 00:04:58,233 --> 00:04:59,778 You could say that about you. 68 00:05:00,530 --> 00:05:01,443 Goodbye. 69 00:05:08,819 --> 00:05:09,737 Arne! 70 00:05:11,082 --> 00:05:11,879 The lift. 71 00:05:12,113 --> 00:05:13,980 - Can you call me a cab? - Certainly, Mr Grande. 72 00:05:14,257 --> 00:05:16,480 Ring for a taxi for Mr Grande. 73 00:05:19,907 --> 00:05:21,457 My evening was ruined. 74 00:05:22,050 --> 00:05:23,761 Can I pay now? 75 00:05:25,080 --> 00:05:27,878 Everyone has a junk room in their subconscious... 76 00:05:28,040 --> 00:05:30,386 ...where you toss in all your unpleasant memories. 77 00:05:31,707 --> 00:05:34,345 Martin had opened the door of that junk room... 78 00:05:35,480 --> 00:05:40,564 ...and out crept one hideous memory after another, hesitantly. 79 00:05:42,392 --> 00:05:44,376 Yes, the evening was ruined. 80 00:06:03,236 --> 00:06:05,915 Excuse me, have Mr Grande and his wife left? 81 00:06:06,197 --> 00:06:08,337 No, there's a taxi waiting for them outside. 82 00:06:09,486 --> 00:06:11,228 - What room do they have? - 212. 83 00:06:16,345 --> 00:06:19,040 Hey! You ordered a taxi... 84 00:06:19,330 --> 00:06:21,353 How long am I supposed to wait? 85 00:06:21,447 --> 00:06:23,931 Just a moment... Get me room 212. 86 00:06:30,480 --> 00:06:31,650 Where's 212? 87 00:06:31,900 --> 00:06:34,361 Down there... first door on the right. 88 00:07:08,555 --> 00:07:09,533 Martin? 89 00:07:21,910 --> 00:07:26,066 Give me that razor, you idiot! 90 00:07:57,059 --> 00:07:58,089 Reception! 91 00:08:00,347 --> 00:08:03,933 Reception! Ring an ambulance! Mr Grande has... He's ill. 92 00:08:04,847 --> 00:08:08,871 What? Damn the taxi! Call an ambulance now! 93 00:08:22,667 --> 00:08:24,363 Why did you and Frida separate? 94 00:08:24,957 --> 00:08:26,582 She'd forgiven you, hadn't she? 95 00:08:29,042 --> 00:08:30,074 That was just it... 96 00:08:30,816 --> 00:08:32,230 She HAD forgiven me. 97 00:08:34,018 --> 00:08:35,721 Those sort of heroics are hateful. 98 00:08:36,908 --> 00:08:39,260 She threw up a concrete wall around herself. 99 00:08:42,720 --> 00:08:44,627 It could also have been the other way around. 100 00:08:47,925 --> 00:08:49,174 It could've, yes. 101 00:08:51,083 --> 00:08:52,689 But it simply didn't work. 102 00:08:54,268 --> 00:08:55,955 The poison was already in me. 103 00:08:58,084 --> 00:08:58,900 Ruth? 104 00:08:59,705 --> 00:09:00,525 Yes. 105 00:09:01,580 --> 00:09:03,158 So you went back to her? 106 00:09:04,683 --> 00:09:06,244 It was the only way out. 107 00:09:08,268 --> 00:09:10,932 When I approached her, she said she'd been waiting for me. 108 00:09:12,449 --> 00:09:13,501 She was delighted. 109 00:09:14,900 --> 00:09:16,689 We were ridiculously happy. 110 00:09:17,637 --> 00:09:18,861 Can you understand that? 111 00:09:22,317 --> 00:09:24,322 Why did she leave you at the hotel that night? 112 00:09:28,018 --> 00:09:29,713 Is it not something you want to talk about? 113 00:09:34,572 --> 00:09:35,752 You must be tired. 114 00:09:38,005 --> 00:09:39,588 Maybe we've talked too much. 115 00:09:43,187 --> 00:09:45,510 Goodbye for now, Martin. 116 00:10:02,517 --> 00:10:03,697 How's Martin going? 117 00:10:05,057 --> 00:10:06,260 Pretty good. 118 00:10:06,814 --> 00:10:08,150 But best you don't see him. 119 00:10:08,480 --> 00:10:09,773 He needs peace and quiet. 120 00:10:10,049 --> 00:10:12,174 Anyway, you wouldn't be allowed in. 121 00:10:13,907 --> 00:10:15,408 Were you with him tonight? 122 00:10:17,791 --> 00:10:20,268 He would've told you a lot of stuff about US. 123 00:10:20,979 --> 00:10:21,978 Yes... 124 00:10:22,221 --> 00:10:23,143 Quite a bit. 125 00:10:23,205 --> 00:10:24,338 I thought so. 126 00:10:24,689 --> 00:10:26,291 This time I finished it. 127 00:10:26,682 --> 00:10:28,580 That's why he wanted to end his life. 128 00:10:28,736 --> 00:10:29,994 I gathered that. 129 00:10:31,009 --> 00:10:32,212 You don't say! 130 00:10:38,396 --> 00:10:39,666 Coming up with me? 131 00:10:42,100 --> 00:10:43,603 I'm going home to sleep. 132 00:10:45,139 --> 00:10:47,275 You're afraid... Poor old Ragnar! 133 00:10:48,222 --> 00:10:50,002 I just wanted to show you something. 134 00:10:50,561 --> 00:10:51,885 Something exciting. 135 00:10:53,361 --> 00:10:54,284 Come on! 136 00:11:02,238 --> 00:11:03,635 Do you have a light? 137 00:11:08,055 --> 00:11:11,244 So, what's this exciting thing you wanted to show me? 138 00:11:20,629 --> 00:11:21,830 Come over here. 139 00:11:26,499 --> 00:11:27,588 Look down there. 140 00:11:30,078 --> 00:11:31,002 Who is that? 141 00:11:32,010 --> 00:11:33,471 The Devil. 142 00:11:42,779 --> 00:11:43,916 Is this him? 143 00:11:46,596 --> 00:11:47,572 Really? 144 00:11:47,760 --> 00:11:49,846 So there's a devil in this story, too. 145 00:11:50,432 --> 00:11:52,221 Isn't there in most of them? 146 00:11:55,504 --> 00:11:57,809 Why did you leave Martin at the hotel? 147 00:11:59,356 --> 00:12:00,223 Curious? 148 00:12:01,090 --> 00:12:03,270 Don't think for a moment that I'll tell you. 149 00:12:05,286 --> 00:12:06,355 However... 150 00:12:06,598 --> 00:12:08,293 I will tell you something else. 151 00:12:09,637 --> 00:12:11,184 A fairy-tale. 152 00:12:12,051 --> 00:12:15,168 The story of the three chimney sweeps and the changing of the guard. 153 00:12:30,816 --> 00:12:34,118 It's nice to march along like this, to music. 154 00:12:34,238 --> 00:12:37,105 I ought bring my trumpet to play while we work. 155 00:12:38,760 --> 00:12:40,598 Spring is in the air. 156 00:12:40,684 --> 00:12:42,060 I still think it's cold. 157 00:12:42,200 --> 00:12:44,301 The roofs are so slippery in winter. 158 00:12:44,379 --> 00:12:46,386 It's like playing in the band. 159 00:12:46,527 --> 00:12:48,644 You get out of the rut. 160 00:12:49,640 --> 00:12:50,816 Svensson, our poet! 161 00:12:50,941 --> 00:12:53,230 I'm just talking about a poetic life. 162 00:12:53,796 --> 00:12:56,597 With me, all sorts of things can happen out of the blue. 163 00:12:57,855 --> 00:12:59,597 I have to get started here. 164 00:12:59,839 --> 00:13:01,855 We'll see you at the rehearsal tonight. 165 00:13:02,551 --> 00:13:03,878 Toodle-oo! 166 00:13:12,683 --> 00:13:14,605 Does it need sweeping here, Ma'am? 167 00:13:14,870 --> 00:13:17,340 I think so, yes. Come on in. 168 00:13:19,237 --> 00:13:20,583 I do not live here. 169 00:13:20,784 --> 00:13:22,378 I just use my mother's bath. 170 00:13:22,675 --> 00:13:24,206 She's out in the country, picking apples. 171 00:13:24,332 --> 00:13:25,136 Really? 172 00:13:26,089 --> 00:13:28,666 So whereabouts is the kitchen? 173 00:13:29,347 --> 00:13:31,058 The kitchen's over there. 174 00:13:32,480 --> 00:13:34,011 You take good care, do you? 175 00:13:34,284 --> 00:13:36,861 I certainly take good care of myself! 176 00:13:37,000 --> 00:13:37,964 That's good. 177 00:13:39,097 --> 00:13:41,238 I was just going to take a bath. 178 00:13:41,753 --> 00:13:44,729 Really? Well you just go and jump in. 179 00:13:53,081 --> 00:13:54,167 Would you like a glass of milk? 180 00:13:55,274 --> 00:13:56,112 Milk. 181 00:13:57,179 --> 00:13:59,323 No... never touch the stuff. 182 00:14:00,920 --> 00:14:02,534 Would you prefer a beer? 183 00:14:04,057 --> 00:14:05,385 That sounds a lot better. 184 00:14:07,800 --> 00:14:09,011 What do you think you're doing? 185 00:14:09,036 --> 00:14:10,150 It's such lovely weather. 186 00:14:10,447 --> 00:14:12,010 Leave my bum out of it. 187 00:14:12,166 --> 00:14:13,588 I couldn't help myself. 188 00:14:21,840 --> 00:14:23,541 - There you are. - Thanks very much. 189 00:14:25,096 --> 00:14:26,158 Tell me... 190 00:14:26,611 --> 00:14:28,315 Are you just as black all over your body? 191 00:14:28,822 --> 00:14:30,471 Not as much as my face. 192 00:14:31,244 --> 00:14:32,822 I don't believe that for a moment! 193 00:14:33,200 --> 00:14:34,244 Don't you? 194 00:14:35,455 --> 00:14:36,296 I'll show you. 195 00:14:36,440 --> 00:14:38,728 No thanks... Some other time. 196 00:14:39,760 --> 00:14:40,861 Some other time? 197 00:14:41,510 --> 00:14:42,369 Listen...! 198 00:14:42,721 --> 00:14:44,643 I can play the trumpet. 199 00:14:45,744 --> 00:14:47,846 Well, you're a curious chimney-sweep! 200 00:14:48,478 --> 00:14:49,986 And what else? 201 00:14:50,580 --> 00:14:52,041 I can do a lot of things. 202 00:14:53,286 --> 00:14:54,838 But I'm married. 203 00:14:54,971 --> 00:14:56,299 Oh? Is she pretty? 204 00:14:56,909 --> 00:14:58,119 Not bad. 205 00:14:58,603 --> 00:15:00,408 But not as pretty as you. 206 00:15:02,096 --> 00:15:07,017 Would you like some tickets for the concert on St Lucia's Day? 207 00:15:07,377 --> 00:15:09,403 How nice of you! Thanks. 208 00:15:09,590 --> 00:15:10,900 Are you playing Lucia? 209 00:15:11,176 --> 00:15:12,746 Me? No... 210 00:15:13,825 --> 00:15:16,590 I'm going to play the most beautiful trumpet solo of my life. 211 00:15:16,989 --> 00:15:19,027 I think everything strong is beautiful. 212 00:15:19,246 --> 00:15:21,317 Sometimes when I blow my trumpet... 213 00:15:21,746 --> 00:15:23,911 ...then I feel like I'm the wind blowing. 214 00:15:25,559 --> 00:15:27,575 - That's beautiful. - Think so? 215 00:15:28,926 --> 00:15:30,207 What kind of work... 216 00:15:30,619 --> 00:15:31,918 ...do you do? 217 00:15:32,270 --> 00:15:33,426 Anything and everything. 218 00:15:33,512 --> 00:15:35,020 - Such as? - I paint. 219 00:15:35,809 --> 00:15:36,909 Really? 220 00:15:37,731 --> 00:15:41,278 Then we both do more or less the same thing. 221 00:15:41,582 --> 00:15:43,575 Yeah... I guess you could say that. 222 00:15:48,653 --> 00:15:51,004 Well, I guess I'm done with the kitchen. 223 00:15:52,044 --> 00:15:52,895 So... 224 00:15:53,825 --> 00:15:55,223 It's best that I... 225 00:15:56,661 --> 00:15:58,036 ...take a look at the roof then. 226 00:15:58,661 --> 00:16:01,114 Hey...! Can I come with you? 227 00:16:01,325 --> 00:16:02,395 Onto the roof? 228 00:16:03,145 --> 00:16:04,770 You'd fall off in no time. 229 00:16:04,887 --> 00:16:06,989 No...! It'd be more likely you. 230 00:16:08,440 --> 00:16:10,325 Drink your beer while I put something on. 231 00:16:20,332 --> 00:16:21,520 A museum. 232 00:16:41,004 --> 00:16:42,551 Anyway, you look damn pretty! 233 00:16:43,213 --> 00:16:44,348 I agree. 234 00:16:51,988 --> 00:16:53,480 What are you laughing at? 235 00:16:54,911 --> 00:16:57,129 Is this something you painted? 236 00:16:59,012 --> 00:17:02,059 Doesn't look natural. Rather crazy. 237 00:17:02,957 --> 00:17:03,965 It has something... 238 00:17:04,168 --> 00:17:06,856 The same is true for you. 239 00:17:10,080 --> 00:17:12,933 But it sure does seem crazy. 240 00:17:14,518 --> 00:17:15,606 It IS crazy. 241 00:17:16,148 --> 00:17:17,332 Yes it is. 242 00:17:19,388 --> 00:17:21,152 So are we going up on the roof? 243 00:17:23,619 --> 00:17:25,668 - If that's what you want. - Come on! 244 00:17:38,800 --> 00:17:40,048 Are you finished? 245 00:17:40,314 --> 00:17:41,321 Sure am! 246 00:17:42,120 --> 00:17:44,873 - Come over here. - I'm coming. 247 00:17:54,640 --> 00:17:56,415 - You're petty crazy yourself. 248 00:17:58,141 --> 00:17:59,766 - But you're happy. - Right. 249 00:18:00,188 --> 00:18:01,556 You have nice eyes... 250 00:18:02,384 --> 00:18:03,571 Otherwise, you're ugly. 251 00:18:03,766 --> 00:18:05,860 But it doesn't matter when your face is so sooty. 252 00:18:08,360 --> 00:18:09,485 And I think you're strong. 