All language subtitles for Victorious s03e08 April Bank.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,860 --> 00:00:05,059 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 2 00:00:05,060 --> 00:00:07,290 So, the lowest level of the globe theater 3 00:00:07,360 --> 00:00:09,020 was reserved for "the groundlings" 4 00:00:09,090 --> 00:00:11,630 who were the lower class people who came out to enjoy... 5 00:00:11,700 --> 00:00:13,830 You guys! I'm sorry I'm late, 6 00:00:13,900 --> 00:00:17,900 but my mom slammed my hand in the car door!!! 7 00:00:17,970 --> 00:00:21,840 Ahhhhh!!! 8 00:00:24,640 --> 00:00:29,440 April fools!!! 9 00:00:29,510 --> 00:00:31,380 Yeah! 10 00:00:31,450 --> 00:00:35,150 - What are you, five years old? - Really. 11 00:00:35,220 --> 00:00:37,820 But today's April fools day. 12 00:00:37,890 --> 00:00:39,050 We really don't care. 13 00:00:39,120 --> 00:00:42,020 April fools day is kinda for, y'know, little kids. 14 00:00:42,090 --> 00:00:45,760 That's how we all feel. 15 00:00:48,300 --> 00:00:50,930 But this school is so full of creative people, 16 00:00:51,000 --> 00:00:54,770 I thought for sure April fools day would be a big deal here. 17 00:00:54,840 --> 00:00:55,970 Well, it's not! 18 00:00:56,040 --> 00:00:57,210 Okay, "tori"? 19 00:00:57,270 --> 00:01:00,510 So just shut your face and let mister belding teach! 20 00:01:00,580 --> 00:01:04,410 Thank you, Zack. 21 00:01:04,480 --> 00:01:06,280 Now, as screech was saying, 22 00:01:06,350 --> 00:01:12,290 a world without pants is like a donut... 23 00:01:12,360 --> 00:01:16,760 Yes! Yes. Yes. 24 00:01:16,830 --> 00:01:20,660 Oh c'mon. No one here is into April fools? 25 00:01:20,730 --> 00:01:24,470 Oh! Okay! 26 00:01:28,100 --> 00:01:30,570 Tori, I'm sorry Mr. belding took your purse. 27 00:01:30,640 --> 00:01:37,150 And no, we don't celebrate April fools day here. 28 00:01:37,210 --> 00:01:39,810 Now, who else has a question? 29 00:01:39,880 --> 00:01:40,850 Andre. 30 00:01:40,920 --> 00:01:42,650 I have a front loading washing machine 31 00:01:42,720 --> 00:01:45,420 and lately, I've noticed that my washer isn't draining properly, 32 00:01:45,490 --> 00:01:49,090 and it leaves my clothes both wet and damp. 33 00:01:49,160 --> 00:01:51,190 Uh, what should I do? 34 00:01:51,260 --> 00:01:53,090 Robbie, what's the answer? 35 00:01:53,160 --> 00:01:55,330 First, rotate the drum by hand 36 00:01:55,400 --> 00:01:57,370 and check for any scraping of the outer tub. 37 00:01:57,430 --> 00:02:00,440 Then move the open end of the whirly-doink up and down 38 00:02:00,500 --> 00:02:02,400 while moving the pump rod in a circular motion, 39 00:02:02,470 --> 00:02:04,140 while making sure that there's less 40 00:02:04,210 --> 00:02:06,010 than one quarter-inch of movement... 41 00:02:06,080 --> 00:02:08,380 So, at Hollywood arts, everybody justgnores the fact 42 00:02:12,550 --> 00:02:13,410 Yeah, we ignore it. 43 00:02:13,480 --> 00:02:16,350 Wait... did you just say you wanted a face full of trumpet? 