All language subtitles for Victorious s03e03 The Gorilla Club.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,600 --> 00:00:05,799 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 2 00:00:05,800 --> 00:00:08,950 Okay. Okay, you wanna know what I really think? 3 00:00:09,140 --> 00:00:13,610 Lana, put the fork down. Just put it down. 4 00:00:13,640 --> 00:00:16,080 You wanna know what makes me sick?! 5 00:00:16,110 --> 00:00:18,530 Is it eating tuna fish on a Ferris wheel? 6 00:00:20,060 --> 00:00:23,000 'Cuz I did that once and I threw up on a bird. 7 00:00:24,490 --> 00:00:28,680 Shhhhh!!! She's rehearsing a scene. 8 00:00:28,720 --> 00:00:30,190 Yeah, my father's a deadbeat. 9 00:00:30,220 --> 00:00:32,390 But you can't make me blame him for what I am 10 00:00:32,420 --> 00:00:34,390 'cuz you're the one who did this to me! 11 00:00:34,420 --> 00:00:37,250 You're garbage! 12 00:00:45,220 --> 00:00:46,990 What? What's so funny? 13 00:00:47,030 --> 00:00:50,290 You. The Scene you were doing. 14 00:00:50,330 --> 00:00:54,870 Right? Wasn't it ridiculous? 15 00:00:54,900 --> 00:00:58,840 Oh sure, go ahead, laugh at my acting. 16 00:00:58,870 --> 00:01:02,180 Ohhh Tori... We're not laughing at your acting... 17 00:01:02,210 --> 00:01:06,850 We're laughing because of your acting. 18 00:01:06,880 --> 00:01:08,550 What scene were you doing? 19 00:01:08,580 --> 00:01:10,120 It's for a role in a movie. 20 00:01:10,150 --> 00:01:13,590 ... About a teenager whose parents send her to a home for troubled girls. 21 00:01:13,620 --> 00:01:17,720 Oh. One time my brother went to a home for troubled girls. 22 00:01:18,460 --> 00:01:21,290 - Why? - To meet troubled girls. 23 00:01:23,870 --> 00:01:26,970 Y'know, bus stations are good for that. 24 00:01:27,010 --> 00:01:28,170 Hey! 25 00:01:28,210 --> 00:01:29,780 My audition is next Tuesday! 26 00:01:29,810 --> 00:01:30,580 So? 27 00:01:30,610 --> 00:01:34,210 So tell me what was so bad about my acting in The Scene! 28 00:01:34,250 --> 00:01:36,280 Look, you're a good actor... 29 00:01:36,320 --> 00:01:39,520 But you're still playing The Scene too safe. 30 00:01:39,550 --> 00:01:41,710 Totally agree. 31 00:01:42,390 --> 00:01:45,530 You're supposed to be a troubled teen girl on the edge. 32 00:01:45,560 --> 00:01:49,630 And to play that kind of emotion, you can't just be your usual. 33 00:01:49,670 --> 00:01:51,930 Prissy little Tori. 34 00:01:51,970 --> 00:01:55,350 - Prissy?! - The bird died. 35 00:01:57,240 --> 00:01:58,570 My throw-up got in his eyes. 36 00:01:58,610 --> 00:02:01,050 And he flew into a roller coaster. 37 00:02:06,120 --> 00:02:07,650 You wanna get this role? 38 00:02:07,690 --> 00:02:10,550 You need less priss... And more risk. 39 00:02:10,590 --> 00:02:13,560 Make us believe you're dangerous. 40 00:02:13,590 --> 00:02:14,990 ... On the edge. 41 00:02:15,030 --> 00:02:17,100 Hmm? 42 00:02:25,370 --> 00:02:26,840 Action! 43 00:02:26,880 --> 00:02:29,180 Lana... just tell me why. 44 00:02:29,210 --> 00:02:31,780 You tried to push your Uncle off that cliff. 45 00:02:31,810 --> 00:02:33,580 You ask me one more question, 46 00:02:33,620 --> 00:02:37,240 I'll rip that pencil outta your hand and stick it right in your neck! 47 00:02:41,430 --> 00:02:44,860 Okay, that does it. 48 00:02:44,900 --> 00:02:46,940 Oh! Oh! 49 00:02:51,900 --> 00:02:55,440 Mister purples! 