253 00:18:09,685 --> 00:18:11,033 Strong, yes... feel me. 254 00:18:18,400 --> 00:18:20,329 If you keep staring like that, I'll overbalance. 255 00:18:23,501 --> 00:18:25,673 I've got to go play somewhere else. 256 00:18:27,071 --> 00:18:28,798 All right, let's go then. 257 00:18:31,470 --> 00:18:33,313 Be careful here 258 00:18:41,876 --> 00:18:43,665 Hold that ladder tight. 259 00:18:43,931 --> 00:18:45,650 You can count on that. 260 00:18:48,897 --> 00:18:50,430 You're really strong. 261 00:18:57,251 --> 00:18:59,419 I guess I'll come back for the rest! 262 00:18:59,564 --> 00:19:01,197 No, my mother will be back. 263 00:19:01,720 --> 00:19:04,073 - So nothing was can do about it? - No, that's right. 264 00:19:04,240 --> 00:19:06,212 Thanks, I'm sooty enough already. 265 00:19:06,627 --> 00:19:08,493 Another reason to take a bath. 266 00:19:21,440 --> 00:19:23,384 Hell's bells... what a day! 267 00:19:45,048 --> 00:19:46,829 That was the fairy-tale. 268 00:19:53,446 --> 00:19:55,448 A devil in a bowler hat... 269 00:19:55,883 --> 00:19:57,782 ...and a trumpet-playing sweep. 270 00:19:59,180 --> 00:20:01,960 Hard-to-place jigsaw pieces. 271 00:20:05,375 --> 00:20:09,094 But I'll let this story here speak for itself, for the time being. 272 00:20:10,488 --> 00:20:12,829 Why not from the beginning...? 273 00:20:13,290 --> 00:20:16,532 ...at a cosy family lunch at Martin's parents'. 274 00:20:28,938 --> 00:20:31,196 Do you really mean that, Pil? 275 00:20:31,360 --> 00:20:33,415 I want a cake, Mummy! 276 00:20:33,439 --> 00:20:35,860 You have to finish your meal first. 277 00:20:36,158 --> 00:20:38,141 I want a cake now! 278 00:20:38,680 --> 00:20:40,524 Signe, come here with those cakes. 279 00:20:41,016 --> 00:20:43,423 You get a tasty cake from Grandma. 280 00:20:44,740 --> 00:20:46,172 He shouldn't. 281 00:20:47,610 --> 00:20:49,204 Say thanks to Grandma. 282 00:20:49,430 --> 00:20:51,094 Thanks, you old bag! 283 00:20:55,266 --> 00:20:57,758 Children always tell the truth. 284 00:20:57,837 --> 00:20:58,782 Surprisingly. 285 00:20:58,930 --> 00:21:00,930 I don't know where he got this from. 286 00:21:01,255 --> 00:21:02,767 That's easy to guess. 287 00:21:03,140 --> 00:21:05,298 That's not fair. I'm innocent. 288 00:21:05,800 --> 00:21:07,008 You can't say that to Grandma. 289 00:21:07,063 --> 00:21:08,258 - You're an old bag too! - Pil! 290 00:21:08,571 --> 00:21:10,446 Stop this nonsense, Pil! 291 00:21:11,562 --> 00:21:12,962 It's the stubborn phase. 292 00:21:13,488 --> 00:21:14,517 Not at all! 293 00:21:14,797 --> 00:21:17,453 He only plays up like this when he's here. 294 00:21:17,520 --> 00:21:19,094 - What do you mean? - Calm down, Martin! 295 00:21:19,227 --> 00:21:20,915 Mum spoils Pil far too much. 296 00:21:21,102 --> 00:21:22,931 No... you just be quiet! 297 00:21:23,579 --> 00:21:25,157 Would you rather I left the table? 298 00:21:25,446 --> 00:21:27,524 Do I spoil Pil too much? 299 00:21:27,782 --> 00:21:28,815 No, not at all! 300 00:21:28,960 --> 00:21:31,389 Martin is just out of sorts about his exam. 301 00:21:31,633 --> 00:21:32,970 I'm not at all out of sorts. 302 00:21:33,800 --> 00:21:36,126 Do you remember what you said, after Pil spent 3 days at Grandma's? 303 00:21:36,439 --> 00:21:37,516 This is what you said... 304 00:21:37,758 --> 00:21:40,532 You said she was tough on me and loving to Pil. 305 00:21:41,469 --> 00:21:43,037 It's scandalous... 306 00:21:43,758 --> 00:21:46,446 ...how mean and selfish young people are today. 307 00:21:47,024 --> 00:21:49,751 After all we've done. 308 00:21:50,032 --> 00:21:51,165 Anna, calm down. 309 00:21:51,305 --> 00:21:54,329 You eat our bread and take it for granted. 310 00:21:54,548 --> 00:21:55,923 But you shouldn't. 311 00:21:56,438 --> 00:21:58,493 Our patience has limits, Frida. 312 00:21:58,594 --> 00:22:00,617 You needn't come here for our sake. 313 00:22:00,891 --> 00:22:03,135 You don't know what you're saying, Mum. 314 00:22:03,399 --> 00:22:06,117 If Dad and I are weren't here, maybe I'd understand. 315 00:22:08,000 --> 00:22:09,828 Mummy... please! 316 00:22:13,240 --> 00:22:15,179 You shouldn't have said that. 317 00:22:15,648 --> 00:22:16,734 Anna, sweetheart! 318 00:22:21,500 --> 00:22:22,726 You're beastly, Martin! 319 00:22:22,999 --> 00:22:24,774 Can I help it if Mum's nutty? 320 00:22:25,113 --> 00:22:26,781 You should have had more sense. 321 00:22:27,015 --> 00:22:29,329 Not only that, you betrayed me. 322 00:22:31,338 --> 00:22:33,305 - Are YOU mad at me now? - Yes I am. 323 00:22:33,695 --> 00:22:36,479 I'm always trying to keep the peace between them and us... 324 00:22:36,640 --> 00:22:40,000 ...and then you go and repeat silly things I shouldn't have said. 325 00:22:40,376 --> 00:22:41,399 Really?! 326 00:22:41,703 --> 00:22:43,953 - You don't stand by what you said? - No, I don't! 327 00:22:44,547 --> 00:22:45,563 You're an idiot! 328 00:22:47,492 --> 00:22:48,750 So you'll start blubbering as well! 329 00:22:49,445 --> 00:22:52,234 If you cared about me at all, you wouldn't have said anything. 330 00:22:53,829 --> 00:22:55,125 I AM fond of you! 331 00:22:55,563 --> 00:22:57,336 Frida...! I love you! 332 00:22:57,383 --> 00:22:59,492 Let go of me! 333 00:23:10,641 --> 00:23:11,711 I agree with you. 334 00:23:12,242 --> 00:23:13,961 I mean, about what you just said. 335 00:23:14,953 --> 00:23:17,016 What on earth made me stuff up again?! 336 00:23:18,672 --> 00:23:19,695 Listen... 337 00:23:19,844 --> 00:23:22,219 We’ll buy her some flowers... That'll make her happy. 338 00:23:25,251 --> 00:23:27,203 Come and we'll buy some flowers for Mummy. 339 00:23:27,359 --> 00:23:28,867 Take that with you. Come on. 340 00:23:31,124 --> 00:23:32,203 Come on! 341 00:23:38,640 --> 00:23:40,180 - How much? - Five. 342 00:23:40,480 --> 00:23:42,906 - Should we deliver them? - No, I'll take them myself. 343 00:23:46,274 --> 00:23:47,844 Do you have any lilies of the valley? 344 00:23:48,013 --> 00:23:49,778 Certainly. I'll be right with you. 345 00:23:58,313 --> 00:23:59,320 Your change. 346 00:24:00,508 --> 00:24:01,492 Thank you. 347 00:24:02,891 --> 00:24:06,395 I have some lovely ones. How many do you want? 348 00:24:06,820 --> 00:24:08,617 This is all we have at the moment. 349 00:24:12,735 --> 00:24:14,664 Oh, no, my heel! 350 00:24:19,981 --> 00:24:21,578 I've got a car... I can drive you home. 351 00:24:22,770 --> 00:24:24,336 You don't think I did it on purpose? 352 00:24:25,555 --> 00:24:26,687 How ever would I know? 353 00:24:28,290 --> 00:24:29,188 All right then. 354 00:24:29,750 --> 00:24:30,649 Shall we go? 355 00:24:50,711 --> 00:24:52,164 Well, we didn't go far. 356 00:24:52,602 --> 00:24:54,625 No, not far. 357 00:24:59,221 --> 00:25:00,945 What a funny number for a car. 358 00:25:01,381 --> 00:25:02,969 30070 359 00:25:03,828 --> 00:25:05,227 Easy to remember. 360 00:25:07,102 --> 00:25:10,538 Daddy, you forgot Mummy's flowers. 361 00:25:10,703 --> 00:25:12,828 You went out to buy flowers for your wife. 362 00:25:13,837 --> 00:25:14,508 Yes. 363 00:25:14,563 --> 00:25:15,891 Lilies of the valley. 364 00:25:16,063 --> 00:25:17,984 A lily-of-the-valley marriage? 365 00:25:20,324 --> 00:25:21,461 Thanks for the lift. 366 00:25:56,720 --> 00:25:57,844 So you're here finally. 367 00:25:57,951 --> 00:25:59,031 Yes, we are. 368 00:26:00,219 --> 00:26:01,359 Turn around, Frida. 369 00:26:02,120 --> 00:26:03,712 Look at your repentant boys... 370 00:26:03,852 --> 00:26:05,445 ..who won't be happy before you say... 371 00:26:05,574 --> 00:26:07,430 ...that you forgive us and love us. 372 00:26:08,492 --> 00:26:10,915 You're not looking unhappy as it is. 373 00:26:13,352 --> 00:26:16,008 - Here are some flowers for you, Mummy. - Thank you, Pil. 374 00:26:17,116 --> 00:26:19,242 That's why we weren't home earlier. 375 00:26:20,680 --> 00:26:22,453 Come and I'll help you with your coat, Pil. 376 00:26:22,836 --> 00:26:25,993 Can't Pil do it by himself yet? 377 00:26:29,891 --> 00:26:30,750 Hey...! 378 00:26:35,047 --> 00:26:37,187 I love your cute nose. 379 00:26:38,086 --> 00:26:39,648 Why do I always get so angry? 380 00:26:40,619 --> 00:26:41,719 I'm going to be awfully nice. 381 00:26:42,000 --> 00:26:43,133 I'll do the dishes. 382 00:26:43,515 --> 00:26:44,477 Are you feeling alright? 383 00:26:45,414 --> 00:26:47,758 Then you can help me with the silverware. 384 00:26:48,320 --> 00:26:49,375 You are so sweet. 385 00:26:50,961 --> 00:26:52,961 - That's no reason to cry. - Yes it is! 386 00:26:53,163 --> 00:26:56,867 I was here alone thinking about what nasty things I'd say to you. 387 00:26:57,414 --> 00:26:58,508 Tell Ne what they were. 388 00:26:58,609 --> 00:26:59,961 It wouldn't be funny. 389 00:27:00,580 --> 00:27:01,711 Say something else. 390 00:27:11,315 --> 00:27:14,656 Put these weeds in a vase while I fix us some food. 391 00:27:30,555 --> 00:27:34,828 - Goodbye, Ragnarius. - I'll see you at college tonight. 392 00:27:37,736 --> 00:27:39,061 Hey, get out of my car! 393 00:27:41,120 --> 00:27:42,893 You should've locked it. 394 00:27:43,088 --> 00:27:45,342 Yes, I know. But get out. 395 00:27:46,081 --> 00:27:47,838 Some idiot there is staring at us. 396 00:27:47,986 --> 00:27:49,604 Can't we do this inside? 397 00:27:49,861 --> 00:27:51,096 He's a friend of mine. 398 00:27:51,471 --> 00:27:52,752 He's coming home with me. 399 00:27:54,520 --> 00:27:55,979 - Really? - Cute. 400 00:27:56,291 --> 00:27:57,822 I've changed my mind. See you. 401 00:27:59,908 --> 00:28:01,276 What'll I do with her? 402 00:28:01,697 --> 00:28:02,986 - Do you know her? - No. 403 00:28:03,541 --> 00:28:04,791 Not really. 404 00:28:05,095 --> 00:28:07,009 I met her once, in a shop, when I was with Pil. 405 00:28:08,240 --> 00:28:10,481 Drive around with her for a bit. It might be fun. 406 00:28:10,966 --> 00:28:11,801 'Bye. 407 00:28:18,918 --> 00:28:20,989 Well, we can't stay here. 408 00:28:21,457 --> 00:28:22,114 We can't? 409 00:28:26,531 --> 00:28:27,747 Where are you going? 410 00:28:28,650 --> 00:28:29,637 Nowhere. 411 00:28:41,340 --> 00:28:43,356 You're going to really hate me. 412 00:28:46,221 --> 00:28:50,777 I recognized your licence plate and wanted to play a joke with you. 413 00:28:52,240 --> 00:28:53,668 But you just get angry. 414 00:28:53,768 --> 00:28:55,129 That's me all over. 415 00:28:55,387 --> 00:28:56,808 It was silly of me. Forgive me. 416 00:28:57,656 --> 00:28:59,308 I'm well aware of your kind. 417 00:28:59,565 --> 00:29:01,933 Your type always makes waves. 418 00:29:02,715 --> 00:29:03,840 Like at the florist. 419 00:29:04,004 --> 00:29:06,652 That with that heel wasn't on purpose. It really wasn't. 420 00:29:06,889 --> 00:29:07,807 It doesn't matter. 421 00:29:07,965 --> 00:29:09,543 I don't want to get involved with you. 422 00:29:14,597 --> 00:29:15,769 I know your name. 423 00:29:16,988 --> 00:29:19,605 You're Martin Grande and you live in Appelviken. 424 00:29:20,488 --> 00:29:22,777 You're going for your BA in autumn... 425 00:29:23,519 --> 00:29:26,239 ...and have been married to a Frida for 3 years. 426 00:29:26,873 --> 00:29:28,660 She fell pregnant, so you had to marry her. 427 00:29:30,253 --> 00:29:31,269 Very interesting. 428 00:29:33,690 --> 00:29:34,816 I was just lying. 429 00:29:35,254 --> 00:29:37,605 I've waited several times when you had lectures. 