All language subtitles for Van Helsing - 1x02 - Seen You.HDTV.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,678 --> 00:00:35,811
Je vous ai vue ici avant.
2
00:00:35,913 --> 00:00:38,713
Je ne crois pas.
3
00:00:38,816 --> 00:00:40,449
Je suis plutĂ´t physionomiste.
4
00:00:40,551 --> 00:00:44,119
Les noms m'échappent mais...
pas les visages.
5
00:00:47,739 --> 00:00:48,868
L'éruption du mont Washburn
6
00:00:48,892 --> 00:00:50,292
Ă trois heures locales
7
00:00:50,394 --> 00:00:53,094
était inattendue, mais les géologues
indiquent que Yellowstone
8
00:00:53,197 --> 00:00:55,564
et sa caldeira
sont une région sismique,
9
00:00:55,666 --> 00:00:59,768
et ces cas reviennent
tous les 100 ans ou presque.
10
00:00:59,870 --> 00:01:03,472
Les vents devraient entraîner
le nuage de cendres vers l'ouest,
11
00:01:03,574 --> 00:01:04,773
perturber certains...
12
00:01:07,883 --> 00:01:11,187
Vanessa. Vous le saviez ?
13
00:01:11,189 --> 00:01:14,916
On vit Ă deux rues l'un de l'autre.
14
00:01:15,018 --> 00:01:17,786
Ça vous dirait que je vous appelle
pour prendre un verre ?
15
00:01:17,888 --> 00:01:19,621
Donnez-les moi.
16
00:01:27,064 --> 00:01:29,130
Je vous vois dans quelques semaines.
17
00:01:30,968 --> 00:01:33,134
Vous n'avez pas répondu.
18
00:01:35,105 --> 00:01:36,872
Je sais.
19
00:01:38,472 --> 00:01:40,570
Et la liste continue de croître.
20
00:01:40,571 --> 00:01:42,889
On reçoit un avis selon lequel
la qualité de l'air...
21
00:01:43,146 --> 00:01:44,505
PrĂŞte ?
22
00:01:44,736 --> 00:01:45,565
M'oui.
23
00:01:45,713 --> 00:01:47,134
Regarde la TV maman.
24
00:01:47,135 --> 00:01:48,817
Qu'y a-t-il ?
25
00:01:48,919 --> 00:01:51,119
Un volcan près de Yellowstone.
26
00:01:51,221 --> 00:01:52,414
Super, chérie.
27
00:01:52,415 --> 00:01:54,634
Viens, on a un important dîner,
tu te souviens ?
28
00:01:54,658 --> 00:01:57,058
Je sais, j'arrive.
29
00:01:57,160 --> 00:01:58,593
Alors l'entretien d'embauche ?
30
00:04:18,462 --> 00:04:28,327
Synchro par VitoSilans
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com
31
00:04:28,712 --> 00:04:32,313
Depuis des siècles,
nous avons survécu pour une raison,
32
00:04:32,416 --> 00:04:36,151
et une seule.
33
00:04:36,253 --> 00:04:40,855
Les ombres nous ont protégés.
34
00:04:40,957 --> 00:04:43,058
Il est en retard.
35
00:04:47,764 --> 00:04:50,365
Tu as vu le ciel aujourd'hui ?
36
00:05:03,113 --> 00:05:05,847
C'est notre heure.
37
00:05:09,586 --> 00:05:13,288
Le mystère de l'existence
ne consiste pas Ă rester en vie,
38
00:05:13,390 --> 00:05:16,291
mais Ă trouver pour quoi vivre.
39
00:05:22,099 --> 00:05:23,598
Une livraison, monsieur.
40
00:05:23,700 --> 00:05:28,436
VoilĂ , tout ce que vous vouliez.
41
00:05:36,480 --> 00:05:41,216
Je sais... un truc est arrivé.
42
00:05:41,318 --> 00:05:44,252
Je suis malade.
43
00:05:44,354 --> 00:05:45,684
Il y a un souci avec moi.
44
00:05:45,685 --> 00:05:48,289
J'ai eu comme un...
45
00:05:48,391 --> 00:05:50,625
Tu es humain.
46
00:05:50,727 --> 00:05:52,293
Non, non.
47
00:05:52,395 --> 00:05:54,129
Ce n'est pas...
48
00:05:54,231 --> 00:05:55,764
Non.
49
00:06:14,818 --> 00:06:17,652
Une réversion.
50
00:06:17,754 --> 00:06:20,655
Je n'ai pas vu ça depuis...
51
00:06:29,266 --> 00:06:31,199
Dimitri.
52
00:06:31,301 --> 00:06:33,434
Ça doit être stoppé
avant qu'il ne soit trop tard.
53
00:06:33,537 --> 00:06:35,470
Oui, je dois y aller.
54
00:06:48,628 --> 00:06:50,250
OK j'en ai bu un peu.
55
00:06:50,396 --> 00:06:52,431
J'ai juste pris ma part.
56
00:06:52,455 --> 00:06:54,789
Je l'ai toujours fait, toujours !
57
00:07:49,646 --> 00:07:51,351
OĂą est le reste ?
58
00:07:51,488 --> 00:07:53,020
Y'en a plus.
59
00:07:54,084 --> 00:07:57,518
Qu'importe.
60
00:07:57,621 --> 00:07:59,552
Ça vient d'où ?
61
00:07:59,707 --> 00:08:02,435
Un de nos endroits habituels.
62
00:08:02,459 --> 00:08:04,058
Au dessus de l'université.
63
00:08:04,160 --> 00:08:05,693
Une... une clinique.
64
00:08:08,999 --> 00:08:09,875
Non.
65
00:08:09,876 --> 00:08:12,700
Je suis l'un des vĂ´tres.
66
00:08:12,802 --> 00:08:13,701
Non, je vous en prie.
67
00:08:14,638 --> 00:08:16,905
Balthazar.
68
00:08:17,007 --> 00:08:18,539
Trouve la source.
69
00:08:18,642 --> 00:08:20,708
Fais ton devoir.
70
00:08:20,810 --> 00:08:22,210
Mort ou vif.
71
00:08:34,324 --> 00:08:36,457
Quelque chose approche.
72
00:08:39,362 --> 00:08:41,996
Je sais.
73
00:08:42,098 --> 00:08:44,499
Ma puce, ce volcan
était à 100 miles du Wyoming.
74
00:08:44,601 --> 00:08:45,633
Mais ils disaient...