44 00:02:16,420 --> 00:02:18,550 What do you mean face full of... 45 00:02:31,300 --> 00:02:33,870 Wait, was that the bell? 46 00:02:35,370 --> 00:02:38,810 Ooo, there's the bell. 47 00:02:47,820 --> 00:02:52,820 - Hey girlie. - What? 48 00:02:53,020 --> 00:02:54,220 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 49 00:02:57,660 --> 00:03:00,900 Here I am once again 50 00:03:00,960 --> 00:03:02,330 feeling lost 51 00:03:02,400 --> 00:03:04,330 but now and then 52 00:03:04,400 --> 00:03:09,140 I breathe it in to let it go 53 00:03:09,210 --> 00:03:12,240 and you don't know where you are now 54 00:03:12,310 --> 00:03:13,680 or what it would come to 55 00:03:13,740 --> 00:03:16,980 if only somebody could hear 56 00:03:17,050 --> 00:03:19,150 when you figure out how 57 00:03:19,220 --> 00:03:20,780 you're lost in the moment 58 00:03:20,850 --> 00:03:24,350 you disappear 59 00:03:24,420 --> 00:03:25,790 you don't have to be afraid 60 00:03:25,860 --> 00:03:27,960 to put your dream in action 61 00:03:28,020 --> 00:03:29,290 you're never gonna fade 62 00:03:29,360 --> 00:03:31,930 you'll be the main attraction 63 00:03:32,000 --> 00:03:33,700 not a fantasy 64 00:03:33,760 --> 00:03:35,160 just remember me 65 00:03:35,230 --> 00:03:37,770 when it turns out right 66 00:03:37,830 --> 00:03:39,000 'cause you know 67 00:03:39,070 --> 00:03:42,100 that if you live in your imagination 68 00:03:42,170 --> 00:03:43,070 tomorrow you'll be 69 00:03:43,140 --> 00:03:45,910 everybody's fascination 70 00:03:45,980 --> 00:03:47,740 in my victory 71 00:03:47,810 --> 00:03:49,210 just remember me 72 00:03:49,280 --> 00:03:54,050 when I make it shine 73 00:03:54,250 --> 00:03:55,450 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 74 00:04:05,320 --> 00:04:08,490 Oh, sinjin... Sinjin... 75 00:04:08,560 --> 00:04:12,220 Hello, Tori. 76 00:04:12,290 --> 00:04:14,530 How can I help you today? 77 00:04:14,530 --> 00:04:16,460 Well, I was just in Sikowitz's class, 78 00:04:16,530 --> 00:04:18,500 and everybody told me that no one at Hollywood arts 79 00:04:18,570 --> 00:04:20,600 does anything fun for April fools day, 80 00:04:20,670 --> 00:04:24,540 - and I just think that we... - Shhhhhh. 81 00:04:24,610 --> 00:04:27,970 Now now, Tori... If you're gonna be my lady, 82 00:04:28,040 --> 00:04:33,080 you need to do a lot less talkin'. 83 00:04:33,150 --> 00:04:38,280 - I'm not gonna be your lady. - Heh heh heh. 84 00:04:38,350 --> 00:04:42,290 We'll see about that. 85 00:04:42,360 --> 00:04:45,120 Tori! Tori! Did ya hear? Did ya hear the news?! 86 00:04:45,190 --> 00:04:46,690 - What, what happened?! - It's war! 87 00:04:46,760 --> 00:04:48,830 It's war, Tori! It's war! 88 00:04:48,900 --> 00:04:50,900 Is it Switzerland?! 89 00:04:50,970 --> 00:04:52,430 Will you forget about the war?! 90 00:04:52,500 --> 00:04:55,070 We're gonna have a pop quiz! 91 00:04:55,140 --> 00:04:58,040 - But you just said... - It's true I tell ya! 92 00:04:58,110 --> 00:05:02,310 I just heard it from two boys in the bathroom! At the urinal. 