All language subtitles for Wellington.Paranormal.S01E06.1080p.HDTV.X264.AC3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,060 --> 00:00:27,060 www.titlovi.com 2 00:00:30,060 --> 00:00:33,046 First up, congratulations to Donovan and Lopepe. 3 00:00:33,558 --> 00:00:36,499 They responded to reports from residents in Hataitai 4 00:00:36,700 --> 00:00:40,039 who reported hearing gunfire and responded immediately. 5 00:00:40,240 --> 00:00:43,718 Kia or a. just some kids throwing marbles at a shed, sir. 6 00:00:44,422 --> 00:00:47,739 But you didn't know that, and you still went in without hesitation. 7 00:00:47,940 --> 00:00:50,901 And we've also got a card for Constable Parker, 8 00:00:51,463 --> 00:00:56,450 who responded to a call-out about kids throwing marbles in Khandallah and ended up getting shot. 9 00:00:56,651 --> 00:00:59,585 We've all signed it. Hope you get better soon, e hoa. 10 00:00:59,786 --> 00:01:03,986 And lastly, earlier today I noticed a few personal items of mine went 11 00:01:04,378 --> 00:01:06,629 missing from the police kitchen fridge. 12 00:01:06,830 --> 00:01:09,906 Namely, four jam doughnuts made for me by my nana. 13 00:01:11,535 --> 00:01:15,682 She's 92. She doesn't have a lot of jam doughnuts left in her, yeah. 14 00:01:15,883 --> 00:01:18,697 My name was clearly written on the side of the box. 15 00:01:18,898 --> 00:01:20,476 Maaka - written in marker. 16 00:01:21,713 --> 00:01:26,704 If those doughnuts aren't back in that fridge by the end of the shift, I'm docking everybody's pay. 17 00:01:26,907 --> 00:01:29,882 Yeah? I'm talking your pay. Your pay. Everybody's pay. 18 00:01:30,083 --> 00:01:31,189 Even you, Parker. 19 00:01:31,651 --> 00:01:33,270 OK? All of youse, get out. 20 00:01:35,069 --> 00:01:35,813 Go on, get. 21 00:01:36,074 --> 00:01:38,402 But remember to be careful out there. 22 00:01:39,417 --> 00:01:42,071 Hey, sorry about those doughnuts, sir. Why? Why are you sorry? Huh? 23 00:01:42,272 --> 00:01:44,081 Did you take them? No, I'm just sorry someone else did. 24 00:01:44,282 --> 00:01:47,298 Yeah, well, I'm a detective. I'll detect if you took them. 25 00:01:47,499 --> 00:01:49,353 Come with me. I need to show you something. 26 00:01:49,554 --> 00:01:51,807 Oh, Donovan and Lopepe brought him in. 27 00:01:52,010 --> 00:01:52,643 O'Leary. 28 00:01:52,894 --> 00:01:56,231 (LAUGHS) If it isn't Kylie Minogue and his little sister Dannii. 29 00:01:56,432 --> 00:01:59,780 The name is not Kylie. It's Kyle, and the E is silent, 30 00:02:01,825 --> 00:02:04,138 and I don't even look like her anyway. 31 00:02:04,339 --> 00:02:05,806 Well, maybe if you wore gold hotpants. 32 00:02:06,007 --> 00:02:06,289 Oh! 33 00:02:07,093 --> 00:02:09,505 Oi, can it. It's not third form. Yes, sir. 34 00:02:09,706 --> 00:02:12,963 It's an easy mistake to make, Sarge, based on Lopepe's height and his intelligence. 35 00:02:13,164 --> 00:02:14,859 O'Leary. (IMITATES GUNSHOTS) 36 00:02:15,060 --> 00:02:19,273 Hey, guys, incredibly insensitive to Parker. He just got shot. Sorry. 37 00:02:19,585 --> 00:02:20,811 Sorry, Parker. As you were, Parker. 38 00:02:21,012 --> 00:02:23,062 All right. Now... (CLEARS THROAT) 39 00:02:23,526 --> 00:02:25,913 where is this 'weirdo' you brought in? 40 00:02:26,687 --> 00:02:30,828 Oh, he's in room three. We were gonna have a chat with him before we went on patrol. 