75
00:08:45,855 --> 00:08:47,475
Je t'assure
qu'il n'y a rien Ă craindre.
76
00:08:47,476 --> 00:08:50,705
On doit plutĂ´t parler
de ton anniversaire
77
00:08:50,807 --> 00:08:54,008
et rentrer pour le gâteau
et les cadeaux.
78
00:08:54,110 --> 00:08:56,112
Je nous croyais fauchées
pour les cadeaux cette année.
79
00:08:56,340 --> 00:08:59,158
J'ai fait quelques gains en extra,
80
00:08:59,182 --> 00:09:02,750
et les cadeaux sont revenus au menu.
81
00:09:02,852 --> 00:09:06,120
Mais il se fait tard,
je dis qu'on rentre pour le gâteau
82
00:09:06,222 --> 00:09:10,258
et demain
je te mène faire du shopping
83
00:09:10,360 --> 00:09:13,127
et tu choisis toi-mĂŞme
un truc chouette.
84
00:09:13,229 --> 00:09:16,431
C'est l'argent
de l'entretien d'embauche ?
85
00:09:16,533 --> 00:09:18,166
Oui.
86
00:09:18,268 --> 00:09:20,301
Une sorte de bonus.
87
00:09:20,403 --> 00:09:21,326
Je vois.
88
00:09:21,327 --> 00:09:23,538
J'espère que tu as le job.
89
00:09:28,745 --> 00:09:30,511
On dirait de la neige noire.
90
00:09:30,613 --> 00:09:32,013
Oui mais c'en n'est pas.
91
00:09:32,115 --> 00:09:33,715
Juste la cendre de ce volcan.
92
00:09:33,817 --> 00:09:35,616
Je sais, mais c'est plutĂ´t joli.
93
00:09:35,719 --> 00:09:37,652
C'est toxique.
94
00:09:39,589 --> 00:09:42,123
Bien vu.
95
00:09:42,225 --> 00:09:44,192
Je me demande
combien de temps ça durera.
96
00:09:44,294 --> 00:09:45,193
J'en sais rien.
97
00:09:45,300 --> 00:09:47,273
On devrait peut-ĂŞtre
s'enfermer quelques jours,
98
00:09:47,297 --> 00:09:50,498
attendre que la pluie s'arrĂŞte.
99
00:09:50,600 --> 00:09:52,146
Tu crois que c'est pareil partout ?
100
00:09:52,315 --> 00:09:54,580
On peut demander Ă papa
si c'est pareil Ă Denver
101
00:09:54,604 --> 00:09:56,070
quand on l'appellera ce soir.
102
00:10:11,621 --> 00:10:14,355
Ben tiens,
t'es une menteuse !
103
00:10:14,457 --> 00:10:16,357
Dégage de chez moi !
104
00:10:16,459 --> 00:10:18,026
Allons !
105
00:10:21,631 --> 00:10:23,197
Salut Tommy.
106
00:10:31,448 --> 00:10:33,252
Reste-lĂ Dylan.
107
00:10:33,276 --> 00:10:34,886
Maman, non !
108
00:10:34,887 --> 00:10:36,377
Tommy !
109
00:10:36,937 --> 00:10:38,317
Maman, arrĂŞte !
110
00:10:38,318 --> 00:10:40,896
Trouve quelqu'un de ta taille
pour lui botter le cul !
111
00:10:40,897 --> 00:10:41,961
Tu peux t'occuper de tes affaires ?
112
00:10:41,985 --> 00:10:43,486
- C'est mon amie.
- Alors ton amie doit savoir
113
00:10:43,487 --> 00:10:44,864
- quand la fermer.
- Vanessa ?
114
00:10:44,888 --> 00:10:46,399
- Je m'en charge.
- Tu t'en charges, pouffiasse ?
115
00:10:46,423 --> 00:10:47,221
Maman !
116
00:10:47,323 --> 00:10:48,083
Tu m'as appelée comment ?
117
00:10:48,124 --> 00:10:48,823
Pouffiasse.
118
00:10:48,925 --> 00:10:49,490
Maman !
119
00:10:49,592 --> 00:10:50,258
ArrĂŞte !
120
00:10:50,360 --> 00:10:51,059
Va-t'en Tommy.
121
00:10:51,161 --> 00:10:52,245
Non, tu t'en vas.
122
00:10:52,398 --> 00:10:54,840
T'aimes tant frapper les femmes,
pourquoi pas moi ?
123
00:10:54,864 --> 00:10:56,864
Maman, arrĂŞte !
124
00:10:58,735 --> 00:10:59,567
ArrĂŞte, maman !
125
00:11:01,834 --> 00:11:03,816
Tu remets les pieds dans cet immeuble
126
00:11:03,840 --> 00:11:05,640
et je fracasse ta tĂŞte dans ce mur !
127
00:11:05,742 --> 00:11:06,507
Tu m'entends ?
128
00:11:06,609 --> 00:11:07,929
OK, copine. Tu l'as eu.
129
00:11:08,011 --> 00:11:11,045
Tu lui as montré.
130
00:11:11,147 --> 00:11:12,280
Je vais te tuer salope !
131
00:11:12,382 --> 00:11:13,581
Maman, rentre, laisse tomber.
132
00:11:13,683 --> 00:11:15,016
Rentre.
133
00:11:18,121 --> 00:11:20,154
T'as cassé mon putain de nez !
134
00:11:25,830 --> 00:11:28,842
Que puis-je faire ?
135
00:11:46,182 --> 00:11:49,016
Désolée pour ce qui s'est passé
dans les couloirs.
136
00:11:49,119 --> 00:11:50,985
Ça va.
137
00:11:51,087 --> 00:11:54,455
Je comprends.
138
00:11:54,557 --> 00:11:57,525
Ce gâteau fait triste mine.
139
00:11:57,627 --> 00:12:00,928
Ne ris pas,
je vois que t'en as envie.
140
00:12:01,030 --> 00:12:04,132
Ne. Ris. Pas.
141
00:12:04,234 --> 00:12:05,733
Ne ris pas, mam'zelle.
142
00:12:06,636 --> 00:12:07,502
Ne ris pas.
143
00:12:07,613 --> 00:12:09,849
Non, je te préviens, ne ris pas !
144
00:12:20,775 --> 00:12:22,116
HĂ© minette !
145
00:12:23,086 --> 00:12:23,896
Ne ris pas ! ArrĂŞte de rire !
146
00:12:23,920 --> 00:12:24,600
Je ne ris pas !