430 00:29:38,863 --> 00:29:42,347 Today you forgot to lock your car, so I hopped in. 431 00:29:43,798 --> 00:29:45,457 It made me so happy. 432 00:29:49,250 --> 00:29:52,785 I'm also happy because I know you want to be alone with me. 433 00:29:54,347 --> 00:29:55,718 How did you get my name? 434 00:29:56,121 --> 00:29:57,285 Via your licence plate. 435 00:30:04,136 --> 00:30:06,425 Let's be sensible. What's your name? 436 00:30:06,879 --> 00:30:07,863 Ruth. 437 00:30:09,520 --> 00:30:11,285 We have to be damned sensible. 438 00:30:11,629 --> 00:30:13,902 Nobody can know there's anything between us. 439 00:30:14,715 --> 00:30:16,617 We mustn't hurt anyone. 440 00:30:17,332 --> 00:30:20,160 I'm married, I'm happy, I love my wife. 441 00:30:20,714 --> 00:30:22,285 And you don't love me? 442 00:30:22,964 --> 00:30:25,668 No, not in the slightest. I hate you. 443 00:30:26,880 --> 00:30:28,168 Maybe I'll go to bed with you. 444 00:30:28,199 --> 00:30:29,488 That's being cold. 445 00:30:31,425 --> 00:30:32,629 Don't expect anything else. 446 00:30:33,261 --> 00:30:34,480 I don't want anything else. 447 00:30:34,927 --> 00:30:35,732 For now. 448 00:30:38,972 --> 00:30:40,136 I live alone. 449 00:30:40,730 --> 00:30:41,762 I paint. 450 00:30:43,469 --> 00:30:45,293 My mum lives over in Ostermalm. 451 00:30:45,542 --> 00:30:46,847 Her mind's going a bit. 452 00:30:47,040 --> 00:30:48,613 She has a lover who's the devil incarnate. 453 00:30:49,348 --> 00:30:51,300 - Sounds horrible. - Yes, it's horrible. 454 00:30:52,457 --> 00:30:54,636 I talk about them sometimes, but damn them. 455 00:30:57,760 --> 00:30:59,074 Drive me home now... 456 00:30:59,457 --> 00:31:00,964 But you can't come up. 457 00:31:02,120 --> 00:31:05,714 I'll see you at my place on Monday evening at 7. 458 00:31:06,720 --> 00:31:07,925 Fifth floor. 459 00:31:08,729 --> 00:31:09,972 Ruth Koler. 460 00:31:12,199 --> 00:31:13,285 I'm not coming. 461 00:31:13,879 --> 00:31:15,457 We'll see about that on Monday. 462 00:31:18,507 --> 00:31:19,996 No, won't be coming. 463 00:32:01,606 --> 00:32:02,691 Martin... 464 00:32:04,629 --> 00:32:06,410 Let's go to the movies with Frida. 465 00:32:06,918 --> 00:32:08,895 There are a lot of films opening on Monday. 466 00:32:09,762 --> 00:32:11,129 Frida has to stay with Pil. 467 00:32:11,299 --> 00:32:13,449 Of course... I didn't think of that. 468 00:32:33,777 --> 00:32:34,582 Frida...! 469 00:32:34,673 --> 00:32:37,144 What's up? I'm giving Pil a bath. 470 00:32:38,894 --> 00:32:41,777 Ragnar forgot he had to meet someone at 7 o'clock. 471 00:32:42,168 --> 00:32:43,449 I'm taking him in to town. 472 00:32:43,535 --> 00:32:44,683 We'll be back later. 473 00:32:44,793 --> 00:32:46,488 I thought I'd see a film in the meantime. 474 00:32:48,117 --> 00:32:49,155 How nice! 475 00:32:49,660 --> 00:32:52,050 So I'm left here alone with Pil. 476 00:32:52,640 --> 00:32:54,160 We should be back soon. 477 00:32:54,600 --> 00:32:55,545 Ragnar...! 478 00:32:56,349 --> 00:32:59,378 Can't you ring and say you can't make it? 479 00:33:01,217 --> 00:33:02,748 I guess I could. 480 00:33:03,650 --> 00:33:05,490 You're always late for your appointments. 481 00:33:06,342 --> 00:33:08,138 Let's go, otherwise we'll be late. 482 00:33:08,920 --> 00:33:11,506 It seems like you're more keen to leave than Ragnar is. 483 00:33:11,860 --> 00:33:14,748 I don't want to be late for the film. 484 00:33:15,076 --> 00:33:16,857 We'll be back in time for tea. 485 00:33:18,428 --> 00:33:19,536 Ragnar... 486 00:33:19,911 --> 00:33:20,951 Where are you going? 487 00:33:21,114 --> 00:33:23,349 I'm meeting with my brother.. 488 00:33:28,421 --> 00:33:30,264 Strange thing to forget about. 489 00:33:31,900 --> 00:33:33,631 I'll go and get the car. 490 00:33:36,544 --> 00:33:38,740 We'll be back soon. 491 00:33:38,977 --> 00:33:40,123 Maybe I'll be gone. 492 00:33:42,090 --> 00:33:43,936 That would certainly upset Martin. 493 00:33:44,100 --> 00:33:45,030 Think so? 494 00:33:45,778 --> 00:33:46,662 Definitely. 495 00:33:48,556 --> 00:33:49,373 See you soon. 496 00:33:55,920 --> 00:33:56,889 Come on, Pil. 497 00:34:11,098 --> 00:34:12,983 So what are we doing now? 498 00:34:13,186 --> 00:34:15,108 You go see the film. 499 00:34:15,212 --> 00:34:16,811 I'll pick you up again at nine o'clock. 500 00:34:21,547 --> 00:34:23,523 Can you describe her to me? 501 00:34:24,875 --> 00:34:26,485 Tell me what she looks like. 502 00:34:26,850 --> 00:34:29,390 I can't remember her... her face, I mean. 503 00:34:31,037 --> 00:34:32,851 I remember everything else... 504 00:34:33,404 --> 00:34:36,613 Shoulders, bust, hips, waist... 505 00:34:36,906 --> 00:34:39,929 ...arms, legs, wrists, fingers... 506 00:34:40,820 --> 00:34:42,336 But without a face. 507 00:34:42,484 --> 00:34:43,992 She was wearing a coat. 508 00:34:44,476 --> 00:34:45,961 How could you know all that? 509 00:34:48,240 --> 00:34:49,398 You're right there. 510 00:34:50,726 --> 00:34:52,593 I must have imagined it. 511 00:35:40,484 --> 00:35:41,664 What are you doing here? 512 00:35:42,060 --> 00:35:43,380 I followed you. 513 00:35:43,601 --> 00:35:45,140 So... spying on me! 514 00:35:45,945 --> 00:35:47,086 Martin... 515 00:35:47,242 --> 00:35:50,804 She wasn't there, but I'll get to her sooner or later. 516 00:35:51,010 --> 00:35:52,742 Don't do something that you'll regret. 517 00:35:53,616 --> 00:35:56,390 Thanks for the thought. I'll think about it. 518 00:35:57,225 --> 00:35:59,867 You're obsessed, Martin. You're not coping. 519 00:36:00,078 --> 00:36:01,836 We have to do something before it's too late. 520 00:36:02,187 --> 00:36:03,789 Maybe it's already too late. 521 00:36:20,898 --> 00:36:22,632 - You didn't come. - I came. 522 00:36:22,703 --> 00:36:24,218 - Yes, late. - I couldn't come sooner. 523 00:36:24,398 --> 00:36:26,703 You're lying... You thought you'd keep me waiting. 524 00:36:26,805 --> 00:36:28,422 So I punished you. 525 00:36:28,484 --> 00:36:32,679 I've been searching, calling, writing. Where have you been? 526 00:36:32,812 --> 00:36:35,742 On the moon. So you've been looking for me? 527 00:36:35,783 --> 00:36:37,250 You know I have. 528 00:36:38,304 --> 00:36:39,771 If we could get together... 529 00:36:39,859 --> 00:36:42,632 It won't happen... I don't care for you any longer! 530 00:36:43,007 --> 00:36:45,840 - Stop laughing! - You look funny when you're mad! 531 00:36:45,945 --> 00:36:47,399 - Listen to me! - I'm listening. 532 00:36:47,520 --> 00:36:49,656 - I'm serious. - I'm serious too. 533 00:36:52,360 --> 00:36:53,578 You can't hit me. 534 00:36:54,297 --> 00:36:56,250 But come to me tonight. And tomorrow night. 535 00:36:56,418 --> 00:36:58,476 And all the nights and days after that. 536 00:36:59,070 --> 00:37:01,461 I'll wait for you... I'll wait for you! 537 00:37:02,989 --> 00:37:04,586 Silly boy, not here! 538 00:37:07,320 --> 00:37:08,679 My insignia! 539 00:37:15,164 --> 00:37:18,890 Nice... Beautiful model. You have good taste. 540 00:37:19,656 --> 00:37:21,195 You must be expecting someone. 541 00:37:21,526 --> 00:37:22,671 You think so? 542 00:37:23,306 --> 00:37:25,921 It's a bit heavy with the perfume, my girl. 543 00:37:26,297 --> 00:37:27,343 You reckon? 544 00:37:28,145 --> 00:37:29,507 Maybe HE likes it? 545 00:37:30,080 --> 00:37:31,117 Which "HE"? 546 00:37:31,445 --> 00:37:32,492 Any "HE"! 547 00:37:32,962 --> 00:37:33,874 It's nothing. 548 00:37:34,085 --> 00:37:35,703 It might become something. 549 00:37:37,720 --> 00:37:39,624 How many men have you actually had? 550 00:37:39,803 --> 00:37:41,828 None of your business, Mummy! 551 00:37:42,280 --> 00:37:43,632 I could ask you the same thing. 552 00:37:43,914 --> 00:37:45,023 Do you enjoy it? 553 00:37:45,777 --> 00:37:46,781 Do YOU? 554 00:37:47,031 --> 00:37:48,578 No, I don't think it's nice. 555 00:37:49,640 --> 00:37:51,156 That's just because you're getting old. 556 00:37:51,584 --> 00:37:53,203 You cheeky girl! 557 00:37:54,274 --> 00:37:57,937 Tell me about the man you're seeing tonight. 558 00:37:59,360 --> 00:38:01,351 Well, he's quite young. 559 00:38:01,722 --> 00:38:03,273 You sound like you're in love. 560 00:38:03,527 --> 00:38:04,594 That's possible. 561 00:38:04,773 --> 00:38:06,335 Would you marry him? 562 00:38:06,789 --> 00:38:08,226 No, he's married already. 563 00:38:10,273 --> 00:38:12,406 You have to be really nasty to him. 564 00:38:13,078 --> 00:38:14,358 Why would I do that? 565 00:38:14,499 --> 00:38:15,749 I don't have that experience. 566 00:38:16,335 --> 00:38:18,773 You don't treat Viktor very well. 567 00:38:19,077 --> 00:38:20,343 How I treat Viktor? 568 00:38:21,233 --> 00:38:22,414 Don't be ridiculous. 569 00:38:23,890 --> 00:38:25,747 His portrait looks different here. 570 00:38:26,171 --> 00:38:27,680 Yes, and what's wrong with that? 571 00:38:28,080 --> 00:38:29,703 Nothing. 572 00:38:30,578 --> 00:38:33,648 By the way, have you seen Viktor lately? 573 00:38:34,657 --> 00:38:36,320 He doesn't come here any more. 574 00:38:36,426 --> 00:38:37,531 Since when? 575 00:38:38,447 --> 00:38:40,592 You have a horrible imagination. 576 00:38:40,890 --> 00:38:42,757 That Viktor of yours is also horrible... 577 00:38:42,811 --> 00:38:43,589 To me. 578 00:38:44,023 --> 00:38:46,179 Anyway, stay out of my business. 579 00:38:46,516 --> 00:38:47,835 My dear child... 580 00:38:48,445 --> 00:38:50,078 You know how that is with old wounds. 581 00:38:50,164 --> 00:38:51,968 You can never stop touching them. 582 00:38:52,720 --> 00:38:53,734 Do you understand? 583 00:38:53,796 --> 00:38:55,469 Just leave me out of it. 584 00:38:55,746 --> 00:38:57,874 I'm not trying to be nasty. 585 00:38:58,039 --> 00:38:58,984 Really?! 586 00:38:59,429 --> 00:39:01,585 I was only wondering if you needed money. 587 00:39:01,796 --> 00:39:02,851 I always need it. 588 00:39:03,013 --> 00:39:04,328 So I imagine. 589 00:39:05,771 --> 00:39:08,976 So I'm not going to see you supported my a man? 590 00:39:09,640 --> 00:39:13,023 I'm not going to prostitute myself, like some others. 591 00:39:15,249 --> 00:39:17,265 I think it's time I left... 592 00:39:17,820 --> 00:39:18,906 ...before I get angry... 593 00:39:19,999 --> 00:39:21,109 My little pet. 594 00:39:58,420 --> 00:39:59,898 The door's open. 595 00:41:12,773 --> 00:41:13,664 And then... 596 00:41:15,367 --> 00:41:17,992 Then there was a most extravagant feast. 597 00:41:18,880 --> 00:41:20,679 A veritable banquet... 598 00:41:21,605 --> 00:41:23,390 A night without end. 599 00:41:24,619 --> 00:41:25,695 So big... 600 00:41:26,242 --> 00:41:28,242 ...I could wrap it round my little finger... 601 00:41:29,400 --> 00:41:30,523 And so small... 602 00:41:31,211 --> 00:41:34,195 ...that the universe vanished in seconds. 603 00:41:35,969 --> 00:41:38,351 I was in the darkest of darknesses... 604 00:41:39,265 --> 00:41:41,335 ...and felt a bony hand. 605 00:41:41,617 --> 00:41:43,929 I thought it was the hand of death, and burst out laughing. 606 00:41:45,789 --> 00:41:49,429 I was in a light so hot and powerful... 607 00:41:50,538 --> 00:41:53,499 ...that I felt like a moth over a candle on an autumn evening. 608 00:41:56,146 --> 00:41:58,475 The feast was so grand... 609 00:41:59,280 --> 00:42:02,084 ...it could barely fit in that little room in Ostermalm. 610 00:42:03,960 --> 00:42:08,491 It was so great that it rose up through the roof... 611 00:42:09,600 --> 00:42:12,209 ...squeezed through the stars... 