50 00:02:55,480 --> 00:02:58,040 Hey Sikowitz, for our homework assignment do you want us to... 51 00:03:02,480 --> 00:03:03,810 Good luck to you. 52 00:03:04,010 --> 00:03:05,210 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 53 00:03:07,890 --> 00:03:09,520 ♪ Here I am ♪ 54 00:03:09,560 --> 00:03:12,560 ♪ once again feeling lost ♪ 55 00:03:12,590 --> 00:03:14,590 ♪ but now and then ♪ 56 00:03:14,630 --> 00:03:19,330 ♪ I breathe it in to let it go ♪ 57 00:03:19,370 --> 00:03:20,600 ♪ and you don't know ♪ 58 00:03:20,640 --> 00:03:22,340 ♪ where you are now ♪ 59 00:03:22,370 --> 00:03:23,800 ♪ or what it will come to ♪ 60 00:03:23,840 --> 00:03:27,210 ♪ if only somebody could hear ♪ 61 00:03:27,240 --> 00:03:29,340 ♪ when you figure out how ♪ 62 00:03:29,380 --> 00:03:30,910 ♪ you're lost in the moment ♪ 63 00:03:30,950 --> 00:03:34,510 ♪ you disappear ♪ 64 00:03:34,550 --> 00:03:35,920 ♪ you don't have to be afraid ♪ 65 00:03:35,950 --> 00:03:38,020 ♪ to put your dream in action ♪ 66 00:03:38,050 --> 00:03:39,390 ♪ you're never gonna fade ♪ 67 00:03:39,420 --> 00:03:42,160 ♪ you'll be the main attraction ♪ 68 00:03:42,190 --> 00:03:43,820 ♪ not a fantasy ♪ 69 00:03:43,860 --> 00:03:45,390 ♪ just remember me ♪ 70 00:03:45,430 --> 00:03:47,930 ♪ when it turns out right ♪ 71 00:03:47,960 --> 00:03:49,200 ♪ 'cause you know ♪ 72 00:03:49,230 --> 00:03:52,170 ♪ that if you live in your imagination ♪ 73 00:03:52,200 --> 00:03:56,170 ♪ tomorrow you'll be everybody's fascination ♪ 74 00:03:56,210 --> 00:03:57,970 ♪ in my victory ♪ 75 00:03:58,010 --> 00:03:59,470 ♪ just remember me ♪ 76 00:03:59,510 --> 00:04:07,170 ♪ when I make it shine ♪ 77 00:04:07,370 --> 00:04:08,570 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 78 00:04:12,430 --> 00:04:14,620 - Check. - Check. 79 00:04:14,660 --> 00:04:16,790 I'll check. 80 00:04:16,970 --> 00:04:18,700 I bet... five reds. 81 00:04:20,530 --> 00:04:24,680 I call your five reds... ...And raise you two yellows. 82 00:04:28,180 --> 00:04:31,120 - You gotta put 'em in the pot. - 'Kay. 83 00:04:35,480 --> 00:04:37,820 So when do you audition for the movie? 84 00:04:37,850 --> 00:04:39,820 - Tuesday. - You ready? 85 00:04:39,860 --> 00:04:40,750 I thought I was... 86 00:04:40,790 --> 00:04:44,090 Until Sikowitz said my audition stinks 'cuz I don't take risks. 87 00:04:44,130 --> 00:04:45,330 Can you guys believe that? 88 00:04:45,360 --> 00:04:48,130 - Yes, you're boring. - Absolutely, one hundred percent. 89 00:04:48,130 --> 00:04:49,500 I take risks. 90 00:04:49,530 --> 00:04:52,300 Like yesterday at school there was a line for the girls' bathroom. 91 00:04:52,330 --> 00:04:56,700 So I just walked right into the boys' bathroom. 92 00:04:56,740 --> 00:04:58,400 Uh yep. 93 00:04:58,440 --> 00:05:00,310 You used the boys' bathroom? 94 00:05:00,340 --> 00:05:01,740 Nooooo, it was disgusting in there. 95 00:05:01,780 --> 00:05:04,610 What is wrong with you guys? 96 00:05:04,640 --> 00:05:07,110 We're playing cards... You in or out? 97 00:05:07,150 --> 00:05:10,680 - Uhhhh... - She's in. 98 00:05:10,720 --> 00:05:13,380 Tori... Tori, did a package come for me? 99 00:05:13,420 --> 00:05:15,020 - No. - Oooh. 100 00:05:15,060 --> 00:05:15,950 What'd you gettin'? 