147
00:12:24,654 --> 00:12:25,653
ArrĂŞte !
148
00:12:28,958 --> 00:12:31,036
C'est ton père qui appelle
pour ton anniversaire.
149
00:12:31,060 --> 00:12:32,560
Oui !
150
00:12:32,662 --> 00:12:34,607
N'oublie pas d'obtenir
les infos de vol.
151
00:12:34,631 --> 00:12:35,963
D'accord.
152
00:12:38,101 --> 00:12:38,966
Salut papa !
153
00:12:39,068 --> 00:12:40,501
Bon anniversaire,
ma douce !
154
00:12:40,603 --> 00:12:41,469
Merci !
155
00:12:41,571 --> 00:12:44,105
Tu as eu le cadeau
que j'ai envoyé ?
156
00:12:44,207 --> 00:12:45,673
Non.
157
00:12:45,775 --> 00:12:47,208
Désolé.
158
00:12:47,310 --> 00:12:49,277
Tu vas l'aimer
quand tu l'auras, sûr.
159
00:12:49,379 --> 00:12:50,878
Peut-ĂŞtre dans un jour ou deux.
160
00:12:50,980 --> 00:12:52,280
Oui, sûrement.
161
00:12:56,486 --> 00:12:58,219
Je suis pressée
d'aller te voir ce weekend !
162
00:12:58,321 --> 00:13:01,255
On va tellement s'amuser !
163
00:13:01,357 --> 00:13:05,359
Oui, justement... chérie...
164
00:13:05,461 --> 00:13:07,695
Tout va bien ?
165
00:13:07,797 --> 00:13:09,397
Oui, très bien.
166
00:13:09,499 --> 00:13:11,999
Je dois juste
résoudre certains trucs.
167
00:13:12,101 --> 00:13:14,368
C'est juste
avec les avions et la...
168
00:13:14,470 --> 00:13:18,005
l'activité volcanique...
169
00:13:18,107 --> 00:13:19,407
tu peux me passer ta mère ?
170
00:13:19,509 --> 00:13:20,908
À propos d'activité,
171
00:13:21,010 --> 00:13:24,345
Ă qui est le sac Ă main
sur la table derrière toi ?
172
00:13:24,447 --> 00:13:25,112
C'est quoi ?
173
00:13:25,215 --> 00:13:28,149
Le sac Ă main ! Le rose.
174
00:13:30,587 --> 00:13:32,920
Je vais chercher maman.
175
00:13:33,022 --> 00:13:35,389
Chérie...
176
00:13:35,491 --> 00:13:37,858
Gary, si tu lâches ta fille
Ă son anniversaire
177
00:13:37,961 --> 00:13:41,028
pour un plan baise hasardeux
avec une traînée...
178
00:13:41,130 --> 00:13:43,564
Ça n'a rien à voir
avec les plans du weekend.
179
00:13:43,666 --> 00:13:45,099
C'est une question
de sécurité.
180
00:13:45,286 --> 00:13:46,786
Oui, ta sécurité, Gary.
181
00:13:46,941 --> 00:13:49,390
La prochaine fois que je te vois
je te botte le cul.
182
00:14:26,728 --> 00:14:28,429
J'arrive !
183
00:14:29,866 --> 00:14:30,731
J'arrive.
184
00:14:30,833 --> 00:14:32,466
Attendez un moment.
185
00:14:36,406 --> 00:14:37,571
Qui est ma sauveuse ?
186
00:14:37,673 --> 00:14:38,639
Comment va ton visage, Susan ?
187
00:14:38,741 --> 00:14:39,907
Oublie mon visage.
188
00:14:40,009 --> 00:14:42,977
C'est ma façon de te remercier.
189
00:14:43,079 --> 00:14:44,979
Ça fait de moi ton mac ?
190
00:14:45,081 --> 00:14:48,115
Le bouleau est disponible,
il a de bons avantages.
191
00:14:48,217 --> 00:14:49,984
Oui, j'ai besoin d'argent.
192
00:14:50,086 --> 00:14:51,918
J'aimerais
que tu blagues pas parfois.
193
00:14:51,920 --> 00:14:53,031
Tiens, ouvrons ce truc
194
00:14:53,055 --> 00:14:53,954
et bourrons-nous la gueule.
195
00:14:54,013 --> 00:14:56,034
J'adorerais
mais c'est l'anniversaire de Dylan.
196
00:14:56,058 --> 00:14:57,136
Elle s'est chamaillée avec son père
197
00:14:57,160 --> 00:14:59,059
et j'ai préparé un gâteau.
198
00:14:59,162 --> 00:15:01,462
Après qu'elle soit couchée
je frappe Ă ta porte, tu veux ?
199
00:15:01,564 --> 00:15:04,098
On peut s'occuper
de ton surplus de vin.
200
00:15:04,200 --> 00:15:05,058
Ça marche.
201
00:15:05,219 --> 00:15:09,003
Choisis mieux pour ta fille adorable,
qu'une amie soûlarde.
202
00:15:09,105 --> 00:15:10,171
Je te vois plus tard.
203
00:15:10,273 --> 00:15:12,273
Bye.
204
00:15:12,375 --> 00:15:14,175
Dylan, viens !
205
00:15:22,433 --> 00:15:25,234
Dylan ?
206
00:15:25,336 --> 00:15:26,936
Tu veux un peu de gâteau ?
207
00:15:27,038 --> 00:15:29,939
Car je ne vais pas tout manger seule.
208
00:15:30,508 --> 00:15:32,306
D'accord, je vais essayer.
209
00:15:38,116 --> 00:15:41,217
Dylan, j'ai décidé
qu'on mangeait le gâteau.
210
00:15:45,423 --> 00:15:47,923
Dylan ?
211
00:16:00,004 --> 00:16:02,071
Viens lĂ , fille du jour.
212
00:16:02,173 --> 00:16:04,607
Les bougies brûlent.
213
00:16:07,002 --> 00:16:09,309
OĂą es-tu ?
214
00:16:21,626 --> 00:16:23,526
Viens bébé.
215
00:16:33,224 --> 00:16:35,503
OĂą es-tu ?
216
00:16:39,939 --> 00:16:41,568
Montre-toi.
217
00:16:55,459 --> 00:16:57,760
Ohé ?
218
00:17:01,832 --> 00:17:03,732
Qui est lĂ ?
219
00:17:07,972 --> 00:17:10,573
C'est toi, Tommy ?
220
00:17:15,012 --> 00:17:17,513
T'es revenu pour en prendre plus ?
