All language subtitles for Victorious s03e10 How Trina Got In.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,980 --> 00:00:12,850 How's that tuna? 2 00:00:12,890 --> 00:00:14,990 Mmmm... good. The Sushi here is amazing. 3 00:00:15,020 --> 00:00:15,790 I know. 4 00:00:15,820 --> 00:00:19,690 And this is the only place where they give me the training chopsticks. 5 00:00:19,730 --> 00:00:25,470 - Ha-ha! Look at the baby's chopsticks! 6 00:00:25,500 --> 00:00:26,670 Jerks! 7 00:00:26,710 --> 00:00:29,270 Dude, you can't call little girls "jerks". 8 00:00:29,310 --> 00:00:36,180 Hey girl! That's a stupid red jacket. 9 00:00:36,220 --> 00:00:38,450 Jerks! 10 00:00:38,490 --> 00:00:40,090 You want something else? 11 00:00:40,120 --> 00:00:43,530 - Tori? - Uh, nah, we better get back to school. 12 00:00:43,560 --> 00:00:46,530 Just the check, please. I'm buyin' lunch. 13 00:00:46,570 --> 00:00:49,300 - Oh, c'mon, let me pay half. - No way, toe Ray. 14 00:00:49,340 --> 00:00:51,770 This is the least I can do after what you did for me. 15 00:00:51,810 --> 00:00:54,440 What did she do for you? 16 00:00:54,480 --> 00:00:58,580 She helped me massage my grandmother's feet. 17 00:00:58,620 --> 00:00:59,750 Why? 18 00:00:59,790 --> 00:01:02,650 Well, she was in a lot of pain... 19 00:01:02,690 --> 00:01:04,660 And the skin on her feet is so thick, 20 00:01:04,690 --> 00:01:07,460 you have to use both hands to rub each foot. 21 00:01:07,500 --> 00:01:09,060 I rubbed the left. 22 00:01:09,100 --> 00:01:15,340 Yeah, great story... Now I gotta go puke. 23 00:01:15,370 --> 00:01:17,140 You know I really don't mind paying half. 24 00:01:17,180 --> 00:01:18,440 - Nay-nay. 25 00:01:18,480 --> 00:01:20,310 It's the least I could do for a friend. 26 00:01:20,350 --> 00:01:22,980 Who helped me massage my mammaw's feet... 27 00:01:23,010 --> 00:01:23,850 Oh dear. 28 00:01:23,880 --> 00:01:27,220 Robbie, I've told you, nobody our age says oh dear. 29 00:01:27,250 --> 00:01:28,980 - Oh my. - Or that. 30 00:01:29,020 --> 00:01:31,620 I think I left my wallet in my locker. 31 00:01:31,660 --> 00:01:34,160 It's okay, I'll pay for lunch. 32 00:01:34,190 --> 00:01:36,460 Well, I'm paying you back as soon as we get... 33 00:01:36,490 --> 00:01:38,190 - Uh-oh. - What? 34 00:01:38,230 --> 00:01:40,200 I didn't bring my backpack... 35 00:01:40,230 --> 00:01:43,370 Or a purse 'cuz you said that you were paying. 36 00:01:43,400 --> 00:01:45,560 Don't you keep emergency money in your bra? 37 00:01:46,940 --> 00:01:47,940 No. 38 00:01:47,980 --> 00:01:49,640 - I thought girls did that. - Well, we don't. 39 00:01:49,680 --> 00:01:55,300 - Cat keeps candy in hers. - Hey! Why are you still here? 40 00:01:56,500 --> 00:01:59,750 We... We kinda forgot to bring money. 41 00:01:59,790 --> 00:02:02,490 So, would it be okay... 42 00:02:06,400 --> 00:02:09,630 - I know but... - Now you give me twenty-two dollars worth of money. 43 00:02:09,670 --> 00:02:10,700 I just told you I can't... 44 00:02:10,740 --> 00:02:14,600 Just...Give us a minute to figure this out. 45 00:02:14,640 --> 00:02:19,710 Yeah sure. I'll give you a minute. 46 00:02:19,740 --> 00:02:21,180 Now what are we gonna do? 47 00:02:21,210 --> 00:02:26,950 We could try to sneak out. 48 00:02:26,980 --> 00:02:29,620 If you try to sneak out, 49 00:02:29,650 --> 00:02:32,550 you will have to get past Kwakoo. 