41 00:02:31,029 --> 00:02:32,366 Right, how about now? 42 00:02:34,286 --> 00:02:35,391 Move, move, move. 43 00:02:39,961 --> 00:02:43,441 All right, we'll show you two how it's done. (CHUCKLES) 44 00:02:48,568 --> 00:02:49,045 (OMINOUS MUSIC) 45 00:02:49,211 --> 00:02:49,794 (GROANS) 46 00:02:52,715 --> 00:02:53,961 Yeah, OK, all right. 47 00:02:54,162 --> 00:02:55,851 Sheesh, he's gotten worse. 48 00:02:56,735 --> 00:02:59,388 Who? Him or them. God, they get on my wick. 49 00:03:00,072 --> 00:03:01,711 Great dancers, though, eh? 50 00:03:02,083 --> 00:03:05,024 So, young man, been doing a bit of graffiti tonight, eh? 51 00:03:05,225 --> 00:03:07,961 Only a block from the police station, seems like you've got more spray paint than- 52 00:03:08,162 --> 00:03:09,096 YELLS: Brains! 53 00:03:10,614 --> 00:03:12,132 Yeah, exactly. (GROANS) 54 00:03:13,148 --> 00:03:14,434 (CLEARS THROAT) (SPEAKER SWITCH CLICKS) Look�.. 55 00:03:14,640 --> 00:03:18,059 Donovan and Lopepe probably think he was just finishing their sentence, 56 00:03:18,260 --> 00:03:20,069 but I think that he's a- ...a zombie? See? 57 00:03:20,270 --> 00:03:23,164 That's why you're in the paranormal unit. You guys are the best there is. 58 00:03:23,365 --> 00:03:25,859 Azombie? Well, let's not use the Z word just yet, 59 00:03:26,060 --> 00:03:29,684 but check it out - this is what he was spray painting before he got caught. 60 00:03:29,885 --> 00:03:32,038 READS: Help me turning into a zomb. 61 00:03:33,264 --> 00:03:34,239 What's a zomb? 62 00:03:35,033 --> 00:03:37,325 Is it zombie? He's trying to write zombie. Oh, right. 63 00:03:37,526 --> 00:03:40,848 Well, maybe he's got attention deficit disorder, you know - ACIDC. 64 00:03:41,050 --> 00:03:44,689 Well, maybe you're not the best there is, but you're the best around here. 65 00:03:44,890 --> 00:03:46,478 (CHUCKLES) Thanks, Sarge. 66 00:03:46,940 --> 00:03:49,594 Hey. (SPEAKER SWITCH CLICKS) What's going on? 67 00:03:49,795 --> 00:03:53,741 Let's take him down to the cells. We're arresting him for assaulting an officer. 68 00:03:53,942 --> 00:03:55,922 All right, be careful. (GROANS) 69 00:03:56,234 --> 00:03:58,568 Look, guys, the menace of the walking dead is that 70 00:03:58,769 --> 00:04:03,479 their curse moves fast, but so does the Wellington Police Force. We've got this one locked up, 71 00:04:03,680 --> 00:04:06,615 but there might be a lot more out there out there on the dark streets of Wellingtown. 72 00:04:06,816 --> 00:04:10,193 I want this under control. Maybe we could do something a little bit less scary? 73 00:04:10,394 --> 00:04:12,254 It's Wellington. It's scary. 74 00:04:12,565 --> 00:04:13,560 (OMINOUS MUSIC) 75 00:04:16,270 --> 00:04:16,853 Minogue. 76 00:04:23,811 --> 00:04:26,243 That word's popping up everywhere, isn't it? 77 00:04:26,444 --> 00:04:30,170 No, I think this might be the original place of the graffiti. 78 00:04:32,241 --> 00:04:35,035 But it was supposed to be 'zombie', remember? 79 00:04:35,497 --> 00:04:38,191 He didn't get tired; he just turned into a- That's right. 80 00:04:38,392 --> 00:04:39,095 ...zombie. 81 00:04:42,660 --> 00:04:43,183 (SIGHS) 82 00:04:45,514 --> 00:04:48,250 Told you to get that bite looked at. (GROANS) 83 00:04:48,451 --> 00:04:52,306 You keep acting tough. Are you intimidated by those other cops? 84 00:04:52,979 --> 00:04:54,548 (PANTS) Yeah, it's true. 85 00:04:54,891 --> 00:04:58,117 Minogue... Minogue just makes me feel uncomfortable. 