All language subtitles for Vanity.Fair.S01E04.HDTV.x264-RiVER[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,960 --> 00:01:07,960 The story so far. 2 00:01:07,960 --> 00:01:10,960 We've seen an old enemy bring Becky down. 3 00:01:10,960 --> 00:01:12,800 Better luck in your next life. 4 00:01:12,800 --> 00:01:14,960 And we've seen a new friend raise her up until... Oh, dear. 5 00:01:14,960 --> 00:01:19,960 Becky's secret marriage made rich aunt Matilda rather cross. 6 00:01:19,960 --> 00:01:22,960 Treasure hunter. Revolutionary. 7 00:01:22,960 --> 00:01:24,960 Our second wedding united a pair of lovers 8 00:01:24,960 --> 00:01:26,960 in defiance of both their families. 9 00:01:26,960 --> 00:01:28,960 I will do as my honour demands. 10 00:01:28,960 --> 00:01:32,960 And four happy honeymooners left one lonely hero behind. 11 00:01:32,960 --> 00:01:36,960 Tonight, Becky finds a new use for old friends, 12 00:01:36,960 --> 00:01:38,960 and why not? 13 00:01:38,960 --> 00:01:41,960 This is Vanity Fair, a world where everyone is striving 14 00:01:41,960 --> 00:01:44,960 for what is not worth having. 15 00:02:16,480 --> 00:02:18,640 Shout when you need me. 16 00:02:18,640 --> 00:02:20,960 What I need is a valet. 17 00:02:20,960 --> 00:02:24,640 In our temporary embarrassment in the financing of servants... 18 00:02:24,640 --> 00:02:26,960 And grocers and landlords. Damn it. 19 00:02:29,160 --> 00:02:31,480 You'll just have to make do with me. 20 00:02:36,960 --> 00:02:39,960 Maybe I'll leave tomorrow instead. 21 00:02:39,960 --> 00:02:42,000 Tomorrow the rent collector comes and we can't pay him. 22 00:02:42,000 --> 00:02:44,960 Darling, you rather urgently need to make some money, 23 00:02:44,960 --> 00:02:47,960 because if I'm to be a camp follower on a glorious battlefield... 24 00:02:47,960 --> 00:02:49,960 Officers do not have camp followers. 25 00:02:49,960 --> 00:02:51,960 If I'm going to be an officer's wife 26 00:02:51,960 --> 00:02:54,000 drinking fine wine in crystal goblets, 27 00:02:54,000 --> 00:02:57,960 either way, I must have pretty underthings. 28 00:03:01,960 --> 00:03:04,160 How shall I concentrate on soldiering? 29 00:03:16,960 --> 00:03:18,960 Coast is clear. No angry rent collectors, 30 00:03:18,960 --> 00:03:23,000 no disappointed grocers. Routed by superior forces. 31 00:03:46,960 --> 00:03:48,960 Shall I take Mr George's plate, sir? 32 00:03:50,000 --> 00:03:53,960 Take it away... and lay it again tomorrow. 33 00:03:53,960 --> 00:03:55,960 And every day. 34 00:03:56,960 --> 00:03:58,960 Till the damn fool runs out of money 35 00:03:58,960 --> 00:04:00,960 and comes crawling back. 36 00:04:00,960 --> 00:04:02,960 Father... 37 00:04:02,960 --> 00:04:05,960 please don't let my brother go to war unforgiven. 38 00:04:05,960 --> 00:04:08,960 I have nothing to apologise for. 39 00:04:11,160 --> 00:04:12,960 Why should I say sorry to him? 40 00:04:12,960 --> 00:04:14,960 Because Napoleon will be upon us 41 00:04:14,960 --> 00:04:16,960 horse and foot before three weeks are over, 42 00:04:16,960 --> 00:04:18,960 and give us such a dance as to make 43 00:04:18,960 --> 00:04:20,960 the war up until now seem like child's play. 44 00:04:20,960 --> 00:04:23,480 We are only going to Brussels, Dobbin. 45 00:04:23,480 --> 00:04:26,000 Famously full of fine people and ladies of fashion. 46 00:04:26,000 --> 00:04:28,960 Well, I hope you will represent our destination 47 00:04:28,960 --> 00:04:31,800 in that kindly light to Mrs Osborne. 48 00:04:31,800 --> 00:04:33,960 Amelia will enjoy the party. 49 00:04:33,960 --> 00:04:35,960 Half of London society is already there. 50 00:04:35,960 --> 00:04:38,960 Dobbin...it's an adventure. 51 00:04:38,960 --> 00:04:40,960 Smile. 52 00:04:45,960 --> 00:04:47,480 Now, what's this, crybaby? 53 00:04:47,480 --> 00:04:50,960 I'm...I'm just writing a letter to my mother, sir. 54 00:04:50,960 --> 00:04:52,960 Gad. 55 00:04:54,800 --> 00:04:56,960 The poor lady is just so damned kind to me. 56 00:04:56,960 --> 00:04:58,960 Now, you be a good soldier, Ensign Stubble. 57 00:04:58,960 --> 00:05:00,960 Just think, sir, 58 00:05:01,960 --> 00:05:03,960 all the men here, sir, 59 00:05:03,960 --> 00:05:06,960 all their mothers and all their sweethearts... 60 00:05:08,960 --> 00:05:10,960 ..how many of us will come home again? 61 00:05:18,800 --> 00:05:20,960 Make her proud. 62 00:05:38,960 --> 00:05:41,960 I could not leave England without coming here, 63 00:05:41,960 --> 00:05:46,000 without taking... possibly my last chance 64 00:05:46,000 --> 00:05:50,960 of saying something to you of truly vital importance 65 00:05:50,960 --> 00:05:52,960 for myself and... 66 00:05:52,960 --> 00:05:55,960 and-and I hope, Miss Osborne, for you, too. 67 00:05:59,960 --> 00:06:01,960 Oh. 68 00:06:03,960 --> 00:06:06,960 Captain Dobbin, I'm quite overcome. 69 00:06:06,960 --> 00:06:10,000 Oh, oh, God. Oh, no, I'm so sorry. 70 00:06:10,000 --> 00:06:12,160 I... 71 00:06:12,160 --> 00:06:14,960 I've failed to make myself clear. 