50 00:02:32,590 --> 00:02:41,160 - What... what's a Kwakoo? - Kwakoo! 51 00:02:43,170 --> 00:02:44,640 Oh dear. 52 00:02:44,670 --> 00:02:50,410 - I thought nobody our age says that. - I'm bringing it back. 53 00:02:51,250 --> 00:02:54,650 Here I am once again 54 00:02:54,680 --> 00:02:55,850 feeling lost 55 00:02:55,880 --> 00:02:57,920 but now and then 56 00:02:57,950 --> 00:03:02,690 I breathe it in to let it go 57 00:03:02,720 --> 00:03:05,690 and you don't know where you are now 58 00:03:05,730 --> 00:03:07,190 or what it will come to 59 00:03:07,230 --> 00:03:10,430 if only somebody could hear 60 00:03:10,460 --> 00:03:12,630 when you figure out how 61 00:03:12,670 --> 00:03:14,130 you're lost in the moment 62 00:03:14,170 --> 00:03:17,640 you disappear 63 00:03:17,670 --> 00:03:21,440 you don't have to be afraid to put your dream in action 64 00:03:21,480 --> 00:03:22,740 you're never gonna fade 65 00:03:22,780 --> 00:03:25,410 you'll be the main attraction 66 00:03:25,450 --> 00:03:27,210 not a fantasy 67 00:03:27,250 --> 00:03:28,750 just remember me 68 00:03:28,780 --> 00:03:31,390 when it turns out right 69 00:03:31,420 --> 00:03:32,550 'cause you know 70 00:03:32,590 --> 00:03:35,390 that if you're living your imagination 71 00:03:35,420 --> 00:03:39,560 tomorrow you'll be everybody's fascination 72 00:03:39,600 --> 00:03:41,300 in my victory 73 00:03:41,330 --> 00:03:42,830 just remember me 74 00:03:42,870 --> 00:03:48,170 when I make it shine 75 00:03:48,200 --> 00:03:50,410 You guys know there's this germ called... 76 00:03:50,440 --> 00:03:51,610 That you can get from a spider. 77 00:03:51,650 --> 00:03:53,380 Crawling into your mouth when you're sleeping, 78 00:03:53,410 --> 00:03:55,850 then your uvula swells up really big so you can't breathe, 79 00:03:55,880 --> 00:04:00,320 and they have to cut a hole right here to drain the pus from your throat. 80 00:04:00,350 --> 00:04:05,120 I'll just eat this pudding cup later. 81 00:04:05,130 --> 00:04:06,730 So does anybody want some candy? 82 00:04:06,760 --> 00:04:09,260 - Sure. Yeah. - Yeah. 83 00:04:09,300 --> 00:04:14,170 Gumdrop for you... Gumdrop for you... 84 00:04:14,200 --> 00:04:16,470 Gumdrop for you. 85 00:04:27,410 --> 00:04:30,450 Wow. She is just awful. 86 00:04:30,480 --> 00:04:32,450 - The worst thing I've ever heard. - That's right. 87 00:04:32,480 --> 00:04:34,420 - Hey, I have a question. - What? 88 00:04:34,450 --> 00:04:37,250 Every kid has to audition to get into Hollywood arts, right? 89 00:04:37,290 --> 00:04:38,420 - Mm-hmm. - Yup. 90 00:04:38,460 --> 00:04:40,960 And Trina has no talent, right? 91 00:04:40,990 --> 00:04:42,520 - None whatsoever. - No. 92 00:04:42,560 --> 00:04:45,960 Then how did she pass her audition and get to go to school here? 93 00:04:46,000 --> 00:04:50,100 - You haven't heard the story? - No, but I love stories! 94 00:04:50,130 --> 00:04:53,000 I'll tell it. 95 00:04:53,040 --> 00:04:55,640 Okay... It was about four years ago... 96 00:04:55,670 --> 00:04:58,710 And back then, Trina did have talent. 97 00:04:58,740 --> 00:05:00,540 Oh yes. 98 00:05:00,580 --> 00:05:02,310 She could sing like an angel... 