221
00:17:48,879 --> 00:17:50,913
Maman ?
222
00:18:35,693 --> 00:18:40,062
OĂą es-tu maman ?
223
00:18:40,164 --> 00:18:42,194
Dylan !
224
00:18:45,970 --> 00:18:49,271
Maman !
225
00:19:28,245 --> 00:19:29,845
Maman ?
226
00:19:35,753 --> 00:19:37,720
Mon dieu, non !
227
00:19:37,822 --> 00:19:39,955
Maman !
228
00:19:43,427 --> 00:19:47,363
Il y a tellement de sang !
229
00:19:47,465 --> 00:19:51,633
Va chercher Susan.
230
00:19:51,736 --> 00:19:54,870
Appelle la police
puis appelle ton père.
231
00:19:57,875 --> 00:20:03,078
S'il te plaît... maman, non.
232
00:20:03,180 --> 00:20:04,546
Je t'aime.
233
00:20:04,648 --> 00:20:07,383
Je t'aime maman.
234
00:20:22,533 --> 00:20:23,966
Réveille-toi je t'en prie !
235
00:20:24,068 --> 00:20:25,268
Maman, tu ne peux pas me quitter !
236
00:20:43,036 --> 00:20:44,233
Salut, beauté.
237
00:20:44,974 --> 00:20:47,140
Quel est ton nom ?
238
00:20:47,242 --> 00:20:52,145
Vanessa Seward, 30 ans,
selon le rapport de police.
239
00:20:52,247 --> 00:20:54,314
C'est un dossier criminel. Je...
240
00:20:54,416 --> 00:20:55,176
C'est un hĂ´pital.
241
00:20:55,273 --> 00:20:57,651
Ce rapport devrait aller au coroner.
242
00:20:57,753 --> 00:21:00,320
Le bureau du coroner est submergé
et ils ont besoin d'aide.
243
00:21:00,422 --> 00:21:01,321
Submergé ?
244
00:21:01,345 --> 00:21:03,290
Oui, c'est plus tendu que d'habitude.
245
00:21:03,392 --> 00:21:04,992
Avec des cadavres ?
246
00:21:06,462 --> 00:21:08,729
Qu'est-ce qui est plus tendu ?
247
00:21:08,831 --> 00:21:10,515
Je ne suis pas censé en parler.
248
00:21:11,747 --> 00:21:13,813
Les gens débloquent, on m'a dit.
249
00:21:13,915 --> 00:21:15,515
Ça pose problème de la garder ?
250
00:21:15,617 --> 00:21:16,716
Non.
251
00:21:16,818 --> 00:21:17,684
Bien.
252
00:21:17,786 --> 00:21:19,386
Alors j'ai fini.
253
00:21:24,459 --> 00:21:26,092
Aide-moi avec elle.
254
00:21:41,376 --> 00:21:43,543
C'est nouveau.
255
00:21:43,645 --> 00:21:45,178
Quoi ?
256
00:21:45,280 --> 00:21:47,360
La lividité est inhabituelle.
257
00:21:50,285 --> 00:21:53,822
Le corps ne refroidit pas,
il n'est pas encore raide.
258
00:21:54,045 --> 00:21:55,767
Ça signifie quoi ?
259
00:21:55,791 --> 00:21:56,511
Elle vit ?
260
00:21:56,591 --> 00:21:59,659
Non.
261
00:21:59,761 --> 00:22:02,215
Mais ça ne veut pas dire
qu'elle est morte non plus.
262
00:22:05,539 --> 00:22:06,866
Je veux de meilleurs outils.
263
00:22:06,968 --> 00:22:09,569
Transfère-la au labo du 4ème.
264
00:22:14,176 --> 00:22:17,277
Que t'est-il arrivé ?
265
00:22:17,379 --> 00:22:21,381
Pourquoi tu ne meurs pas
de façon normale ?
266
00:22:46,085 --> 00:22:49,681
J'ai vu ce sang, mais...
oĂą sont les plaies ?
267
00:22:50,740 --> 00:22:51,982
Putain de.. ?
268
00:23:03,992 --> 00:23:06,326
Faisons l'analyse sanguine.
269
00:23:22,132 --> 00:23:23,710
Lieutenant.
270
00:23:23,812 --> 00:23:25,311
Salut Zara.
271
00:23:25,414 --> 00:23:28,648
Je peux t'embĂŞter
avec une question rapide ?
272
00:23:28,750 --> 00:23:29,983
Bien sûr.
273
00:23:30,085 --> 00:23:32,085
J'ai une fille morte.
274
00:23:32,187 --> 00:23:35,688
Environ 30 ans, traumatisme sévère
au caractère inhabituel.
275
00:23:35,791 --> 00:23:38,024
Lividité, température corporelle,
tout est détraqué,
276
00:23:38,126 --> 00:23:39,459
et quand j'ai vérifié son sang
277
00:23:39,561 --> 00:23:41,594
il réagissait comme du sang vivant.
278
00:23:41,696 --> 00:23:43,329
Vivant ?
279
00:23:43,432 --> 00:23:44,798
Que veux-tu dire ?
280
00:23:44,900 --> 00:23:47,300
Mobilité, activité cellulaire,
ça fonctionne.
281
00:23:50,338 --> 00:23:51,738
Grace ?
282
00:23:51,840 --> 00:23:53,273
Que se passe-t-il ?
283
00:23:53,375 --> 00:23:54,974
Rien.
284
00:23:55,076 --> 00:23:58,745
On a juste fait plusieurs...
rien. Oublie.
285
00:23:58,847 --> 00:24:00,013
Ne me baratine pas.
286
00:24:00,115 --> 00:24:02,215
Je te connais trop bien.
287
00:24:02,317 --> 00:24:03,783
J'ai pas le droit d'en parler.
288
00:24:03,885 --> 00:24:06,219
Tu es la 2ème personne
Ă me le dire aujourd'hui.
289
00:24:06,321 --> 00:24:08,855
Que se passe-t-il ?
290
00:24:08,957 --> 00:24:12,025
Il y a une alerte du pentagone,
c'est confidentiel.
291
00:24:12,127 --> 00:24:13,326
Ne m'en fais pas dire plus.
292
00:24:13,428 --> 00:24:15,272
Jésus, Grace.
Je suis ta sœur !
293
00:24:15,273 --> 00:24:16,707
Si je dois savoir quelque chose...
294
00:24:16,731 --> 00:24:19,499
Rien d'inquiétant.