72 00:06:14,960 --> 00:06:18,160 I've come with someone else's happiness in mind, not my own. 73 00:06:18,160 --> 00:06:21,960 Ah, Captain Dobbin. Off to war, is it? 74 00:06:21,960 --> 00:06:24,960 Show them all we are not afraid of any damned Frenchman, what. 75 00:06:26,960 --> 00:06:29,800 Is the quarrel of my making? 76 00:06:29,800 --> 00:06:32,960 What did I ever seek but his good? 77 00:06:34,960 --> 00:06:38,480 For which I've been toiling like a convict since the day he was born. 78 00:06:38,480 --> 00:06:41,960 Still, should anything happen to him, I think... 79 00:06:41,960 --> 00:06:43,960 I think you would never forgive yourself 80 00:06:43,960 --> 00:06:45,960 if you hadn't parted in charity. 81 00:06:45,960 --> 00:06:48,960 George has had three times as much money from me 82 00:06:48,960 --> 00:06:50,960 as I warrant your father ever gave you. 83 00:06:50,960 --> 00:06:53,960 My father was a grocer, sir, 84 00:06:53,960 --> 00:06:55,960 and I a scholarship boy. 85 00:06:55,960 --> 00:06:58,960 And he never found you a West Indian bride 86 00:06:58,960 --> 00:07:01,320 to keep you in wealth all your long days. 87 00:07:04,960 --> 00:07:06,800 I am a self-made man, 88 00:07:06,800 --> 00:07:08,960 but I raised my son a gentleman. 89 00:07:08,960 --> 00:07:10,960 And he repays me 90 00:07:10,960 --> 00:07:12,960 by marrying in the gutter. 91 00:07:12,960 --> 00:07:15,960 Mrs Osborne is the best creature in the world. 92 00:07:15,960 --> 00:07:19,000 And no man shall insult her in my presence. 93 00:07:24,000 --> 00:07:26,960 Pistols at dawn, is it? 94 00:07:29,960 --> 00:07:31,960 Good work, Captain Dobbin. 95 00:07:31,960 --> 00:07:34,960 I hope you can live with yourself. 96 00:07:53,960 --> 00:07:55,960 In a few days we'll set sail 97 00:07:55,960 --> 00:07:57,960 and nobody is going to send bailiffs all the way to Belgium. 98 00:07:57,960 --> 00:08:01,960 I might if some scallywag owed me three months' rent. 99 00:08:01,960 --> 00:08:04,960 But in the grand scheme of things, 100 00:08:04,960 --> 00:08:07,000 our little debts are nothing. 101 00:08:07,000 --> 00:08:09,160 There's a grand scheme of things. 102 00:08:09,160 --> 00:08:10,960 Some of the men marching today 103 00:08:10,960 --> 00:08:13,960 have been fighting this war for more than 20 years. 104 00:08:14,960 --> 00:08:17,000 Survivors like you. 105 00:08:18,480 --> 00:08:20,960 Someone has to win, and why shouldn't it be us? 106 00:08:20,960 --> 00:08:23,960 Do we not emerge the victors from every challenge? 107 00:08:23,960 --> 00:08:26,160 How are we going to pay for this hotel? 108 00:08:26,160 --> 00:08:29,960 All you have to do, my love, for my plan to work out 109 00:08:29,960 --> 00:08:31,960 is play your cards right. 110 00:08:33,480 --> 00:08:35,960 Hmm. 111 00:08:39,800 --> 00:08:40,960 Point of four. Making. 112 00:08:40,960 --> 00:08:43,160 39. Not good. 113 00:08:43,160 --> 00:08:45,320 I've got 40. 114 00:08:45,320 --> 00:08:49,960 I believe your Rawdon is widely famed for his skills as a player. 115 00:08:51,960 --> 00:08:54,320 Everyone has to be good at something. 116 00:08:55,960 --> 00:08:57,960 I think of it as a useful way of keeping 117 00:08:57,960 --> 00:08:59,960 all foolish gentlemen out of trouble. 118 00:09:02,480 --> 00:09:04,640 Oh, Becky, 119 00:09:04,640 --> 00:09:06,960 we leave all our troubles behind. 120 00:09:06,960 --> 00:09:08,960 Full house. 121 00:09:08,960 --> 00:09:11,960 I think that's a hundred down, Osborne. 122 00:10:02,960 --> 00:10:04,960 And sway. 123 00:10:04,960 --> 00:10:06,960 And cast off. 124 00:10:06,960 --> 00:10:07,960 Right foot first. 125 00:10:07,960 --> 00:10:10,960 You never used to complain about my dancing before. 126 00:10:12,960 --> 00:10:14,960 Come on. Oh, no, no. 127 00:10:14,960 --> 00:10:16,960 No, no. 128 00:10:17,960 --> 00:10:20,480 Becky is always so lively. 129 00:10:20,480 --> 00:10:22,960 She has a light heart, it's a good thing in a woman. 130 00:10:22,960 --> 00:10:25,960 You like her better now, I'm glad. 131 00:10:27,960 --> 00:10:29,960 Oh, Captain Dobbin, we've missed you. 132 00:10:29,960 --> 00:10:32,960 Mrs Osborne, very glad to have found you both. 133 00:10:33,960 --> 00:10:36,960 I have a letter from home for George. 134 00:10:36,960 --> 00:10:38,960 Has the old monster relented? Becky, shh. 135 00:10:38,960 --> 00:10:40,960 It's not father's handwriting, it's odd. 136 00:10:42,960 --> 00:10:43,960 It's from his lawyer. 137 00:10:45,960 --> 00:10:47,960 "I am commissioned by Mr Osborne 138 00:10:47,960 --> 00:10:49,960 "to inform you that in consequence of the marriage 139 00:10:49,960 --> 00:10:51,960 "which you have been pleased to contract, 140 00:10:51,960 --> 00:10:53,960 "he ceases to consider you henceforth 141 00:10:53,960 --> 00:10:55,960 "as a member of his family. 142 00:10:57,160 --> 00:10:59,320 "This determination is final and... 143 00:10:59,320 --> 00:11:01,640 "irrevocable... 144 00:11:02,960 --> 00:11:04,960 "..as is this settlement." 145 00:11:10,800 --> 00:11:12,960 £2,000. 146 00:11:13,960 --> 00:11:15,960 Dearest love. This is all your fault. 147 00:11:15,960 --> 00:11:17,960 Don't speak to her like that. 148 00:11:17,960 --> 00:11:19,960 He means me, not Amelia. 149 00:11:19,960 --> 00:11:20,960 George! 