612 00:42:13,272 --> 00:42:15,444 ...and burst into a thousand pieces. 613 00:42:25,405 --> 00:42:26,319 Good morning. 614 00:42:26,655 --> 00:42:29,717 Soldier 1547 45/38 R. Ekberg? 615 00:42:30,240 --> 00:42:32,177 - That time arrived? - Sure has. 616 00:42:32,334 --> 00:42:35,897 Another guy just got back after 4 months in the beautiful north. 617 00:42:36,163 --> 00:42:38,060 20 km from anything in skirts. 618 00:42:38,201 --> 00:42:39,341 See you. 619 00:42:48,320 --> 00:42:49,693 Yeah, I'm coming. 620 00:42:52,240 --> 00:42:53,802 Well, hi there, Frida! 621 00:42:55,724 --> 00:42:57,083 Yeah... um... 622 00:42:57,997 --> 00:43:00,122 Martin stayed with me, yes. 623 00:43:00,524 --> 00:43:02,404 It's just that it was a bit late. 624 00:43:03,326 --> 00:43:04,685 He as well. 625 00:43:05,255 --> 00:43:07,786 The postman's just been with the news. 626 00:43:08,396 --> 00:43:11,107 Now we'll be stuck for a while... somewhere in Sweden 627 00:43:12,849 --> 00:43:14,247 Yes... um... 628 00:43:14,568 --> 00:43:18,302 He's just popped out to buy cigarettes, I think... 629 00:43:18,800 --> 00:43:22,216 I'm not sure if he's coming back here or going straight home. 630 00:43:26,506 --> 00:43:27,466 Ragnar... 631 00:43:28,099 --> 00:43:29,528 Don't say I'm being silly... 632 00:43:30,318 --> 00:43:32,700 ...but Martin has been acting very strangely lately. 633 00:43:33,050 --> 00:43:34,676 Have you noticed that? 634 00:43:37,836 --> 00:43:39,068 Maybe that's it. 635 00:43:40,600 --> 00:43:42,857 But you have to realise... 636 00:43:43,685 --> 00:43:45,271 ...that I don't have anyone else besides him. 637 00:43:47,506 --> 00:43:48,943 Goodness me... 638 00:43:49,373 --> 00:43:52,443 Martin is head over heels in love with you! 639 00:43:54,960 --> 00:43:56,871 We me have our vagaries too. 640 00:43:57,443 --> 00:43:58,725 I guess so. 641 00:43:59,342 --> 00:44:00,170 'Bye. 642 00:44:04,440 --> 00:44:06,116 I want more porridge! 643 00:44:32,546 --> 00:44:33,600 You know... 644 00:44:34,467 --> 00:44:36,396 Someone's been watching us all night 645 00:44:37,240 --> 00:44:37,881 Really? 646 00:44:38,819 --> 00:44:39,678 Who? 647 00:44:40,194 --> 00:44:41,038 That guy. 648 00:44:42,627 --> 00:44:43,538 Who is he? 649 00:44:43,848 --> 00:44:44,725 Viktor. 650 00:44:45,568 --> 00:44:46,999 Mummy's Viktor. 651 00:44:49,192 --> 00:44:51,030 He doesn't look very likable. 652 00:44:51,486 --> 00:44:53,545 But I wouldn't know. 653 00:44:53,852 --> 00:44:54,928 You're right. 654 00:44:56,202 --> 00:44:57,858 So take him off the wall. 655 00:44:59,319 --> 00:45:00,499 I shall. 656 00:45:07,780 --> 00:45:08,975 I'll be back tonight. 657 00:45:17,338 --> 00:45:18,764 Yes. Just a moment. 658 00:45:20,676 --> 00:45:21,791 It's for you. 659 00:45:24,080 --> 00:45:25,138 - For me? - Mm. 660 00:45:26,397 --> 00:45:28,405 No need to look so scared. 661 00:45:34,553 --> 00:45:36,225 How the hell did you know? 662 00:45:41,164 --> 00:45:42,358 Damn! 663 00:45:43,514 --> 00:45:44,420 Thanks. 664 00:45:48,587 --> 00:45:50,365 I've been called up. 665 00:45:56,009 --> 00:45:57,300 I've been called up. 666 00:45:57,597 --> 00:45:58,979 I heard you the first time. 667 00:46:01,089 --> 00:46:02,487 What's bugging YOU? 668 00:46:02,615 --> 00:46:03,972 Me? Nothing. 669 00:46:04,440 --> 00:46:05,683 There IS something. 670 00:46:06,753 --> 00:46:08,511 Funny that you were called up. 671 00:46:09,159 --> 00:46:10,651 Yeah... hilarious. 672 00:46:11,526 --> 00:46:13,652 I'll be away at least 4 months. 673 00:46:13,944 --> 00:46:15,925 - You realise that?! - So what? 674 00:46:16,400 --> 00:46:18,933 - Ruth! - Not so hard. You're hurting me! 675 00:46:20,120 --> 00:46:21,620 What will you do while I'm away? 676 00:46:22,253 --> 00:46:23,573 Well, I don't know yet. 677 00:46:25,034 --> 00:46:27,003 Is my little boy jealous already? 678 00:46:27,409 --> 00:46:29,323 I'll go crazy if you cheat on me. 679 00:46:29,612 --> 00:46:32,175 If I did, you'd dump me, would you? 680 00:46:32,292 --> 00:46:33,058 I sure would. 681 00:46:36,091 --> 00:46:37,308 So off you go. 682 00:46:42,363 --> 00:46:43,669 Come back to me soon. 683 00:46:44,380 --> 00:46:46,091 I won't wait forever... 684 00:46:46,537 --> 00:46:47,951 Not for long. 685 00:46:48,600 --> 00:46:49,951 Understand? 686 00:47:48,466 --> 00:47:50,150 Martin... what are you doing? 687 00:47:50,497 --> 00:47:52,339 I'm off! Back to Stockholm. 688 00:47:53,636 --> 00:47:54,943 You're nuts! 689 00:47:56,247 --> 00:47:58,255 Maybe I am. But I'm doing it anyway. 690 00:47:58,506 --> 00:47:59,786 You're insane! 691 00:47:59,927 --> 00:48:02,192 This is wartime... You'll shot if they see you! 692 00:48:02,360 --> 00:48:03,319 I won't be seen. 693 00:48:03,344 --> 00:48:05,740 Or you'll finish up in prison for years. 694 00:48:05,888 --> 00:48:07,552 Well, so be it. Goodbye. 695 00:48:08,216 --> 00:48:09,684 I won't let you go, you idiot! 696 00:48:10,172 --> 00:48:11,782 Oh yes you will. 697 00:49:13,190 --> 00:49:14,336 Who is this? 698 00:49:15,352 --> 00:49:18,024 Viktor. Mummy's Viktor. 699 00:49:21,708 --> 00:49:23,055 Shall I go see Charlotte? 700 00:49:23,159 --> 00:49:23,993 No. 701 00:49:24,757 --> 00:49:26,063 A handsome young man. 702 00:49:27,055 --> 00:49:27,978 And strong. 703 00:49:28,234 --> 00:49:30,328 - With bad manners. - Go to hell! 704 00:49:30,680 --> 00:49:33,711 I was just leaving. "Mummy's Viktor". 705 00:49:35,078 --> 00:49:36,288 Congratulations, Ruth dear. 706 00:49:36,571 --> 00:49:39,711 The jealous type. You've chosen well this time. 707 00:49:40,244 --> 00:49:41,227 Goodbye. 708 00:49:46,491 --> 00:49:49,641 Forgive a little irony, young man. 709 00:49:50,118 --> 00:49:51,500 It's only from envy. 710 00:49:51,983 --> 00:49:52,914 Don't hit me. 711 00:49:53,375 --> 00:49:54,571 I'm rather fragile. 712 00:50:02,116 --> 00:50:03,219 What was he doing here? 713 00:50:03,391 --> 00:50:04,899 Forget about Viktor. 714 00:50:05,640 --> 00:50:07,852 I could have bayoneted that bastard! 715 00:50:07,917 --> 00:50:08,969 You should have. 716 00:50:09,571 --> 00:50:11,446 I would've done it with pleasure. 717 00:50:12,282 --> 00:50:13,782 You're out of your mind. 718 00:50:13,920 --> 00:50:14,828 I saw one thing. 719 00:50:15,040 --> 00:50:16,352 You were enjoying it. 720 00:50:16,789 --> 00:50:18,508 You expected me to hit him. 721 00:50:18,789 --> 00:50:19,813 What was he doing here? 722 00:50:20,051 --> 00:50:21,817 He came for his painting. 723 00:50:21,977 --> 00:50:23,289 Why didn't he take it with him? 724 00:50:23,789 --> 00:50:25,524 He was probably too afraid that you'd kill him. 725 00:50:26,280 --> 00:50:27,610 Let go of me! 726 00:50:27,906 --> 00:50:29,860 What's this damned interrogation about? 727 00:50:30,016 --> 00:50:32,094 - You with a new man. - He's no man. 728 00:50:32,188 --> 00:50:33,063 How do you know that? 729 00:50:33,204 --> 00:50:34,727 Coz Mummy told me. 730 00:50:44,180 --> 00:50:45,359 You've deserted. 731 00:50:48,760 --> 00:50:49,914 What are you going to do? 732 00:50:50,378 --> 00:50:51,524 I don't know. 733 00:50:52,002 --> 00:50:53,500 - Can't I stay here? - No. 734 00:50:53,766 --> 00:50:55,414 Tomorrow you'll be in all the papers... 735 00:50:55,640 --> 00:50:57,367 ...and Viktor remembers faces very well. 736 00:50:57,727 --> 00:50:58,742 Viktor again! 737 00:50:58,984 --> 00:51:00,953 No, it's nothing like that! 738 00:51:01,852 --> 00:51:03,984 You go and get some sleep, while I try to work something out. 739 00:51:04,883 --> 00:51:05,953 Sleep?! 740 00:51:06,758 --> 00:51:07,984 So I'm to sleep?! 741 00:51:09,148 --> 00:51:11,156 Do you imagine I came here to sleep? 742 00:51:12,203 --> 00:51:15,016 Would you like to go to the chimney sweep concert? 743 00:51:15,383 --> 00:51:17,727 Wherever you want to go. I just have to change clothes. 744 00:51:19,406 --> 00:51:21,453 That devil is watching us again. 745 00:51:26,187 --> 00:51:28,077 You really do have terrible manners! 746 00:51:52,004 --> 00:51:53,422 Aren't you coming back anymore? 747 00:51:55,214 --> 00:51:56,273 I don't know. 748 00:51:58,293 --> 00:51:59,773 Do you have to go? 749 00:51:59,914 --> 00:52:01,992 You know very well that I've deserted. 750 00:52:02,523 --> 00:52:04,703 May I know where you are going? 751 00:52:08,680 --> 00:52:10,586 I don't know, myself. 752 00:52:11,063 --> 00:52:12,602 I'll do what I have to. 753 00:52:13,040 --> 00:52:15,641 I'm not myself anymore. I feel I'm possessed. 754 00:52:18,876 --> 00:52:20,938 I've been told I was sick. 755 00:52:23,563 --> 00:52:24,867 Maybe that's right. 756 00:52:31,348 --> 00:52:32,605 There's no pain. 757 00:52:36,269 --> 00:52:37,433 Maybe it hurts so much... 758 00:52:38,378 --> 00:52:40,058 ...that I don't feel it anymore. 759 00:52:43,027 --> 00:52:45,074 Don't look at me like that, Frida. 760 00:52:50,301 --> 00:52:51,667 Hug Pil for me. 761 00:52:52,589 --> 00:52:55,019 Maybe everything will be fine again. 762 00:52:56,200 --> 00:52:57,839 Maybe this madness will leave me. 763 00:52:59,066 --> 00:53:00,074 I don't know. 764 00:53:01,945 --> 00:53:03,988 Maybe I'll be normal again. 765 00:53:23,520 --> 00:53:24,785 I feel so nervous. 766 00:53:25,105 --> 00:53:26,377 You've nothing to be nervous about. 767 00:53:26,520 --> 00:53:29,183 Soon he'll play a false note, and embarrass us. 768 00:53:58,880 --> 00:54:01,636 He said he's practised for 3 months. 769 00:54:01,777 --> 00:54:03,621 So how come that bad note? 770 00:54:29,550 --> 00:54:31,326 You're my fiance on leave. 771 00:54:31,488 --> 00:54:33,783 I work as a housemaid in Ostermalm. 772 00:54:33,920 --> 00:54:35,980 My boss won't allow us to live there. 773 00:54:36,121 --> 00:54:37,098 Understand? 774 00:54:37,898 --> 00:54:38,741 Why? 775 00:54:39,074 --> 00:54:41,261 We have to have somewhere to live. 776 00:54:41,722 --> 00:54:43,261 How can it work out that way? 777 00:54:43,324 --> 00:54:45,636 I know it can. I know that man who played the solo. 778 00:54:45,871 --> 00:54:48,300 Wait for me here. I'll fix it. 779 00:54:54,496 --> 00:54:58,355 - Well done, Svensson. - You did an excellent job. 780 00:54:58,496 --> 00:55:00,035 Especially that high note. 781 00:55:00,222 --> 00:55:02,293 At least it came down again! 782 00:55:02,410 --> 00:55:05,800 And with so much feeling... I got a lump my throat. 783 00:55:07,957 --> 00:55:09,669 Come over to my place for a drink. 784 00:55:09,840 --> 00:55:11,457 - Just one? - No, two. 785 00:55:12,120 --> 00:55:15,730 Wait for me outside. I'll go find my wife. 786 00:55:22,868 --> 00:55:25,082 - Hi, Mr Chimney-sweep! - Not so loud! 787 00:55:25,636 --> 00:55:27,785 I just wanted to congratulate you. 788 00:55:27,940 --> 00:55:29,246 Thank you. See you later. 789 00:55:29,386 --> 00:55:31,807 Do you have any rooms for rent? 790 00:55:31,909 --> 00:55:33,761 What do you mean by that? You're crazy. 791 00:55:34,183 --> 00:55:35,323 Listen... 792 00:55:35,901 --> 00:55:38,678 I saw how you were when you played. 793 00:55:38,920 --> 00:55:40,964 I've been thinking a lot about you lately. 794 00:55:41,503 --> 00:55:42,815 In what way? 795 00:55:43,159 --> 00:55:44,651 I've been longing for you. 796 00:55:45,081 --> 00:55:48,868 Would you have a room for a couple of weeks? It's for me and my brother. 797 00:55:49,120 --> 00:55:53,354 We've got nowhere to go now, as our mother has thrown us out. 798 00:55:53,589 --> 00:55:55,620 - Yes, I can well imagine. - What did you say? 799 00:55:56,000 --> 00:55:57,612 Damn, that's Magda coming. 