101 00:05:15,990 --> 00:05:20,590 - I ordered these delicious new fazini shoes with ten-inch heels. 102 00:05:20,630 --> 00:05:22,660 - Who can walk in ten-inch heels? 103 00:05:22,700 --> 00:05:24,820 Awesome people like me. 104 00:05:25,730 --> 00:05:27,630 - Where's my package? - I don't know... 105 00:05:27,670 --> 00:05:29,230 Why don't you call the shipping company? 106 00:05:29,270 --> 00:05:31,400 Why don't you call my butt? 107 00:05:32,840 --> 00:05:35,810 - Whose turn is it? - Me. And I'm in. 108 00:05:35,840 --> 00:05:38,880 - Call. - Awww, it's an automated help line. 109 00:05:38,910 --> 00:05:40,180 Listen... 110 00:05:40,210 --> 00:05:43,950 To track a package, say... Or speak... 111 00:05:43,980 --> 00:05:46,380 Your package tracking number. 112 00:05:46,420 --> 00:05:48,990 Ah, now I have to find my tracking number? 113 00:05:49,020 --> 00:05:51,120 Yes. 114 00:05:51,160 --> 00:05:56,560 - Turn off your speaker phone. - Why don't you turn off your butt? 115 00:05:56,600 --> 00:05:59,000 What's with her and butts? 116 00:05:59,030 --> 00:06:01,370 Jade, go. 117 00:06:01,400 --> 00:06:02,900 I bet five reds. 118 00:06:02,940 --> 00:06:04,800 And two yellows... 119 00:06:04,840 --> 00:06:08,840 And I raise... fourteen blues. 120 00:06:08,870 --> 00:06:11,140 - I'm out. - Too much candy. 121 00:06:11,180 --> 00:06:13,750 - Foldeesimo. - Here it is. Tracking number: 122 00:06:13,780 --> 00:06:25,960 A - k - 3 - 5 - h - j - 1 - 4 - 7 - 7 - h - y - 7 - f - l - 4... 123 00:06:25,990 --> 00:06:28,960 Fourteen blues, Robbie. You in? 124 00:06:29,000 --> 00:06:32,860 Well... I have good cards... But I don't have fourteen blues. 125 00:06:32,900 --> 00:06:35,400 - Me neither. - Then let's make this interesting. 126 00:06:35,440 --> 00:06:38,450 Yeah! Let's dress up as pirates! 127 00:06:43,280 --> 00:06:46,380 If one of you guys wins, you get the pile. 128 00:06:46,410 --> 00:06:50,320 But if I win, you get hammer time. 129 00:06:50,350 --> 00:06:52,720 - Hammer time? - What's that about? 130 00:06:52,750 --> 00:06:56,390 For one week, any time I see you and say "hammer time"... 131 00:06:56,430 --> 00:06:58,370 You have to do the hammer dance. 132 00:07:01,260 --> 00:07:05,530 - Okay. It's a bet. - And I will also bet. 133 00:07:05,570 --> 00:07:10,100 Good. I got three queens. 134 00:07:10,140 --> 00:07:11,870 Aw man! I had three nines. 135 00:07:11,910 --> 00:07:15,380 Canasta! 136 00:07:15,410 --> 00:07:19,580 - We're not playing canasta. - Ohhh. Then I lost bad. 137 00:07:19,620 --> 00:07:23,250 Woo hoo! Better get your dancin' shoes ready, boys. 138 00:07:23,290 --> 00:07:32,710 - ...6 - q - l - 4 - k - 3 - 2 - 8 - m - d - 3... 139 00:07:32,900 --> 00:07:36,230 And anyway, why do you have to "take risks" to be a good actor? 140 00:07:36,270 --> 00:07:39,300 Because acting is about stepping outside your comfort zones. 141 00:07:39,340 --> 00:07:42,100 About pushing your emotions to new places. 142 00:07:42,140 --> 00:07:46,370 Ooo I'm Beck, I know about acting, I say words. 143 00:07:49,050 --> 00:07:52,110 I don't see why we can't just pretend to be pirates. 