150 00:11:20,960 --> 00:11:22,320 George. 151 00:11:22,320 --> 00:11:26,960 Is not £2,000 an immense deal of money? 152 00:11:26,960 --> 00:11:29,960 To a common foot soldier it's a fortune. 153 00:11:31,480 --> 00:11:34,960 On and on at me, never shut up until you had me married, 154 00:11:34,960 --> 00:11:36,960 and ruined, and now... 155 00:11:36,960 --> 00:11:39,960 I'm a beggar, and a married beggar, too, and it's your fault. 156 00:11:39,960 --> 00:11:41,960 But you are still the luckiest man in the world. 157 00:11:41,960 --> 00:11:44,000 How can you not see that? He doesn't even write himself. 158 00:11:44,000 --> 00:11:46,160 He gets his lawyer to do it. 159 00:11:46,160 --> 00:11:47,960 And what the devil am I to do with £2,000? 160 00:11:47,960 --> 00:11:50,960 I lost £140 to Rawdon Crawley yesterday. 161 00:11:50,960 --> 00:11:53,320 Well, George, I imagine you'll have to live on your pay. 162 00:11:53,320 --> 00:11:55,960 How can a man like me do that? 163 00:11:55,960 --> 00:11:58,960 How am I supposed to keep up my position in the world? 164 00:11:58,960 --> 00:12:00,960 And, no, do not say I could live as you do, 165 00:12:00,960 --> 00:12:02,960 with no fun and no entertainment. 166 00:12:02,960 --> 00:12:05,960 Or do you want my wife to take in soldiers' washing? 167 00:12:05,960 --> 00:12:07,960 Control yourself, George. She's here. 168 00:12:11,960 --> 00:12:14,160 She's cost me dearer than I ever imagined, Dobbin. 169 00:12:17,960 --> 00:12:20,960 A fine manager of a gentleman's affairs you've turned out to be. 170 00:12:24,960 --> 00:12:26,960 Darling? All is well. Yeah. 171 00:12:38,480 --> 00:12:39,960 They'll set sail tomorrow so the minute 172 00:12:39,960 --> 00:12:42,960 you set eyes on Captain Osborne in the morning 173 00:12:42,960 --> 00:12:45,800 make sure to ask him for the money before he gets on that boat. 174 00:12:47,160 --> 00:12:49,480 Ship, not boat. 175 00:12:51,480 --> 00:12:54,480 Oh, I correct you and you don't like it? 176 00:12:54,480 --> 00:12:56,000 Nonsense, I love it, just... 177 00:12:56,000 --> 00:12:58,160 don't make a habit of it. 178 00:12:59,960 --> 00:13:01,960 So, what's our plan? 179 00:13:01,960 --> 00:13:03,960 Once we get to Belgium, 180 00:13:03,960 --> 00:13:05,960 I'm going to look for new gaming partners for you. 181 00:13:06,960 --> 00:13:09,480 Very good. And new friends. 182 00:13:09,480 --> 00:13:11,960 Useful people with more reliable pockets 183 00:13:11,960 --> 00:13:13,960 who are generally just... less annoying. 184 00:13:15,960 --> 00:13:17,960 In your spare time, Becks, 185 00:13:17,960 --> 00:13:20,960 can you also win us the war? 186 00:13:21,960 --> 00:13:23,960 Do you doubt it? 187 00:14:00,960 --> 00:14:03,960 Non, that is trop cher, madame, trop... 188 00:14:03,960 --> 00:14:05,960 much money. Tant pis. 189 00:14:05,960 --> 00:14:07,960 I wish Becky were here. 190 00:14:07,960 --> 00:14:09,960 She'd know how to make a pretty bargain. 191 00:14:09,960 --> 00:14:11,960 I hope she joins us soon. 192 00:14:11,960 --> 00:14:14,800 If you want female company even on our honeymoon, 193 00:14:14,800 --> 00:14:16,960 your wish has sadly come true. 194 00:14:16,960 --> 00:14:19,960 Sure, it's Captain Osborne, and this... 195 00:14:19,960 --> 00:14:21,960 your new lady wife? 196 00:14:21,960 --> 00:14:24,960 Amelia, may I present Major O'Dowd of ours. 197 00:14:24,960 --> 00:14:26,960 And his lady wife, which is to say me, 198 00:14:26,960 --> 00:14:28,960 Peggy O'Dowd of Glenmaloney. 199 00:14:28,960 --> 00:14:30,960 And now, shoo, Major O'Dowd, 200 00:14:30,960 --> 00:14:33,960 and you, too, Captain Osborne. 201 00:14:33,960 --> 00:14:35,960 Away to the mess wit' you now. Men! 202 00:14:35,960 --> 00:14:37,960 Always in the way. 203 00:14:39,960 --> 00:14:42,960 Would you ever think there was a war on, Mrs Osborne? 204 00:14:42,960 --> 00:14:44,960 To see all these flowers. 205 00:14:44,960 --> 00:14:48,160 So many soldiers, Mrs O'Dowd. Lord love 'em. 206 00:14:48,160 --> 00:14:51,960 Does your husband expect an actual battle very soon? 207 00:14:51,960 --> 00:14:54,960 Now, we are army wives, my dear. 208 00:14:54,960 --> 00:14:57,320 Our sacred duty is to keep our men cheerful 209 00:14:57,320 --> 00:15:00,960 and try not to think about all that till the last minute. 210 00:15:16,960 --> 00:15:19,960 Ah, look around you, Amelia. 211 00:15:19,960 --> 00:15:22,480 Observe the quality, these are exactly the sort of people 212 00:15:22,480 --> 00:15:24,640 we should be moving amongst. 213 00:15:24,640 --> 00:15:26,960 Such an opportunity to shine. 214 00:15:27,960 --> 00:15:29,960 My Lady Bareacres, 215 00:15:29,960 --> 00:15:32,800 how marvellous it is to see you and how charming you look. 216 00:15:32,800 --> 00:15:34,960 Do I know this young man? 217 00:15:34,960 --> 00:15:36,960 Captain Osborne, Mama. 218 00:15:36,960 --> 00:15:38,960 Famous for flirting. 219 00:15:38,960 --> 00:15:40,960 Flirting, gambling, 220 00:15:40,960 --> 00:15:42,960 charming all the ladies 221 00:15:42,960 --> 00:15:45,960 and riding into war with the King's army, 222 00:15:45,960 --> 00:15:47,960 at your service, my lady. 223 00:15:47,960 --> 00:15:49,960 Faintly delicious whiskers. 