Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,060 --> 00:00:27,060
www.titlovi.com
2
00:00:30,060 --> 00:00:33,046
First up, congratulations
to Donovan and Lopepe.
3
00:00:33,558 --> 00:00:36,499
They responded to reports
from residents in Hataitai
4
00:00:36,700 --> 00:00:40,039
who reported hearing gunfire
and responded immediately.
5
00:00:40,240 --> 00:00:43,718
Kia or a. just some kids
throwing marbles at a shed, sir.
6
00:00:44,422 --> 00:00:47,739
But you didn't know that, and you
still went in without hesitation.
7
00:00:47,940 --> 00:00:50,901
And we've also got a card
for Constable Parker,
8
00:00:51,463 --> 00:00:56,450
who responded to a call-out about kids throwing
marbles in Khandallah and ended up getting shot.
9
00:00:56,651 --> 00:00:59,585
We've all signed it.
Hope you get better soon, e hoa.
10
00:00:59,786 --> 00:01:03,986
And lastly, earlier today I noticed
a few personal items of mine went
11
00:01:04,378 --> 00:01:06,629
missing from the
police kitchen fridge.
12
00:01:06,830 --> 00:01:09,906
Namely, four jam doughnuts
made for me by my nana.
13
00:01:11,535 --> 00:01:15,682
She's 92. She doesn't have a lot of
jam doughnuts left in her, yeah.
14
00:01:15,883 --> 00:01:18,697
My name was clearly written
on the side of the box.
15
00:01:18,898 --> 00:01:20,476
Maaka - written in marker.
16
00:01:21,713 --> 00:01:26,704
If those doughnuts aren't back in that fridge by
the end of the shift, I'm docking everybody's pay.
17
00:01:26,907 --> 00:01:29,882
Yeah? I'm talking your pay.
Your pay. Everybody's pay.
18
00:01:30,083 --> 00:01:31,189
Even you, Parker.
19
00:01:31,651 --> 00:01:33,270
OK? All of youse, get out.
20
00:01:35,069 --> 00:01:35,813
Go on, get.
21
00:01:36,074 --> 00:01:38,402
But remember to
be careful out there.
22
00:01:39,417 --> 00:01:42,071
Hey, sorry about those doughnuts, sir.
Why? Why are you sorry? Huh?
23
00:01:42,272 --> 00:01:44,081
Did you take them?
No, I'm just sorry someone else did.
24
00:01:44,282 --> 00:01:47,298
Yeah, well, I'm a detective.
I'll detect if you took them.
25
00:01:47,499 --> 00:01:49,353
Come with me.
I need to show you something.
26
00:01:49,554 --> 00:01:51,807
Oh, Donovan and Lopepe
brought him in.
27
00:01:52,010 --> 00:01:52,643
O'Leary.
28
00:01:52,894 --> 00:01:56,231
(LAUGHS) If it isn't Kylie Minogue
and his little sister Dannii.
29
00:01:56,432 --> 00:01:59,780
The name is not Kylie.
It's Kyle, and the E is silent,
30
00:02:01,825 --> 00:02:04,138
and I don't even look
like her anyway.
31
00:02:04,339 --> 00:02:05,806
Well, maybe if you
wore gold hotpants.
32
00:02:06,007 --> 00:02:06,289
Oh!
33
00:02:07,093 --> 00:02:09,505
Oi, can it. It's not third form.
Yes, sir.
34
00:02:09,706 --> 00:02:12,963
It's an easy mistake to make, Sarge, based
on Lopepe's height and his intelligence.
35
00:02:13,164 --> 00:02:14,859
O'Leary.
(IMITATES GUNSHOTS)
36
00:02:15,060 --> 00:02:19,273
Hey, guys, incredibly insensitive
to Parker. He just got shot. Sorry.
37
00:02:19,585 --> 00:02:20,811
Sorry, Parker.
As you were, Parker.
38
00:02:21,012 --> 00:02:23,062
All right. Now... (CLEARS THROAT)
39
00:02:23,526 --> 00:02:25,913
where is this 'weirdo'
you brought in?
40
00:02:26,687 --> 00:02:30,828
Oh, he's in room three. We were gonna have
a chat with him before we went on patrol.
41
00:02:31,029 --> 00:02:32,366
Right, how about now?
42
00:02:34,286 --> 00:02:35,391
Move, move, move.