144 00:07:52,150 --> 00:07:53,820 I'll play pirates with you. 145 00:07:53,850 --> 00:07:57,400 No. I don't like how you play pirates. 146 00:07:59,890 --> 00:08:02,490 Okay, so I need to learn to take risks. 147 00:08:02,530 --> 00:08:03,520 What do I do? 148 00:08:03,560 --> 00:08:05,960 - Well... - Why don't you take her to the gorilla club? 149 00:08:06,000 --> 00:08:07,130 - Uh-uh. - No way. 150 00:08:07,160 --> 00:08:09,300 Tori Vega is not ready for the gorilla club. 151 00:08:09,330 --> 00:08:11,770 I'm not? Yes I am! Why aren't I? I love animals. 152 00:08:11,800 --> 00:08:14,370 Gorilla club? What's that? 153 00:08:14,410 --> 00:08:17,170 Oh, it's just a fun place with lotsa cool things to do. 154 00:08:17,210 --> 00:08:18,970 Yeah, cool things that'll jank you up. 155 00:08:19,010 --> 00:08:21,180 Oh, I am not afraid of a janking. 156 00:08:21,210 --> 00:08:22,840 Tori, trust me. 157 00:08:22,880 --> 00:08:24,950 The gorilla club is a dangerous place... 158 00:08:24,980 --> 00:08:30,750 - ...K - l - 5 - 4 - 9 - b - d - 6. 159 00:08:30,790 --> 00:08:31,920 Will you stop that?! 160 00:08:31,950 --> 00:08:35,250 Shush! They're about to tell me where my package is! 161 00:08:35,290 --> 00:08:41,360 - Your package was delivered... at... Eight... twenty-one... P.M. 162 00:08:41,400 --> 00:08:44,660 - 8:21? - It's 8:21 right now. 163 00:08:44,700 --> 00:08:48,100 Oooh! 164 00:08:48,140 --> 00:08:51,870 I don't see the delivery... 165 00:08:51,910 --> 00:08:55,910 Your package is here! 166 00:09:15,200 --> 00:09:18,900 Hey Trina. Are those fazini shoes? 167 00:09:18,940 --> 00:09:22,410 - They sure are... With ten-inch heels. 168 00:09:22,440 --> 00:09:24,340 That's a hot shoe. 169 00:09:24,380 --> 00:09:25,610 I know. 170 00:09:25,640 --> 00:09:28,310 Um, I'm still learning how to walk in them. 171 00:09:28,350 --> 00:09:31,520 - Would you mind... - Just grab on. 172 00:09:33,850 --> 00:09:36,020 Hey there. Hi. 173 00:09:36,060 --> 00:09:41,790 Oh, oh hey. Fazini shoes. I'm wearing 'em. They're mine. 174 00:09:44,200 --> 00:09:46,970 Um, Aleece? Hey Aleece. 175 00:09:47,000 --> 00:09:52,270 - Um. Andre, right? - All day. Yeah. 176 00:09:52,310 --> 00:09:53,740 So, um... here's what's up: 177 00:09:53,780 --> 00:09:56,440 Some friends of mine might be goin' to the gorilla club tonight. 178 00:09:56,480 --> 00:09:58,750 And if you don't have any plans, I was thinkin' maybe me and you... 179 00:09:58,780 --> 00:10:01,010 Hammer time. 180 00:10:01,050 --> 00:10:02,620 Not now all right? I'm trying to talk to Aleece... 181 00:10:02,650 --> 00:10:04,750 Stop. Hammer time. 182 00:10:05,620 --> 00:10:06,590 ♪ Go with the flow in a spin ♪ 183 00:10:06,620 --> 00:10:07,420 ♪ if you can't move to this ♪ 184 00:10:07,460 --> 00:10:08,320 ♪ then you probably are dead ♪ 185 00:10:08,360 --> 00:10:10,260 ♪ so wave your hands in the air ♪ 186 00:10:10,290 --> 00:10:10,990 ♪ bust through the moves ♪ 187 00:10:11,030 --> 00:10:12,390 ♪ run your fingers through your hair ♪ 188 00:10:12,430 --> 00:10:15,400 hey. I just... Wait, wait! Aleece! 189 00:10:15,430 --> 00:10:17,900 Don't walk away from a man while he's hammer dancin'... 