86 00:04:58,509 --> 00:05:02,288 He's got those beady little eyes - looks right into your soul. 87 00:05:06,234 --> 00:05:08,366 So what are the traits of a zombie? 88 00:05:08,567 --> 00:05:13,393 Well, you know, I guess they kind of look a bit empty inside, perhaps. Mrn-hrn. 89 00:05:14,881 --> 00:05:15,463 (GROANS) 90 00:05:19,108 --> 00:05:21,963 You know, sometimes they have their arms a little bit different. Yep. 91 00:05:22,164 --> 00:05:22,747 (GROANS) 92 00:05:25,260 --> 00:05:27,712 So, I think we'll just keep an eye out for all that kind of stuff. 93 00:05:27,913 --> 00:05:28,376 Mason. 94 00:05:30,774 --> 00:05:31,236 Mason. 95 00:05:32,423 --> 00:05:33,167 Talk to me. 96 00:05:34,956 --> 00:05:36,968 What about her- over there, black T-shirt. 97 00:05:37,169 --> 00:05:39,903 Sheazombie? No, I think she's just a lesbian. 98 00:05:40,104 --> 00:05:43,447 You always seem to be able to pick them, O'Leary. Well, I don't know. 99 00:05:43,648 --> 00:05:45,458 I can never tell. I know that. 100 00:05:45,659 --> 00:05:48,845 Just don't think we're gonna find any zombs today. 101 00:05:50,724 --> 00:05:51,126 Dono. 102 00:05:53,584 --> 00:05:54,167 Donovan. 103 00:05:57,164 --> 00:05:57,907 Talk to me. 104 00:05:59,938 --> 00:06:00,415 Donovan. 105 00:06:00,460 --> 00:06:01,566 (GROWLS) (YELLS) 106 00:06:02,432 --> 00:06:02,834 Shit! 107 00:06:04,161 --> 00:06:04,744 (GROANS) 108 00:06:08,067 --> 00:06:10,440 So, we've responded to a possible infection outbreak. 109 00:06:10,641 --> 00:06:14,259 Victims tend to become agitated, violent and extremely hungry. 110 00:06:14,460 --> 00:06:16,148 We anticipate that the public will be freaking out 111 00:06:16,349 --> 00:06:20,375 once they hear about all these zombies going around eating everybody's brains. 112 00:06:20,577 --> 00:06:21,754 (UNSETTLING MUSIC) 113 00:06:22,105 --> 00:06:23,221 WHISPERS: Brains. 114 00:06:28,218 --> 00:06:28,801 (GRUNTS) 115 00:06:29,264 --> 00:06:30,083 (BOTH GRUNT) 116 00:06:31,681 --> 00:06:32,676 (CLEARS THROAT) 117 00:06:33,189 --> 00:06:33,773 (COUGHS) 118 00:06:35,100 --> 00:06:35,854 Oh, brains. 119 00:06:37,794 --> 00:06:40,326 Zombies, zombies, zombie, zombie, zombie. 120 00:06:40,527 --> 00:06:44,754 No, I- Comms: Minogue, O'Leary, I've lost contact with Donovan and Lopepe. 121 00:06:44,955 --> 00:06:48,334 I've got some questions for them about the... (COUGHS, LOWERS VOICE) zombie. 122 00:06:48,535 --> 00:06:50,464 You've seen them? That's a negative. 123 00:06:50,665 --> 00:06:52,396 You've gotta do it on this. 124 00:06:53,039 --> 00:06:56,622 That's a negative, Sarge. We'll keep an eye out, though. Over. Comms: Copy that. 125 00:06:56,823 --> 00:06:59,268 Strange. Mm. Maybe their radio's bung. 126 00:07:01,208 --> 00:07:02,434 (BOTH GRUNT, GROWL) 127 00:07:27,235 --> 00:07:27,818 (GRUNTS) 128 00:07:39,303 --> 00:07:40,871 (BLEEP) (CAR HORN HONKS) 129 00:07:42,199 --> 00:07:42,787 (GROANS) 130 00:07:43,973 --> 00:07:47,391 You know, I reckon those two are scared of us. I think they actually find us threatening. 131 00:07:47,592 --> 00:07:50,528 I think it's cos we're taller than them. We are. 132 00:07:50,729 --> 00:07:52,548 (DISTORTED GROANING ON COMMS) 133 00:07:55,679 --> 00:07:57,046 Donovan, Lopepe, is that you? 134 00:07:57,247 --> 00:07:58,926 We want to eat your brains. 