224 00:15:50,960 --> 00:15:52,960 Inferior regiment. 225 00:15:52,960 --> 00:15:54,960 And married. 226 00:15:57,000 --> 00:15:58,960 Fading already. 227 00:16:03,960 --> 00:16:05,960 That is the quality? I shall invite them to dinner. 228 00:16:05,960 --> 00:16:07,960 No. 229 00:16:07,960 --> 00:16:09,000 Why the great ladies of quality 230 00:16:09,000 --> 00:16:11,960 should leave your pretty side for that ugly owd fellow... 231 00:16:11,960 --> 00:16:14,960 That is General Tufto of the Household Cavalry. 232 00:16:14,960 --> 00:16:17,480 I do know that, young man. 233 00:16:17,480 --> 00:16:19,640 Does he have me for an utter fool? 234 00:16:19,640 --> 00:16:22,160 Ach, no, Peggy. And there's his aide-de-camp. 235 00:16:23,960 --> 00:16:26,960 Thank heavens. That means Becky must have arrived. 236 00:16:40,960 --> 00:16:43,000 Gentlemen. 237 00:16:43,000 --> 00:16:45,960 My dear Mrs Crawley. 238 00:16:45,960 --> 00:16:47,960 Mon generale. 239 00:16:47,960 --> 00:16:49,960 Oh, you naughty man. 240 00:16:49,960 --> 00:16:53,960 For the prettiest lady in the regiment, eh, Crawley? 241 00:16:53,960 --> 00:16:55,640 You lucky devil. 242 00:16:55,640 --> 00:16:57,960 Famous frontal development. 243 00:17:08,960 --> 00:17:10,960 Oh, she is changed. 244 00:17:10,960 --> 00:17:13,960 George, how beautiful she looks. 245 00:17:15,960 --> 00:17:18,320 All the other ladies have a bouquet. 246 00:17:18,320 --> 00:17:20,160 Emmy, why didn't you have a bouquet? 247 00:17:20,160 --> 00:17:22,320 Might that be because you didn't buy her one? 248 00:17:22,320 --> 00:17:24,000 Would you stand down, old girl? 249 00:18:35,960 --> 00:18:38,000 I shall be quite safe, darling. 250 00:18:44,960 --> 00:18:46,960 At last we are alone, Mrs Crawley. 251 00:18:55,960 --> 00:18:56,960 Enter. 252 00:18:58,960 --> 00:19:01,160 Captain George. 253 00:19:01,160 --> 00:19:03,960 So nice of you to join us. 254 00:19:07,960 --> 00:19:10,960 The general and I were rather moping in here, all alone. 255 00:19:10,960 --> 00:19:12,960 Infantryman? Yes, sir. 256 00:19:12,960 --> 00:19:14,960 Hmph. Excuse me. 257 00:19:17,960 --> 00:19:19,960 She's my dearest friend. 258 00:19:21,640 --> 00:19:23,960 No better than she should be. 259 00:19:26,000 --> 00:19:28,160 Dear me, what an old fool. 260 00:19:28,160 --> 00:19:30,960 Thank you for being my knight in shining armour. 261 00:19:32,960 --> 00:19:35,800 Mrs Crawley, you look ravishing. 262 00:19:36,960 --> 00:19:39,480 All eyes are on you tonight. 263 00:19:39,480 --> 00:19:41,640 Then all eyes are blind, 264 00:19:41,640 --> 00:19:45,960 for there is not a woman in Belgium prettier than your lady wife. 265 00:19:45,960 --> 00:19:47,960 I don't know where everyone gets this idea 266 00:19:47,960 --> 00:19:49,960 that I don't appreciate her. 267 00:19:49,960 --> 00:19:51,960 She is a treasure, 268 00:19:51,960 --> 00:19:53,960 and you, naughty man, 269 00:19:53,960 --> 00:19:55,960 are not worthy of her. 270 00:19:57,960 --> 00:19:59,960 Bring her to me and I'll tell her myself. 271 00:20:05,960 --> 00:20:07,960 Oh, come tomorrow. 272 00:20:07,960 --> 00:20:11,320 You may get revenge for that 140. 273 00:20:14,960 --> 00:20:16,960 Indeed. 274 00:20:41,320 --> 00:20:43,480 Please. 275 00:20:43,480 --> 00:20:45,960 Imagine, Amelia, 276 00:20:45,960 --> 00:20:48,960 our general dines this evening with the Duke of Wellington. 277 00:20:48,960 --> 00:20:50,960 He is honoured. 278 00:20:50,960 --> 00:20:53,960 The commander-in-chief gives at least four grand dinners a week. 279 00:20:53,960 --> 00:20:55,960 He ordered an entire wagon of silver plate from London, 280 00:20:55,960 --> 00:20:58,960 and every day is seen in the park with a different lady on his arm. 281 00:20:58,960 --> 00:21:01,960 He makes very sure we can all see that no Englishman 282 00:21:01,960 --> 00:21:03,960 shall lose a wink of sleep over a little Corsican. 283 00:21:07,960 --> 00:21:10,960 I'm told the French have crossed the frontier. 284 00:21:10,960 --> 00:21:13,320 That's more than anyone's told me. 285 00:21:13,320 --> 00:21:16,960 Though I am only an officer, whereas you... 286 00:21:16,960 --> 00:21:18,960 Whereas we are on the staff 287 00:21:18,960 --> 00:21:21,000 and General Tufto is a great flirt of mine, isn't he, Rawdon? 288 00:21:21,000 --> 00:21:24,960 Shame he doesn't play, for he is made of money. 289 00:21:24,960 --> 00:21:27,960 Come on, Osborne, wipe the floor with me. 290 00:21:32,800 --> 00:21:36,160 Becky, where are his rooms, the general's rooms, I mean. 291 00:21:36,160 --> 00:21:38,000 Next to ours, of course. 292 00:21:38,000 --> 00:21:40,160 Rawdon is his aide-de-camp. 293 00:21:41,960 --> 00:21:43,960 So close? Won't people talk? 294 00:21:44,960 --> 00:21:48,960 My dear little creature, how can we, with our means, live at all 295 00:21:48,960 --> 00:21:50,960 but for a friend to share expenses? 296 00:21:52,960 --> 00:21:53,960 Well... 297 00:21:56,640 --> 00:21:57,800 What? 298 00:21:58,960 --> 00:22:01,960 Do you suppose Rawdon is not big enough to take care of my honour? 