93 00:05:02,380 --> 00:05:06,550 We're gonna have a pop quiz! A pop quiz is goin' down, Tori! 94 00:05:06,610 --> 00:05:10,620 Oh my God! I hate pop quizzes! 95 00:05:10,680 --> 00:05:13,890 How can you think about a pop quiz when we're at war?! 96 00:05:13,950 --> 00:05:18,090 It's war, Tori! It's war!! 97 00:05:18,160 --> 00:05:21,660 I gotta go recycle some aluminum! 98 00:05:21,730 --> 00:05:23,930 Oh, say can you see 99 00:05:24,000 --> 00:05:31,070 ohhhh!!! I'm hit! Arrow! 100 00:05:31,140 --> 00:05:34,770 I got hit in the leg by a swiss arrow! 101 00:05:34,840 --> 00:05:38,510 Dang this cursed war! 102 00:05:43,880 --> 00:05:45,980 I gotta get to class. 103 00:05:46,050 --> 00:05:50,120 Helicopter! 104 00:06:08,140 --> 00:06:12,180 Oh tofu, are you all right? 105 00:06:12,250 --> 00:06:18,520 Did she hurt you? She tried to, didn't she? 106 00:06:18,590 --> 00:06:21,920 It's awful hot in here. I better open a window. 107 00:06:29,060 --> 00:06:36,030 Oh no! Tofu! Oh! Oh!! Oh! 108 00:06:38,610 --> 00:06:42,470 Concussion! 109 00:07:00,530 --> 00:07:03,630 Oh my goodness, tofu! 110 00:07:03,700 --> 00:07:09,970 Well, I have a feeling we're not in the Hollywood arts bathroom anymore. 111 00:07:10,040 --> 00:07:15,770 Oh no wait, we are, it's just in color. 112 00:07:21,550 --> 00:07:26,550 - Well, hello. - Hello, if you please. 113 00:07:26,620 --> 00:07:30,260 Are you a good witch, or a sandwich? 114 00:07:30,320 --> 00:07:34,430 Who, me? Well, I'm neither a witch, nor a snack. 115 00:07:34,500 --> 00:07:38,500 You're talkin' some crazy chiz. 116 00:07:38,570 --> 00:07:46,510 Well, you do have the Ruby cell phone. 117 00:07:46,570 --> 00:07:48,310 Oh my goodness! 118 00:07:48,380 --> 00:07:50,740 Well, this phone is beautiful! 119 00:07:50,810 --> 00:07:56,010 Were all my contacts transferred? 120 00:07:58,480 --> 00:08:02,920 Who took my Ruby cell phone? Was it you? 121 00:08:02,990 --> 00:08:05,920 Oh, I didn't mean to. Here, you can have it back. 122 00:08:05,990 --> 00:08:11,360 - Good, give it. Dee-ahh-deeahh-dee-ahh-dee-ahh! 123 00:08:11,430 --> 00:08:12,700 Curses! 124 00:08:12,770 --> 00:08:15,170 I'll never be able to get that Ruby cell phone 125 00:08:15,240 --> 00:08:17,600 as long as it's April fools day! 126 00:08:17,670 --> 00:08:18,670 Y'know, speaking of that, 127 00:08:18,740 --> 00:08:20,840 are we really not gonna do anything for April fools day? 128 00:08:20,910 --> 00:08:25,740 Silence!!! I'll get you, my pretty. 129 00:08:25,810 --> 00:08:29,210 And your little fish, too! 130 00:08:29,280 --> 00:08:30,850 Oh be gone. 131 00:08:30,920 --> 00:08:34,490 You have no powers in this restroom. 132 00:08:34,560 --> 00:08:40,360 The witch sneers at Dorothy, then exits. 133 00:08:43,860 --> 00:08:46,900 Oh my... 134 00:08:46,970 --> 00:08:50,800 She spoke her stage directions. 135 00:08:50,870 --> 00:08:53,810 What am I s'posed to do now? 136 00:08:53,870 --> 00:09:02,110 Well, you are in a restroom. You could wazz. 137 00:09:02,180 --> 00:09:04,380 Tofu too? 138 00:09:04,450 --> 00:09:07,890 Tofu too. 139 00:09:16,730 --> 00:09:18,760 Oh tofu. 140 00:09:18,830 --> 00:09:24,170 I'm scared and frightened and afraid. 