43
00:02:39,961 --> 00:02:43,441
All right, we'll show you two
how it's done. (CHUCKLES)
44
00:02:48,568 --> 00:02:49,045
(OMINOUS MUSIC)
45
00:02:49,211 --> 00:02:49,794
(GROANS)
46
00:02:52,715 --> 00:02:53,961
Yeah, OK, all right.
47
00:02:54,162 --> 00:02:55,851
Sheesh, he's gotten worse.
48
00:02:56,735 --> 00:02:59,388
Who? Him or them.
God, they get on my wick.
49
00:03:00,072 --> 00:03:01,711
Great dancers, though, eh?
50
00:03:02,083 --> 00:03:05,024
So, young man, been doing a
bit of graffiti tonight, eh?
51
00:03:05,225 --> 00:03:07,961
Only a block from the police station, seems
like you've got more spray paint than-
52
00:03:08,162 --> 00:03:09,096
YELLS: Brains!
53
00:03:10,614 --> 00:03:12,132
Yeah, exactly.
(GROANS)
54
00:03:13,148 --> 00:03:14,434
(CLEARS THROAT) (SPEAKER
SWITCH CLICKS) Look�..
55
00:03:14,640 --> 00:03:18,059
Donovan and Lopepe probably think he
was just finishing their sentence,
56
00:03:18,260 --> 00:03:20,069
but I think that he's
a- ...a zombie? See?
57
00:03:20,270 --> 00:03:23,164
That's why you're in the paranormal unit.
You guys are the best there is.
58
00:03:23,365 --> 00:03:25,859
Azombie? Well, let's not
use the Z word just yet,
59
00:03:26,060 --> 00:03:29,684
but check it out - this is what he was
spray painting before he got caught.
60
00:03:29,885 --> 00:03:32,038
READS: Help me turning into a zomb.
61
00:03:33,264 --> 00:03:34,239
What's a zomb?
62
00:03:35,033 --> 00:03:37,325
Is it zombie? He's trying
to write zombie. Oh, right.
63
00:03:37,526 --> 00:03:40,848
Well, maybe he's got attention
deficit disorder, you know - ACIDC.
64
00:03:41,050 --> 00:03:44,689
Well, maybe you're not the best there
is, but you're the best around here.
65
00:03:44,890 --> 00:03:46,478
(CHUCKLES) Thanks, Sarge.
66
00:03:46,940 --> 00:03:49,594
Hey. (SPEAKER SWITCH
CLICKS) What's going on?
67
00:03:49,795 --> 00:03:53,741
Let's take him down to the cells. We're
arresting him for assaulting an officer.
68
00:03:53,942 --> 00:03:55,922
All right, be careful.
(GROANS)
69
00:03:56,234 --> 00:03:58,568
Look, guys, the menace of
the walking dead is that
70
00:03:58,769 --> 00:04:03,479
their curse moves fast, but so does the Wellington
Police Force. We've got this one locked up,
71
00:04:03,680 --> 00:04:06,615
but there might be a lot more out there out
there on the dark streets of Wellingtown.
72
00:04:06,816 --> 00:04:10,193
I want this under control. Maybe we could
do something a little bit less scary?
73
00:04:10,394 --> 00:04:12,254
It's Wellington. It's scary.
74
00:04:12,565 --> 00:04:13,560
(OMINOUS MUSIC)
75
00:04:16,270 --> 00:04:16,853
Minogue.
76
00:04:23,811 --> 00:04:26,243
That word's popping up everywhere,
isn't it?
77
00:04:26,444 --> 00:04:30,170
No, I think this might be the
original place of the graffiti.
78
00:04:32,241 --> 00:04:35,035
But it was supposed to
be 'zombie', remember?
79
00:04:35,497 --> 00:04:38,191
He didn't get tired; he just
turned into a- That's right.
80
00:04:38,392 --> 00:04:39,095
...zombie.
81
00:04:42,660 --> 00:04:43,183
(SIGHS)
82
00:04:45,514 --> 00:04:48,250
Told you to get that bite looked at.
(GROANS)
83
00:04:48,451 --> 00:04:52,306
You keep acting tough. Are you
intimidated by those other cops?
84
00:04:52,979 --> 00:04:54,548
(PANTS) Yeah, it's true.
85
00:04:54,891 --> 00:04:58,117
Minogue... Minogue just
makes me feel uncomfortable.
86
00:04:58,509 --> 00:05:02,288
He's got those beady little eyes -
looks right into your soul.