99 00:05:02,350 --> 00:05:05,650 There she was on that stage... Singin' like an angel... 100 00:05:28,040 --> 00:05:32,510 - Fantastic. Bravissimo. - Truly amazing, miss... 101 00:05:32,540 --> 00:05:34,840 Vega. Trina Vega. 102 00:05:34,880 --> 00:05:37,580 Well Trina Vega, as principal of Hollywood arts, 103 00:05:37,610 --> 00:05:41,080 I can tell you right now... You're in. 104 00:05:41,120 --> 00:05:45,350 Oh my gosh, thank you. God bless you all. 105 00:05:45,390 --> 00:05:50,590 Come on everyone, let's take five. 106 00:05:50,630 --> 00:05:55,600 Hey. You got some hot pipes. 107 00:05:55,630 --> 00:05:59,230 Aw, thank you. What's your name? 108 00:05:59,270 --> 00:06:00,200 Sinjin. 109 00:06:00,230 --> 00:06:02,430 I've been going to this school for a whole year. 110 00:06:02,470 --> 00:06:04,100 Wow, cool. 111 00:06:04,140 --> 00:06:07,740 Yeah. I set up all this audio equipment. 112 00:06:07,770 --> 00:06:11,180 And I ran these cables that go to the lights. 113 00:06:11,210 --> 00:06:17,320 - Ow! - Are you okay?! 114 00:06:17,350 --> 00:06:20,320 Yeah, I think so... 115 00:06:20,350 --> 00:06:24,420 But that light just hit me right in the throat. 116 00:06:24,460 --> 00:06:25,990 Oh no! 117 00:06:26,030 --> 00:06:28,200 Can you still sing like an angel? 118 00:06:28,230 --> 00:06:30,630 Let me see. 119 00:06:44,210 --> 00:06:45,850 - Really? - Yup. 120 00:06:45,880 --> 00:06:46,780 That light hit Trina so hard, 121 00:06:46,820 --> 00:06:49,420 it knocked all the talent right out of her. 122 00:06:49,450 --> 00:06:51,950 Okay, that is not how Trina got into Hollywood arts. 123 00:06:51,990 --> 00:06:54,590 - It's the story I always heard. - Well, it's wrong. 124 00:06:54,620 --> 00:06:55,990 But how did she get in? 125 00:06:57,530 --> 00:06:59,190 - We gotta get to class. - No, wait... 126 00:06:59,230 --> 00:07:01,260 - I'll tell you later. - But I'm curious now! 127 00:07:01,300 --> 00:07:05,470 Please tell me! Please tell me now! 128 00:07:05,500 --> 00:07:09,240 I'll give you a gummy bear! 129 00:07:09,270 --> 00:07:13,140 Jelly Bean? 130 00:07:13,180 --> 00:07:16,110 A pinto Bean? 131 00:07:16,150 --> 00:07:19,050 What are you into?! 132 00:07:22,520 --> 00:07:24,650 Look, you know who we are... 133 00:07:24,690 --> 00:07:30,760 Yeah, you're the evil girl who left my daughter hanging from the ceiling! 134 00:07:30,790 --> 00:07:35,160 - That was a long time ago! - I still hold a grudge. 135 00:07:35,200 --> 00:07:35,900 We have to go! 136 00:07:35,930 --> 00:07:38,330 We were supposed to be back at school by now! 137 00:07:38,370 --> 00:07:41,270 You order my food, you chew my food, 138 00:07:41,310 --> 00:07:45,580 you swallow my food, you know what comes next! 139 00:07:45,610 --> 00:07:50,950 I'm not comfortable with potty talk unless it's with my doctor. 140 00:07:50,980 --> 00:07:52,750 No, igmo! 141 00:07:52,790 --> 00:07:58,420 You pay for my food! 142 00:07:58,460 --> 00:08:02,960 - Come on, let's just leave. - No. Kwakoo will hurt us. 143 00:08:03,000 --> 00:08:08,600 - Do you see him around? No. - I'm scared. 144 00:08:08,640 --> 00:08:15,310 Fine. I'll leave, go get the money, and then bring it back. 145 00:08:15,340 --> 00:08:18,780 Ah! 146 00:08:22,120 --> 00:08:24,780 I got Kwakoo'd. 147 00:08:26,460 --> 00:08:28,360 - Kids... kids... - Hey. 148 00:08:28,390 --> 00:08:30,690 - Hiiii. - Fyi, I'm gonna be late for class. 