141 00:09:24,240 --> 00:09:29,140 Oh my goodness, those are all synonyms. 142 00:09:29,210 --> 00:09:32,110 - Don't be scared, Cat. - Robbie! Who are you?! 143 00:09:32,180 --> 00:09:36,580 - Robbie. - Oh hiiii Robbie! 144 00:09:38,420 --> 00:09:43,590 - We're here to help you. - Oh my! 145 00:09:46,730 --> 00:09:49,330 Put 'em up! Put 'em up! 146 00:09:49,400 --> 00:09:51,260 - Put what up? - Your socks... they fell down 147 00:09:51,330 --> 00:09:56,500 - put 'em up! - Yes sir! 148 00:09:56,570 --> 00:09:58,370 Now, how can we help you, Cat? 149 00:09:58,440 --> 00:10:00,740 I just wanna get back to class. 150 00:10:00,810 --> 00:10:01,710 Well that's easy. 151 00:10:01,780 --> 00:10:05,240 First, ya just punch Robbie right in the face. 152 00:10:05,310 --> 00:10:10,380 Wait, was that in the movie? 'Cause I don't remember getting p... 153 00:10:13,120 --> 00:10:14,750 - Hey Leon... Leon... - Hey, what's up? 154 00:10:14,820 --> 00:10:16,350 You're late for the next scene. 155 00:10:16,420 --> 00:10:19,190 - I'm late? - Yes. Victoria's already started acting. 156 00:10:19,260 --> 00:10:21,760 Oh man! Later y'all. 157 00:10:23,560 --> 00:10:24,560 Sorry I'm late. 158 00:10:24,630 --> 00:10:27,730 I was in the girls' bathroom doin' a wizard of oz bit. 159 00:10:27,800 --> 00:10:30,300 Oh it's okay. Hey, where's our food? 160 00:10:30,370 --> 00:10:31,440 Oh, here it comes. 161 00:10:35,380 --> 00:10:40,380 - Thank you. - Excellent. 162 00:10:42,520 --> 00:10:45,820 - Man, I am so hungry. - Me too. 163 00:10:45,890 --> 00:10:49,190 Hey, can we get a couple of feeding children over here? 164 00:10:49,260 --> 00:10:54,490 Two feeding children at table sixteen. 165 00:11:01,000 --> 00:11:04,500 Tori! Tori! I'm running in with big news! Tori! 166 00:11:04,570 --> 00:11:05,440 It's him! 167 00:11:09,540 --> 00:11:10,840 What's the big news?! 168 00:11:10,910 --> 00:11:12,680 The Beverly hills volcano is about to erupt!!! 169 00:11:12,750 --> 00:11:13,480 What?! 170 00:11:13,550 --> 00:11:14,210 - In three-and-a-half minutes, 171 00:11:14,280 --> 00:11:16,820 this whole school is gonna be covered with hot lava! 172 00:11:16,880 --> 00:11:19,080 - We only have three-and-a-half minutes? 173 00:11:19,150 --> 00:11:21,620 The same amount of time as a commercial break. 174 00:11:21,690 --> 00:11:26,020 - Well... what do we do?! - I say we kiss! 175 00:11:26,090 --> 00:11:28,490 - Okay, c'mere. - Not you! 176 00:11:28,560 --> 00:11:30,830 You. Kiss me, Tori. 177 00:11:30,900 --> 00:11:32,930 I want my last three-and-a-half minutes 178 00:11:33,000 --> 00:11:37,300 to be spent with my face smushed against your face! 179 00:11:37,370 --> 00:11:40,270 Are there any other ideas? 180 00:11:40,340 --> 00:11:43,140 Tori, please! 181 00:11:43,210 --> 00:11:46,880 All right. 182 00:11:48,650 --> 00:11:51,580 Stay tuned for the second half of Victorious. 