295
00:24:19,601 --> 00:24:21,234
Promis.
296
00:24:22,146 --> 00:24:26,339
Écoute, mail-moi ses paramètres
297
00:24:26,441 --> 00:24:29,642
et tout ce que tu peux trouver
dans l'analyse sanguine.
298
00:24:29,744 --> 00:24:31,110
Je te les envoie illico.
299
00:24:31,213 --> 00:24:33,713
Ne me laisse pas dans le flou.
300
00:24:33,815 --> 00:24:37,183
Je vais me débrouiller.
301
00:24:37,285 --> 00:24:39,519
Ne fais rien d'autre, d'accord ?
302
00:24:39,621 --> 00:24:44,491
Et n'en parle Ă personne.
303
00:24:44,593 --> 00:24:46,125
Je dois y aller.
304
00:24:52,575 --> 00:24:54,946
Les experts géologues
nous ont conseillé
305
00:24:54,970 --> 00:24:57,537
de reculer vers une zone sûre.
306
00:24:57,639 --> 00:25:00,039
Le plus insolite
est qu'elle se situe fort loin
307
00:25:00,141 --> 00:25:01,341
du volcan.
308
00:25:01,342 --> 00:25:04,755
J'ai avec moi Miguel Rodriguez
qui nous en donnera les raisons.
309
00:25:04,779 --> 00:25:05,411
Miguel ?
310
00:25:05,514 --> 00:25:06,513
Merci, David.
311
00:25:06,640 --> 00:25:08,560
Nous avons demandé
Ă tous de reculer
312
00:25:08,561 --> 00:25:10,628
Ă une distance minimum,
non pas car le volcan
313
00:25:10,652 --> 00:25:11,951
était en éruption hier.
314
00:25:12,053 --> 00:25:13,386
C'est plutĂ´t
que la zone entière
315
00:25:13,488 --> 00:25:16,356
est aussi un gigantesque volcan,
une caldeira,
316
00:25:16,458 --> 00:25:17,897
qui selon nous pourrait subir
317
00:25:17,898 --> 00:25:20,805
une rare activité sismique
due au volcan mineur.
318
00:25:20,829 --> 00:25:22,195
Vous dites "mineur" ?
319
00:25:22,297 --> 00:25:23,429
Tout Ă fait.
320
00:25:23,532 --> 00:25:25,632
Voyez-vous, le super volcan
que nous surplombons
321
00:25:25,734 --> 00:25:27,133
est en fait 100 fois plus grand
322
00:25:27,235 --> 00:25:29,869
que celui que vous filmez
actuellement.
323
00:25:38,446 --> 00:25:41,247
Vous avez appelé pour le zombie ?
324
00:25:41,349 --> 00:25:42,415
Pardonnez-moi ?
325
00:25:42,517 --> 00:25:43,349
Vous avez appelé la base.
326
00:25:43,479 --> 00:25:45,129
Envoyé les données
d'un individu décédé
327
00:25:45,153 --> 00:25:48,087
qui avait les symptĂ´mes.
328
00:25:48,189 --> 00:25:50,924
Grace.
329
00:25:51,026 --> 00:25:52,226
Alors on est au bon endroit.
330
00:25:52,260 --> 00:25:53,100
Venez avec nous, je vous prie.
331
00:25:53,194 --> 00:25:55,328
Puis-je finir mon repas ?
332
00:25:55,430 --> 00:25:57,163
Non, vous ne pouvez pas.
333
00:25:57,265 --> 00:26:00,266
C'est un contexte prioritaire.
334
00:26:00,368 --> 00:26:01,968
Ça ne peut pas attendre, madame.
335
00:26:08,610 --> 00:26:11,144
Qu'entendez-vous par "prioritaire" ?
336
00:26:11,246 --> 00:26:12,745
Emmenez-nous au corps.
337
00:26:12,832 --> 00:26:14,025
Pas avant que vous vous expliquiez.
338
00:26:14,049 --> 00:26:16,886
Pouvez-vous lui demander
de s'expliquer ?
339
00:26:21,856 --> 00:26:24,290
Des rapports indiquent
qu'un virus inconnu a émergé
340
00:26:24,392 --> 00:26:26,192
dans plusieurs villes.
341
00:26:26,294 --> 00:26:28,161
C'est tout ce que je peux dire
sur la question.
342
00:26:28,263 --> 00:26:29,495
Un virus ?
343
00:26:29,598 --> 00:26:31,631
C'est exact.
344
00:26:31,733 --> 00:26:34,067
Mais vous n'avez pas d'équipement.
345
00:26:34,169 --> 00:26:35,735
Pas de combinaison anti-virale.
346
00:26:35,837 --> 00:26:37,303
Je perds mon temps.
347
00:26:37,405 --> 00:26:39,372
Sergent.
348
00:26:39,474 --> 00:26:40,826
Aidez le docteur.
349
00:26:44,631 --> 00:26:46,824
Désolée pour ceci, chers amis.
350
00:26:46,848 --> 00:26:50,316
Il semble que nous ayons perdu
la liaison avec Yellowstone
351
00:26:50,418 --> 00:26:54,043
et je reçois les rapports
d'une nouvelle éruption.
352
00:26:54,194 --> 00:26:56,400
Nous allons faire
une pause commerciale
353
00:26:56,424 --> 00:26:57,857
et tenter de vous informer
354
00:26:57,959 --> 00:26:59,559
des répercussions.
355
00:26:59,661 --> 00:27:02,028
Nous revenons bientĂ´t.
356
00:27:08,657 --> 00:27:09,665
Oui, monsieur.
357
00:27:09,824 --> 00:27:11,657
Affirmatif.
358
00:27:11,760 --> 00:27:13,338
Bien reçu, en attente.
359
00:27:13,339 --> 00:27:15,439
Quelles nouvelles, madame ?
360
00:27:15,463 --> 00:27:17,363
Yellowstone est en éruption majeure.
361
00:27:17,465 --> 00:27:19,198
C'est un putain de cratère à présent.
362
00:27:19,300 --> 00:27:20,833
La terre tremble
sur un rayon de 1500 km.
363
00:27:20,935 --> 00:27:23,236
Deux centrales nucléaires effondrées
364
00:27:23,338 --> 00:27:25,538
et les communications
sont perturbées partout.
365
00:27:25,640 --> 00:27:27,585
La garde nationale et l'armée
ont été déployées
366
00:27:27,609 --> 00:27:29,175
pour le sauvetage et la logistique.