190 00:10:17,930 --> 00:10:21,970 Awwww... I just... Awww. 191 00:10:46,460 --> 00:10:50,600 Okay... not so bad... This place looks kinda fun. 192 00:11:12,590 --> 00:11:15,990 People leave here alive, right? 193 00:11:16,020 --> 00:11:19,280 - Sometimes. - I think I just stepped in some blood. 194 00:11:21,430 --> 00:11:23,630 Here. Sign 'em. 195 00:11:23,660 --> 00:11:25,830 Why do we have to sign these? 196 00:11:25,870 --> 00:11:28,470 It just says that if you try any of the challenges here, 197 00:11:28,500 --> 00:11:32,430 you won't Sue the place if you get... dead. 198 00:11:35,010 --> 00:11:37,940 Well... Do people get hurt here a lot? 199 00:11:37,980 --> 00:11:40,010 - A lot? - Yeah. 200 00:11:40,050 --> 00:11:41,100 Yeah. 201 00:11:50,490 --> 00:11:52,160 Ooo! The bunny's available! 202 00:11:52,190 --> 00:11:54,030 - I don't know if you wanna be ridin'... - Bunnyyyyyyyyy! 203 00:11:54,060 --> 00:11:57,500 Okay. All right. 204 00:11:57,530 --> 00:12:01,270 So, which of these games should I try? 205 00:12:01,300 --> 00:12:02,240 Yeah... y'know, 206 00:12:02,270 --> 00:12:04,670 I really don't think you need to try one of these games. 207 00:12:04,710 --> 00:12:07,840 - But I wanna take a risk. - Just being here is a risk. 208 00:12:07,880 --> 00:12:08,680 But... 209 00:12:08,710 --> 00:12:12,650 Trust me... the games here are not for nice, sweet girls. 210 00:12:12,680 --> 00:12:14,180 Weeeeeeeeeeeee! 211 00:12:15,220 --> 00:12:17,390 I'm riding a giant bunny! 212 00:12:23,130 --> 00:12:24,860 Oh my God! 213 00:12:27,330 --> 00:12:29,830 I'm gonna try the balls of pain. 214 00:12:29,870 --> 00:12:31,400 - N-no, no way! 215 00:12:31,440 --> 00:12:34,140 If you get hit by one of those things, it hurts bad. 216 00:12:34,170 --> 00:12:38,510 I'm not scared... I'm a risk taker. 217 00:12:38,540 --> 00:12:40,480 - Woop! - Wait. 218 00:12:40,510 --> 00:12:41,710 Risk taker? Really? 219 00:12:43,980 --> 00:12:45,880 She's not supposed to be laughin' on the bunny! 220 00:12:45,920 --> 00:12:49,920 Well whaddaya want me to do?! 221 00:12:52,220 --> 00:12:53,660 All right, when you hear the buzzer, 222 00:12:53,690 --> 00:12:57,030 you run to this side, grab a ring, run it back over there. 223 00:12:57,060 --> 00:13:00,530 Your goal is to get three rings on the peg in thirty seconds. 224 00:13:00,570 --> 00:13:03,400 Easy. Let's go! 225 00:13:03,440 --> 00:13:05,570 You realize those big forty pound balls. 226 00:13:05,610 --> 00:13:08,510 Are gonna be swinging back and forth, right? 227 00:13:08,540 --> 00:13:12,480 Risk! It's all about risk. 228 00:13:12,510 --> 00:13:18,280 - Five seconds... - ...Four, three, two, one... 229 00:13:19,650 --> 00:13:22,550 Okay... I got this... I got this... 230 00:13:22,590 --> 00:13:24,520 No I don't... I don't know... 231 00:13:24,560 --> 00:13:27,760 Whoa, that was close... All right, here I go... here I... 232 00:13:27,790 --> 00:13:32,030 - Ooh. - Loser. 233 00:13:32,060 --> 00:13:36,000 - Oh. - You all right? 234 00:13:36,030 --> 00:13:40,270 Yes. That game is impossible. 235 00:13:40,310 --> 00:13:45,310 Ooo, rings! 236 00:13:56,690 --> 00:13:59,450 I'm goin' again. 237 00:14:07,550 --> 00:14:09,380 You ask me one more question, 238 00:14:09,420 --> 00:14:12,330 I'll rip that pencil outta your hand and stick it right in your neck! 239 00:14:14,050 --> 00:14:16,890 - Good job Tori. - Yeah? You liked it? 240 00:14:16,920 --> 00:14:20,780 No. But you are getting less terrible. 