800 00:55:57,831 --> 00:55:59,050 Your wife? 801 00:55:59,587 --> 00:56:01,620 I could have a few things to talk about. 802 00:56:02,612 --> 00:56:04,971 Well... do you have a room or not? 803 00:56:05,523 --> 00:56:07,300 I'd have to talk about it with Magda, first. 804 00:56:21,675 --> 00:56:22,706 Martin...! 805 00:56:27,819 --> 00:56:28,971 Come over here. 806 00:56:32,514 --> 00:56:35,011 - Do we have something to eat? - It's coming. 807 00:56:35,480 --> 00:56:37,761 Go get the coats. 808 00:56:40,400 --> 00:56:42,834 We can just put down some mattresses. 809 00:56:44,454 --> 00:56:46,590 - Svensson. - Palsson. Pleased to meet you. 810 00:56:46,760 --> 00:56:49,001 I'll just go and fetch Johanssson and Ostmann. 811 00:56:49,079 --> 00:56:49,884 You stay here. 812 00:56:49,946 --> 00:56:51,305 I know what they're like. 813 00:56:52,520 --> 00:56:54,572 So, this is your brother. 814 00:56:54,658 --> 00:56:56,033 That's right. 815 00:56:56,720 --> 00:56:58,134 You're not at all alike. 816 00:56:58,274 --> 00:56:59,892 No, we have different fathers. 817 00:57:01,442 --> 00:57:04,434 We have a room you could rent, but it's not very big. 818 00:57:04,680 --> 00:57:06,806 It is actually what you'd call a utility room. 819 00:57:07,232 --> 00:57:08,253 Really very small. 820 00:57:08,400 --> 00:57:09,246 How much? 821 00:57:09,314 --> 00:57:10,768 75, paid in advance. 822 00:57:11,126 --> 00:57:13,244 That's fine... Shall we take it? 823 00:57:13,461 --> 00:57:16,212 We thought we could make a little out of it. 824 00:57:16,520 --> 00:57:18,937 But we're having guests tonight. 825 00:57:19,344 --> 00:57:20,617 We wouldn't disturb you. 826 00:57:20,760 --> 00:57:22,601 Come on, we'll go get our stuff. 827 00:57:24,200 --> 00:57:25,379 Here are your coats. 828 00:57:25,739 --> 00:57:27,770 I don't think he's her brother... 829 00:57:28,000 --> 00:57:29,403 But 75 a month will be nice. 830 00:57:29,496 --> 00:57:32,801 That's exactly what I thought, dearest. 831 00:57:33,185 --> 00:57:36,597 I think a drink and something to eat would be nice now, eh? 832 00:57:37,074 --> 00:57:38,136 Magda... 833 00:57:38,253 --> 00:57:40,316 What did you think of my playing? 834 00:57:40,566 --> 00:57:41,722 Out of tune. 835 00:57:45,178 --> 00:57:46,394 Out of tune! 836 00:57:52,254 --> 00:57:53,511 Ragnar... 837 00:57:54,527 --> 00:57:56,371 Let's not beat about the bush... 838 00:57:56,728 --> 00:57:59,121 Have you heard anything? Do you know anything? 839 00:57:59,449 --> 00:58:00,158 No, nothing. 840 00:58:00,808 --> 00:58:02,464 Only about the report on him... 841 00:58:03,026 --> 00:58:06,761 As usual it was passed on to the police and so on. 842 00:58:07,800 --> 00:58:09,558 I think Martin's in difficulty. 843 00:58:09,878 --> 00:58:11,277 I don't know why... 844 00:58:12,105 --> 00:58:13,714 I just feel it. 845 00:58:15,488 --> 00:58:16,941 What do his parents think? 846 00:58:17,058 --> 00:58:18,371 They're very upset. 847 00:58:18,960 --> 00:58:21,621 Maybe the scandal is the worst. I don't know. 848 00:58:23,402 --> 00:58:25,159 I can't help feeling sorry for them. 849 00:58:29,386 --> 00:58:30,459 Who's that? 850 00:58:30,604 --> 00:58:33,167 An old friend from university. 851 00:58:33,292 --> 00:58:35,573 - She seems rather flash. - Yes, she is, too. 852 00:58:36,778 --> 00:58:38,183 Hi there old boy! 853 00:58:39,280 --> 00:58:40,347 Hi there. 854 00:58:41,714 --> 00:58:44,160 I'd like you to meet Mrs Grande. 855 00:58:44,800 --> 00:58:47,285 My name's Grankvist. Can I join you? 856 00:58:47,770 --> 00:58:48,637 Of course. 857 00:58:49,238 --> 00:58:51,463 So how's it going with 'History of Literature'? 858 00:58:52,924 --> 00:58:54,042 Going okay. 859 00:58:54,713 --> 00:58:56,213 We've been missing you, of course. 860 00:58:56,438 --> 00:59:00,081 We worry about you getting wet feet, or worse. 861 00:59:01,180 --> 00:59:03,445 I did an oral test yesterday. 862 00:59:04,206 --> 00:59:05,331 Did it go well? 863 00:59:06,166 --> 00:59:08,588 Of course not. It was a disaster. 864 00:59:11,640 --> 00:59:13,401 What a beautiful hat you're wearing. 865 00:59:13,583 --> 00:59:14,310 Think so? 866 00:59:14,594 --> 00:59:15,868 It's adorable. 867 00:59:17,578 --> 00:59:18,899 Are you married? 868 00:59:19,164 --> 00:59:20,312 Yes, I am. 869 00:59:21,778 --> 00:59:23,414 Yeah, my guy and I are gonna get married. 870 00:59:23,798 --> 00:59:26,407 Long engagements are rather nerve-wracking. 871 00:59:26,993 --> 00:59:28,321 For the girl, anyway. 872 00:59:29,258 --> 00:59:31,586 He doesn't want to... but I'll bring him round. 873 00:59:34,053 --> 00:59:36,274 - Can you cook? - Yes, a bit. 874 00:59:36,427 --> 00:59:37,164 Me too. 875 00:59:37,321 --> 00:59:38,598 I enjoy cooking... 876 00:59:39,024 --> 00:59:40,821 So long as I'm not forced to, of course. 877 00:59:41,410 --> 00:59:43,555 But you're sure to be, once you're married. 878 00:59:44,938 --> 00:59:46,672 Yes... maybe so. 879 00:59:51,321 --> 00:59:52,852 No, I have to keep moving. 880 00:59:53,511 --> 00:59:54,618 'Bye, darling. 881 00:59:55,516 --> 00:59:56,938 You need a shave. 882 00:59:57,905 --> 00:59:59,546 Goodbye. Nice to have met you. 883 00:59:59,961 --> 01:00:03,141 We should get together some time and talk about the soul. 884 01:00:03,681 --> 01:00:05,375 - 'Bye. - 'Bye 'bye 885 01:00:09,953 --> 01:00:10,961 Was that her? 886 01:00:11,164 --> 01:00:12,419 Who do you mean? 887 01:00:12,520 --> 01:00:13,797 I'm not stupid, Ragnar. 888 01:00:14,891 --> 01:00:16,164 Yes, that was her. 889 01:00:16,569 --> 01:00:17,649 How did you know? 890 01:00:17,860 --> 01:00:18,821 The perfume. 891 01:00:19,194 --> 01:00:22,133 Martin's clothes had the same smell when he came home... 892 01:00:22,539 --> 01:00:24,446 ...after staying the night at your place. 893 01:00:26,371 --> 01:00:28,219 Give me a cigarette. 894 01:00:31,600 --> 01:00:32,805 She seemed afraid of you. 895 01:00:33,732 --> 01:00:35,024 I don't know why. 896 01:00:35,868 --> 01:00:37,126 It just seemed that way. 897 01:00:38,400 --> 01:00:39,727 She's a different type. 898 01:00:40,774 --> 01:00:42,625 Men probably fall for her. 899 01:00:43,243 --> 01:00:46,094 I'm not crazy about her. We hardly know each other. 900 01:00:46,414 --> 01:00:49,485 The was she carried on was ridiculous. And I'm a damned fool. 901 01:00:49,782 --> 01:00:51,071 A very nice fool. 902 01:00:52,133 --> 01:00:55,071 Would you like to come to dinner with me and Pil? 903 01:00:56,405 --> 01:00:57,453 Yes, thanks. 904 01:01:07,400 --> 01:01:09,453 - Do you want dessert? - Afterwards? 905 01:01:11,078 --> 01:01:13,594 - Don't we usually? - I don't have to eat it. 906 01:01:22,121 --> 01:01:23,837 I put too much starch in it. 907 01:01:28,368 --> 01:01:29,641 You're acting strange. 908 01:01:29,964 --> 01:01:30,892 Really? 909 01:01:34,985 --> 01:01:37,328 - Here's an ashtray. - It's full. 910 01:01:39,008 --> 01:01:40,782 - That's our stuff. - I know. 911 01:01:47,322 --> 01:01:49,602 I'm fed up with hearing that radio all day. 912 01:01:57,840 --> 01:02:00,531 I have a pimple on my thigh. It hurts. 913 01:02:02,773 --> 01:02:04,148 Disgusting pimples... 914 01:02:04,515 --> 01:02:06,523 Because I can't have a bath every day. 915 01:02:06,711 --> 01:02:08,047 You had hot water in town. 916 01:02:08,123 --> 01:02:09,867 Right, and in my mother's house too. 917 01:02:11,880 --> 01:02:13,578 What are you doing every day in town? 918 01:02:14,555 --> 01:02:15,461 I paint. 919 01:02:17,633 --> 01:02:18,218 So... 920 01:02:18,929 --> 01:02:19,992 That's it. 921 01:02:20,711 --> 01:02:22,609 You're giving me that strange look again. 922 01:02:22,977 --> 01:02:24,203 Why's your hair different? 923 01:02:24,437 --> 01:02:26,000 Because I like it. 924 01:02:26,538 --> 01:02:28,096 - Don't you think it's nice? - No. 925 01:02:29,043 --> 01:02:30,836 You're entitled to your opinion. 926 01:02:31,697 --> 01:02:33,570 Maybe Viktor likes your hair like that. 927 01:02:34,032 --> 01:02:35,367 Maybe so. 928 01:02:37,600 --> 01:02:39,578 So... you've been seeing him! 929 01:02:39,750 --> 01:02:40,734 I didn't say that. 930 01:02:41,609 --> 01:02:42,526 - Stop it! - What? 931 01:02:42,633 --> 01:02:44,383 Stop tormenting me! 932 01:02:46,328 --> 01:02:49,742 - You enjoy it. - Do I? Poor little Martin. 933 01:02:51,094 --> 01:02:52,148 You know... 934 01:02:52,953 --> 01:02:54,359 I'm sorry, but... 935 01:02:54,484 --> 01:02:57,133 I do have to go into town this evening. 936 01:02:57,390 --> 01:02:59,179 What? You can come up with better than that. 937 01:02:59,976 --> 01:03:02,164 Don't be so sure I'll come back here again. 938 01:03:02,326 --> 01:03:04,257 That's good... 939 01:03:04,976 --> 01:03:06,272 Seeing Viktor? 940 01:03:06,537 --> 01:03:09,069 Say it. Then you hear how stupid it sounds. 941 01:03:09,765 --> 01:03:11,109 Think you're clever, eh? 942 01:03:11,562 --> 01:03:13,672 But be careful, my friend. 943 01:03:14,195 --> 01:03:15,195 Are you bluffing? 944 01:03:16,047 --> 01:03:17,523 I thought you were smarter than that. 945 01:03:18,091 --> 01:03:21,758 I can, for example tell your Frida where you are. 946 01:03:22,240 --> 01:03:24,459 Then she comes here instead of me. 947 01:03:25,117 --> 01:03:26,258 That'd be fun, wouldn't it? 948 01:03:26,640 --> 01:03:28,468 Or Frida and your mummy and daddy... 949 01:03:28,578 --> 01:03:30,476 ...to take their lost son back home. 950 01:03:31,240 --> 01:03:33,000 Leave Frida out of this. 951 01:03:33,334 --> 01:03:34,695 I've met her. 952 01:03:36,641 --> 01:03:37,992 I told her about us... 953 01:03:38,523 --> 01:03:40,224 Various things. 954 01:03:41,508 --> 01:03:42,656 You're lying! 955 01:03:42,812 --> 01:03:44,890 She looked like a lily of the valley. 956 01:04:13,364 --> 01:04:14,278 Help! 957 01:04:16,043 --> 01:04:17,785 No, this is it... 958 01:04:17,996 --> 01:04:20,097 Get out, or we call the police. 959 01:04:20,192 --> 01:04:21,824 - We'll do it! - You wouldn't dare. 960 01:04:22,026 --> 01:04:23,996 Shut up, you upper-class hussy! 961 01:04:24,238 --> 01:04:25,215 You can talk! 962 01:04:25,409 --> 01:04:26,988 Have you forgotten what you and I got up to? 963 01:04:27,043 --> 01:04:29,293 That's a lie... a goddamn lie! 964 01:04:30,692 --> 01:04:32,254 You can get out right now. 965 01:04:32,356 --> 01:04:34,966 What have you done there? Come with me first. 966 01:04:37,498 --> 01:04:39,170 You're birds of a feather. 967 01:04:45,400 --> 01:04:48,863 I've nothing against you, but your girlfriend's horrible. 968 01:04:49,457 --> 01:04:50,798 You can stay if you like... 969 01:04:51,301 --> 01:04:53,051 ...but she has to go. Understood? 970 01:04:53,918 --> 01:04:55,428 No, that's impossible. 971 01:04:56,442 --> 01:04:57,606 Thanks anyway. 972 01:04:58,395 --> 01:05:00,285 Thanks for not calling the police. 973 01:05:00,636 --> 01:05:01,801 Are you in trouble? 974 01:05:02,481 --> 01:05:03,684 You could say that. 975 01:05:04,186 --> 01:05:05,738 I suppose it's the girl. 976 01:05:05,934 --> 01:05:07,660 It's me... only me. 977 01:05:08,041 --> 01:05:09,746 But it'd all be because of her. 978 01:05:11,918 --> 01:05:14,223 Thanks, I can finish it alone. 979 01:05:15,871 --> 01:05:18,582 Hey... Have a drink... I reckon you can use one. 980 01:05:19,918 --> 01:05:21,098 Thanks. 