149 00:08:30,730 --> 00:08:32,020 - Why? - What's up? 150 00:08:32,060 --> 00:08:34,430 - Again? - I got a call from my housekeeper. 151 00:08:34,460 --> 00:08:37,760 Apparently there's an odd smell coming from under my bed. 152 00:08:37,800 --> 00:08:43,470 - What do you think it is? - Oh, I know what it is. 153 00:08:43,510 --> 00:08:46,070 Okay, looks like we got some time. 154 00:08:46,110 --> 00:08:48,780 Yay, so tell me how Trina really got into Hollywood arts. 155 00:08:48,810 --> 00:08:51,680 All right. Here's the real story... 156 00:08:51,710 --> 00:08:55,750 So, four years ago. 157 00:08:55,790 --> 00:09:00,260 Trina did her audition, and it was like torture... But not the good kind... 158 00:09:00,290 --> 00:09:03,960 It's an all night party that we're gettin' into 159 00:09:03,990 --> 00:09:07,730 if you think it's all over then the joke is on you 160 00:09:07,770 --> 00:09:11,630 it's a dream, it's a scene and it's all brand new 161 00:09:11,670 --> 00:09:13,470 if you think you can't stop it 162 00:09:13,500 --> 00:09:18,980 then the joke is on you 163 00:09:19,010 --> 00:09:23,080 great northern beans, that was horrible. 164 00:09:23,120 --> 00:09:28,490 Uh, I'm sorry... But, you don't belong at Hollywood arts. 165 00:09:28,520 --> 00:09:30,790 All right, fellow faculty members. 166 00:09:30,820 --> 00:09:35,330 For Trina Vega, let's all carefully check the "no" boxes on our forms. 167 00:09:35,360 --> 00:09:38,060 - Agreed. - Absolutely. 168 00:09:40,230 --> 00:09:41,330 Interesting. 169 00:09:41,370 --> 00:09:45,900 She's tossed some sort of device onto the floor. 170 00:09:48,910 --> 00:09:50,680 Hey... Hey, what's goin' on? 171 00:09:50,710 --> 00:09:51,810 I don't know. 172 00:09:51,850 --> 00:09:57,180 There seems to be some sort of vapor coming out of... 173 00:10:01,960 --> 00:10:07,130 Trina Vega... yes. Trina Vega... yes. 174 00:10:07,160 --> 00:10:11,130 Trina Vega... yes. Trina Vega... yes... 175 00:10:11,170 --> 00:10:12,200 ...And when they woke up, 176 00:10:12,230 --> 00:10:14,500 they had no memory of what happened, 177 00:10:14,540 --> 00:10:17,200 and that is how Trina got into Hollywood arts. 178 00:10:17,240 --> 00:10:22,410 Well, that is a fantastic story... that never happened. 179 00:10:22,440 --> 00:10:25,410 That's how I heard it. 180 00:10:25,450 --> 00:10:27,750 Well, anyone want some licorice? 181 00:10:27,780 --> 00:10:31,050 I'll take some. 182 00:10:33,920 --> 00:10:37,590 Jade? 183 00:11:00,940 --> 00:11:03,910 I'm still waiting for my money. 184 00:11:03,950 --> 00:11:06,550 How do you expect us to get it? 185 00:11:06,580 --> 00:11:09,120 - Why don't you whip out one of your fruit-shaped telephones. 186 00:11:09,150 --> 00:11:14,220 And call someone to bring you the stupid money?! 187 00:11:14,260 --> 00:11:19,130 Because we... oh. Okay, that's a good idea. 188 00:11:19,160 --> 00:11:21,260 Yeah. 189 00:11:21,300 --> 00:11:24,030 Call Andre and tell him to bring us thirty bucks. 190 00:11:24,070 --> 00:11:25,940 Why don't you call him? 191 00:11:25,970 --> 00:11:28,540 I left my phone in my backpack. 