299 00:22:01,960 --> 00:22:03,960 Oh, no. 300 00:22:05,960 --> 00:22:07,960 I did not mean to cause offence. 301 00:22:09,960 --> 00:22:11,960 None is taken. 302 00:22:11,960 --> 00:22:13,960 I'm sorry. 303 00:22:13,960 --> 00:22:17,480 I do find having to be charming and flirt all day and half the night 304 00:22:17,480 --> 00:22:19,960 gets rather wearing. 305 00:22:22,320 --> 00:22:24,960 Now, what are those naughty men of ours up to? 306 00:22:26,960 --> 00:22:28,480 Point of four. Good. 307 00:22:28,480 --> 00:22:30,640 I've got 40. Four points. 308 00:22:32,960 --> 00:22:34,960 May I light it for you? 309 00:22:35,960 --> 00:22:37,800 You're too kind. 310 00:22:43,960 --> 00:22:45,960 Lord, how I love that smell. 311 00:22:57,960 --> 00:22:58,960 Play on. 312 00:23:10,960 --> 00:23:14,000 Perhaps we should raise a toast to new friendships? 313 00:23:18,640 --> 00:23:20,800 Enjoying your meringue, Lady Bareacres? 314 00:23:21,960 --> 00:23:24,960 Meringue, my lord, that's what it's supposed to be. 315 00:23:24,960 --> 00:23:25,960 Meringue? 316 00:23:27,160 --> 00:23:30,160 Mama, my digestion is possibly too refined 317 00:23:30,160 --> 00:23:32,480 for le continent. 318 00:23:32,480 --> 00:23:34,960 It's probably not le continent that is at fault, darling. 319 00:23:34,960 --> 00:23:36,960 But the societe. 320 00:23:36,960 --> 00:23:39,960 Ah, the society. 321 00:23:39,960 --> 00:23:41,960 And how brilliant it is. 322 00:23:41,960 --> 00:23:43,960 And all on display tomorrow night. 323 00:23:43,960 --> 00:23:45,960 Lady Blanche, I hope I shall have the pleasure 324 00:23:45,960 --> 00:23:48,640 of appearing on your card more than once. 325 00:23:48,640 --> 00:23:50,800 Dance with you? 326 00:23:53,960 --> 00:23:56,000 As long as you save the quadrille for me, George. 327 00:23:56,000 --> 00:23:58,960 Well, surely she's not invited? 328 00:24:03,960 --> 00:24:05,960 'How could they be so rude?' 329 00:24:05,960 --> 00:24:07,960 How can they think they are so much better than us? 330 00:24:07,960 --> 00:24:09,480 Because they are better than us. 331 00:24:09,480 --> 00:24:10,960 They are Lord and Lady Bareacres. 332 00:24:10,960 --> 00:24:13,160 Their daughter is promised to a duke of the blood. 333 00:24:13,160 --> 00:24:15,960 How much did last night cost us, George? 334 00:24:19,960 --> 00:24:22,800 The trembling lip and the constantly on the verge of tears, 335 00:24:22,800 --> 00:24:24,960 it's enough to drive a man mad. 336 00:24:24,960 --> 00:24:26,960 Why can't you be more like... Like Becky? 337 00:24:27,960 --> 00:24:30,960 She lives off her wits, as we must learn to do. 338 00:24:30,960 --> 00:24:34,160 You never liked her before she learned to flirt and toss her hair. 339 00:24:34,160 --> 00:24:36,480 Oh, for God's sake. Let us not quarrel. 340 00:24:36,480 --> 00:24:37,960 Please, God, let us not. 341 00:24:37,960 --> 00:24:40,000 George. George, please don't go. 342 00:24:46,960 --> 00:24:48,960 Sorry, sir. 343 00:24:54,640 --> 00:24:56,800 The flower, monsieur? 344 00:24:56,800 --> 00:24:58,960 Can I have those, please? 345 00:24:58,960 --> 00:25:00,960 Oui, bien sur. 346 00:25:01,960 --> 00:25:02,960 It's quite simple, darling. 347 00:25:02,960 --> 00:25:04,960 If I don't flirt with them, they don't visit. 348 00:25:04,960 --> 00:25:07,960 If they don't visit, you don't play and if you don't play, we starve. 349 00:25:07,960 --> 00:25:09,960 You're just a little too good at it, Becks. 350 00:25:09,960 --> 00:25:12,960 Osborne has convinced himself that you are in love with him. 351 00:25:14,000 --> 00:25:18,960 Oh, Captain Osborne, so handsome, so dangerous, 352 00:25:18,960 --> 00:25:20,960 can I light you another cigar? 353 00:25:21,960 --> 00:25:25,960 If I shan't be the finest lady at the ball, 354 00:25:25,960 --> 00:25:28,160 I shall be the most charming. 355 00:25:28,160 --> 00:25:29,960 So everyone will want to meet us 356 00:25:29,960 --> 00:25:31,960 and all the wealthy gentlemen will want to play you 357 00:25:31,960 --> 00:25:33,960 and they will all have to form an orderly queue 358 00:25:33,960 --> 00:25:36,160 with foolish George Osborne firmly in the rear. 359 00:25:36,160 --> 00:25:38,960 Now, that is what I call a plan. 360 00:25:47,960 --> 00:25:51,960 Seems that the general does not give up so easily. 361 00:25:59,480 --> 00:26:01,960 They're not from the general. 362 00:26:04,000 --> 00:26:06,960 They're from Captain George Osborne. 363 00:26:07,960 --> 00:26:10,960 Pfft! Darling, no, I mean it. 364 00:26:10,960 --> 00:26:12,960 I mean it. Not if he were the last man on earth. 365 00:26:37,960 --> 00:26:39,960 Non, non, Isidor. Careful, man. 366 00:26:47,960 --> 00:26:48,960 Oh! 367 00:26:57,960 --> 00:27:01,000 Mr Joseph! Oh, how utterly delightful. 368 00:27:01,000 --> 00:27:03,160 Miss Sharp. 369 00:27:03,160 --> 00:27:06,960 Oh, my dear, are we going to a ball? Do I have time to change? 370 00:27:06,960 --> 00:27:08,960 Isidor, careful. 371 00:27:08,960 --> 00:27:10,960 Merde! Idiot! 372 00:27:11,960 --> 00:27:14,960 It's Mrs Crawley now. 373 00:27:14,960 --> 00:27:16,960 This is my husband, Captain Crawley of the Life Guards. 