All language subtitles for Valley.of.The.Boom.S01E04.720p.WEB.H264-EDHD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,400 --> 00:00:07,560
Buntar Microsoft ihop sin browser
med sina datorer?
2
00:00:07,640 --> 00:00:10,280
Det skulle ta en jÀttebit
av vÄr marknadsandel.
3
00:00:10,360 --> 00:00:12,720
Hotade de oss? Kanske bra.
4
00:00:12,800 --> 00:00:14,560
De kan ha brutit mot lagen.
5
00:00:14,640 --> 00:00:17,880
AOLs avtal med Microsoft
höjde inte aktiekursen-
6
00:00:17,960 --> 00:00:20,720
- och nu kommer de krypande.
De fÄr hitta en annan livlina.
7
00:00:20,800 --> 00:00:24,400
Sluta sÀlja, vi köper. Vi hör av oss.
8
00:00:24,120 --> 00:00:26,160
Den dÀr Michael Fenne-
9
00:00:26,240 --> 00:00:29,440
- heter egentligen David Kim Stanley,
efterlyst brottsling.
10
00:00:29,520 --> 00:00:33,680
Varför gav Advance Equities Pixelon
drygt 10 miljoner dollar?
11
00:00:33,760 --> 00:00:37,520
De ville börsnotera Pixelon,
pumpa och dumpa det-
12
00:00:37,600 --> 00:00:40,800
- pÄ ovetande aktieÀgare
och tjÀna storkovan.
13
00:00:40,880 --> 00:00:42,880
Vi Àr nÄt pÄ spÄren!
14
00:00:42,960 --> 00:00:46,320
Mike, Ed, jag tror att ni kÀnner det.
15
00:00:46,400 --> 00:00:49,120
Vi kopplar ihop folk.
Det Àr mÀktigt!
16
00:00:49,200 --> 00:00:51,240
Bolaget Àr inte registrerat hÀr.
17
00:00:51,320 --> 00:00:53,840
Vi bildade ett litet bolag
i New York.
18
00:00:53,920 --> 00:00:57,200
En online-community
som heter TheGlobe.com.
19
00:00:57,280 --> 00:01:00,520
Det som fick 20 miljoner dollar
i investeringar?
20
00:01:06,400 --> 00:01:08,280
Vill du veta
hur en börsnotering kÀnns?
21
00:01:11,400 --> 00:01:13,800
Som om du vore döende.
22
00:01:23,480 --> 00:01:27,600
Du stÄr vid himlaporten,
hela livet passerar revy...
23
00:01:30,640 --> 00:01:33,400
Sen invÀntar du domen.
24
00:01:37,360 --> 00:01:41,960
HallÄ dÀr! Sluta! Sluta!
25
00:01:42,400 --> 00:01:47,320
Innan ni fattar ett val
som Àr oÄterkalleligt-
26
00:01:47,400 --> 00:01:48,880
-mÄste ni lyssna pÄ mig!
27
00:01:48,960 --> 00:01:53,280
Nu kÀnns det inte sÄ,
men ni Àr betydelsefulla.
28
00:01:53,360 --> 00:01:56,640
Kom ner, vet jag!
29
00:01:56,720 --> 00:01:59,200
Jag brygger lite kamomillte-
30
00:01:59,280 --> 00:02:02,520
- sÄ fÄr vi snacka om det.
LÄter det bra?
31
00:02:02,600 --> 00:02:05,560
- Det Àr en metafor!
- Allvarligt?
32
00:02:05,640 --> 00:02:07,440
Vi Àr i en metafor!
33
00:02:07,520 --> 00:02:10,160
- Kom igen!
- Vet ni vad?!
34
00:02:10,240 --> 00:02:13,960
NÀsta gÄng vi Àr i en metafor,
sÀger ni till, okej?
35
00:02:14,400 --> 00:02:16,120
DÄ slipper jag fÄ en hjÀrtattack!
36
00:02:43,160 --> 00:02:48,200
Prioritetsinversion.
37
00:02:48,280 --> 00:02:51,800
Internetbubblan har inte spruckit
som man trodde.