981 01:05:26,746 --> 01:05:27,777 Listen... 982 01:05:28,324 --> 01:05:29,963 About you having to scram... 983 01:05:30,760 --> 01:05:32,112 You can both stay the night. 984 01:05:33,690 --> 01:05:34,596 Alright? 985 01:05:35,000 --> 01:05:35,737 Yes, thanks. 986 01:05:42,626 --> 01:05:44,127 You forgot this. 987 01:06:04,378 --> 01:06:06,469 Next time can we do things differently? 988 01:06:23,380 --> 01:06:25,073 Are you looking for someone? 989 01:06:25,760 --> 01:06:27,511 Santa Claus, maybe? 990 01:06:27,643 --> 01:06:30,636 Or some little lost Lucia Bride? 991 01:06:31,291 --> 01:06:33,252 Nobody in particular. 992 01:06:33,586 --> 01:06:37,465 You don't usually get upper-class customers here, do you? 993 01:06:37,706 --> 01:06:40,683 Not from the nobility of course. 994 01:06:40,831 --> 01:06:42,073 Just shut up! 995 01:06:42,200 --> 01:06:43,323 Whatever you say. 996 01:06:44,281 --> 01:06:45,589 Pardon me! 997 01:06:46,425 --> 01:06:48,206 I assure you that... in my hotel... 998 01:06:48,292 --> 01:06:52,050 Fine. We'll just see who's here. 999 01:06:52,480 --> 01:06:55,674 In the middle of the night? All the guests are asleep. 1000 01:06:55,792 --> 01:06:58,370 I'm not so sure about that. 1001 01:06:58,448 --> 01:07:00,432 - But Inspector... - I'll take this with me. 1002 01:07:00,777 --> 01:07:02,814 But all their papers are in order. 1003 01:07:02,854 --> 01:07:04,893 We'll see about that. 1004 01:07:16,738 --> 01:07:18,112 The police... a raid. 1005 01:07:22,160 --> 01:07:23,125 What do you want? 1006 01:07:23,440 --> 01:07:24,424 Excuse me. 1007 01:07:28,240 --> 01:07:29,549 The police... a raid. 1008 01:07:38,635 --> 01:07:40,245 Did you like the coffee? 1009 01:07:40,719 --> 01:07:41,417 No. 1010 01:07:42,480 --> 01:07:44,495 I want you to like my coffee.. 1011 01:07:45,167 --> 01:07:47,010 Do you like ginger-snaps? 1012 01:07:48,612 --> 01:07:49,296 They're OK. 1013 01:07:49,321 --> 01:07:51,370 But you HAVE TO like ginger snaps. 1014 01:07:56,280 --> 01:07:59,292 I think ginger snaps are the yummiest things on earth. 1015 01:08:04,776 --> 01:08:06,159 My darling! 1016 01:08:14,534 --> 01:08:16,291 Do you think I play well? 1017 01:08:17,002 --> 01:08:18,010 It's OK. 1018 01:08:18,252 --> 01:08:19,201 OK?! 1019 01:08:19,987 --> 01:08:22,260 You have to think I'm a wonderful player. 1020 01:08:23,440 --> 01:08:25,104 Because I AM wonderful. 1021 01:08:26,644 --> 01:08:28,448 Everything here is wonderful. 1022 01:08:28,495 --> 01:08:32,987 The room, the walls, the ceiling, the furniture. 1023 01:08:33,613 --> 01:08:34,620 Everything. 1024 01:08:37,811 --> 01:08:39,112 And do you know what? 1025 01:08:40,799 --> 01:08:42,706 That makes YOU wonderful. 1026 01:08:49,451 --> 01:08:51,050 The police. A raid. 1027 01:08:52,482 --> 01:08:53,432 The police? 1028 01:08:54,877 --> 01:08:57,331 Pardon, I don't mean me. 1029 01:08:57,440 --> 01:09:03,675 I wanted to warn you, in case it was undesirable they should run into you. 1030 01:09:03,840 --> 01:09:06,354 Is there a back way out of here? 1031 01:09:06,425 --> 01:09:07,745 I thought so. 1032 01:09:07,815 --> 01:09:09,573 One of our specialties. 1033 01:09:09,679 --> 01:09:12,526 Get yourselves ready... I'll give you the signal. 1034 01:09:29,721 --> 01:09:31,128 This is exciting! 1035 01:09:32,512 --> 01:09:34,245 - Where shall we go? - I don't know. 1036 01:09:43,458 --> 01:09:45,651 So where did they go then? 1037 01:09:46,254 --> 01:09:49,651 They crawled into another hole, and hunted rats. 1038 01:09:50,922 --> 01:09:53,877 Marie, what are you doing with my books? 1039 01:09:54,127 --> 01:09:55,096 Tidying them up. 1040 01:09:55,680 --> 01:09:59,331 They haven't been dusted since Christmas, and it's already May. 1041 01:09:59,800 --> 01:10:04,954 'Maria, Maria, arbiter of spring... As the buds burst on the trees'' 1042 01:10:05,120 --> 01:10:07,805 Leave my books alone... You'll mess everything up. 1043 01:10:08,240 --> 01:10:09,945 I asked you where they went. 1044 01:10:10,367 --> 01:10:12,312 - They moved into a castle. - Really? 1045 01:10:12,523 --> 01:10:14,070 It was no ordinary castle. 1046 01:10:15,078 --> 01:10:17,563 It lay beyond the sun and the moon. 1047 01:10:18,390 --> 01:10:21,570 With gates of gold and diamond windows. 1048 01:10:22,480 --> 01:10:24,320 You could only find it if you were really crazy. 1049 01:10:24,588 --> 01:10:26,727 The police still couldn't find it. 1050 01:10:27,608 --> 01:10:29,430 They did their best... 1051 01:10:29,953 --> 01:10:32,859 ...but didn't count on a case of sublime insanity. 1052 01:10:33,726 --> 01:10:36,476 I'm really curious about that castle. Whereabouts is it? 1053 01:10:36,874 --> 01:10:37,999 I wouldn't know. 1054 01:10:38,445 --> 01:10:40,125 Somewhere outside of town. 1055 01:10:40,385 --> 01:10:43,383 Ruth would've found it. It was marvelous. 1056 01:10:44,265 --> 01:10:47,890 A palace of iron and concrete, with four floors. 1057 01:10:48,790 --> 01:10:53,014 With huge hallways and secret storerooms. 1058 01:10:53,601 --> 01:10:57,445 They quietly crept around with noiseless steps. 1059 01:10:59,141 --> 01:11:00,609 High up under the rafters... 1060 01:11:01,166 --> 01:11:05,047 ...an eery wind whimpered and wailed. 1061 01:11:05,692 --> 01:11:06,711 Day and night. 1062 01:11:08,000 --> 01:11:09,999 Through the dusty windows... 1063 01:11:10,359 --> 01:11:12,735 ...one could see the black night... 1064 01:11:13,664 --> 01:11:15,203 ...with its billions of stars. 1065 01:11:25,023 --> 01:11:26,453 There's someone on the stairs. 1066 01:11:28,996 --> 01:11:30,195 Isn't there? 1067 01:11:52,020 --> 01:11:54,527 As busy as usual here. 1068 01:11:57,314 --> 01:12:00,409 Happy New Year!... You damned rats. 1069 01:12:10,649 --> 01:12:11,808 Did you hear what he said? 1070 01:12:13,050 --> 01:12:14,534 We must have lost track of time. 1071 01:12:14,949 --> 01:12:17,644 We live in a world without time or space. 1072 01:12:20,276 --> 01:12:21,597 Happy New Year. 1073 01:12:22,121 --> 01:12:23,480 Happy New Year? 1074 01:12:24,709 --> 01:12:26,253 What will that mean? 1075 01:12:31,971 --> 01:12:33,019 Do you hear that? 1076 01:12:35,236 --> 01:12:36,371 It's just the wind... 1077 01:12:37,269 --> 01:12:38,597 ...that blows day and night. 1078 01:12:39,452 --> 01:12:41,089 Maybe it's locked in. 1079 01:12:42,261 --> 01:12:44,261 Listen, it's as if it were alive. 1080 01:12:48,010 --> 01:12:49,456 I'll draw it. 1081 01:12:51,151 --> 01:12:53,065 He has a very long nose. 1082 01:12:54,042 --> 01:12:56,448 He flies around and bites in his own tail. 1083 01:12:57,214 --> 01:12:58,354 Draw us. 1084 01:12:59,057 --> 01:13:00,424 This is the moon, you see? 1085 01:13:01,713 --> 01:13:02,885 He looks jealous. 1086 01:13:02,969 --> 01:13:04,479 He is... of us. 1087 01:13:05,877 --> 01:13:07,346 Here's the nightwatchman... 1088 01:13:07,745 --> 01:13:09,159 And a gang of rats. 1089 01:13:10,240 --> 01:13:11,489 And what's that? 1090 01:13:11,713 --> 01:13:14,081 That's a sign, on which it says... 1091 01:13:14,620 --> 01:13:17,854 "Come and see great passion! Only 25 cents." 1092 01:13:18,065 --> 01:13:20,213 The arrow points into this storeroom... 1093 01:13:20,612 --> 01:13:22,424 ...but the watchman stops anyone coming in. 1094 01:13:22,680 --> 01:13:26,198 He calls: "Today they're tired. Come back another time." 1095 01:13:26,768 --> 01:13:28,893 - But where are we? - Here. 1096 01:13:29,899 --> 01:13:31,331 These little squiggles? 1097 01:13:31,659 --> 01:13:32,963 We don't have faces. 1098 01:13:33,836 --> 01:13:35,057 We don't? 1099 01:13:36,627 --> 01:13:37,838 Let me look at you. 1100 01:13:40,560 --> 01:13:41,870 You must be tired. 1101 01:13:42,216 --> 01:13:43,057 No. 1102 01:13:43,503 --> 01:13:44,440 Yeah... 1103 01:13:45,510 --> 01:13:46,956 You ARE tired. 1104 01:13:49,210 --> 01:13:51,104 What will become of us? 1105 01:13:52,003 --> 01:13:54,003 We have to find somewhere else. 1106 01:13:54,571 --> 01:13:55,569 Where to? 1107 01:13:56,893 --> 01:13:58,612 And where do we get the money from? 1108 01:13:58,793 --> 01:13:59,817 Leave that to me. 1109 01:14:00,096 --> 01:14:01,769 I have to come up with a plan. 1110 01:14:03,864 --> 01:14:05,042 You and your plans! 1111 01:14:05,385 --> 01:14:06,752 We're still alive aren't we? 1112 01:14:08,745 --> 01:14:10,237 Indeed we are. 1113 01:14:12,897 --> 01:14:14,065 Don't you think... 1114 01:14:16,194 --> 01:14:18,713 Don't you think we're more alive than most people? 1115 01:14:21,221 --> 01:14:22,542 Are you worried? 1116 01:14:22,938 --> 01:14:24,331 No, are you? 1117 01:14:24,659 --> 01:14:25,448 No. 1118 01:14:26,159 --> 01:14:27,924 I'm actually very happy. 1119 01:14:29,920 --> 01:14:31,315 And we can always... 1120 01:14:32,190 --> 01:14:33,682 ...come up with a plan. 1121 01:14:40,597 --> 01:14:41,854 Martin... 1122 01:14:58,933 --> 01:14:59,995 Martin! 1123 01:15:43,979 --> 01:15:46,307 Well, it's Ruth... Happy new year! 1124 01:15:46,676 --> 01:15:48,002 Would you like a cup of tea? 1125 01:15:48,112 --> 01:15:49,784 Have some eggnog. 1126 01:15:49,917 --> 01:15:50,729 No. 1127 01:15:53,135 --> 01:15:55,838 I want money from you. All you have with you. 1128 01:15:56,320 --> 01:15:58,342 Of course, my girl. 1129 01:15:59,354 --> 01:16:01,134 What do you need it for? 1130 01:16:01,256 --> 01:16:02,815 That's neither here nor there. 1131 01:16:02,940 --> 01:16:05,042 What if you don't get any money... 1132 01:16:05,558 --> 01:16:07,558 - What happens then? - You know very well. 1133 01:16:07,971 --> 01:16:09,745 This time it's not for my sake. 1134 01:16:10,346 --> 01:16:12,096 For that young man, eh? 1135 01:16:12,331 --> 01:16:13,002 Yes. 1136 01:16:13,080 --> 01:16:14,495 We'll go away together. 1137 01:16:14,721 --> 01:16:16,213 The wanted man. 1138 01:16:18,540 --> 01:16:21,072 I remember faces very well. 1139 01:16:22,073 --> 01:16:23,909 Nice boy, but a bit violent. 1140 01:16:24,120 --> 01:16:26,221 A nice boy? That's lovely to hear. 1141 01:16:26,651 --> 01:16:28,869 - How much do you want? - All you have at the moment. 1142 01:16:29,057 --> 01:16:31,042 - I'm broke. - You're lying as usual. 1143 01:16:32,190 --> 01:16:33,627 See for yourself. 1144 01:16:36,120 --> 01:16:37,206 What's this? 1145 01:16:37,362 --> 01:16:38,601 A couple of hundred. 1146 01:16:41,794 --> 01:16:43,515 Where did you find them? 1147 01:16:44,412 --> 01:16:45,695 This is not funny. 1148 01:16:47,120 --> 01:16:50,421 - Why don't you sit down? - I'm in a hurry.. 1149 01:16:50,962 --> 01:16:53,249 We need to have a talk some time when you're home.. 1150 01:16:53,616 --> 01:16:55,335 Viktor, snuff the candles. 1151 01:16:56,132 --> 01:16:58,218 Ruth dear, you're becoming paranoid. 1152 01:16:58,692 --> 01:17:01,809 You keep tormenting me and Viktor over the one issue... 1153 01:17:02,108 --> 01:17:04,452 ...which has no significance for you at present. 1154 01:17:05,046 --> 01:17:09,429 Ruth, dear... I want nothing but what's best for you. 1155 01:17:10,320 --> 01:17:13,257 I've always loved you like I was your own father. 1156 01:17:13,792 --> 01:17:18,116 If your mother and I could have married, everything would have been simpler... 1157 01:17:18,360 --> 01:17:21,233 You would've had a firm hand... 1158 01:17:21,445 --> 01:17:23,444 Groping my breasts? 