241 00:14:21,370 --> 00:14:25,730 - Wow. Thanks. - You're still playing The Scene too safely. 242 00:14:25,760 --> 00:14:29,230 - You're not taking risks. - But I am so risky now! 243 00:14:29,270 --> 00:14:31,570 Last night I went to a crazy gorilla club. 244 00:14:31,600 --> 00:14:33,140 Oh and this morning I ate yogurt. 245 00:14:33,170 --> 00:14:36,240 That was two days past the "eat by" date! 246 00:14:36,280 --> 00:14:38,610 I am like a maniac! 247 00:14:38,640 --> 00:14:41,850 Good. You're learning to be a risk taker. 248 00:14:41,880 --> 00:14:43,550 And that's why you're getting better. 249 00:14:43,580 --> 00:14:46,050 I still wanna know why you're sitting in that Bucket of ice. 250 00:14:46,080 --> 00:14:49,320 - Yeah just tell us. - C'mon tell us. 251 00:14:49,350 --> 00:14:52,260 I tried to milk a horse, 252 00:14:52,290 --> 00:14:55,590 and when I turned around, the horse kicked me right in the toosh. 253 00:14:55,630 --> 00:14:57,270 - Tush. - I say toosh. 254 00:14:58,530 --> 00:15:02,760 - Robbie's toosh is lop-sided. - It is not! 255 00:15:02,800 --> 00:15:05,060 You know the left cheek hangs lower than the right. 256 00:15:09,800 --> 00:15:12,470 - Hammer time. - Awwww. 257 00:15:12,510 --> 00:15:14,510 Darn it all. 258 00:15:14,540 --> 00:15:15,340 Hammer time. 259 00:15:15,380 --> 00:15:17,110 ♪ Go with the flow in a spin ♪ 260 00:15:17,150 --> 00:15:17,910 ♪ if you can't move to this ♪ 261 00:15:17,950 --> 00:15:18,810 ♪ then you probably are dead ♪ 262 00:15:18,850 --> 00:15:20,710 ♪ so wave your hands in the air ♪ 263 00:15:20,750 --> 00:15:24,080 - oh my God! - His toosh is lop-sided! 264 00:15:24,120 --> 00:15:26,220 Don't look at it!!!!! 265 00:15:26,260 --> 00:15:27,960 ♪ Move, slide your rump ♪ 266 00:15:27,990 --> 00:15:28,720 ♪ just for a minute ♪ 267 00:15:28,760 --> 00:15:29,760 ♪ let's all do the bump ♪ 268 00:15:29,790 --> 00:15:31,760 ♪ bump bump bump, yeah ♪. 269 00:15:47,400 --> 00:15:49,830 Loser. 270 00:15:52,880 --> 00:15:55,380 - You don't have to do this. - I wanna do it... 271 00:15:55,420 --> 00:15:58,150 'Cuz I ain't scared a'nothin'. 272 00:15:58,190 --> 00:15:59,820 All right, when ya hear the buzzer, 273 00:15:59,860 --> 00:16:03,020 run over to this side, grab a ring, run it back... 274 00:16:03,060 --> 00:16:06,690 Yeah yeah yeah I know, come on, lez do this thang! 275 00:16:06,730 --> 00:16:08,600 Whoo! 276 00:16:08,630 --> 00:16:12,330 - Five seconds... - Five, four, three... 277 00:16:12,370 --> 00:16:14,700 All right, it's all you. It's all you, Tori! 278 00:16:14,740 --> 00:16:16,040 It's all me! 279 00:16:21,250 --> 00:16:29,120 - Ah. - Watch out. Watch your back. 280 00:16:29,150 --> 00:16:33,290 - Ha-ha. - Okay, okay! 281 00:16:33,320 --> 00:16:37,830 - There, don't... yeah. - Good job! Yeah! 282 00:16:37,860 --> 00:16:41,860 Okay, here we go! 283 00:17:00,150 --> 00:17:02,650 - Winner. - Yeah baby! 284 00:17:02,690 --> 00:17:04,350 - Ya did it! - Shoosh yeah I did it! 285 00:17:04,390 --> 00:17:05,950 - Who's a rock star?! - Meee! 286 00:17:05,990 --> 00:17:07,420 - Whoo. - Ha-ha. 287 00:17:07,460 --> 00:17:09,090 - You are definitely a real risk-taker. 