192 00:11:28,570 --> 00:11:32,140 Which I didn't bring 'cuz you said that you were buying me lunch. 193 00:11:32,180 --> 00:11:35,780 For massaging your mammaw's funky feet! 194 00:11:35,810 --> 00:11:39,180 Now call Andre. 195 00:11:39,220 --> 00:11:40,150 Okay. 196 00:11:40,180 --> 00:11:45,020 Uhhh... I'll just give him a ringy-doo on my old pear phone here. 197 00:11:45,060 --> 00:11:51,130 - Hurry. - Boop-boop-beep boop-beep-beep-boop. 198 00:11:51,160 --> 00:11:55,000 Hello, Andre. Hey, what's up, my man? 199 00:11:55,030 --> 00:11:59,600 It's your boy, Rob. How are things? 200 00:11:59,640 --> 00:12:02,000 Oh, I'm super, thanks for asking. 201 00:12:02,040 --> 00:12:03,570 Sooo, I'm just here with the Terminator... 202 00:12:03,610 --> 00:12:07,310 Oh, gimme the phone! 203 00:12:09,510 --> 00:12:11,380 Andre, it's me, Tori, 204 00:12:11,410 --> 00:12:13,150 we're stuck at Nozu and we need thirty dollars, 205 00:12:13,180 --> 00:12:16,350 can you please bring it over? 206 00:12:16,380 --> 00:12:22,590 Hello...? Andre...? He's not on the phone! 207 00:12:22,620 --> 00:12:24,690 Does this phone even work?! 208 00:12:24,730 --> 00:12:29,200 - Well, it could. - You don't have phone service?! 209 00:12:29,230 --> 00:12:33,070 - They want forty-five bucks a month! I'm not paying that! 210 00:12:33,100 --> 00:12:35,070 Then why do you carry this around?! 211 00:12:35,100 --> 00:12:37,340 I don't want people thinking I don't have a phone! 212 00:12:37,370 --> 00:12:43,680 - That'd be sad! - This is sad! This is so so sad! 213 00:12:43,710 --> 00:12:47,650 So when is my money gonna get here?! 214 00:12:47,680 --> 00:12:48,480 We don't have any... 215 00:12:48,520 --> 00:12:53,450 Well, if you don't have money, then I guess you'll have to work. 216 00:12:53,490 --> 00:12:56,420 Okay. Take your shoes off. We'll rub your feet. 217 00:12:56,460 --> 00:13:00,290 - Ewww. - Nobody's touching my feet! 218 00:13:00,330 --> 00:13:03,630 You will do restaurant work. 219 00:13:03,670 --> 00:13:06,500 What do we have to do? 220 00:13:06,530 --> 00:13:09,740 - We don't know how to chop squid. - Ulch. 221 00:13:09,770 --> 00:13:12,370 That's the squid. That's the chopper. 222 00:13:12,410 --> 00:13:16,580 Use the chopper to chop the squid. 223 00:13:16,610 --> 00:13:19,440 - Can you go over it again? - No! 224 00:13:19,480 --> 00:13:22,510 Kwakoo, sing the squid chopping song! 225 00:13:22,550 --> 00:13:25,080 Hai! 226 00:13:25,120 --> 00:13:27,020 Chop, chop chop the squid 227 00:13:27,050 --> 00:13:29,020 chop, chop chop the squid 228 00:13:29,060 --> 00:13:31,120 chop, chop chop the squid... 229 00:13:31,160 --> 00:13:35,760 disappoint my father 230 00:13:35,800 --> 00:13:39,230 y'know, sometimes I think I disappoint my father, too. 231 00:13:39,270 --> 00:13:40,800 And every time I try to bring it up... 232 00:13:40,830 --> 00:13:43,740 Chop and sing! 233 00:13:43,770 --> 00:13:45,570 Chop, chop chop the squid 234 00:13:45,610 --> 00:13:47,640 chop, chop chop the squid 235 00:13:47,680 --> 00:13:49,510 chop, chop chop the squid 236 00:13:49,540 --> 00:13:53,380 disappoint my father 237 00:13:53,420 --> 00:13:55,250 chop, chop chop the squid 238 00:13:55,280 --> 00:13:57,080 chop, chop chop the squid 239 00:13:57,120 --> 00:13:58,890 chop, chop chop the squid 240 00:13:58,890 --> 00:14:00,580 disappoint my father 241 00:14:05,430 --> 00:14:08,660 - Trina did not get into this school by using knock-out gas. 242 00:14:08,700 --> 00:14:10,730 That's the story I've always heard. 