374 00:27:16,960 --> 00:27:20,960 Rawdon, may I introduce Amelia's brother, Mr Sedley? 375 00:27:20,960 --> 00:27:24,480 You've had a truly dreadful journey, you poor thing. 376 00:27:24,480 --> 00:27:26,960 Madam, the collector of Boggley Wallah 377 00:27:26,960 --> 00:27:28,960 was not intended by his maker for sea travel. 378 00:27:28,960 --> 00:27:30,960 But how could I miss the excitement? 379 00:27:30,960 --> 00:27:32,960 And how do I get a ticket? 380 00:27:32,960 --> 00:27:34,960 Hen's teeth, old boy, sorry. 381 00:27:34,960 --> 00:27:36,960 Mrs Crawley! 382 00:27:36,960 --> 00:27:38,960 General Tufto. 383 00:27:38,960 --> 00:27:40,960 Radiant. 384 00:27:40,960 --> 00:27:42,960 Oh, but poor show. 385 00:27:42,960 --> 00:27:45,960 The lady deserves better, Crawley. 386 00:27:46,960 --> 00:27:48,960 Oh, gosh. 387 00:27:48,960 --> 00:27:50,960 This way, my dear. 388 00:27:57,960 --> 00:28:01,960 Gosh, are you going to have to fight that man in a duel now? 389 00:28:03,800 --> 00:28:05,960 Moustaches are strictly for soldiers. 390 00:28:05,960 --> 00:28:07,960 Continental soldiers. 391 00:28:07,960 --> 00:28:10,960 For God's sake, man, shave them off. 392 00:28:35,960 --> 00:28:38,800 Oh, sorry. 393 00:28:38,800 --> 00:28:40,960 Sorry. 394 00:28:42,640 --> 00:28:44,800 I'm so sorry. 395 00:28:44,800 --> 00:28:46,960 Ow. 396 00:28:48,960 --> 00:28:51,960 My Lady Bareacres, may I request a place on your card? 397 00:28:51,960 --> 00:28:53,960 Shall we? 398 00:28:55,960 --> 00:28:57,960 We needn't know them in England. 399 00:29:08,960 --> 00:29:12,160 General Tufto, Captain Rawdon Crawley, 400 00:29:12,160 --> 00:29:14,320 and Mrs Crawley! 401 00:29:49,960 --> 00:29:52,960 You wouldn't have enjoyed it anyway, Mick, you owd fool. 402 00:29:52,960 --> 00:29:54,960 Much happier in here 403 00:29:54,960 --> 00:29:57,000 writing your orders. 404 00:30:00,320 --> 00:30:02,960 There'll be such a ball danced tomorrow 405 00:30:02,960 --> 00:30:05,160 as some of 'em has never heard the tune of. 406 00:30:18,960 --> 00:30:21,960 Dearest, why do you sit here all alone 407 00:30:21,960 --> 00:30:23,960 and dismally unhappy? 408 00:30:23,960 --> 00:30:25,960 Where's your naughty Captain George? 409 00:30:27,960 --> 00:30:30,960 Becky, I wish our friendship was as before. 410 00:30:30,960 --> 00:30:33,960 Alas, we are married women now. 411 00:30:37,960 --> 00:30:39,640 George is very poor now... 412 00:30:39,640 --> 00:30:41,960 If you don't want George to gamble with Rawdon, then just stop him. 413 00:30:41,960 --> 00:30:43,960 How can I? I promised to obey him. 414 00:30:43,960 --> 00:30:47,480 That stuff is just make-believe, the things you say in church. 415 00:30:48,960 --> 00:30:50,960 Amelia, the days are gone when it was possible 416 00:30:50,960 --> 00:30:52,960 for a woman to live her whole life as a girl. 417 00:30:55,000 --> 00:30:56,960 I seek a partner for the waltz. 418 00:30:58,640 --> 00:31:00,960 Go on, Amelia, please your husband. 419 00:31:08,960 --> 00:31:11,160 You are the dancer. 420 00:31:42,960 --> 00:31:44,960 He's so brave, 421 00:31:44,960 --> 00:31:47,960 so clever, so handsome. 422 00:31:47,960 --> 00:31:50,960 It's not his fault I make him unhappy. 423 00:31:50,960 --> 00:31:52,960 No, no, don't say such things. 424 00:31:52,960 --> 00:31:54,960 I've cost him his father... 425 00:31:54,960 --> 00:31:56,960 and his fortune. 426 00:31:57,960 --> 00:31:59,960 Alas, Mrs Crawley is leaving. 427 00:32:02,320 --> 00:32:05,960 Everybody was looking at my wife. 428 00:32:06,960 --> 00:32:09,960 Everybody was dancing with my wife. 429 00:32:09,960 --> 00:32:11,960 But she shall dance home with you. 430 00:32:20,960 --> 00:32:22,960 What? When? 431 00:32:22,960 --> 00:32:25,960 You never used to like her at all. 432 00:32:25,960 --> 00:32:28,320 "Sharp by name, sharp by nature." 433 00:32:28,320 --> 00:32:30,480 Rebecca... 434 00:32:30,480 --> 00:32:32,640 Read it. 435 00:32:32,640 --> 00:32:34,960 I mean every word. 436 00:32:41,960 --> 00:32:43,960 William... May I call you William? 437 00:32:43,960 --> 00:32:46,960 You've always been very kind to me. Please take me home. 438 00:32:52,640 --> 00:32:54,960 My lords, ladies and gentlemen, 439 00:32:54,960 --> 00:32:56,960 it is my sorry duty to have to tell you 440 00:32:56,960 --> 00:33:01,960 that Napoleon is reported marching on Brussels. 441 00:33:03,960 --> 00:33:06,160 God save the King. God save the King! 442 00:33:07,960 --> 00:33:09,960 All officers to report to their regiments immediately. 443 00:33:09,960 --> 00:33:11,960 Battle begins. 444 00:33:20,800 --> 00:33:22,960 Come on, let's get you back to base. 445 00:33:25,960 --> 00:33:27,960 Sorry, sir. 446 00:33:27,960 --> 00:33:31,960 The Duke of Wellington himself calls them the scum of the earth. 447 00:33:31,960 --> 00:33:33,960 But on the battlefield? Lions. 448 00:33:34,960 --> 00:33:36,960 You will bring George home to me? 449 00:33:36,960 --> 00:33:38,960 For God knows, I cannot live without him. 450 00:33:39,960 --> 00:33:41,160 I will. 451 00:33:42,960 --> 00:33:45,000 Let's get you inside. 452 00:33:45,000 --> 00:33:47,960 My double barrel, let's say 40 guineas. 