135 00:08:01,350 --> 00:08:01,832 (BOTH LAUGH) 136 00:08:02,033 --> 00:08:06,375 They better not be in my lunch in the fridge again. Ha-ha, very funny (!) 137 00:08:06,576 --> 00:08:09,840 I think they're starting to become... kind of funny. 138 00:08:11,006 --> 00:08:11,588 (GROANS) 139 00:08:12,172 --> 00:08:13,048 BOTH: Brains. 140 00:08:15,591 --> 00:08:18,666 What, do you wanna eat some or grow some? (LAUGHS) 141 00:08:20,460 --> 00:08:21,626 Classic, O'Leary. 142 00:08:23,073 --> 00:08:25,930 You thought they were joking? Well, Sarge, you know what they're like. 143 00:08:26,131 --> 00:08:29,226 I mean, they were talking about, like, eating brains. I mean, that's hardly a sensible thing to say. 144 00:08:29,427 --> 00:08:33,012 Didn't make any sense at all. To be honest it seemed like wasting police time. 145 00:08:33,213 --> 00:08:36,803 Smart-arses. If it was a joke, I'd still want them found, 146 00:08:37,114 --> 00:08:38,683 and I'd be kicking them up the arse. 147 00:08:38,884 --> 00:08:41,578 Mind if I have a turn as well, Sarge? I mean, I'd have a kick. 148 00:08:41,779 --> 00:08:46,126 No, I'm the only one in this department who has a degree in arse-kicking, all right? 149 00:08:46,327 --> 00:08:48,498 I've got arse-kicking university. I'll kick your arse. 150 00:08:48,699 --> 00:08:52,399 I'll kick your arse, and if I stuff this up, I'll kick my own arse. 151 00:08:52,600 --> 00:08:55,656 That's not an easy thing to do. Any idea where they might've gone? 152 00:08:55,857 --> 00:09:00,809 It's believed that the afflicted unconsciously go through the motions of their previous lives. 153 00:09:01,010 --> 00:09:03,424 I happen to know a lot about the walking dead. 154 00:09:03,625 --> 00:09:05,836 How? From watching The Walking Dead. 155 00:09:06,037 --> 00:09:09,861 Look, I want you to find them, but I want you to be careful. Look, I... 156 00:09:10,062 --> 00:09:11,298 (SENTIMENTAL MUSIC) 157 00:09:11,510 --> 00:09:16,326 I can afford to lose... two cops in my squad, but not- ...but not us, eh, Sarge? 158 00:09:17,542 --> 00:09:18,869 ...but not four. Oh. 159 00:09:21,891 --> 00:09:22,705 Maybe three. 160 00:09:23,881 --> 00:09:28,074 Where would zombies living their lives as cops go? Well, we're cops. 161 00:09:30,737 --> 00:09:31,712 I Yeah, true.l 162 00:09:33,195 --> 00:09:35,848 So let's think- I mean, where would we go? 163 00:09:36,371 --> 00:09:37,527 Where would we go? 164 00:09:47,958 --> 00:09:49,818 Can I take your order, please? 165 00:09:51,055 --> 00:09:51,578 Brains. 166 00:09:52,221 --> 00:09:54,131 That's not a menu item, sorry. 167 00:09:54,513 --> 00:09:56,322 You might like burger combos. 168 00:09:56,644 --> 00:09:57,463 (BOTH GROAN) 169 00:09:58,941 --> 00:09:59,524 (GROANS) 170 00:10:00,107 --> 00:10:02,660 Would you like to upsize those to larges? 171 00:10:02,882 --> 00:10:03,696 (BOTH GROAN) 172 00:10:04,168 --> 00:10:06,441 K, that's two regular burger combos. 173 00:10:06,863 --> 00:10:09,431 Drive through to the next window, please. 174 00:10:14,669 --> 00:10:15,655 Hi there, guys. 175 00:10:17,766 --> 00:10:19,495 - Had a good night? - (BOTH GROAN) 176 00:10:19,696 --> 00:10:21,390 Here's your burger combos. 