243 00:14:10,760 --> 00:14:14,130 - I don't think it's true. - I dunnooo... 244 00:14:14,170 --> 00:14:17,670 Trina is kinda kooky in the head. 245 00:14:17,710 --> 00:14:22,280 ... A little nutty in the ol' noggin... 246 00:14:22,310 --> 00:14:24,750 Some girls are like that, y'know. 247 00:14:24,780 --> 00:14:26,410 - Oh we know. - Yes. 248 00:14:26,450 --> 00:14:28,420 - Some girls are. - Right? 249 00:14:28,450 --> 00:14:31,280 Okay. Do you wanna know how Trina really got into Hollywood arts? 250 00:14:31,320 --> 00:14:32,790 - Yeah. - Mm-hmm. 251 00:14:32,820 --> 00:14:33,620 Oh, yes. 252 00:14:33,660 --> 00:14:37,420 Tell us, oh great Beck who knows everything except how to keep a girlfriend happy. 253 00:14:37,460 --> 00:14:39,290 - You hate being happy. - Just tell the story! 254 00:14:39,330 --> 00:14:41,530 All right! 255 00:14:41,560 --> 00:14:46,130 Four years ago, Trina came here to audition... 256 00:14:46,170 --> 00:14:48,000 What are you doing? 257 00:14:48,040 --> 00:14:51,840 While Beck tells the story, I'm gonna try and visualize it, as it happened. 258 00:14:51,870 --> 00:14:56,980 Oooo, me too! 259 00:14:59,610 --> 00:15:01,880 Okay. So Trina was auditioning... 260 00:15:01,920 --> 00:15:03,580 It's a dream it's a scene 261 00:15:03,620 --> 00:15:05,380 and it's all brand new 262 00:15:05,420 --> 00:15:07,250 if you think you can't stop it 263 00:15:07,290 --> 00:15:11,290 then the joke is on you 264 00:15:13,860 --> 00:15:17,660 so? How was that? 265 00:15:17,700 --> 00:15:21,500 Well... Trina, I would never use the word "terrible"... 266 00:15:21,530 --> 00:15:24,970 Except in this case. 267 00:15:25,000 --> 00:15:28,310 Sikowitz, c'mon, she's a kid. 268 00:15:28,340 --> 00:15:32,880 - You liked it? - Oh no, you're the worst. 269 00:15:32,910 --> 00:15:36,450 I'm sorry, but we can't accept you here at Hollywood arts. 270 00:15:36,480 --> 00:15:43,160 Okay. I guess I'll just leave, then. 271 00:15:43,190 --> 00:15:45,330 Unless... 272 00:15:45,360 --> 00:15:48,160 You guys are up for a challenge. 273 00:15:52,300 --> 00:15:58,840 - What kind of challenge? - I fight all five of you. 274 00:15:58,870 --> 00:16:04,880 If I win, you let me into Hollywood arts. 275 00:16:04,910 --> 00:16:08,680 Ha! 276 00:16:08,710 --> 00:16:09,810 Let's dance. 277 00:16:09,850 --> 00:16:13,780 - Foolish child. - Bring it on, foo'. 278 00:16:13,820 --> 00:16:18,860 M'jiggy! 279 00:16:37,310 --> 00:16:39,080 And that's what happened. 280 00:16:39,110 --> 00:16:42,410 - Oh, and I'm "crazy" to think that the knock-out gas story is true. 281 00:16:42,450 --> 00:16:46,250 - You seriously think Trina got into this school by ninja-whackin' five teachers? 282 00:16:46,290 --> 00:16:52,960 - It's the story I heard. - Wait. Sikowitz had hair? 283 00:17:06,970 --> 00:17:08,140 Well... 284 00:17:08,170 --> 00:17:12,880 Did you terrible children finish chopping the squid? 285 00:17:12,910 --> 00:17:13,780 Yes. 286 00:17:13,810 --> 00:17:17,210 We chopped all seventeen pounds of your nasty squid! 