183 00:11:51,650 --> 00:11:54,300 Or don't. I get paid either way. 184 00:11:58,690 --> 00:12:03,360 And now, we continue with the exciting second half of Victorious. 185 00:12:03,430 --> 00:12:05,090 Press play. 186 00:12:05,690 --> 00:12:07,900 Tori! Andre! Have you heard?! 187 00:12:07,960 --> 00:12:09,660 - Have ya heard the news?! - Later!!! 188 00:12:09,730 --> 00:12:10,330 What news?! 189 00:12:10,400 --> 00:12:13,630 I already told you! The Beverly hills volcano is about to erupt, now kiss me! 190 00:12:13,700 --> 00:12:15,970 - No. No, the new news! - What new news?! 191 00:12:16,040 --> 00:12:19,870 The Beverly hills volcano has retired and moved to Florida. 192 00:12:19,940 --> 00:12:23,980 So it's probably not gonna spew hot lava all over Hollywood arts. 193 00:12:24,050 --> 00:12:26,010 - Yay. - Yay. 194 00:12:26,080 --> 00:12:30,580 Wait! I just heard we're about to be attacked by killer butterflies! 195 00:12:30,650 --> 00:12:33,490 - No. - Wait! 196 00:12:33,560 --> 00:12:36,620 Sinjin has two big jugs of anti-butterfly spray! 197 00:12:36,690 --> 00:12:41,930 - Yay. - But I drank them. 198 00:12:42,000 --> 00:12:45,470 Wait! I'm not gonna eat this apple, so you guys can all share it! 199 00:12:46,800 --> 00:12:47,570 Wait! 200 00:12:47,640 --> 00:12:50,440 I just got a text that says: "Apples make your hair fall out!" 201 00:12:50,510 --> 00:12:52,970 No. 202 00:12:53,040 --> 00:12:56,880 What's done is done. 203 00:13:05,890 --> 00:13:08,090 Well, hey there Tori. 204 00:13:08,160 --> 00:13:09,590 Hey. 205 00:13:09,660 --> 00:13:13,660 Oh, why the sad boo boo face? 206 00:13:13,730 --> 00:13:16,730 I guess I was just really looking forward to April fools day, 207 00:13:16,800 --> 00:13:20,270 and I'm disappointed that everyone ignores it. 208 00:13:20,340 --> 00:13:24,910 Well, then I guess somebody's gonna have to get tickled. 209 00:13:24,970 --> 00:13:28,810 No, don't. I'm not in the mood. 210 00:13:28,880 --> 00:13:31,950 - Uh-oh. It's the tickle bunny twins! 211 00:13:32,010 --> 00:13:35,350 A'tikka tikka tikka tikka tikka! A'tikka tikka tikka tikka tikka 212 00:13:35,420 --> 00:13:39,720 tikka tikka! 213 00:13:45,360 --> 00:13:49,260 I just feel like April fools day should be different. 214 00:13:49,330 --> 00:13:55,800 Well, too bad, Tori. It's just a regular day here at Hollywood arts. 215 00:13:55,870 --> 00:13:58,640 Jade! Jade! You're late... Go to the janitor's closet. 216 00:13:58,710 --> 00:13:59,770 Ooo, right! 217 00:14:06,580 --> 00:14:08,450 Wait, what's happening in the janitor's closet? 218 00:14:08,520 --> 00:14:11,690 Just make sure you're there in the next sixty seconds. 219 00:14:11,750 --> 00:14:13,120 Being attacked! 220 00:14:13,190 --> 00:14:14,260 Ahhhh! 221 00:14:14,320 --> 00:14:16,620 Great crustaceans! 222 00:14:16,690 --> 00:14:21,460 Get it off me! Get it off me! 223 00:14:21,530 --> 00:14:28,900 Oh God. Get it off! 224 00:14:33,140 --> 00:14:36,710 Hurry! 