87
00:05:06,234 --> 00:05:08,366
So what are the traits of a zombie?
88
00:05:08,567 --> 00:05:13,393
Well, you know, I guess they kind of look
a bit empty inside, perhaps. Mrn-hrn.
89
00:05:14,881 --> 00:05:15,463
(GROANS)
90
00:05:19,108 --> 00:05:21,963
You know, sometimes they have their
arms a little bit different. Yep.
91
00:05:22,164 --> 00:05:22,747
(GROANS)
92
00:05:25,260 --> 00:05:27,712
So, I think we'll just keep an
eye out for all that kind of stuff.
93
00:05:27,913 --> 00:05:28,376
Mason.
94
00:05:30,774 --> 00:05:31,236
Mason.
95
00:05:32,423 --> 00:05:33,167
Talk to me.
96
00:05:34,956 --> 00:05:36,968
What about her-
over there, black T-shirt.
97
00:05:37,169 --> 00:05:39,903
Sheazombie?
No, I think she's just a lesbian.
98
00:05:40,104 --> 00:05:43,447
You always seem to be able to pick
them, O'Leary. Well, I don't know.
99
00:05:43,648 --> 00:05:45,458
I can never tell.
I know that.
100
00:05:45,659 --> 00:05:48,845
Just don't think we're gonna
find any zombs today.
101
00:05:50,724 --> 00:05:51,126
Dono.
102
00:05:53,584 --> 00:05:54,167
Donovan.
103
00:05:57,164 --> 00:05:57,907
Talk to me.
104
00:05:59,938 --> 00:06:00,415
Donovan.
105
00:06:00,460 --> 00:06:01,566
(GROWLS)
(YELLS)
106
00:06:02,432 --> 00:06:02,834
Shit!
107
00:06:04,161 --> 00:06:04,744
(GROANS)
108
00:06:08,067 --> 00:06:10,440
So, we've responded to a
possible infection outbreak.
109
00:06:10,641 --> 00:06:14,259
Victims tend to become agitated,
violent and extremely hungry.
110
00:06:14,460 --> 00:06:16,148
We anticipate that the
public will be freaking out
111
00:06:16,349 --> 00:06:20,375
once they hear about all these zombies
going around eating everybody's brains.
112
00:06:20,577 --> 00:06:21,754
(UNSETTLING MUSIC)
113
00:06:22,105 --> 00:06:23,221
WHISPERS: Brains.
114
00:06:28,218 --> 00:06:28,801
(GRUNTS)
115
00:06:29,264 --> 00:06:30,083
(BOTH GRUNT)
116
00:06:31,681 --> 00:06:32,676
(CLEARS THROAT)
117
00:06:33,189 --> 00:06:33,773
(COUGHS)
118
00:06:35,100 --> 00:06:35,854
Oh, brains.
119
00:06:37,794 --> 00:06:40,326
Zombies, zombies,
zombie, zombie, zombie.
120
00:06:40,527 --> 00:06:44,754
No, I- Comms: Minogue, O'Leary, I've
lost contact with Donovan and Lopepe.
121
00:06:44,955 --> 00:06:48,334
I've got some questions for them about
the... (COUGHS, LOWERS VOICE) zombie.
122
00:06:48,535 --> 00:06:50,464
You've seen them?
That's a negative.
123
00:06:50,665 --> 00:06:52,396
You've gotta do it on this.
124
00:06:53,039 --> 00:06:56,622
That's a negative, Sarge. We'll keep an
eye out, though. Over. Comms: Copy that.
125
00:06:56,823 --> 00:06:59,268
Strange. Mm. Maybe
their radio's bung.
126
00:07:01,208 --> 00:07:02,434
(BOTH GRUNT, GROWL)
127
00:07:27,235 --> 00:07:27,818
(GRUNTS)
128
00:07:39,303 --> 00:07:40,871
(BLEEP)
(CAR HORN HONKS)
129
00:07:42,199 --> 00:07:42,787
(GROANS)
130
00:07:43,973 --> 00:07:47,391
You know, I reckon those two are scared of us.
I think they actually find us threatening.
131
00:07:47,592 --> 00:07:50,528
I think it's cos we're
taller than them. We are.
132
00:07:50,729 --> 00:07:52,548
(DISTORTED GROANING ON COMMS)
133
00:07:55,679 --> 00:07:57,046
Donovan, Lopepe, is that you?
134
00:07:57,247 --> 00:07:58,926
We want to eat your brains.