177 00:10:23,279 --> 00:10:23,923 (SCREAMS) 178 00:10:25,531 --> 00:10:26,053 (BLEEP) 179 00:10:27,139 --> 00:10:29,351 (BLEEP) Get off me! (BLEEP) Get off! 180 00:10:29,713 --> 00:10:30,528 (BOTH GRUNT) 181 00:10:38,927 --> 00:10:39,450 (BLEEP) 182 00:10:49,387 --> 00:10:50,663 Hey! Evening, miss. 183 00:10:51,921 --> 00:10:55,540 Seen anything unusual tonight? Yeah, two officers just grabbed a bite of my arm. 184 00:10:55,741 --> 00:11:00,389 OK, which way did they go, love? That way. It's a drive-through. Thank you. 185 00:11:01,214 --> 00:11:04,915 Oi, my arm! Hey, back it up. She's gonna turn into a zombie. 186 00:11:05,438 --> 00:11:06,835 Come back! Reversing. 187 00:11:12,439 --> 00:11:15,093 Why am I handcuffed? I've done nothing wrong. 188 00:11:15,294 --> 00:11:17,908 This is police futility. It's for your own safety. 189 00:11:18,109 --> 00:11:21,808 It's pronounced police 'brutality'. It's brutality. So you admit it? 190 00:11:22,010 --> 00:11:26,196 She doesn't seem like a zombie. Maybe it takes a while to become, like, a full zombie. 191 00:11:26,397 --> 00:11:28,208 Ah, like a butterfly... Yeah. 192 00:11:29,576 --> 00:11:30,631 (DRAMATIC MUSIC) 193 00:11:32,752 --> 00:11:34,210 Zombie cops. (BEEPING) 194 00:11:35,331 --> 00:11:38,024 Parker! Hi, sir. This is my secret office, Parker. 195 00:11:38,225 --> 00:11:40,075 You're not supposed to know about it. I know, sir. I know, sir. 196 00:11:40,276 --> 00:11:44,397 Listen, there's been a little bit on an incident down in the cells. 197 00:11:44,980 --> 00:11:49,007 You know that business guy that we got in? He's got kind of bitey, I guess you could say. 198 00:11:49,208 --> 00:11:50,263 (DRAMATIC MUSIC) 199 00:11:52,305 --> 00:11:57,010 Why did you put those other prisoners in there with him? We were overcrowded, sir, 200 00:11:57,211 --> 00:12:01,519 and he didn't look dangerous - maybe just a little bit jaundiced, I guess. 201 00:12:01,720 --> 00:12:05,268 But then he started biting the other two and... Sir... Hm. 202 00:12:05,982 --> 00:12:09,068 ...are they zombies? No, no, Parker, they're not. 203 00:12:10,043 --> 00:12:14,521 Are you sure? Yes, just don't put any more prisoners in there, all right? 204 00:12:16,280 --> 00:12:18,011 Sorry, can I get you guys anything? 205 00:12:18,213 --> 00:12:19,027 ALL: Brains. 206 00:12:22,394 --> 00:12:26,300 I think they said 'brains', sir. No, I think they said 'grains'. 207 00:12:27,063 --> 00:12:30,763 Sorry, guys, we've got a couple of muesli bars. Would that be OK? 208 00:12:30,964 --> 00:12:31,487 (GASPS) 209 00:12:32,854 --> 00:12:34,643 OK. Yep. yep. yep. yep. yee- 210 00:12:36,116 --> 00:12:37,744 They're not here, though. 211 00:12:38,086 --> 00:12:41,061 Keep driving. They'll be around here somewhere. 212 00:12:43,677 --> 00:12:44,481 (DRAMATIC MUSIC) 213 00:12:44,682 --> 00:12:46,481 Hey, that looks like a crash. 214 00:12:46,733 --> 00:12:50,377 Look, activate the flashy lights. Activating flashy lights. 215 00:12:55,986 --> 00:12:59,770 Two police cops (BLEEP) bit me at that checkpoint. How are you feeling, sir? 216 00:12:59,971 --> 00:13:01,249 Hungry. For brains? 217 00:13:02,787 --> 00:13:05,641 Brains! Brains! I think- Look, you're probably in shock. 218 00:13:05,842 --> 00:13:08,629 You need to sit down. just calm down. Brains! 219 00:13:09,544 --> 00:13:12,202 OK, he's lost a lot of blood. OK, sit down- Stay. Brains! 