225 00:14:44,890 --> 00:14:50,690 - Hey, Spencer. - 'Sup Tori? 226 00:14:50,760 --> 00:14:54,300 Get ready to match the stars! 227 00:14:54,360 --> 00:14:55,430 All right! 228 00:14:55,500 --> 00:15:01,000 We're here with our next contestant, Tori Vega. 229 00:15:02,500 --> 00:15:03,640 Where ya from, Tori? 230 00:15:03,710 --> 00:15:05,310 Uh, I live in the Hollywood hills. 231 00:15:05,370 --> 00:15:10,580 Wonderful. And are ya ready to go for the big money match? 232 00:15:10,650 --> 00:15:11,310 Well, okay. 233 00:15:11,380 --> 00:15:12,110 Good. 234 00:15:12,180 --> 00:15:13,950 Now, you know how our game is played. 235 00:15:14,020 --> 00:15:14,720 Uh, yes. 236 00:15:14,780 --> 00:15:16,520 You read a sentence, with a missing word, 237 00:15:16,590 --> 00:15:18,220 and then I have to fill in the blank. 238 00:15:18,290 --> 00:15:20,990 Right. And if you match at least one of our panelists' answers, 239 00:15:21,060 --> 00:15:24,560 you win five thousand dollars. 240 00:15:27,300 --> 00:15:31,070 Wait. What happens if I don't match a panelist? 241 00:15:31,130 --> 00:15:34,500 - You'll see. - Huh? 242 00:15:34,570 --> 00:15:36,970 And your question is: 243 00:15:37,040 --> 00:15:42,280 - "Dumb Debbie was so dumb..." - How dumb was she? 244 00:15:42,350 --> 00:15:43,580 "She was so dumb, 245 00:15:43,650 --> 00:15:48,820 "she didn't realize that April first was April fools blank." 246 00:15:48,890 --> 00:15:54,490 - Okay. I've got a good word. - Bring it. 247 00:15:54,560 --> 00:15:55,860 Okay, Tori. 248 00:15:55,930 --> 00:15:57,930 "Dumb Debbie was so dumb, 249 00:15:57,990 --> 00:16:02,660 "she didn't realize that April first was April fools..." 250 00:16:02,730 --> 00:16:07,800 - Day. - "Day"... 251 00:16:07,870 --> 00:16:10,470 Hmmm... "Day". 252 00:16:10,540 --> 00:16:13,070 Well, let's see if you match anybody. 253 00:16:13,140 --> 00:16:14,070 Andre? 254 00:16:14,140 --> 00:16:17,280 Roses are red, storm clouds are gray, 255 00:16:17,350 --> 00:16:21,550 Debbie's so dumb, she didn't realize it was April fools... 256 00:16:21,620 --> 00:16:23,750 ...Lobster. 257 00:16:28,160 --> 00:16:33,160 What's the lobster... Ahhh! Wait... 258 00:16:38,670 --> 00:16:42,240 All right, now get up. 259 00:16:42,310 --> 00:16:44,870 Jade, what's your answer? 260 00:16:44,870 --> 00:16:47,810 I figured she was so dumb, 261 00:16:47,880 --> 00:16:54,350 she thought April first was April fools... ...Berry. 262 00:16:54,350 --> 00:16:55,920 That's a thing, right? 263 00:16:55,990 --> 00:16:58,620 April fools Berry, that's a thing. 264 00:16:58,690 --> 00:17:03,590 Oh, you're a thing. A foul beast of a thing! 265 00:17:03,660 --> 00:17:05,330 No, no, no. No, no, no. 266 00:17:05,390 --> 00:17:08,230 It's not my fault that she said Berry... wait. 267 00:17:08,300 --> 00:17:11,600 But she said Berry. 268 00:17:15,440 --> 00:17:19,510 - All right, upsee-daisy. 269 00:17:19,580 --> 00:17:21,710 - Robbie...? - Yesss? 270 00:17:21,780 --> 00:17:22,740 Yesss, what is it Sikowitz? 271 00:17:22,810 --> 00:17:23,840 Dumb Debbie was so dumb, 272 00:17:23,910 --> 00:17:27,110 she didn't realize that a April first was April fools... 