135
00:08:01,350 --> 00:08:01,832
(BOTH LAUGH)
136
00:08:02,033 --> 00:08:06,375
They better not be in my lunch in the
fridge again. Ha-ha, very funny (!)
137
00:08:06,576 --> 00:08:09,840
I think they're starting
to become... kind of funny.
138
00:08:11,006 --> 00:08:11,588
(GROANS)
139
00:08:12,172 --> 00:08:13,048
BOTH: Brains.
140
00:08:15,591 --> 00:08:18,666
What, do you wanna eat some
or grow some? (LAUGHS)
141
00:08:20,460 --> 00:08:21,626
Classic, O'Leary.
142
00:08:23,073 --> 00:08:25,930
You thought they were joking? Well,
Sarge, you know what they're like.
143
00:08:26,131 --> 00:08:29,226
I mean, they were talking about, like, eating brains.
I mean, that's hardly a sensible thing to say.
144
00:08:29,427 --> 00:08:33,012
Didn't make any sense at all. To be honest
it seemed like wasting police time.
145
00:08:33,213 --> 00:08:36,803
Smart-arses. If it was a joke,
I'd still want them found,
146
00:08:37,114 --> 00:08:38,683
and I'd be kicking them up the arse.
147
00:08:38,884 --> 00:08:41,578
Mind if I have a turn as well, Sarge?
I mean, I'd have a kick.
148
00:08:41,779 --> 00:08:46,126
No, I'm the only one in this department who
has a degree in arse-kicking, all right?
149
00:08:46,327 --> 00:08:48,498
I've got arse-kicking university.
I'll kick your arse.
150
00:08:48,699 --> 00:08:52,399
I'll kick your arse, and if I stuff
this up, I'll kick my own arse.
151
00:08:52,600 --> 00:08:55,656
That's not an easy thing to do.
Any idea where they might've gone?
152
00:08:55,857 --> 00:09:00,809
It's believed that the afflicted unconsciously
go through the motions of their previous lives.
153
00:09:01,010 --> 00:09:03,424
I happen to know a lot
about the walking dead.
154
00:09:03,625 --> 00:09:05,836
How?
From watching The Walking Dead.
155
00:09:06,037 --> 00:09:09,861
Look, I want you to find them, but
I want you to be careful. Look, I...
156
00:09:10,062 --> 00:09:11,298
(SENTIMENTAL MUSIC)
157
00:09:11,510 --> 00:09:16,326
I can afford to lose... two cops in my
squad, but not- ...but not us, eh, Sarge?
158
00:09:17,542 --> 00:09:18,869
...but not four.
Oh.
159
00:09:21,891 --> 00:09:22,705
Maybe three.
160
00:09:23,881 --> 00:09:28,074
Where would zombies living their
lives as cops go? Well, we're cops.
161
00:09:30,737 --> 00:09:31,712
I Yeah, true.l
162
00:09:33,195 --> 00:09:35,848
So let's think-
I mean, where would we go?
163
00:09:36,371 --> 00:09:37,527
Where would we go?
164
00:09:47,958 --> 00:09:49,818
Can I take your order, please?
165
00:09:51,055 --> 00:09:51,578
Brains.
166
00:09:52,221 --> 00:09:54,131
That's not a menu item, sorry.
167
00:09:54,513 --> 00:09:56,322
You might like burger combos.
168
00:09:56,644 --> 00:09:57,463
(BOTH GROAN)
169
00:09:58,941 --> 00:09:59,524
(GROANS)
170
00:10:00,107 --> 00:10:02,660
Would you like to upsize
those to larges?
171
00:10:02,882 --> 00:10:03,696
(BOTH GROAN)
172
00:10:04,168 --> 00:10:06,441
K, that's two regular burger combos.
173
00:10:06,863 --> 00:10:09,431
Drive through to the
next window, please.
174
00:10:14,669 --> 00:10:15,655
Hi there, guys.
175
00:10:17,766 --> 00:10:19,495
- Had a good night?
- (BOTH GROAN)
176
00:10:19,696 --> 00:10:21,390
Here's your burger combos.
177
00:10:23,279 --> 00:10:23,923
(SCREAMS)
178
00:10:25,531 --> 00:10:26,053
(BLEEP)
179
00:10:27,139 --> 00:10:29,351
(BLEEP) Get off me! (BLEEP) Get off!