287 00:17:17,250 --> 00:17:18,450 All right? See? 288 00:17:18,480 --> 00:17:20,820 Now you have enough chopped squid to fill the grand canyon! 289 00:17:20,850 --> 00:17:24,020 And three more medium-sized canyons! 290 00:17:24,060 --> 00:17:27,420 - They have medium-sized canyons? 291 00:17:27,460 --> 00:17:30,590 Can we please leave? 292 00:17:30,630 --> 00:17:33,760 You forgot to chop this piece of squid. 293 00:17:33,800 --> 00:17:39,740 See it? This piece is still un-chopped. 294 00:17:44,170 --> 00:17:47,280 There! Ya happy?! 295 00:17:47,310 --> 00:17:49,540 - Can we go? - Mmmm... 296 00:17:49,580 --> 00:17:53,250 Okay, now you two may get out. 297 00:17:53,280 --> 00:17:54,980 Yes! Let's get back to school! 298 00:17:55,020 --> 00:18:00,060 - Yepperty-do-dah! 299 00:18:01,160 --> 00:18:05,400 Oh no! My beautiful plates! 300 00:18:05,430 --> 00:18:08,770 Now you two gotta work here all day and night 301 00:18:08,800 --> 00:18:11,700 'til you pay for these broken dishes! 302 00:18:11,740 --> 00:18:14,200 - No! - Yeah, no! 303 00:18:14,240 --> 00:18:18,040 - He's gotta work here! - Yeah! What?! 304 00:18:18,080 --> 00:18:20,580 You broke the dishes! I broke nothing! 305 00:18:20,610 --> 00:18:22,380 So you're just gonna leave me here?! 306 00:18:22,410 --> 00:18:23,880 - Yepperty-do-dah! 307 00:18:33,230 --> 00:18:35,760 So here's my bedroom at home... 308 00:18:35,790 --> 00:18:38,600 And see, underneath the bed... 309 00:18:38,630 --> 00:18:41,800 That's where I keep the extra sandwiches... 310 00:18:41,840 --> 00:18:45,500 So apparently, the smell was coming from a tuna melt that I made last... 311 00:18:45,540 --> 00:18:48,040 I'm sorry... I'm so sorry I'm late. 312 00:18:48,080 --> 00:18:48,970 It's cool. 313 00:18:49,010 --> 00:18:51,110 Yeah. We're just listenin' to a very long story. 314 00:18:51,140 --> 00:18:54,980 About the smell coming from under Sikowitz's bed. 315 00:18:55,020 --> 00:18:55,710 What? 316 00:18:55,750 --> 00:18:59,620 Not as long as Beck's long story about how Trina got into this school. 317 00:18:59,650 --> 00:19:03,220 Yeah, um, how did your sister get into this school? 318 00:19:03,260 --> 00:19:04,460 Uhhh, I don't know. 319 00:19:04,490 --> 00:19:07,530 I guess she just auditioned and got in. 320 00:19:07,560 --> 00:19:10,060 But she's untalented. 321 00:19:10,100 --> 00:19:15,070 Cat, that's mean. And true. How did she get in? 322 00:19:18,440 --> 00:19:22,680 Children...Kids... Eh, eh, eh... 323 00:19:22,710 --> 00:19:26,110 I can tell you how Trina got into Hollywood arts. 324 00:19:26,150 --> 00:19:28,250 - You know? - Mmm-hmmm. 325 00:19:28,280 --> 00:19:30,280 I was at her audition. 326 00:19:30,320 --> 00:19:35,360 Four years ago... 327 00:19:39,460 --> 00:19:45,430 - So, are you gonna tell us? - Oh yeah. So! 328 00:19:45,470 --> 00:19:48,400 Just before Trina's audition was about to begin, 329 00:19:48,440 --> 00:19:51,610 principal Eikner walked into the room... 330 00:19:51,640 --> 00:19:54,010 Okay, who's auditioning next? 331 00:19:54,040 --> 00:19:58,510 Hey, you guys! That weird kid, uhhh... ginseng? 332 00:19:58,550 --> 00:19:59,710 Sinjin? 333 00:19:59,750 --> 00:20:02,550 Yeah. He got his face stuck in the soda machine again. 334 00:20:02,580 --> 00:20:03,680 Can you come help me pull him out? 335 00:20:03,720 --> 00:20:04,520 Of course. 