453 00:33:47,960 --> 00:33:50,960 My driving cloak, sable lining, you'll get £50 for that. 454 00:33:50,960 --> 00:33:53,000 Duelling pistols. 455 00:33:53,000 --> 00:33:55,960 My two horses, down in the stables. 456 00:33:58,960 --> 00:34:00,960 Never fear. 457 00:34:00,960 --> 00:34:02,960 We're not done with your aunt yet. 458 00:34:02,960 --> 00:34:05,960 Come back a hero, 459 00:34:05,960 --> 00:34:07,960 and we'll rattle your medals in her face. 460 00:34:07,960 --> 00:34:11,320 Dearest, I have calculated my current worth at £600 or £700. 461 00:34:11,320 --> 00:34:14,960 Taking into account the jewellery General Tufto has given me. 462 00:34:15,960 --> 00:34:18,960 I'm relieved to hear that even now you have a plan. 463 00:34:18,960 --> 00:34:21,960 If the worst comes to the worst, do not fear for me. 464 00:34:21,960 --> 00:34:24,960 I shall flatter Jos Sedley into giving me a seat in his carriage. 465 00:34:26,960 --> 00:34:28,960 But when I'm leaving a wife at home... 466 00:34:30,960 --> 00:34:32,960 ..maybe somebody else, too... 467 00:34:34,960 --> 00:34:36,960 Oh, good Lord, I hope not. 468 00:34:36,960 --> 00:34:40,960 ..I should like to provide for my family. 469 00:34:40,960 --> 00:34:42,960 As a gentleman. 470 00:34:42,960 --> 00:34:45,000 That is no laughing matter, Mrs C. 471 00:34:50,960 --> 00:34:52,960 Don't cry, little woman. 472 00:34:54,960 --> 00:34:56,960 I may live to vex you yet. 473 00:34:59,960 --> 00:35:00,960 Mm. 474 00:35:03,960 --> 00:35:05,480 I must go. 475 00:35:11,480 --> 00:35:13,960 You know, I'm a thousand times happier, 476 00:35:13,960 --> 00:35:15,960 married to you... 477 00:35:15,960 --> 00:35:18,960 than I ever thought I could be in this world. 478 00:35:44,800 --> 00:35:46,960 Let's go! 479 00:35:59,960 --> 00:36:01,960 Becky! 480 00:36:14,960 --> 00:36:16,800 Ooh. 481 00:36:24,640 --> 00:36:26,960 "Becky, you have captured my heart. 482 00:36:26,960 --> 00:36:29,640 "I know you feel the same. 483 00:36:29,640 --> 00:36:31,800 "We must be together. 484 00:36:31,800 --> 00:36:33,960 "Let us fly tonight. 485 00:36:33,960 --> 00:36:35,960 "Yours, George," 486 00:36:53,480 --> 00:36:55,640 George! 487 00:36:55,640 --> 00:36:57,800 Don't drink any more. 488 00:36:57,800 --> 00:36:59,960 Drink? There's nothing like it. Have some yourself. 489 00:36:59,960 --> 00:37:00,960 Loosen up that lantern jaw. 490 00:37:00,960 --> 00:37:03,960 The enemy has crossed the river. Can you not hear the bugles? 491 00:37:03,960 --> 00:37:05,960 They're just drunk, the lot of them. 492 00:37:05,960 --> 00:37:08,800 Drunk or sober, they march with us in three hours, George. 493 00:37:10,960 --> 00:37:12,960 Three hours? 494 00:37:15,960 --> 00:37:17,960 I confess, I never thought it would actually happen. 495 00:37:17,960 --> 00:37:19,960 Well, it is happening! It's happening now. 496 00:37:23,960 --> 00:37:24,960 Emmy. 497 00:37:25,960 --> 00:37:27,960 She's safe in your rooms. 498 00:37:30,320 --> 00:37:32,160 I'm leaving her with nothing. 499 00:37:33,480 --> 00:37:35,960 I have no money for her. I've ruined her life and mine. 500 00:37:35,960 --> 00:37:37,960 I'm not fit to be a married man. Go to her. 501 00:37:37,960 --> 00:37:39,960 Go to her. 502 00:37:39,960 --> 00:37:41,960 There's still time to put things right. 503 00:37:44,960 --> 00:37:45,960 Yes. 504 00:38:20,960 --> 00:38:22,960 Thank you, Peggy. 505 00:38:22,960 --> 00:38:24,960 I've packed you a pint of brandy. 506 00:38:31,960 --> 00:38:34,960 All the years I've served as an army wife... 507 00:38:35,960 --> 00:38:37,960 ..and I've never got used to this. 508 00:39:02,960 --> 00:39:04,960 I don't deserve you. 509 00:39:08,640 --> 00:39:10,960 Please, just hold me close. 510 00:39:23,960 --> 00:39:24,960 We march in 15 minutes, Sedley, 511 00:39:24,960 --> 00:39:26,960 and neither George nor I may ever come back. 512 00:39:26,960 --> 00:39:28,960 Oh, you'll be fine. You are not to stir from this town, 513 00:39:28,960 --> 00:39:31,960 do you hear me? You will stay here and watch over your sister, 514 00:39:31,960 --> 00:39:33,960 and see that no harm comes to her. They're miles away. 515 00:39:33,960 --> 00:39:36,000 Jos, if anything should happen to George, remember, 516 00:39:36,000 --> 00:39:39,160 she has no-one in the world but you. 517 00:39:39,160 --> 00:39:41,960 You'll see her safely out of Brussels in the event of a defeat. 518 00:39:41,960 --> 00:39:43,960 Defeat? No, impossible. 519 00:39:43,960 --> 00:39:46,800 You're just trying to frighten me now. 520 00:39:47,960 --> 00:39:49,960 I'm ready. 521 00:39:49,960 --> 00:39:52,320 oh, dear, is she ill? 522 00:39:52,320 --> 00:39:54,480 Hurry, before she collapses again. 523 00:40:07,960 --> 00:40:09,960 So, here we are, boys. 524 00:40:09,960 --> 00:40:11,960 For crown and country. 525 00:40:27,960 --> 00:40:30,000 Halt! 526 00:41:03,960 --> 00:41:06,000 Gentlemen, shall we? 527 00:41:57,640 --> 00:41:59,960 Stuff and nonsense! We are two to one, sir, 528 00:41:59,960 --> 00:42:01,960 against any force Boney can bring into the field. 