180
00:10:29,713 --> 00:10:30,528
(BOTH GRUNT)
181
00:10:38,927 --> 00:10:39,450
(BLEEP)
182
00:10:49,387 --> 00:10:50,663
Hey!
Evening, miss.
183
00:10:51,921 --> 00:10:55,540
Seen anything unusual tonight? Yeah, two
officers just grabbed a bite of my arm.
184
00:10:55,741 --> 00:11:00,389
OK, which way did they go, love? That way.
It's a drive-through. Thank you.
185
00:11:01,214 --> 00:11:04,915
Oi, my arm! Hey, back it up.
She's gonna turn into a zombie.
186
00:11:05,438 --> 00:11:06,835
Come back!
Reversing.
187
00:11:12,439 --> 00:11:15,093
Why am I handcuffed?
I've done nothing wrong.
188
00:11:15,294 --> 00:11:17,908
This is police futility.
It's for your own safety.
189
00:11:18,109 --> 00:11:21,808
It's pronounced police 'brutality'.
It's brutality. So you admit it?
190
00:11:22,010 --> 00:11:26,196
She doesn't seem like a zombie. Maybe it takes
a while to become, like, a full zombie.
191
00:11:26,397 --> 00:11:28,208
Ah, like a butterfly... Yeah.
192
00:11:29,576 --> 00:11:30,631
(DRAMATIC MUSIC)
193
00:11:32,752 --> 00:11:34,210
Zombie cops.
(BEEPING)
194
00:11:35,331 --> 00:11:38,024
Parker! Hi, sir. This is
my secret office, Parker.
195
00:11:38,225 --> 00:11:40,075
You're not supposed to know about it.
I know, sir. I know, sir.
196
00:11:40,276 --> 00:11:44,397
Listen, there's been a little bit
on an incident down in the cells.
197
00:11:44,980 --> 00:11:49,007
You know that business guy that we got in?
He's got kind of bitey, I guess you could say.
198
00:11:49,208 --> 00:11:50,263
(DRAMATIC MUSIC)
199
00:11:52,305 --> 00:11:57,010
Why did you put those other prisoners in
there with him? We were overcrowded, sir,
200
00:11:57,211 --> 00:12:01,519
and he didn't look dangerous - maybe
just a little bit jaundiced, I guess.
201
00:12:01,720 --> 00:12:05,268
But then he started biting the
other two and... Sir... Hm.
202
00:12:05,982 --> 00:12:09,068
...are they zombies?
No, no, Parker, they're not.
203
00:12:10,043 --> 00:12:14,521
Are you sure? Yes, just don't put any
more prisoners in there, all right?
204
00:12:16,280 --> 00:12:18,011
Sorry, can I get you guys anything?
205
00:12:18,213 --> 00:12:19,027
ALL: Brains.
206
00:12:22,394 --> 00:12:26,300
I think they said 'brains', sir.
No, I think they said 'grains'.
207
00:12:27,063 --> 00:12:30,763
Sorry, guys, we've got a couple
of muesli bars. Would that be OK?
208
00:12:30,964 --> 00:12:31,487
(GASPS)
209
00:12:32,854 --> 00:12:34,643
OK.
Yep. yep. yep. yep. yee-
210
00:12:36,116 --> 00:12:37,744
They're not here, though.
211
00:12:38,086 --> 00:12:41,061
Keep driving. They'll be
around here somewhere.
212
00:12:43,677 --> 00:12:44,481
(DRAMATIC MUSIC)
213
00:12:44,682 --> 00:12:46,481
Hey, that looks like a crash.
214
00:12:46,733 --> 00:12:50,377
Look, activate the flashy lights.
Activating flashy lights.
215
00:12:55,986 --> 00:12:59,770
Two police cops (BLEEP) bit me at that
checkpoint. How are you feeling, sir?
216
00:12:59,971 --> 00:13:01,249
Hungry.
For brains?
217
00:13:02,787 --> 00:13:05,641
Brains! Brains! I think- Look,
you're probably in shock.
218
00:13:05,842 --> 00:13:08,629
You need to sit down. just calm down.
Brains!
219
00:13:09,544 --> 00:13:12,202
OK, he's lost a lot of blood.
OK, sit down- Stay. Brains!
220
00:13:12,403 --> 00:13:15,580
Yeah, you just need to stay in the seat.
Leave him, please. No touching, mate.
221
00:13:15,781 --> 00:13:18,133
I don't want to have
to use this, OK?