220 00:13:12,403 --> 00:13:15,580 Yeah, you just need to stay in the seat. Leave him, please. No touching, mate. 221 00:13:15,781 --> 00:13:18,133 I don't want to have to use this, OK? 222 00:13:18,555 --> 00:13:19,782 (BOTH GROAN, GRUNT) 223 00:13:21,933 --> 00:13:24,089 Quiet in the back, you kids. Quiet. 224 00:13:26,562 --> 00:13:28,130 Hey, they've gone quiet. 225 00:13:31,065 --> 00:13:32,304 Millennial zombies. 226 00:13:33,681 --> 00:13:35,501 (CAMERA SHUTTER SOUND EFFECT) 227 00:13:35,812 --> 00:13:39,678 Comma, this is car four. Any word from Lopepe and Donovan? Over. 228 00:13:39,879 --> 00:13:43,899 Comms: That's a negative, car four. Still nothing from them. Over. 229 00:13:44,100 --> 00:13:47,478 They're probably chomping on a brain sandwich somewhere, eh? 230 00:13:47,679 --> 00:13:48,890 (BOTH GROAN) Brains? 231 00:13:49,091 --> 00:13:50,580 Sucking on a brain smoothie, or- 232 00:13:50,781 --> 00:13:53,645 Brains! ...throwing back some raw brain sushi. 233 00:13:54,761 --> 00:13:56,935 Look, enough about brains everyone. 234 00:13:57,980 --> 00:13:59,719 Back. Sit back. (BOTH PANT) 235 00:14:01,040 --> 00:14:02,729 (GRUNTS) Sit back, please. 236 00:14:03,172 --> 00:14:04,820 Don't make us pull this car over, mate. 237 00:14:05,021 --> 00:14:07,333 This must be what it's like having bloody kids. 238 00:14:07,534 --> 00:14:11,495 They like flesh, OK. Where would they have access to human flesh? 239 00:14:12,460 --> 00:14:13,691 (BOTH GRUNT, LAUGH) 240 00:14:20,989 --> 00:14:22,881 Whocrhoo'. Whocrhoo'. KLAUGHSX 241 00:14:30,064 --> 00:14:33,683 Ah, yeah, so a couple of our officers have been bitten, and infected with a strange, 242 00:14:33,884 --> 00:14:35,231 cannibal-type virus. 243 00:14:36,135 --> 00:14:40,564 In layperson's terms they are- Don't say zombie. ...they are really unwell, 244 00:14:40,765 --> 00:14:43,900 and it's up to us to make sure that anyone affected gets the treatment they need. 245 00:14:44,101 --> 00:14:46,133 And-And- What is the treatment? 246 00:14:48,929 --> 00:14:55,156 Uh, we've got a solid strategy in place to ensure we retrieve those officers, and we'll go from there. 247 00:14:56,453 --> 00:14:57,377 So, phase one - 248 00:14:58,343 --> 00:15:02,680 Constables Minogue and O'Leary will antagonise the zomb- the officers, 249 00:15:03,876 --> 00:15:06,390 and extract them from the public... (WHISTLES), 250 00:15:06,591 --> 00:15:08,802 and lead them down this alleyway here. (WHISTLES) 251 00:15:09,003 --> 00:15:11,456 Maybe because we got all of this space, you could make it a bit bigger. 252 00:15:11,659 --> 00:15:15,443 Well, it's for economy's sake, because this is a dire situation, 253 00:15:15,644 --> 00:15:18,078 I thought I would just use this corner. 254 00:15:18,862 --> 00:15:20,550 It's pretty big to me, cos I'm over here. 255 00:15:20,751 --> 00:15:26,295 Yeah, phase two - I will act as a innocent victim. Constable Parker will act as my assailant, 256 00:15:26,627 --> 00:15:28,366 or in this case - the 'bait'. 257 00:15:28,878 --> 00:15:31,271 Me? They will chase Parker. (WHISTLES) 258 00:15:31,894 --> 00:15:37,184 So, I'm, like, jailbait? Well, in the sense that they will be put in jail - yes, Parker. 259 00:15:38,817 --> 00:15:41,662 So, Parker will lead them down towards my car. 260 00:15:42,435 --> 00:15:43,703 This is my car here. 261 00:15:44,004 --> 00:15:48,468 Phase three - Constables Minogue and O'Leary will be on hand to lock them in... (WHISTLES) 262 00:15:48,669 --> 00:15:53,579 and take over, just in case Parker doesn't survive, or he has turned into a (LOWERS VOICE) zombie. 