529 00:42:01,960 --> 00:42:04,160 The Prussians were two to one at Jena, 530 00:42:04,160 --> 00:42:07,960 and Napoleon took their army and their kingdom in a week. 531 00:42:07,960 --> 00:42:09,960 The Duke shall crush him. 532 00:42:09,960 --> 00:42:11,960 They say that Wellington is fled already, my lord, 533 00:42:11,960 --> 00:42:15,960 and that his quarters got ready for the Duke of Dalmatia. 534 00:42:15,960 --> 00:42:17,960 I have it from his own maitre-d. 535 00:42:19,960 --> 00:42:22,960 Rumours. Get me my coat and cap, sir. 536 00:42:22,960 --> 00:42:25,000 I shall go out and learn the truth. 537 00:42:30,960 --> 00:42:32,960 Do it myself. 538 00:42:33,960 --> 00:42:35,960 Not in that military coat. 539 00:42:35,960 --> 00:42:37,960 You want to get caught by the French and eaten? 540 00:42:42,000 --> 00:42:43,960 Gad. 541 00:42:43,960 --> 00:42:45,960 Are you joining the army, too, Mr Jos? 542 00:42:45,960 --> 00:42:49,960 Is there to be nobody left in Brussels to protect us poor women? 543 00:42:50,960 --> 00:42:52,960 I should like to see the action. 544 00:42:52,960 --> 00:42:54,960 Any man of any spirit would. 545 00:42:54,960 --> 00:42:56,960 You men. 546 00:42:56,960 --> 00:42:59,480 Parting and danger are nothing to you. 547 00:42:59,480 --> 00:43:00,960 Captain Crawley left me this morning 548 00:43:00,960 --> 00:43:03,960 as gay as if he was going to a hunting party. 549 00:43:11,960 --> 00:43:13,960 Admit it. 550 00:43:13,960 --> 00:43:17,960 You were going to join the army and leave us to our fate. 551 00:43:18,960 --> 00:43:20,960 My dear madam, 552 00:43:20,960 --> 00:43:22,960 my duty keeps me here. 553 00:43:22,960 --> 00:43:25,960 I can't leave that poor creature, my sister. 554 00:43:26,960 --> 00:43:29,000 I hope I, too, 555 00:43:29,000 --> 00:43:31,160 may appeal to you 556 00:43:31,160 --> 00:43:33,960 for comfort and for shelter... 557 00:43:37,160 --> 00:43:39,160 ..when the time comes. 558 00:43:52,960 --> 00:43:54,960 I imagine you'll be the one doing the looking after, 559 00:43:54,960 --> 00:43:56,960 as Jos is so hopeless. 560 00:43:58,960 --> 00:44:00,960 Why are you here, Rebecca? 561 00:44:00,960 --> 00:44:03,960 I came to see how you are. 562 00:44:06,960 --> 00:44:08,960 You don't love your husband. 563 00:44:10,960 --> 00:44:13,960 You would not stand there with dry eyes if you did. 564 00:44:16,800 --> 00:44:17,960 Tell me. 565 00:44:18,960 --> 00:44:21,960 Did I ever do you anything but kindness? 566 00:44:23,960 --> 00:44:25,960 Indeed no. When you were poor... 567 00:44:26,960 --> 00:44:28,960 ..who befriended you? 568 00:44:28,960 --> 00:44:30,960 You did. Was I not... 569 00:44:30,960 --> 00:44:32,960 a sister to you? 570 00:44:34,960 --> 00:44:35,960 You were, but... 571 00:44:35,960 --> 00:44:38,960 Then who sent you to separate those whom God has joined together? 572 00:44:38,960 --> 00:44:40,960 Amelia, I protest before God... 573 00:44:40,960 --> 00:44:42,960 His love was everything to me. 574 00:44:42,960 --> 00:44:44,960 You knew it. 575 00:44:44,960 --> 00:44:46,960 You wanted to rob me of it. 576 00:44:46,960 --> 00:44:48,960 For shame, Rebecca! 577 00:44:48,960 --> 00:44:52,960 Bad and wicked woman, false friend and false wife! 578 00:44:53,960 --> 00:44:55,960 I have not betrayed my husband. 579 00:44:55,960 --> 00:44:58,960 Have you not betrayed me? 580 00:44:59,960 --> 00:45:02,960 What have I done to you that you should try and take him from me? 581 00:45:02,960 --> 00:45:04,960 I did nothing to encourage him. 582 00:45:04,960 --> 00:45:06,960 I had him for six weeks. 583 00:45:06,960 --> 00:45:08,960 It was tomfoolery, it was vanity, 584 00:45:08,960 --> 00:45:11,800 you know how he prevented my marriage to Jos. 585 00:45:11,800 --> 00:45:12,960 I couldn't resist playing him along, 586 00:45:12,960 --> 00:45:14,960 but nothing really happened, I swear. 587 00:45:14,960 --> 00:45:16,960 Don't you dare sit there! Get up! 588 00:45:16,960 --> 00:45:18,960 We sat there. 589 00:45:18,960 --> 00:45:21,480 My husband and I. 590 00:45:21,480 --> 00:45:23,960 And I was on his knee, and his arm around my neck, 591 00:45:23,960 --> 00:45:25,960 and we said Our Father Who Art In Heaven, 592 00:45:25,960 --> 00:45:27,960 and they came and took him away. 593 00:45:27,960 --> 00:45:30,960 But he promised me to come back. 594 00:45:34,960 --> 00:45:36,960 He will come back, my dear. Leave me. 595 00:45:38,480 --> 00:45:40,640 I cannot bear the sight of you. 596 00:46:01,960 --> 00:46:02,960 Mrs O'Dowd. 597 00:46:02,960 --> 00:46:07,960 Mrs O'Dowd, poor little Mrs Osborne is in a desperate condition. 598 00:46:07,960 --> 00:46:10,640 I've cares of my own enough today. She's mad with grief. 599 00:46:10,640 --> 00:46:12,800 What, she doesn't want you? 600 00:46:12,800 --> 00:46:14,960 Who used to be so fond of her. No. 601 00:46:17,960 --> 00:46:19,960 Oh, dear God, already. 602 00:46:19,960 --> 00:46:21,960 What is it? Heaven defend us from all fools, 603 00:46:21,960 --> 00:46:24,000 it's cannon fire. 604 00:46:25,800 --> 00:46:26,960 God in heaven, 605 00:46:26,960 --> 00:46:29,000 please bring our menfolk safe home. 44423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.