367
00:27:29,277 --> 00:27:30,416
C'est une catastrophe.
368
00:27:30,535 --> 00:27:32,089
Sommes-nous déployés, major ?
369
00:27:32,113 --> 00:27:32,845
Négatif.
370
00:27:32,947 --> 00:27:34,814
Que devons nous faire ?
371
00:27:34,916 --> 00:27:37,405
Ma foi, le nord-ouest pacifique
semble assez sûr.
372
00:27:37,406 --> 00:27:38,829
Le nuage de cendres va probablement
373
00:27:38,853 --> 00:27:41,521
assombrir le ciel
pendant un petit moment...
374
00:27:41,623 --> 00:27:43,556
Vous ne devriez pas
vous focaliser sur les urgences ?
375
00:27:43,658 --> 00:27:44,802
Nos ordres sont précis.
376
00:27:44,826 --> 00:27:46,804
Nos collègues
affrontent la situation extérieure.
377
00:27:46,828 --> 00:27:48,728
Dehors.
378
00:27:51,132 --> 00:27:54,433
Donc quel est le truc
avec cette belle endormie ?
379
00:27:54,536 --> 00:27:56,369
Elle est morte.
380
00:27:56,471 --> 00:28:00,072
Et pas morte en mĂŞme temps.
381
00:28:00,175 --> 00:28:02,742
Écoutez, on dirait
que ça peut attendre.
382
00:28:02,844 --> 00:28:04,121
Vous devriez plutĂ´t ĂŞtre dehors...
383
00:28:04,145 --> 00:28:04,922
On obéit aux ordres.
384
00:28:04,946 --> 00:28:05,792
Je n'en doute pas,
385
00:28:05,793 --> 00:28:07,558
mais vu tout ce qui se passe...
386
00:28:07,582 --> 00:28:08,462
Ne discutez pas les ordres.
387
00:28:08,639 --> 00:28:10,361
Cette opération est supervisée
388
00:28:10,385 --> 00:28:11,225
au plus haut niveau.
389
00:28:11,286 --> 00:28:12,319
Ce qui signifie ?
390
00:28:12,320 --> 00:28:15,855
Le plus haut niveau signifie
exactement ce que vous pensez.
391
00:28:15,957 --> 00:28:18,124
Je vois. L'alerte.
392
00:28:20,361 --> 00:28:21,394
Que venez-vous de dire ?
393
00:28:21,496 --> 00:28:22,395
L'alerte.
394
00:28:22,497 --> 00:28:25,064
De quoi parle-t-elle, major ?
395
00:28:25,166 --> 00:28:26,566
Elle divague.
396
00:28:26,668 --> 00:28:29,135
Il n'y a pas d'alerte ?
397
00:28:29,237 --> 00:28:31,003
C'est confidentiel.
398
00:28:34,075 --> 00:28:37,009
Vous déconnez sérieusement, ma belle.
399
00:28:37,111 --> 00:28:38,644
Préparez la belle endormie
au transport.
400
00:28:38,746 --> 00:28:39,579
Non.
401
00:28:39,589 --> 00:28:42,048
Personne ne prépare personne !
402
00:28:42,150 --> 00:28:44,450
Nos ordres sont de la ramener
Ă la base, Doc.
403
00:28:46,354 --> 00:28:47,820
Bordel de... ?
404
00:28:48,790 --> 00:28:50,389
- Bon dieu de merde ?
- Jésus.
405
00:28:55,830 --> 00:28:57,330
Bonté divine !
406
00:28:59,934 --> 00:29:01,934
On a besoin d'aide ici !
407
00:29:02,036 --> 00:29:03,102
Il me faut ce lit !
408
00:29:03,204 --> 00:29:05,004
Que voulez-vous qu'on fasse, madame ?
409
00:29:05,106 --> 00:29:05,972
Madame !
410
00:29:06,074 --> 00:29:07,974
Major !
411
00:29:08,076 --> 00:29:09,308
Base, vous me recevez ?
412
00:29:09,410 --> 00:29:10,643
C'est une guerre des rues dehors.
413
00:29:10,745 --> 00:29:12,144
Quelqu'un !
414
00:29:16,384 --> 00:29:17,183
Putain de...
415
00:29:21,055 --> 00:29:22,521
Madame, Baissez-vous !
416
00:29:36,237 --> 00:29:37,459
Nom d'un ?...
417
00:29:37,744 --> 00:29:40,251
C'est en rapport avec elle ?
418
00:29:40,275 --> 00:29:41,185
Vous la connaissez ?
419
00:29:41,186 --> 00:29:42,286
Vous avez vu ce qu'elle lui a fait ?
420
00:29:42,310 --> 00:29:43,254
Vous avez mentionné l'alerte.
421
00:29:43,278 --> 00:29:44,844
Je ne sais rien !
422
00:29:44,946 --> 00:29:46,045
Bleu sur bleu.
423
00:29:46,147 --> 00:29:47,346
Chierie !
424
00:29:47,448 --> 00:29:48,547
C'est quoi bleu sur bleu ?
425
00:29:48,645 --> 00:29:50,264
Nos gars sont attaqués
par les nĂ´tres.
426
00:29:50,265 --> 00:29:52,296
Ted, pointe ton arme
sur la belle endormie.
427
00:29:52,320 --> 00:29:53,119
Compris.
428
00:29:54,656 --> 00:29:56,022
Il faut agir.
429
00:29:56,124 --> 00:29:57,690
On a besoin de renforts.
430
00:29:57,792 --> 00:29:58,991
Bon sang il est temps.
431
00:29:59,093 --> 00:30:00,626
Je vais prendre Tucker et Kowalski.
432
00:30:00,728 --> 00:30:03,429
Vous autres, restez ici
jusqu'Ă nouvel ordre.
433
00:30:03,531 --> 00:30:04,742
Je veux la belle endormie Ă couvert
434
00:30:04,766 --> 00:30:07,066
jusqu'à ce qu'on sécurise
la position et un transport.
435
00:30:07,168 --> 00:30:07,668
C'est clair ?
436
00:30:07,702 --> 00:30:08,334
Compris.
437
00:30:08,436 --> 00:30:09,769
Je vais juste Ă mon bureau.
438
00:30:09,871 --> 00:30:11,871
Vous ne partez pas !
439
00:30:11,973 --> 00:30:14,941
Vous restez lĂ aussi longtemps
que ce corps y est.
440
00:30:15,043 --> 00:30:16,575
Assurez-vous qu'elle reste.