288 00:17:09,130 --> 00:17:09,820 I know... 289 00:17:09,860 --> 00:17:12,690 And to prove it even more, y'know what I'm gonna do right now? 290 00:17:12,730 --> 00:17:16,130 - What? - I'm gonna use the bathroom here! 291 00:17:16,170 --> 00:17:18,350 - Sitting?! - Sitting! 292 00:17:19,740 --> 00:17:22,770 Whoo! 293 00:17:22,810 --> 00:17:23,740 Answer me! 294 00:17:23,780 --> 00:17:25,580 You ask me one more question, 295 00:17:25,610 --> 00:17:27,480 I'll rip that pencil outta your hand. 296 00:17:27,510 --> 00:17:30,750 And stick it right in your neck! 297 00:17:30,780 --> 00:17:32,780 - Yeah! - All right!!! Whoo. 298 00:17:32,820 --> 00:17:34,190 Yes! 299 00:17:34,220 --> 00:17:36,810 You audition like that, I guarantee you'll get the part. 300 00:17:36,970 --> 00:17:41,070 Sikowiiiitz... Look at the sandwich I made you. 301 00:17:43,530 --> 00:17:45,330 I've got to go. 302 00:17:51,860 --> 00:17:55,640 - Ow. - Where have you been? 303 00:17:55,680 --> 00:18:00,210 - Jogging. - On your face? 304 00:18:00,250 --> 00:18:02,350 It's not funny! 305 00:18:02,380 --> 00:18:04,810 - You went jogging in ten-inch heels? 306 00:18:04,850 --> 00:18:08,350 Yes! And I stepped on a rock and I fell down. 307 00:18:08,390 --> 00:18:12,960 - Awww. - Two little canadian boys laughed at me. 308 00:18:14,490 --> 00:18:16,930 Get the dang door! 309 00:18:16,960 --> 00:18:19,630 I'll get it, I love doors! 310 00:18:19,670 --> 00:18:22,670 They're like presents with hinges! 311 00:18:23,970 --> 00:18:26,410 - Ooo look it's ja... - Outta my way. 312 00:18:26,440 --> 00:18:27,910 What are you doing here? 313 00:18:27,940 --> 00:18:30,910 I'm just helping Tori rehearse for her audition. 314 00:18:30,940 --> 00:18:32,410 That's three nights in a row. 315 00:18:32,450 --> 00:18:35,170 I know she's bad, but does she really need this much help? 316 00:18:36,820 --> 00:18:41,750 - He's teaching me about taking risks. - Ohhhhhhhh. 317 00:18:41,790 --> 00:18:42,520 It's true. 318 00:18:42,550 --> 00:18:45,660 Tonight she went to the gorilla club and beat the balls of pain. 319 00:18:45,690 --> 00:18:48,760 Dass right... 'Cuz I am a supreme risk taker. 320 00:18:48,790 --> 00:18:51,960 - So you got past the gorilla? - Well... no... 321 00:18:52,000 --> 00:18:53,860 I didn't do the gorilla thing. 322 00:18:53,900 --> 00:18:58,900 - But I used the bathroom there. - Sitting down? 323 00:18:58,940 --> 00:19:01,440 - I might have hovered. - Ha. 324 00:19:02,500 --> 00:19:06,150 - I am a risk taker! - Don't tell me, tell the gorilla. 325 00:19:06,180 --> 00:19:09,890 - Why don't you tell my butt?! - That's my thing! 326 00:19:16,940 --> 00:19:20,220 All right, settle down! 327 00:19:20,260 --> 00:19:23,930 The next victim to take on the gorilla is... 328 00:19:23,960 --> 00:19:27,050 Tori Vega! 329 00:19:32,810 --> 00:19:34,540 Okay, the rules are simple: 330 00:19:34,570 --> 00:19:37,170 You get past the gorilla, climb the net, 331 00:19:37,210 --> 00:19:39,940 grab the big banana, you win. 332 00:19:39,980 --> 00:19:45,200 No problem, let's go! 333 00:19:46,420 --> 00:19:49,920 - Hey... move. - Why should we move? 334 00:19:49,960 --> 00:19:52,490 - We were here