273 00:17:27,120 --> 00:17:29,520 "Foot". 274 00:17:29,590 --> 00:17:33,890 Oh shut up you people, I was on Broadway. 275 00:17:33,890 --> 00:17:35,390 Cat, it's your turn. 276 00:17:35,460 --> 00:17:38,090 Wait, the lobster forgot to push Tori down. 277 00:17:38,160 --> 00:17:39,730 Oh yes. 278 00:17:39,800 --> 00:17:43,860 Cat, why would you remind... 279 00:17:51,840 --> 00:17:56,040 Will you get up? 280 00:17:56,110 --> 00:17:57,710 Cat... 281 00:17:57,710 --> 00:17:59,180 Dumb Debbie was so dumb, 282 00:17:59,250 --> 00:18:02,650 she didn't realize that April first was April fools blank. 283 00:18:02,720 --> 00:18:07,690 I said... "Blank". 284 00:18:07,690 --> 00:18:14,290 - Cat. I said blank. - I love president Ford! 285 00:18:14,360 --> 00:18:18,000 We're not gonna bring out the lobster for that one. 286 00:18:18,070 --> 00:18:19,230 Beck! 287 00:18:19,300 --> 00:18:21,270 Well, I'm sorry darlin', I'm starving, 288 00:18:21,340 --> 00:18:27,940 so I said "onion rings". 289 00:18:28,010 --> 00:18:32,050 I know. 290 00:18:35,480 --> 00:18:40,290 Okay, one last chance. Your sister Trina. 291 00:18:40,360 --> 00:18:42,390 Come on, Trina! 292 00:18:42,460 --> 00:18:49,230 Well... I said... "Cut to the next scene". 293 00:18:49,300 --> 00:18:54,070 Awww, your stupid card brought us to this scene! 294 00:18:54,140 --> 00:18:56,500 You cost me five thousand dollars! 295 00:18:56,570 --> 00:19:00,010 But I want an oompa loompa nowwwww. 296 00:19:00,080 --> 00:19:05,850 - You can't have an oompa... - Happy Birthday! 297 00:19:05,920 --> 00:19:10,720 - It's not my birthday. - Touchdown! 298 00:19:10,790 --> 00:19:15,420 - There's no football game. - Where's the beef?! 299 00:19:15,490 --> 00:19:18,390 Okay, kids won't get that reference! 300 00:19:18,460 --> 00:19:22,100 And it's April fools day! 301 00:19:22,160 --> 00:19:25,800 You'll get it. 302 00:19:29,970 --> 00:19:33,940 - Hello, Tori. - Hey, mister drysdale. 303 00:19:34,010 --> 00:19:37,810 Oh guys, this is my neighbor, mister drysdale. 304 00:19:37,880 --> 00:19:41,620 These are my friends. 305 00:19:43,950 --> 00:19:46,950 So, what can I help ya with? 306 00:19:47,020 --> 00:19:50,960 Well... my wife says that I talk too much, 307 00:19:51,030 --> 00:19:53,990 and that I never dance. 308 00:19:54,060 --> 00:19:58,970 What should I do? 309 00:20:06,370 --> 00:20:07,510 It's nine on the dot 310 00:20:07,580 --> 00:20:09,310 and we just talk and we talk 311 00:20:09,380 --> 00:20:11,040 and I just want it to stop 312 00:20:11,080 --> 00:20:13,480 'cuz aren't we here for the music 313 00:20:13,550 --> 00:20:16,520 and if you dare just get up out of your chair 314 00:20:16,590 --> 00:20:18,320 'cuz this ain't goin' nowhere 315 00:20:18,390 --> 00:20:20,690 we gotta move or you'll lose it 316 00:20:20,760 --> 00:20:22,490 all I wanna know 317 00:20:22,560 --> 00:20:24,360 is when we're letting go so 318 00:20:24,430 --> 00:20:27,860 we can get this record to