222
00:13:18,555 --> 00:13:19,782
(BOTH GROAN, GRUNT)
223
00:13:21,933 --> 00:13:24,089
Quiet in the back, you kids. Quiet.
224
00:13:26,562 --> 00:13:28,130
Hey, they've gone quiet.
225
00:13:31,065 --> 00:13:32,304
Millennial zombies.
226
00:13:33,681 --> 00:13:35,501
(CAMERA SHUTTER SOUND EFFECT)
227
00:13:35,812 --> 00:13:39,678
Comma, this is car four. Any word
from Lopepe and Donovan? Over.
228
00:13:39,879 --> 00:13:43,899
Comms: That's a negative, car four.
Still nothing from them. Over.
229
00:13:44,100 --> 00:13:47,478
They're probably chomping on a
brain sandwich somewhere, eh?
230
00:13:47,679 --> 00:13:48,890
(BOTH GROAN)
Brains?
231
00:13:49,091 --> 00:13:50,580
Sucking on a brain smoothie, or-
232
00:13:50,781 --> 00:13:53,645
Brains! ...throwing back
some raw brain sushi.
233
00:13:54,761 --> 00:13:56,935
Look, enough about brains everyone.
234
00:13:57,980 --> 00:13:59,719
Back. Sit back.
(BOTH PANT)
235
00:14:01,040 --> 00:14:02,729
(GRUNTS)
Sit back, please.
236
00:14:03,172 --> 00:14:04,820
Don't make us pull
this car over, mate.
237
00:14:05,021 --> 00:14:07,333
This must be what it's like
having bloody kids.
238
00:14:07,534 --> 00:14:11,495
They like flesh, OK. Where would
they have access to human flesh?
239
00:14:12,460 --> 00:14:13,691
(BOTH GRUNT, LAUGH)
240
00:14:20,989 --> 00:14:22,881
Whocrhoo'. Whocrhoo'. KLAUGHSX
241
00:14:30,064 --> 00:14:33,683
Ah, yeah, so a couple of our officers have
been bitten, and infected with a strange,
242
00:14:33,884 --> 00:14:35,231
cannibal-type virus.
243
00:14:36,135 --> 00:14:40,564
In layperson's terms they are- Don't
say zombie. ...they are really unwell,
244
00:14:40,765 --> 00:14:43,900
and it's up to us to make sure that anyone
affected gets the treatment they need.
245
00:14:44,101 --> 00:14:46,133
And-And-
What is the treatment?
246
00:14:48,929 --> 00:14:55,156
Uh, we've got a solid strategy in place to ensure we
retrieve those officers, and we'll go from there.
247
00:14:56,453 --> 00:14:57,377
So, phase one -
248
00:14:58,343 --> 00:15:02,680
Constables Minogue and O'Leary will
antagonise the zomb- the officers,
249
00:15:03,876 --> 00:15:06,390
and extract them from
the public... (WHISTLES),
250
00:15:06,591 --> 00:15:08,802
and lead them down this
alleyway here. (WHISTLES)
251
00:15:09,003 --> 00:15:11,456
Maybe because we got all of this
space, you could make it a bit bigger.
252
00:15:11,659 --> 00:15:15,443
Well, it's for economy's sake,
because this is a dire situation,
253
00:15:15,644 --> 00:15:18,078
I thought I would just
use this corner.
254
00:15:18,862 --> 00:15:20,550
It's pretty big to me,
cos I'm over here.
255
00:15:20,751 --> 00:15:26,295
Yeah, phase two - I will act as a innocent victim.
Constable Parker will act as my assailant,
256
00:15:26,627 --> 00:15:28,366
or in this case - the 'bait'.
257
00:15:28,878 --> 00:15:31,271
Me?
They will chase Parker. (WHISTLES)
258
00:15:31,894 --> 00:15:37,184
So, I'm, like, jailbait? Well, in the sense
that they will be put in jail - yes, Parker.
259
00:15:38,817 --> 00:15:41,662
So, Parker will lead them
down towards my car.
260
00:15:42,435 --> 00:15:43,703
This is my car here.
261
00:15:44,004 --> 00:15:48,468
Phase three - Constables Minogue and O'Leary
will be on hand to lock them in... (WHISTLES)
262
00:15:48,669 --> 00:15:53,579
and take over, just in case Parker doesn't survive,
or he has turned into a (LOWERS VOICE) zombie.
263
00:15:53,780 --> 00:15:56,112
What's that?