first. - Okay. 335 00:19:52,530 --> 00:19:55,560 - Hammer time! - Yeah. 336 00:19:57,430 --> 00:20:01,070 ♪ My-my-my-my music hits me so hard ♪ 337 00:20:01,100 --> 00:20:02,740 ♪ makes me say oh my lord ♪ 338 00:20:02,770 --> 00:20:04,270 ♪ thank you for blessing me ♪ 339 00:20:04,310 --> 00:20:05,170 ♪ with a mind to rhyme ♪ 340 00:20:05,210 --> 00:20:06,110 ♪ and two hyped feet ♪ 341 00:20:06,140 --> 00:20:07,940 ♪ it feels good when you know you're down ♪ 342 00:20:07,980 --> 00:20:09,780 ♪ a superdope homeboy from the oaktown ♪ 343 00:20:09,810 --> 00:20:11,440 ♪ and I'm known as such ♪ 344 00:20:11,480 --> 00:20:12,680 ♪ and this is a beat ♪ 345 00:20:12,710 --> 00:20:14,450 ♪ uh u can't touch ♪ 346 00:20:14,480 --> 00:20:19,020 five... four... three... Two... one... 347 00:20:25,220 --> 00:20:30,100 - Ah! - Loser. 348 00:20:30,130 --> 00:20:31,930 Can we stop hammer dancin' now? 349 00:20:31,970 --> 00:20:33,810 - Please? - No! 350 00:20:35,400 --> 00:20:36,700 Are you okay?! 351 00:20:36,740 --> 00:20:42,010 - Yeah. - You are not going back in there. 352 00:20:42,040 --> 00:20:43,840 Okay. Okay. 353 00:20:43,880 --> 00:20:45,280 ♪ Why you standing there man ♪ 354 00:20:45,310 --> 00:20:46,480 ♪ u can't touch this ♪ 355 00:20:46,520 --> 00:20:47,410 ♪ yo sound the bells ♪ 356 00:20:47,450 --> 00:20:48,820 ♪ school is in sucker ♪ 357 00:20:48,850 --> 00:20:49,480 ♪ u can't touch this ♪ 358 00:20:49,520 --> 00:20:51,150 ♪ give me a song or rhythm ♪ 359 00:20:51,190 --> 00:20:51,920 ♪ making 'em sweat ♪ 360 00:20:51,950 --> 00:20:52,950 ♪ that's what I'm giving 'em ♪ 361 00:20:52,990 --> 00:20:57,860 - whoa. - What? 362 00:21:02,690 --> 00:21:08,230 - C'mon gorilla! - Hammer time!!! 363 00:21:09,000 --> 00:21:09,870 ♪ Stop ♪ 364 00:21:09,900 --> 00:21:12,900 ♪ hammer time ♪ 365 00:21:21,080 --> 00:21:25,080 c'mon, get up! 366 00:21:34,320 --> 00:21:37,860 Yeah!!! Yeah! 367 00:21:37,890 --> 00:21:44,200 Uh-huh! That's right! Tori Vega beat the big bad... ah! 368 00:21:44,230 --> 00:21:49,270 - Aw. - Oh. 369 00:21:53,020 --> 00:21:56,430 Just tell me why you tried to push your Uncle off that cliff. 370 00:22:00,450 --> 00:22:03,720 - I'm done talkin' to you. - Answer me! 371 00:22:03,760 --> 00:22:05,760 You ask me one more question, 372 00:22:05,790 --> 00:22:09,850 I'll rip that pencil outta your hand and stick it right in your neck! 373 00:22:12,660 --> 00:22:14,030 Amazing. 374 00:22:14,070 --> 00:22:17,540 That was one of the best auditions I've ever seen. 375 00:22:18,470 --> 00:22:20,140 Really? 376 00:22:20,170 --> 00:22:23,440 Oh yeah. I mean, you just went for it. 377 00:22:23,480 --> 00:22:26,240 Oh my God thank you guys so much. 378 00:22:26,280 --> 00:22:28,680 And we'd totally give you the part... 379 00:22:28,720 --> 00:22:32,520 ...If it wasn't for your gorilla injuries. 380 00:22:34,340 --> 00:22:35,950 Well... 381 00:22:35,990 --> 00:22:37,420 It still means a lot to know. 382 00:22:37,460 --> 00:22:42,030 That you would've given me the part. 383 00:22:42,060 --> 00:22:45,270 - Get well soon. - Thank you. 384 00:22:45,470 --> 00:22:46,670 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 385 00:22:46,720 --> 00:22:51,270 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.