break 319 00:20:27,930 --> 00:20:29,760 why we wastin' time 320 00:20:29,830 --> 00:20:31,670 we never can rewind 321 00:20:31,730 --> 00:20:35,570 all I'm really tryin' to say is shut up and dance 322 00:20:35,640 --> 00:20:37,700 show me whatcha got 323 00:20:37,770 --> 00:20:39,110 shut up and dance 324 00:20:39,180 --> 00:20:41,240 are you in or not? 325 00:20:41,310 --> 00:20:42,680 you're movin' your mouth 326 00:20:42,750 --> 00:20:44,910 baby, don't speak 327 00:20:44,980 --> 00:20:48,820 shut up and dance if you're into me 328 00:20:48,880 --> 00:20:52,890 'cuz I can't wait no more to get on the floor 329 00:20:52,960 --> 00:20:55,590 don't stop now it's our chance 330 00:20:55,660 --> 00:20:58,130 to shut up and dance 'till we drop 331 00:20:58,190 --> 00:20:59,830 'cuz I'm sick of this space 332 00:20:59,900 --> 00:21:01,660 in-between you and me 333 00:21:01,730 --> 00:21:04,460 light it up 'til we're makin' a scene 334 00:21:04,530 --> 00:21:06,170 quit the talk, let it rock 335 00:21:06,240 --> 00:21:10,100 if you know what I mean 336 00:21:10,170 --> 00:21:11,640 well, shut up and dance 337 00:21:11,710 --> 00:21:13,640 show me whatcha got 338 00:21:13,710 --> 00:21:15,210 well, shut up and dance 339 00:21:15,280 --> 00:21:17,380 are you in or not? 340 00:21:17,450 --> 00:21:18,750 you're movin' your mouth 341 00:21:18,810 --> 00:21:20,850 baby, don't speak 342 00:21:20,920 --> 00:21:25,220 shut up and dance if you're into me 343 00:21:25,290 --> 00:21:29,160 'cuz I can't wait no more to get on the floor 344 00:21:29,230 --> 00:21:31,760 don't stop now it's our chance 345 00:21:31,830 --> 00:21:35,860 to shut up and dance dance, dance, yeah 346 00:21:35,930 --> 00:21:39,570 shut up and dance dance, dance, yeah 347 00:21:39,640 --> 00:21:43,070 put up your hands hands, hands, yeah 348 00:21:43,140 --> 00:21:46,610 shut up and dance dance, dance, yeah 349 00:21:46,680 --> 00:21:51,550 shut up and dance! 350 00:21:57,150 --> 00:22:01,690 okay, that's our show! 351 00:22:01,760 --> 00:22:04,590 Oh, it's been such a great week 352 00:22:04,660 --> 00:22:08,460 ... oh my God, what a talented cast! 353 00:22:08,530 --> 00:22:09,430 Yeah! 354 00:22:09,500 --> 00:22:12,870 Thanks to Dan Schneider! Wooo! 355 00:22:12,940 --> 00:22:19,870 And of course our cast and crew... The dancing lobster... 356 00:22:19,940 --> 00:22:23,340 Lorne... 357 00:22:23,410 --> 00:22:26,550 And of course our musical guest, Lady Gaga! 358 00:22:26,620 --> 00:22:31,750 - Wooooooo! - Woo, woo, woo, woo, woo. 359 00:22:31,820 --> 00:22:32,690 Aw. 360 00:22:32,760 --> 00:22:37,220 Thank you guys so much! Go to theslap.Com, and... 361 00:22:37,290 --> 00:22:38,560 ...What else? Say goodnight. 362 00:22:38,630 --> 00:22:41,190 - Say g'night. - Goodnight, everybody! April fools! 363 00:22:41,260 --> 00:22:45,000 - April fools! - Wooo! 364 00:22:45,200 --> 00:22:46,400 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 365 00:22:46,450 --> 00:22:51,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.