1159 01:17:23,694 --> 01:17:25,210 That was what I felt. 1160 01:17:25,413 --> 01:17:27,233 A cold, steady hand. 1161 01:17:30,261 --> 01:17:31,819 That's not true, Ruth. 1162 01:17:32,560 --> 01:17:37,702 All I can suggest is that you've somehow imagined this. 1163 01:17:37,894 --> 01:17:40,995 You were very sensitive and highly strung at the time. 1164 01:17:41,276 --> 01:17:44,479 Yes, that's right... it's quite easy to explain. 1165 01:17:44,972 --> 01:17:48,315 You had disappointments in your love-life lately. 1166 01:17:48,433 --> 01:17:51,464 And you're blaming that on an imagined story. 1167 01:17:51,760 --> 01:17:54,269 I've been trying for ages to forget that evening. 1168 01:17:54,956 --> 01:17:58,182 If you two had said ... "Yes, that's true, Ruth!" 1169 01:17:58,457 --> 01:17:59,714 It might have been alright. 1170 01:18:00,440 --> 01:18:01,925 But now it's impossible. 1171 01:18:02,495 --> 01:18:06,222 I'm freezing cold inside, and you two have made me possessed. 1172 01:18:06,402 --> 01:18:07,620 I can't shake it off... 1173 01:18:08,315 --> 01:18:12,128 There's this big horrible monkey... with no eyes. 1174 01:18:13,178 --> 01:18:15,931 If you want to, we can go see a psychiatrist. 1175 01:18:16,200 --> 01:18:18,815 Yes of course. I know an excellent doctor. 1176 01:18:19,136 --> 01:18:22,167 I'm sure it would be best to consult an outsider... 1177 01:18:22,560 --> 01:18:24,995 ...who can prove that I'm innocent of this accusation. 1178 01:18:25,560 --> 01:18:28,034 No... I'm not seeing a shrink. 1179 01:18:28,855 --> 01:18:32,065 But Ruth, darling, what do you want us to do? 1180 01:18:32,417 --> 01:18:33,901 There is nothing we can do. 1181 01:18:34,112 --> 01:18:35,987 Are you in love with this boy, dear? 1182 01:18:36,151 --> 01:18:37,034 Yes... 1183 01:18:37,776 --> 01:18:38,878 No, not really. 1184 01:18:39,143 --> 01:18:40,354 It's becoming something else. 1185 01:18:40,433 --> 01:18:42,574 Something horribly abnormal. 1186 01:18:43,962 --> 01:18:45,019 It's my fault. 1187 01:18:46,050 --> 01:18:47,501 And YOURS, Viktor. 1188 01:18:47,697 --> 01:18:50,908 There's no point in discussing this, if you're not going to talk sense. 1189 01:18:51,276 --> 01:18:52,690 I remember the night well. 1190 01:18:53,078 --> 01:18:54,261 I was 12 years old. 1191 01:18:54,589 --> 01:18:56,136 I admired you enormously. 1192 01:18:56,640 --> 01:18:59,058 I thought Mummy was the most beautiful woman in the world. 1193 01:18:59,612 --> 01:19:03,753 And you Viktor, were the most stylish and bravest man I'd ever seen. 1194 01:19:05,042 --> 01:19:08,362 That's why I was so happy when you came and sat with me. 1195 01:19:10,052 --> 01:19:11,526 Do you remember that? 1196 01:19:12,629 --> 01:19:15,401 Mummy wasn't home, so I had you all evening for myself. 1197 01:19:16,575 --> 01:19:22,253 Well of course we had lots of nice little chats over the years... 1198 01:19:22,503 --> 01:19:23,519 But... 1199 01:19:23,612 --> 01:19:24,857 You had hold of my hand. 1200 01:19:25,300 --> 01:19:26,839 I thought that was so great. 1201 01:19:27,280 --> 01:19:30,417 You said we'd go to a movie next day. A Saturday. 1202 01:19:31,680 --> 01:19:33,229 Then you talked about Paris... 1203 01:19:33,674 --> 01:19:35,104 You'd just been there... 1204 01:19:35,862 --> 01:19:37,800 ...and you'd flown in an aeroplane. 1205 01:19:40,136 --> 01:19:41,831 And while you were talking... 1206 01:19:42,081 --> 01:19:43,808 ...you just stroked my forearm. 1207 01:19:45,354 --> 01:19:47,167 It made my head spin. 1208 01:19:47,683 --> 01:19:49,893 - We've heard enough of this. - Just stop it now! 1209 01:19:50,370 --> 01:19:52,431 Suddenly his hand was over my breasts. 1210 01:19:53,470 --> 01:19:54,955 He didn't say a word. 1211 01:19:55,880 --> 01:19:59,283 Your pinky and ring finger rested on my left nipple. 1212 01:20:00,320 --> 01:20:01,825 I can still feel it. 1213 01:20:02,622 --> 01:20:04,559 I felt so terribly hot. 1214 01:20:05,247 --> 01:20:06,708 It was unbearable. 1215 01:20:07,383 --> 01:20:09,544 Then, ever so slowly... 1216 01:20:10,059 --> 01:20:11,192 ...it got colder. 1217 01:20:12,120 --> 01:20:13,801 I wanted to scream, but I couldn't. 1218 01:20:13,880 --> 01:20:15,669 I wanted to weep, but I couldn't. 1219 01:20:17,676 --> 01:20:19,723 You went on talking about your flight... 1220 01:20:21,044 --> 01:20:22,685 ...with the same quiet voice. 1221 01:20:25,756 --> 01:20:27,231 Then you left. 1222 01:20:28,848 --> 01:20:32,567 I didn't say anything for a long time, but the pain and the cold increased. 1223 01:20:33,137 --> 01:20:35,173 It was as if that hand was still there. 1224 01:20:35,919 --> 01:20:38,083 Remember, Mummy, when I could no longer keep quiet... 1225 01:20:38,426 --> 01:20:39,723 ...how you hit me... 1226 01:20:39,958 --> 01:20:42,380 ...and said I was lying, and must be crazy? 1227 01:20:42,669 --> 01:20:45,821 I'm sorry Ruth... I just didn't understand... 1228 01:20:45,975 --> 01:20:49,980 Since then I've just gone on feeling that hand on my breasts. 1229 01:20:51,505 --> 01:20:54,872 Then Martin came, and I thought I could be freed of it. 1230 01:20:55,051 --> 01:20:57,442 I really worked at it. I tried and tried... 1231 01:20:58,019 --> 01:20:59,012 ...but in vain. 1232 01:21:00,035 --> 01:21:01,200 I'll never be free. 1233 01:21:02,161 --> 01:21:04,770 I just keep going with that blind monkey in me. 1234 01:21:08,740 --> 01:21:09,977 I'll keep the money. 1235 01:21:10,278 --> 01:21:12,153 You could go to the police. 1236 01:21:12,395 --> 01:21:13,630 But I don't think you will. 1237 01:21:13,965 --> 01:21:15,036 I'm quite sure you won't. 1238 01:21:15,997 --> 01:21:17,852 Goodbye, and Happy New year. 1239 01:21:18,007 --> 01:21:19,472 Take care of yourself, Ruth. 1240 01:21:19,739 --> 01:21:20,457 Ruth...! 1241 01:21:24,290 --> 01:21:25,794 Whether it was true or not... 1242 01:21:26,661 --> 01:21:28,021 ...please don't say anything to anyone. 1243 01:21:30,153 --> 01:21:31,265 You poor devil... 1244 01:21:31,856 --> 01:21:33,036 I probably won't. 1245 01:21:39,130 --> 01:21:40,356 Viktor! 1246 01:21:46,280 --> 01:21:47,895 There are still candles burning. 1247 01:22:58,481 --> 01:22:59,708 What are you doing? 1248 01:23:00,692 --> 01:23:01,591 - Nothing. 1249 01:23:02,080 --> 01:23:03,535 I thought you were counting money. 1250 01:23:04,410 --> 01:23:05,356 So what? 1251 01:23:06,233 --> 01:23:07,811 How did you get it so quickly? 1252 01:23:08,389 --> 01:23:10,444 I screwed Santa Claus of course. What did you think? 1253 01:23:11,170 --> 01:23:12,123 Did you steal it? 1254 01:23:12,580 --> 01:23:14,295 I did a bit of blackmailing. 1255 01:23:16,384 --> 01:23:17,655 Please leave me alone now. 1256 01:23:17,748 --> 01:23:20,850 I'll tell you about it later, but I need to sleep now.. 1257 01:23:27,640 --> 01:23:28,547 700 kronor... 1258 01:23:29,155 --> 01:23:31,293 - That's a lot of money! - I got it from Mummy. 1259 01:23:31,440 --> 01:23:32,194 You're lying. 1260 01:23:32,490 --> 01:23:34,826 - I DID get it from Viktor. - Why? 1261 01:23:35,186 --> 01:23:37,525 I can't say... Just be happy we have it. 1262 01:23:37,584 --> 01:23:39,490 - Why did he give it to you? - It really doesn't matter. 1263 01:23:40,769 --> 01:23:43,178 Whatever I did, it was for YOUR sake.. 1264 01:23:43,996 --> 01:23:44,951 MY sake?! 1265 01:23:45,400 --> 01:23:47,701 You don't think that I'm the one wanted by the police? 1266 01:23:53,874 --> 01:23:55,335 I think I have to get away from here. 1267 01:23:57,593 --> 01:23:58,639 Martin...! 1268 01:23:59,059 --> 01:23:59,935 No... 1269 01:24:01,038 --> 01:24:01,921 I'll be on my way. 1270 01:24:02,030 --> 01:24:05,085 Martin, you mustn't go... You mustn't! 1271 01:24:06,335 --> 01:24:07,918 You keep on tormenting me. 1272 01:24:08,676 --> 01:24:09,965 I can't understand why. 1273 01:24:10,809 --> 01:24:12,879 Why do you try to confuse me? 1274 01:24:14,543 --> 01:24:15,863 It only hurts. 1275 01:24:17,231 --> 01:24:18,903 I'll cut you off... and throw you away. 1276 01:24:21,075 --> 01:24:22,926 We've been strangers to each other all this time... 1277 01:24:24,306 --> 01:24:25,746 We don't know each other at all. 1278 01:24:27,435 --> 01:24:28,395 Goodbye. 1279 01:24:31,403 --> 01:24:32,270 Martin! 1280 01:24:34,716 --> 01:24:36,145 Please don't leave me. 1281 01:24:36,609 --> 01:24:37,621 Don't go now. 1282 01:24:38,168 --> 01:24:39,778 You're all I've got. 1283 01:24:41,240 --> 01:24:43,871 I love you! I love you! 1284 01:24:44,403 --> 01:24:46,168 I can't be without you! 1285 01:24:46,920 --> 01:24:49,028 I'll die, I'll do away with myself. 1286 01:24:49,622 --> 01:24:50,879 Oh, Martin! 1287 01:24:51,788 --> 01:24:54,410 No... you're not going to do that. 1288 01:24:54,943 --> 01:24:56,584 We can go back to the beginning. 1289 01:24:56,652 --> 01:24:58,521 We can always start over. 1290 01:25:09,240 --> 01:25:10,798 You'll regret this. 1291 01:25:13,326 --> 01:25:14,200 You see... 1292 01:25:15,529 --> 01:25:16,943 Now I recognise you. 1293 01:25:21,160 --> 01:25:22,841 You'll regret this. 1294 01:25:29,280 --> 01:25:32,388 You'll pay for this... You really will! 1295 01:25:53,552 --> 01:25:54,982 And what happened then? 1296 01:25:55,310 --> 01:25:56,325 Then... 1297 01:25:56,646 --> 01:25:58,513 He was freed on my evidence. 1298 01:25:58,960 --> 01:26:00,654 I was lucky to find a nice doctor... 1299 01:26:01,100 --> 01:26:03,952 He convinced the military authorities Martin wasn't quite normal. 1300 01:26:04,680 --> 01:26:05,873 And after that? 1301 01:26:06,170 --> 01:26:08,060 After...? Then...?. 1302 01:26:08,200 --> 01:26:10,646 I want to know hat happened after that. 1303 01:26:11,290 --> 01:26:13,115 Martin broke off contact. 1304 01:26:13,630 --> 01:26:15,662 He gave up his studies. 1305 01:26:16,130 --> 01:26:19,005 I have not seen him since. 1306 01:26:19,850 --> 01:26:21,045 But now it's spring. 1307 01:26:22,400 --> 01:26:24,529 "The beautiful spring in twilight..." 1308 01:26:25,224 --> 01:26:28,118 "...they met upon the hills..." 1309 01:26:28,505 --> 01:26:31,368 "...shyly under the moon" 1310 01:26:31,431 --> 01:26:32,531 What do you say to that? 1311 01:26:32,634 --> 01:26:34,407 I'll go on dusting your books. 1312 01:26:34,548 --> 01:26:36,373 You're driving me out of my house. 1313 01:26:36,520 --> 01:26:39,337 Stop the damn dusting. Have you read the paper? 1314 01:26:40,681 --> 01:26:44,243 "Ragnar Ekberg is a talented writer, and perhaps even a poet. " 1315 01:26:44,322 --> 01:26:45,907 That's right... a poet. 1316 01:26:46,211 --> 01:26:49,883 I've got money in my wallet, so we're going to celebrate. 1317 01:26:50,000 --> 01:26:52,696 Lovely! But first I have to go home and change. 1318 01:26:52,923 --> 01:26:54,263 Of course you must change. 1319 01:26:54,423 --> 01:26:56,735 Wrap yourself in silk, velvet and pearls! 1320 01:26:57,607 --> 01:26:59,790 Meanwhile I'll go and have a drink somewhere. 1321 01:26:59,869 --> 01:27:00,642 Where? 1322 01:27:00,767 --> 01:27:02,743 Wherever the May wind blows me. I'll call you. 1323 01:27:02,806 --> 01:27:04,829 - Promise? - On my word as a poet. 1324 01:27:05,216 --> 01:27:12,071 "...they met upon the hills... shyly under the moon" 1325 01:27:27,243 --> 01:27:29,623 This is where the May wind blew me. 1326 01:27:29,990 --> 01:27:35,779 Here I sipped my drink while Marie got dressed in silk, velvet and pearls. 1327 01:27:36,713 --> 01:27:40,232 It was here that I learned that Martin was back with Ruth again. 