263 00:15:53,780 --> 00:15:56,112 What's that? What do you mean 'survive'. 264 00:15:56,313 --> 00:15:59,288 Well, there's a possible chance, Parker, that you will not make it out. 265 00:15:59,489 --> 00:16:02,307 So, ideally, we all survive, but there is a chance that... 266 00:16:02,508 --> 00:16:03,638 ...you won't. I won't. 267 00:16:03,839 --> 00:16:08,665 It shouldn't come to that, Parker. Shouldn't come- It shouldn't come to that. 268 00:16:08,946 --> 00:16:12,063 OK, right, let's do this plan. Let's get to work. 269 00:16:14,093 --> 00:16:16,148 (GRUNTS) LOPEPE: Nothing to see here! 270 00:16:16,349 --> 00:16:18,229 O'Leary, visual confirmation. 271 00:16:21,537 --> 00:16:22,883 Hey, Donovan, Lopepe! 272 00:16:29,304 --> 00:16:30,118 (BOTH GRUNT) 273 00:16:32,078 --> 00:16:34,169 Right, Parker, go, go, go, go, go! 274 00:16:35,054 --> 00:16:35,808 Help. help! 275 00:16:36,904 --> 00:16:38,432 I'm gonna get you, you bugger! 276 00:16:38,633 --> 00:16:39,723 You fool. Requesting back up. 277 00:16:39,924 --> 00:16:42,055 There's a crime in progress. He stole! 278 00:16:42,256 --> 00:16:45,393 Officers, help, help. I'm being mugged by this assailant. 279 00:16:45,594 --> 00:16:50,359 He's got a couple of my personal items, including my wallet and my cell phone. 280 00:16:51,592 --> 00:16:53,924 You deserve a beating, you big, brown bugger. 281 00:16:54,125 --> 00:16:55,472 What? Racial - really? 282 00:16:55,854 --> 00:16:58,588 I'm being assaulted by this Caucasian male. 283 00:16:58,830 --> 00:17:01,041 Look, I'm moving really slowly. Just- Go, go, go. 284 00:17:01,243 --> 00:17:03,152 Arrest this man! OK, this way! 285 00:17:05,952 --> 00:17:06,756 Not me, him! 286 00:17:07,077 --> 00:17:07,881 Not me, him! 287 00:17:08,203 --> 00:17:09,017 Ah, typical! 288 00:17:10,777 --> 00:17:12,284 Blame the Maori guy, eh? 289 00:17:13,994 --> 00:17:14,869 Abort. Abort. 290 00:17:15,602 --> 00:17:17,700 Phase two has failed. Phase two has failed. 291 00:17:17,901 --> 00:17:20,474 Lead them towards the car, Sarge. Towards the car, Sarge. Oh, that's right. 292 00:17:20,675 --> 00:17:21,660 The car, Sarge. 293 00:17:24,214 --> 00:17:26,154 Racist zombies! Racist zombies! 294 00:17:29,446 --> 00:17:32,903 OK, I'm gonna lure them inside here, and then jump out the other side. 295 00:17:33,104 --> 00:17:37,287 You guys lock them in, and then drive them to the station, OK? Got it, Sarge. 296 00:17:37,488 --> 00:17:38,060 Come on. 297 00:17:38,534 --> 00:17:40,067 Come on, Donovan and Lopepe. 298 00:17:40,268 --> 00:17:42,521 You want some of the Sarge, come and get it. 299 00:17:42,722 --> 00:17:43,586 Come on, boy. 300 00:17:45,295 --> 00:17:46,230 (ACTION MUSIC) 301 00:17:54,468 --> 00:17:58,117 Guys, guys, it's locked. It's a huge oversight on my part. 302 00:17:58,408 --> 00:17:59,634 Prepare phase four. 303 00:18:00,701 --> 00:18:02,873 Oh my God, I've dropped my keys on the ground. 304 00:18:03,074 --> 00:18:04,038 They're gonna eat me. 305 00:18:04,239 --> 00:18:06,375 They're gonna turn me into a zombie. 306 00:18:06,578 --> 00:18:09,081 Break the glass, Sarge! Break the glass! 307 00:18:09,754 --> 00:18:13,705 Everybody, get out! Get out of the car! Listen, get out of there! 308 00:18:19,490 --> 00:18:20,465 It's too late. 309 00:18:22,224 --> 00:18:23,209 They ate Sarge. 