441
00:30:16,678 --> 00:30:17,910
Madame.
442
00:30:19,200 --> 00:30:20,661
Ne vous inquiétez pas, Doc.
443
00:30:20,737 --> 00:30:22,214
On va vous protéger.
444
00:30:29,243 --> 00:30:33,693
TROIS ANNÉES PLUS TARD
445
00:30:48,861 --> 00:30:52,062
T'as remarqué que le Doc
n'est pas elle-même dernièrement ?
446
00:30:52,165 --> 00:30:55,232
Non, j'ai rien vu.
447
00:30:55,334 --> 00:30:58,802
En fait, son anniversaire se pointe.
448
00:30:58,905 --> 00:31:02,206
Je pensais qu'on pourrait
faire quelque chose pour elle ?
449
00:31:02,308 --> 00:31:03,040
C'est gentil.
450
00:31:03,142 --> 00:31:05,543
Comment tu te souviens de ces trucs ?
451
00:31:05,645 --> 00:31:07,244
Je sais pas, ça vient tout seul.
452
00:31:10,234 --> 00:31:12,461
Allons bon, ça vient pas comme ça.
453
00:31:12,485 --> 00:31:13,517
Vraiment ?
454
00:31:15,977 --> 00:31:18,777
OĂą ?
455
00:31:18,880 --> 00:31:21,714
Mince.
456
00:31:21,816 --> 00:31:23,782
On a perdu la dernière caméra.
457
00:31:25,987 --> 00:31:27,052
HĂ©, vous allez oĂą ?
458
00:31:27,154 --> 00:31:28,420
Je vais juste...
459
00:31:28,522 --> 00:31:30,756
me balader dans les couloirs.
460
00:31:30,858 --> 00:31:32,625
Ça prendra moins d'une minute.
461
00:31:32,727 --> 00:31:33,759
Vous l'avez dit la dernière fois.
462
00:31:33,861 --> 00:31:36,262
Oui, cette fois
je vous dis la vérité.
463
00:31:36,364 --> 00:31:37,930
Ce serait un bon changement.
464
00:31:41,168 --> 00:31:46,906
Je suis désolé que ces expériences
aient été décevantes.
465
00:31:47,008 --> 00:31:49,475
Mais croyez-moi, j'ai essayé
466
00:31:49,577 --> 00:31:57,616
toutes mes idées
et avec toutes mes ressources.
467
00:31:57,718 --> 00:32:02,504
Je place de grands espoirs
dans ces dernières gestations.
468
00:32:03,958 --> 00:32:06,525
Mais c'est...
469
00:32:06,627 --> 00:32:08,360
Qu'en est-il de la femme ?
470
00:32:08,462 --> 00:32:10,829
Que voulez-vous dire ?
471
00:32:10,932 --> 00:32:15,266
Celle avec un genre de pouvoir ?
472
00:32:17,071 --> 00:32:19,141
Elle pourrait ĂŞtre...
473
00:32:21,342 --> 00:32:23,375
d'un grand secours.
474
00:32:42,296 --> 00:32:43,829
Désolé, quoi ?
475
00:32:43,931 --> 00:32:46,398
Vous pourriez l'utiliser.
476
00:32:46,500 --> 00:32:48,753
En faire un cobaye.
477
00:32:48,910 --> 00:32:51,603
Oui, oui bien sûr.
478
00:32:55,176 --> 00:32:58,948
Son existence peut porter notre fin.
479
00:33:00,514 --> 00:33:03,148
Ou notre futur.
480
00:33:07,488 --> 00:33:09,722
Trouve-la.
481
00:33:09,824 --> 00:33:12,591
Amène-la.
482
00:33:12,693 --> 00:33:15,227
Comme tu voudras.
483
00:33:15,329 --> 00:33:16,879
Vivante.
484
00:33:17,338 --> 00:33:19,822
Si elle existe,
je la veux vivante.
485
00:33:28,509 --> 00:33:31,110
Alors que t'a-t-il appris ?
486
00:33:52,133 --> 00:33:57,011
Tuez-moi... tuez-moi !
487
00:34:15,856 --> 00:34:18,257
L'alerte est officiellement basse,
488
00:34:18,359 --> 00:34:23,462
rationnement des munitions niveau 2.
489
00:34:23,564 --> 00:34:27,299
Le plus gros problème étant
les balles du M4.
490
00:34:27,401 --> 00:34:29,334
Quelle surprise.
491
00:34:33,774 --> 00:34:36,675
Ça y est.
492
00:34:36,777 --> 00:34:38,777
Ça y est ?
493
00:34:41,916 --> 00:34:45,651
Je ne peux plus continuer.
494
00:34:45,753 --> 00:34:46,518
Continuer quoi ?
495
00:34:46,620 --> 00:34:48,787
Qu'est-ce que tu racontes ?
496
00:34:48,889 --> 00:34:52,091
Ce n'est qu'une question de temps
avant qu'on n'ait plus rien
497
00:34:52,193 --> 00:34:54,993
ou qu'un de ces suceurs entre ici.
498
00:34:57,264 --> 00:35:00,466
Alors on va chercher des denrées.
499
00:35:00,568 --> 00:35:03,235
Des tas de boutiques
n'ont pas été saccagées.
500
00:35:08,476 --> 00:35:10,275
On a une mission.
501
00:35:10,377 --> 00:35:11,617
Je me fous du temps qu'elle durera,
502
00:35:11,805 --> 00:35:13,723
j'abandonne pas mon poste
avant qu'on me l'ordonne.
503
00:35:13,747 --> 00:35:14,947
Quelle mission ?
504
00:35:15,049 --> 00:35:16,191
Quelle mission ?
505
00:35:16,347 --> 00:35:18,050
La belle endormie !
506
00:35:20,521 --> 00:35:24,690
Le doc dit qu'elle pourrait ĂŞtre
la clé de tout ce merdier.
507
00:35:24,792 --> 00:35:27,459
Comment on la protégera
si on est morts ?
508
00:35:32,399 --> 00:35:34,429
Il nous faut un plan.
509
00:35:34,805 --> 00:35:37,414
Ça sonne comme si
t'en avais déjà un.
510
00:35:37,438 --> 00:35:39,805
Tout juste.
511
00:35:39,907 --> 00:35:43,075
Bien, abats tes cartes.
512
00:35:43,177 --> 00:35:45,077
Je prends Smith et Gomez.
513
00:35:45,179 --> 00:35:46,345
On se casse Ă la base.