What do you mean 'survive'.
264
00:15:56,313 --> 00:15:59,288
Well, there's a possible chance,
Parker, that you will not make it out.
265
00:15:59,489 --> 00:16:02,307
So, ideally, we all survive,
but there is a chance that...
266
00:16:02,508 --> 00:16:03,638
...you won't.
I won't.
267
00:16:03,839 --> 00:16:08,665
It shouldn't come to that, Parker.
Shouldn't come- It shouldn't come to that.
268
00:16:08,946 --> 00:16:12,063
OK, right, let's do this plan.
Let's get to work.
269
00:16:14,093 --> 00:16:16,148
(GRUNTS)
LOPEPE: Nothing to see here!
270
00:16:16,349 --> 00:16:18,229
O'Leary, visual confirmation.
271
00:16:21,537 --> 00:16:22,883
Hey, Donovan, Lopepe!
272
00:16:29,304 --> 00:16:30,118
(BOTH GRUNT)
273
00:16:32,078 --> 00:16:34,169
Right, Parker, go, go, go, go, go!
274
00:16:35,054 --> 00:16:35,808
Help. help!
275
00:16:36,904 --> 00:16:38,432
I'm gonna get you, you bugger!
276
00:16:38,633 --> 00:16:39,723
You fool.
Requesting back up.
277
00:16:39,924 --> 00:16:42,055
There's a crime in progress.
He stole!
278
00:16:42,256 --> 00:16:45,393
Officers, help, help.
I'm being mugged by this assailant.
279
00:16:45,594 --> 00:16:50,359
He's got a couple of my personal items,
including my wallet and my cell phone.
280
00:16:51,592 --> 00:16:53,924
You deserve a beating,
you big, brown bugger.
281
00:16:54,125 --> 00:16:55,472
What? Racial - really?
282
00:16:55,854 --> 00:16:58,588
I'm being assaulted by
this Caucasian male.
283
00:16:58,830 --> 00:17:01,041
Look, I'm moving really slowly.
Just- Go, go, go.
284
00:17:01,243 --> 00:17:03,152
Arrest this man!
OK, this way!
285
00:17:05,952 --> 00:17:06,756
Not me, him!
286
00:17:07,077 --> 00:17:07,881
Not me, him!
287
00:17:08,203 --> 00:17:09,017
Ah, typical!
288
00:17:10,777 --> 00:17:12,284
Blame the Maori guy, eh?
289
00:17:13,994 --> 00:17:14,869
Abort. Abort.
290
00:17:15,602 --> 00:17:17,700
Phase two has failed.
Phase two has failed.
291
00:17:17,901 --> 00:17:20,474
Lead them towards the car, Sarge. Towards
the car, Sarge. Oh, that's right.
292
00:17:20,675 --> 00:17:21,660
The car, Sarge.
293
00:17:24,214 --> 00:17:26,154
Racist zombies! Racist zombies!
294
00:17:29,446 --> 00:17:32,903
OK, I'm gonna lure them inside here,
and then jump out the other side.
295
00:17:33,104 --> 00:17:37,287
You guys lock them in, and then drive
them to the station, OK? Got it, Sarge.
296
00:17:37,488 --> 00:17:38,060
Come on.
297
00:17:38,534 --> 00:17:40,067
Come on, Donovan and Lopepe.
298
00:17:40,268 --> 00:17:42,521
You want some of the Sarge,
come and get it.
299
00:17:42,722 --> 00:17:43,586
Come on, boy.
300
00:17:45,295 --> 00:17:46,230
(ACTION MUSIC)
301
00:17:54,468 --> 00:17:58,117
Guys, guys, it's locked.
It's a huge oversight on my part.
302
00:17:58,408 --> 00:17:59,634
Prepare phase four.
303
00:18:00,701 --> 00:18:02,873
Oh my God, I've dropped
my keys on the ground.
304
00:18:03,074 --> 00:18:04,038
They're gonna eat me.
305
00:18:04,239 --> 00:18:06,375
They're gonna turn me into a zombie.
306
00:18:06,578 --> 00:18:09,081
Break the glass, Sarge!
Break the glass!
307
00:18:09,754 --> 00:18:13,705
Everybody, get out! Get out of the
car! Listen, get out of there!
308
00:18:19,490 --> 00:18:20,465
It's too late.
309
00:18:22,224 --> 00:18:23,209
They ate Sarge.