336 00:20:04,550 --> 00:20:07,890 Sikowitz, you stay here and continue with the auditions. 337 00:20:07,920 --> 00:20:10,020 Right. 338 00:20:10,060 --> 00:20:11,630 What's that? 339 00:20:11,660 --> 00:20:16,130 Oh, it's a special coconut my cousin sent me from Sri Lanka. 340 00:20:16,170 --> 00:20:19,840 I'm gonna drink its milk. 341 00:20:19,870 --> 00:20:21,570 It smells kinda weird. 342 00:20:21,610 --> 00:20:23,470 Yes. It was delivered to my back door, 343 00:20:23,510 --> 00:20:25,940 so I didn't see it for three weeks. 344 00:20:25,980 --> 00:20:29,580 Maybe it's spoiled. 345 00:20:29,610 --> 00:20:31,210 Maybe. 346 00:20:31,250 --> 00:20:33,850 But I am still gonna drink its milk. 347 00:20:33,880 --> 00:20:34,520 But... 348 00:20:35,190 --> 00:20:39,720 Oh, I've gotta... Okay, sinjin, I'm coming. 349 00:20:39,760 --> 00:20:44,030 All right, next! 350 00:20:44,060 --> 00:20:49,460 - Hi. I'm Trina Vega. - Hello, Trina. 351 00:20:49,500 --> 00:20:53,370 Ooo, that's a funky taste. 352 00:20:53,400 --> 00:20:56,040 All right, Trina. Take it away. 353 00:21:04,180 --> 00:21:05,420 Can't stop 354 00:21:05,450 --> 00:21:07,680 you know we'll never give it up 355 00:21:07,720 --> 00:21:11,650 oh, I think this coconut milk is affecting me... 356 00:21:11,690 --> 00:21:13,890 - In this life - oh, yes. 357 00:21:13,930 --> 00:21:15,430 You gotta live it up 358 00:21:15,460 --> 00:21:18,530 so everybody put your hands in the air 359 00:21:18,560 --> 00:21:19,500 oh. 360 00:21:19,530 --> 00:21:22,060 It's an all night party that we're getting into 361 00:21:22,100 --> 00:21:23,870 Roman soldiers! 362 00:21:23,900 --> 00:21:26,600 If you think it's all over then the joke is on you 363 00:21:26,640 --> 00:21:30,540 oh, sweet mitosis. Look what she can do! 364 00:21:30,580 --> 00:21:34,340 Oh look! Now she's a hot dog! 365 00:21:34,380 --> 00:21:39,450 I love hot dogs! Sing, hot dog! 366 00:21:39,490 --> 00:21:44,520 Then the joke is on you 367 00:21:46,060 --> 00:21:54,800 ah!! Trina is in! Trina is in! Trina is in! Trina is in! 368 00:21:54,840 --> 00:21:59,040 Haaaah!! 369 00:21:59,070 --> 00:22:03,240 And after seeing that, 370 00:22:03,280 --> 00:22:07,080 I accepted Trina into Hollywood arts. 371 00:22:07,120 --> 00:22:11,250 You mean...Just 'cuz you drank some bad coconut milk? 372 00:22:11,290 --> 00:22:16,820 - And saw visions? - I'm not proud of it. 373 00:22:16,860 --> 00:22:19,430 Hey... Does anyone smell Sushi? 374 00:22:19,460 --> 00:22:22,900 Yeah... It smells kinda like salmon. 375 00:22:22,930 --> 00:22:26,570 No. No, I think it's... It's yellowtail. 376 00:22:26,600 --> 00:22:29,470 - No. Wait, maybe it's... - It's squid! 377 00:22:29,510 --> 00:22:36,340 All right, it's squid! It's squid! 378 00:22:36,380 --> 00:22:38,950 - Yeah, squid. - Squid makes sense. 379 00:22:38,980 --> 00:22:41,280 Totally squid. 380 00:22:41,320 --> 00:22:44,520 Wait. Where's Robbie? 381 00:22:46,160 --> 00:22:48,590 How long do I have to keep doing this? 382 00:22:48,630 --> 00:22:52,460 A very long time. 383 00:22:52,500 --> 00:22:54,200 Okay. 384 00:22:54,230 --> 00:22:57,670 - Use your thumbs. - I know what to do! 385 00:22:57,720 --> 00:23:02,270 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.