310 00:18:27,371 --> 00:18:27,955 (GROANS) 311 00:18:28,699 --> 00:18:29,759 (DRAMATIC MUSIC) 312 00:18:30,513 --> 00:18:32,294 Oh my God, he's one of them. 313 00:18:34,696 --> 00:18:36,033 He's been zombified. 314 00:18:37,189 --> 00:18:38,456 Nah, it's just jam. 315 00:18:39,280 --> 00:18:41,437 Don't worry, I found my doughnuts. 316 00:18:41,819 --> 00:18:43,688 They were underneath the seat. 317 00:18:43,990 --> 00:18:46,211 These two just stopped attacking me. 318 00:18:46,503 --> 00:18:48,613 Donovan, Lopepe - turn 360 degrees. 319 00:18:52,274 --> 00:18:54,500 They're responding to radio orders. 320 00:18:55,776 --> 00:18:58,512 Donovan and Lopepe, put your hands up. Over. 321 00:18:59,879 --> 00:19:00,462 Awesome. 322 00:19:01,246 --> 00:19:02,945 They're radio-controlled. 323 00:19:03,940 --> 00:19:04,756 (BOTH GRUNT) 324 00:19:07,444 --> 00:19:08,027 (LAUGHS) 325 00:19:08,690 --> 00:19:09,434 Do the dab. 326 00:19:12,268 --> 00:19:13,485 Do the running man. 327 00:19:15,526 --> 00:19:16,099 Oh, YEP- 328 00:19:17,336 --> 00:19:18,447 Do the sprinkler. 329 00:19:19,713 --> 00:19:21,241 That's a good sprinkler. 330 00:19:21,442 --> 00:19:22,197 (FUN MUSIC) 331 00:19:25,384 --> 00:19:26,559 (ELECTRONIC MUSIC) 332 00:19:34,155 --> 00:19:34,436 Oh. 333 00:19:36,567 --> 00:19:39,180 Re-enact the boat scene from the Titanic. 334 00:19:39,582 --> 00:19:40,699 ('TITANIC' MUSIC) 335 00:19:41,111 --> 00:19:42,805 (GRUNTS) Jack, I'm flying. 336 00:19:44,454 --> 00:19:45,037 (GROANS) 337 00:19:46,908 --> 00:19:48,707 Let's all look like zombies. 338 00:19:50,285 --> 00:19:51,913 Let's all look surprised! 339 00:19:53,100 --> 00:19:53,915 (ALL SCREAM) 340 00:19:55,317 --> 00:19:57,257 Freeze! Freeze! Freeze! Freeze! 341 00:19:57,609 --> 00:19:58,132 Freeze! 342 00:19:58,614 --> 00:20:01,750 OK, handcuff each other and escort each other to the police station. 343 00:20:01,951 --> 00:20:06,501 The undead persons that we brought into the station are now being processed by the courts. 344 00:20:06,702 --> 00:20:11,024 So they're no longer our problem. That's right, and as for the infected officers, 345 00:20:11,225 --> 00:20:13,900 they've obviously been given desk jobs, so they're still dealing with the public, 346 00:20:14,101 --> 00:20:15,669 but it's from a safe distance. 347 00:20:15,870 --> 00:20:19,716 No, you were speeding, so you have to pay that ticket. (GRUNTS) 348 00:20:20,822 --> 00:20:24,581 No, you've got a ticket. You just have to pay the fine, yeah. 349 00:20:25,526 --> 00:20:27,365 Yeah, it's, uh- lt's- lt's- 350 00:20:27,737 --> 00:20:28,672 (GROANS) $250. 351 00:20:29,667 --> 00:20:31,644 It's obviously a bit noisier in the office, 352 00:20:31,845 --> 00:20:35,463 but I mean- I think, actually, to be honest, they seem like a better pair now. 353 00:20:35,664 --> 00:20:39,043 I think they really, they really do a good job on the desk. They're really great, aren't they? 354 00:20:39,244 --> 00:20:41,375 That's important to have officers that can do that job. 355 00:20:41,576 --> 00:20:44,950 I mean, all in all, we managed to contain the outbreak, 356 00:20:45,844 --> 00:20:48,739 so society's not going to break down just yet. 357 00:20:48,980 --> 00:20:51,201 Good result for the Paranormal Unit. 358 00:20:54,201 --> 00:20:58,201 Preuzeto sa www.titlovi.com 29003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.