514
00:35:46,447 --> 00:35:49,615
Avec toutes les armes
et munitions qu'on peut charrier.
515
00:35:49,717 --> 00:35:54,419
Les communicateurs épargnés
seront tous lĂ -bas.
516
00:35:54,522 --> 00:35:57,689
On te ramène tes ordres,
que tu puisses te tirer d'ici.
517
00:35:57,791 --> 00:36:00,425
La base est Ă 40 miles.
518
00:36:00,528 --> 00:36:03,829
On peut le faire.
519
00:36:03,931 --> 00:36:05,764
Au moins, laisse-moi 2 semaines.
520
00:36:05,866 --> 00:36:07,144
Je vais voir si je peux...
521
00:36:07,168 --> 00:36:07,900
Ras le bol.
522
00:36:08,002 --> 00:36:09,768
Axel, c'est une utopie.
523
00:36:09,870 --> 00:36:10,670
Ça va foirer.
524
00:36:10,704 --> 00:36:11,870
40 Miles !
525
00:36:11,972 --> 00:36:14,706
Ă€ pieds !
526
00:36:14,808 --> 00:36:19,244
Ça équivaut à 1000
avec ces machins dehors.
527
00:36:19,346 --> 00:36:21,210
T'as une meilleure idée ?
528
00:36:24,818 --> 00:36:26,552
Axel, tu nous couvres sur le toit.
529
00:36:26,654 --> 00:36:28,098
Quand c'est dégagé
tu donnes le signal.
530
00:36:28,122 --> 00:36:29,252
Quel signal ?
531
00:36:29,384 --> 00:36:31,568
T'es pas obligé de faire ça, Ted.
532
00:36:31,592 --> 00:36:32,472
Si, il faut.
533
00:36:32,473 --> 00:36:34,393
Si je reste ici plus longtemps,
je vais me flinguer.
534
00:36:34,394 --> 00:36:37,296
Doc, verrouillez la porte
après nous, scellez-la.
535
00:36:37,398 --> 00:36:39,097
Avec plaisir.
536
00:36:58,485 --> 00:36:59,518
Il est temps.
537
00:36:59,620 --> 00:37:00,864
Ne fermez pas avant qu'on soit sûrs.
538
00:37:00,888 --> 00:37:02,066
Attention Ă six heures.
539
00:37:02,067 --> 00:37:03,088
On y va.
540
00:37:48,352 --> 00:37:49,518
Merde.
541
00:38:03,817 --> 00:38:05,183
Gardez-la ouverte !
542
00:38:06,620 --> 00:38:07,380
Vous faites quoi ?
543
00:38:08,422 --> 00:38:08,987
Non !
544
00:38:09,957 --> 00:38:11,556
Doc !
545
00:38:21,302 --> 00:38:22,034
Vous allez bien ?
546
00:38:22,136 --> 00:38:22,768
Non !
547
00:38:22,870 --> 00:38:24,369
- Ça va ?
- J'ai été mordue !
548
00:38:35,697 --> 00:38:36,529
Vous irez bien.
549
00:38:36,631 --> 00:38:38,197
J'en doute.
550
00:38:42,062 --> 00:38:43,701
OĂą est-ce ?
551
00:38:50,645 --> 00:38:52,345
Bon dieu.
552
00:38:52,447 --> 00:38:54,614
Bon dieu.
553
00:38:56,835 --> 00:38:59,252
Un... deux... trois...
554
00:39:14,237 --> 00:39:15,993
Non ! C'est trop tard.
555
00:39:28,450 --> 00:39:30,516
Vous allez me tuer, c'est ça ?
556
00:39:30,618 --> 00:39:32,752
Vous me l'avez fait promettre
si vous étiez mordue, Doc.
557
00:39:32,854 --> 00:39:34,454
Je ne veux pas...
558
00:39:34,556 --> 00:39:35,388
J'ai changé d'avis.
559
00:39:35,490 --> 00:39:36,090
On a fait un pacte.
560
00:39:36,157 --> 00:39:39,092
Je sais. De grâce.
561
00:39:39,167 --> 00:39:40,387
De grâce ne tirez pas...
562
00:39:42,564 --> 00:39:44,630
De grâce, non !
563
00:39:49,144 --> 00:39:51,871
Vous n'avez pas besoin...
564
00:39:55,343 --> 00:39:58,444
Vous n'y êtes pas obligé...
565
00:39:58,546 --> 00:40:01,447
Vous n'avez pas... Ă le faire.
566
00:40:01,549 --> 00:40:02,915
Non, je m'y refuse.
567
00:40:02,944 --> 00:40:04,061
Venez lĂ , venez.
568
00:40:06,187 --> 00:40:07,353
Je vous comprends.
569
00:40:07,455 --> 00:40:08,454
Allez, Doc.
570
00:40:08,556 --> 00:40:09,522
Je comprends.
571
00:40:12,560 --> 00:40:13,893
Restez avec moi.
572
00:40:13,995 --> 00:40:15,061
Écoutez-moi.
573
00:40:15,141 --> 00:40:18,798
Vous nous avez sauvés tous les deux
quand vous avez fermé, d'accord ?
574
00:40:18,900 --> 00:40:20,099
Vous m'avez sauvé.
575
00:40:22,437 --> 00:40:23,252
Ça fait mal...
576
00:40:23,304 --> 00:40:25,338
Je sais. Je sais.
577
00:40:25,440 --> 00:40:27,006
Accrochez-vous.
578
00:40:27,108 --> 00:40:28,274
Ne m'abandonnez pas.
579
00:40:28,376 --> 00:40:29,216
Je pars pas.
580
00:40:29,244 --> 00:40:30,409
Je vous en prie.
581
00:40:30,512 --> 00:40:31,772
Je n'irai nulle part.
582
00:40:32,005 --> 00:40:34,225
Il doit y avoir un moyen
de soigner ça, non ?
583
00:40:34,249 --> 00:40:35,648
Il doit y en avoir un.
584
00:40:35,750 --> 00:40:37,350
On ignore comment jusqu'ici,
585
00:40:37,452 --> 00:40:40,732
mais je vais vous garder en vie
jusqu'Ă ce qu'on sache.
586
00:40:54,435 --> 00:40:56,302
Axel...
587
00:40:58,239 --> 00:40:59,705
Doc.
588
00:41:04,145 --> 00:41:05,845
Jésus Christ.
589
00:41:28,185 --> 00:41:33,999
Synchro par VitoSilans
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
39777