310
00:18:27,371 --> 00:18:27,955
(GROANS)
311
00:18:28,699 --> 00:18:29,759
(DRAMATIC MUSIC)
312
00:18:30,513 --> 00:18:32,294
Oh my God, he's one of them.
313
00:18:34,696 --> 00:18:36,033
He's been zombified.
314
00:18:37,189 --> 00:18:38,456
Nah, it's just jam.
315
00:18:39,280 --> 00:18:41,437
Don't worry, I found my doughnuts.
316
00:18:41,819 --> 00:18:43,688
They were underneath the seat.
317
00:18:43,990 --> 00:18:46,211
These two just stopped attacking me.
318
00:18:46,503 --> 00:18:48,613
Donovan, Lopepe - turn 360 degrees.
319
00:18:52,274 --> 00:18:54,500
They're responding to radio orders.
320
00:18:55,776 --> 00:18:58,512
Donovan and Lopepe,
put your hands up. Over.
321
00:18:59,879 --> 00:19:00,462
Awesome.
322
00:19:01,246 --> 00:19:02,945
They're radio-controlled.
323
00:19:03,940 --> 00:19:04,756
(BOTH GRUNT)
324
00:19:07,444 --> 00:19:08,027
(LAUGHS)
325
00:19:08,690 --> 00:19:09,434
Do the dab.
326
00:19:12,268 --> 00:19:13,485
Do the running man.
327
00:19:15,526 --> 00:19:16,099
Oh, YEP-
328
00:19:17,336 --> 00:19:18,447
Do the sprinkler.
329
00:19:19,713 --> 00:19:21,241
That's a good sprinkler.
330
00:19:21,442 --> 00:19:22,197
(FUN MUSIC)
331
00:19:25,384 --> 00:19:26,559
(ELECTRONIC MUSIC)
332
00:19:34,155 --> 00:19:34,436
Oh.
333
00:19:36,567 --> 00:19:39,180
Re-enact the boat scene
from the Titanic.
334
00:19:39,582 --> 00:19:40,699
('TITANIC' MUSIC)
335
00:19:41,111 --> 00:19:42,805
(GRUNTS) Jack, I'm flying.
336
00:19:44,454 --> 00:19:45,037
(GROANS)
337
00:19:46,908 --> 00:19:48,707
Let's all look like zombies.
338
00:19:50,285 --> 00:19:51,913
Let's all look surprised!
339
00:19:53,100 --> 00:19:53,915
(ALL SCREAM)
340
00:19:55,317 --> 00:19:57,257
Freeze! Freeze! Freeze! Freeze!
341
00:19:57,609 --> 00:19:58,132
Freeze!
342
00:19:58,614 --> 00:20:01,750
OK, handcuff each other and escort
each other to the police station.
343
00:20:01,951 --> 00:20:06,501
The undead persons that we brought into the
station are now being processed by the courts.
344
00:20:06,702 --> 00:20:11,024
So they're no longer our problem. That's
right, and as for the infected officers,
345
00:20:11,225 --> 00:20:13,900
they've obviously been given desk jobs,
so they're still dealing with the public,
346
00:20:14,101 --> 00:20:15,669
but it's from a safe distance.
347
00:20:15,870 --> 00:20:19,716
No, you were speeding, so you have
to pay that ticket. (GRUNTS)
348
00:20:20,822 --> 00:20:24,581
No, you've got a ticket.
You just have to pay the fine, yeah.
349
00:20:25,526 --> 00:20:27,365
Yeah, it's, uh- lt's- lt's-
350
00:20:27,737 --> 00:20:28,672
(GROANS) $250.
351
00:20:29,667 --> 00:20:31,644
It's obviously a bit
noisier in the office,
352
00:20:31,845 --> 00:20:35,463
but I mean- I think, actually, to be
honest, they seem like a better pair now.
353
00:20:35,664 --> 00:20:39,043
I think they really, they really do a good job
on the desk. They're really great, aren't they?
354
00:20:39,244 --> 00:20:41,375
That's important to have officers
that can do that job.
355
00:20:41,576 --> 00:20:44,950
I mean, all in all,
we managed to contain the outbreak,
356
00:20:45,844 --> 00:20:48,739
so society's not going to
break down just yet.
357
00:20:48,980 --> 00:20:51,201
Good result for the Paranormal Unit.
358
00:20:54,201 --> 00:20:58,201
Preuzeto sa www.titlovi.com
29003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.