1328 01:27:41,459 --> 01:27:44,919 ...and that here, in room 212... 1329 01:27:45,693 --> 01:27:48,568 ...we'd find the last piece of the puzzle... 1330 01:27:49,740 --> 01:27:51,341 The one I hadn't found. 1331 01:27:53,851 --> 01:27:54,794 Arne! 1332 01:27:56,154 --> 01:27:57,091 Lift. 1333 01:27:57,200 --> 01:27:59,341 - Could you get me a cab? - Certainly Mr Grande. 1334 01:27:59,576 --> 01:28:01,794 Miss, a taxi for Mr Grande. 1335 01:28:14,068 --> 01:28:17,162 We can go now. A taxi's on it's way. 1336 01:28:19,779 --> 01:28:20,787 Well... 1337 01:28:21,841 --> 01:28:23,380 If you get the money... 1338 01:28:23,825 --> 01:28:24,904 ...What shall we do? 1339 01:28:25,357 --> 01:28:26,521 We disappear... 1340 01:28:26,740 --> 01:28:28,068 ...from everything here... 1341 01:28:28,646 --> 01:28:31,154 ...and all the ugly, boring people. 1342 01:28:31,935 --> 01:28:33,068 We'll be rich. 1343 01:28:33,451 --> 01:28:35,490 We've come out of hell to heaven. 1344 01:28:36,139 --> 01:28:37,412 That's all that counts. 1345 01:28:40,342 --> 01:28:41,857 We'll go a long way away. 1346 01:28:44,365 --> 01:28:45,685 We'll go into the mountains... 1347 01:28:46,724 --> 01:28:47,990 ...and swim in the streams. 1348 01:28:48,866 --> 01:28:50,560 We'll lie down on the mossy banks. 1349 01:28:51,840 --> 01:28:53,833 We won't think, or plan ahead. 1350 01:28:55,177 --> 01:28:56,427 We'll live each day as it comes. 1351 01:28:59,452 --> 01:29:03,763 We have to forget what we respected, forget our old ways. 1352 01:29:07,919 --> 01:29:09,521 I hadn't thought about it before. 1353 01:29:10,439 --> 01:29:12,024 I was such an idiot. 1354 01:29:12,841 --> 01:29:13,755 Yes... 1355 01:29:14,357 --> 01:29:16,341 You have indeed been an idiot. 1356 01:29:19,602 --> 01:29:22,123 But what about autumn, and the money's run out... 1357 01:29:22,740 --> 01:29:24,020 ...and perhaps it rains. 1358 01:29:25,320 --> 01:29:26,802 There'll always be a solution... 1359 01:29:27,669 --> 01:29:28,943 ...if I've got YOU. 1360 01:29:30,101 --> 01:29:31,857 You do love me now, don't you? 1361 01:29:32,155 --> 01:29:33,482 Yes, I love you. 1362 01:29:34,253 --> 01:29:35,591 I love you so much... 1363 01:29:35,953 --> 01:29:37,982 ...that I don't even have to ask you if you love me. 1364 01:29:41,261 --> 01:29:42,279 Martin... 1365 01:29:42,771 --> 01:29:44,630 When you came back to me... 1366 01:29:44,920 --> 01:29:46,107 ...do you remember being afraid. 1367 01:29:46,208 --> 01:29:47,451 Yes, I was afraid. 1368 01:29:48,693 --> 01:29:50,083 I'm still afraid. 1369 01:29:50,964 --> 01:29:53,646 But I don't want to think about that anymore. 1370 01:29:55,076 --> 01:29:56,458 Why are you afraid? 1371 01:29:57,326 --> 01:29:58,716 Because you're not quite yourself. 1372 01:29:59,708 --> 01:30:00,810 Not entirely. 1373 01:30:01,402 --> 01:30:02,558 Not like before. 1374 01:30:02,990 --> 01:30:04,615 That's only what you think. 1375 01:30:05,537 --> 01:30:06,912 Maybe I've changed too. 1376 01:30:08,513 --> 01:30:10,482 At first all I wanted was your body. 1377 01:30:12,404 --> 01:30:13,482 Now I love you. 1378 01:30:15,162 --> 01:30:16,232 Why are you smiling? 1379 01:30:17,208 --> 01:30:18,701 - Because I'm glad you say that. 1380 01:30:18,954 --> 01:30:20,099 Why are you smiling? 1381 01:30:20,771 --> 01:30:22,169 So easy to... 1382 01:30:23,561 --> 01:30:25,409 Yes, you are afraid! 1383 01:30:25,537 --> 01:30:27,076 Stop it, Ruth! 1384 01:30:32,209 --> 01:30:33,513 Mrs Grande? 1385 01:30:33,677 --> 01:30:36,693 This is the concierge... You're taxi's waiting. 1386 01:30:37,537 --> 01:30:38,701 I see... 1387 01:30:39,341 --> 01:30:40,552 I'm coming. 1388 01:30:43,620 --> 01:30:44,505 Who was that? 1389 01:30:45,365 --> 01:30:46,232 Guess. 1390 01:30:46,306 --> 01:30:47,755 Stop playing games! 1391 01:30:48,068 --> 01:30:49,045 Who was it? 1392 01:30:49,701 --> 01:30:50,888 The chimney-sweep. 1393 01:30:51,240 --> 01:30:52,716 We're going to the movies together. 1394 01:30:53,169 --> 01:30:55,927 He said he wanted to see me again. 1395 01:30:56,200 --> 01:30:58,302 I said, "Call me." He just did. 1396 01:30:58,802 --> 01:30:59,997 You're not going. 1397 01:31:00,404 --> 01:31:01,294 Yes I am. 1398 01:31:01,948 --> 01:31:03,130 You're not to go! 1399 01:31:04,117 --> 01:31:05,881 Yes... I'm going. 1400 01:31:07,677 --> 01:31:11,552 I didn't intend telling you... I'm going away for good. 1401 01:31:12,865 --> 01:31:14,365 It's a pity about you. 1402 01:31:14,553 --> 01:31:15,388 Ruth! 1403 01:31:16,291 --> 01:31:17,748 Goodbye, my dear. 1404 01:31:20,027 --> 01:31:21,660 Do you remember the storeroom... 1405 01:31:22,431 --> 01:31:24,027 ...how dramatic I was? 1406 01:31:24,605 --> 01:31:26,886 Do you remember how I begged and wept after you? 1407 01:31:28,199 --> 01:31:29,722 I loved you then. 1408 01:31:30,613 --> 01:31:31,941 And you just went. 1409 01:31:33,394 --> 01:31:35,730 Try to be just as strong as back then, Martin. 1410 01:31:36,542 --> 01:31:37,725 You'll probably succeed. 1411 01:31:38,058 --> 01:31:41,058 In the end, you and I are total strangers to each other. 1412 01:31:42,402 --> 01:31:44,261 It might have become something else entirely... 1413 01:31:44,941 --> 01:31:46,589 ...but you killed it, on that occasion. 1414 01:31:50,587 --> 01:31:51,613 But I came back. 1415 01:31:51,730 --> 01:31:53,738 Yes, you did do that. 1416 01:31:57,840 --> 01:31:59,410 Just like you'd come back to a whore. 1417 01:32:00,144 --> 01:32:01,792 And I took you back like I was one. 1418 01:32:03,041 --> 01:32:05,433 But now... now you loved me.. 1419 01:32:06,605 --> 01:32:08,050 I see it in your eyes. 1420 01:32:08,356 --> 01:32:09,972 And it makes me glad. 1421 01:32:11,585 --> 01:32:13,206 I don't believe you. 1422 01:32:14,512 --> 01:32:16,136 - I don't believe you. - Yes... 1423 01:32:16,378 --> 01:32:18,324 I became what I was turned into. 1424 01:32:19,605 --> 01:32:20,777 And now I'm going. 1425 01:32:21,199 --> 01:32:22,097 Ruth! 1426 01:32:23,175 --> 01:32:23,730 You can't! 1427 01:32:23,755 --> 01:32:25,542 Don't get hysterical now... 1428 01:32:25,994 --> 01:32:29,027 ...but you can experience what it feels to be alone. 1429 01:32:30,152 --> 01:32:32,464 - If you go, I'll kill myself. - Go ahead. 1430 01:32:32,652 --> 01:32:35,535 Had you it done it earlier, we'd have been spared this farce. 1431 01:32:36,542 --> 01:32:38,449 Let go of me... Don't touch me! 1432 01:32:45,757 --> 01:32:46,985 I love you. 1433 01:32:51,876 --> 01:32:53,167 I love you. 1434 01:33:05,465 --> 01:33:06,300 Ruth! 1435 01:33:33,917 --> 01:33:35,081 Where is 212? 1436 01:33:35,441 --> 01:33:37,988 Down there, first door on the right. 1437 01:33:51,699 --> 01:33:53,824 You're not to worry, my boy. 1438 01:33:55,218 --> 01:33:58,296 You'll soon start to feel better and you'll mend. 1439 01:33:59,116 --> 01:34:01,116 Then everything will be OK. 1440 01:34:02,360 --> 01:34:03,702 Frida's fine. 1441 01:34:04,062 --> 01:34:05,366 Pil is fine. 1442 01:34:06,124 --> 01:34:07,921 He's growing up quickly. 1443 01:34:10,581 --> 01:34:12,999 But that's not what I wanted to talk about.. 1444 01:34:13,703 --> 01:34:14,468 No. 1445 01:34:14,976 --> 01:34:16,429 Yes... well... 1446 01:34:17,101 --> 01:34:20,429 I wanted to suggest a trip to America. 1447 01:34:21,400 --> 01:34:23,624 For you, Frida and Pil. 1448 01:34:24,952 --> 01:34:27,687 At my expense, of course. 1449 01:34:28,811 --> 01:34:31,210 And then everything will be fine. You'll see. 1450 01:34:32,241 --> 01:34:33,875 You can study again 1451 01:34:34,640 --> 01:34:37,655 It may be good for you to have got away from it. 1452 01:34:38,452 --> 01:34:43,045 When I was your age, I'd already been abroad a number of times. 1453 01:34:47,897 --> 01:34:49,623 Cheer up, my boy. 1454 01:34:51,315 --> 01:34:52,569 Frida's fine... 1455 01:34:53,483 --> 01:34:55,537 Pil is growing up fast. 1456 01:34:56,410 --> 01:34:59,084 I just told you that, didn't I. 1457 01:35:00,913 --> 01:35:02,069 As I said... 1458 01:35:02,678 --> 01:35:05,397 Everything will work out for the best. 1459 01:35:06,514 --> 01:35:08,037 So long as you get well... 1460 01:35:09,444 --> 01:35:10,639 everything will be... 1461 01:35:11,164 --> 01:35:11,905 ...good. 1462 01:35:26,741 --> 01:35:28,483 No need for you to wait. 1463 01:35:29,530 --> 01:35:30,764 I guess not. 1464 01:35:33,800 --> 01:35:34,897 Goodbye then, Martin. 1465 01:35:35,022 --> 01:35:36,748 Good luck... over there. 1466 01:35:56,584 --> 01:35:59,623 - Remember to give Pil my love. - Yes, I'll tell him. 1467 01:36:00,600 --> 01:36:02,811 - Will you write to me? - Of course I'll write, Martin. 1468 01:36:05,139 --> 01:36:07,507 - Is the train moving? - Any moment now. 1469 01:36:14,507 --> 01:36:15,609 Frida... 1470 01:36:16,390 --> 01:36:18,468 It's for Pil's sake, isn't it? 1471 01:36:19,738 --> 01:36:23,413 We talked about my coming back, but I still haven't decided. 1472 01:36:23,520 --> 01:36:24,593 Not yet? 1473 01:36:25,874 --> 01:36:27,164 Maybe in a while. 1474 01:36:27,713 --> 01:36:29,366 When I come back from America. 1475 01:36:30,398 --> 01:36:32,554 When... I'm home again. 1476 01:36:33,632 --> 01:36:35,796 That would be best for Pil. 1477 01:36:36,523 --> 01:36:37,577 Yes, Martin. 1478 01:36:39,671 --> 01:36:40,702 Because... 1479 01:36:41,952 --> 01:36:43,116 ...you and Pil... 1480 01:36:44,491 --> 01:36:45,739 The two of you... 1481 01:36:46,343 --> 01:36:47,827 ...are all I have. 1482 01:36:55,812 --> 01:36:58,173 - Take care of each other. - Goodbye, Martin. 1483 01:36:59,320 --> 01:37:01,751 I'm not going to wave. 1484 01:37:02,142 --> 01:37:02,876 Goodbye. 1485 01:37:02,993 --> 01:37:05,118 Goodbye, Martin. Goodbye. 1486 01:37:08,198 --> 01:37:09,477 Give Pil my love. 1487 01:37:34,005 --> 01:37:35,384 He's gone now. 1488 01:37:36,876 --> 01:37:38,009 I saw that. 1489 01:37:38,501 --> 01:37:40,587 You didn't throw yourself in front of the train? 1490 01:37:40,900 --> 01:37:41,712 No. 1491 01:37:42,134 --> 01:37:44,829 You're not cutting your wrists, or doing anything else dramatic? 1492 01:37:48,289 --> 01:37:49,970 Sorry. That was stupid of me. 1493 01:37:50,057 --> 01:37:51,485 No, it was natural. 1494 01:37:52,517 --> 01:37:53,923 I think you love him, don't you? 1495 01:37:54,040 --> 01:37:56,087 - Why do you ask? - He's coming back. 1496 01:37:58,345 --> 01:37:59,603 Not to me. 1497 01:38:00,204 --> 01:38:01,275 To you. 1498 01:38:01,528 --> 01:38:04,314 - You're just saying that. - No. I know it. 1499 01:38:05,462 --> 01:38:06,923 That's the way it is. 1500 01:38:08,368 --> 01:38:09,533 Goodbye. 1501 01:38:17,801 --> 01:38:19,298 That was a strange situation. 1502 01:38:19,449 --> 01:38:20,751 You still here? 1503 01:38:21,150 --> 01:38:22,611 Can I see you to the bus? 1504 01:38:23,009 --> 01:38:24,454 What will she do now? 1505 01:38:25,173 --> 01:38:27,696 She'll try to kill the blind monkey inside her, with someone else. 1506 01:38:27,814 --> 01:38:29,243 - Monkey? - Yeah. 1507 01:38:29,640 --> 01:38:31,688 It's a complicated story. And a long one. 1508 01:38:32,337 --> 01:38:33,790 I feel sorry for her. 1509 01:38:35,165 --> 01:38:37,524 Frida, my sweet... you never change. 1510 01:38:38,071 --> 01:38:40,016 Thank goodness there are still people like you! 1511 01:38:55,637 --> 01:38:58,679 Subtitles by FatPlank for KG103570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.