38
00:02:51,880 --> 00:02:55,720
NASDAQ har stigit
med rekordhöga 70 poÀng...
39
00:02:55,800 --> 00:02:59,160
Internetfavoriten Yahoo
har ökat med 2000 %.
40
00:02:59,240 --> 00:03:02,320
Wall Street bÄde byggde
och raserade nÀtet.
41
00:03:02,400 --> 00:03:07,960
Det var en rush av investerare
som ville börsnotera-
42
00:03:08,400 --> 00:03:09,680
-tjÀna pengar och hoppa av.
43
00:03:09,760 --> 00:03:15,480
Man ville ha lÄngsiktiga investerare,
hÀr betydde det kanske 18 timmar.
44
00:03:15,560 --> 00:03:18,280
Det kÀndes som ett svindleri
för alla involverade.
45
00:03:18,360 --> 00:03:23,400
De vanliga reglerna för att vÀrdera
en aktie gÀller inte lÀngre.
46
00:03:23,120 --> 00:03:27,280
Plötsligt var nÄgra av de krav
som hade funnits-
47
00:03:27,360 --> 00:03:30,200
- för börsnoteringar,
borta med vinden.
48
00:03:30,280 --> 00:03:32,200
Ingen kunde mÀta det.
49
00:03:32,280 --> 00:03:35,720
EToys sÀger
att marknadsföring Àr ett mÄste.
50
00:03:35,800 --> 00:03:38,240
Bolagen mÄste fokusera pÄ-
51
00:03:38,320 --> 00:03:40,960
- att etablera sig pÄ marknaden,
inte vara lönsamma.
52
00:03:41,400 --> 00:03:43,360
Företag med bara en webbsida
börsnoterades-
53
00:03:43,440 --> 00:03:45,960
-och drog in tiotals miljoner dollar-
54
00:03:46,400 --> 00:03:49,280
- eller flera hundra miljoner
och miljarder dollar pÄ papperet.
55
00:03:49,360 --> 00:03:52,960
Plötsligt skapades miljonÀrer
ur tomma intet.
56
00:03:53,400 --> 00:03:55,800
Plötsligt kunde man sÀlja ett papper-
57
00:03:55,880 --> 00:03:58,200
-eftersom företagen börsnoterades.
58
00:03:58,280 --> 00:04:02,680
GeoCities, som börsnoterades
i augusti, steg 340 %.
59
00:04:02,760 --> 00:04:08,560
VĂ€rderingen innan "internetboomen"
saknade betydelse.
60
00:04:08,880 --> 00:04:14,840
Men medierna Àgnade
börsnoteringarna sÄ stort intresse-
61
00:04:14,920 --> 00:04:17,960
- att om du inte
var vÀrd en miljard dollar-
62
00:04:18,400 --> 00:04:22,280
- och din konkurrent var det,
sÄ var ditt bolag beflÀckat.
63
00:04:22,360 --> 00:04:27,960
Mytskapandet
var en del av produkten.
64
00:04:29,400 --> 00:04:32,120
VarsÄgod...
65
00:04:34,520 --> 00:04:37,440
Ha en underbar, positiv dag!
66
00:04:56,600 --> 00:05:00,800
Vet ni vad jag ser överallt?
MiljonÀrer! Ja, du.
67
00:05:00,880 --> 00:05:03,480
Och du. Och du.
68
00:05:03,560 --> 00:05:05,760
Jag har inte glömt din brorsdotter.
69
00:05:05,840 --> 00:05:08,200
Ta hit henne, sÄ fÄr hon ett jobb.
70
00:05:08,280 --> 00:05:11,120
Tjena, kompis!
Slingorna framhÀver dina ögon.
71
00:05:11,200 --> 00:05:15,240
UndervÀrdera aldrig en förÀndring.
Tjena!
72
00:05:15,320 --> 00:05:17,680
Vi mÄste snacka om en sak.
73
00:05:17,760 --> 00:05:21,600
Du Àr pÄ! Eller hur?
Alla hÀr Àr pÄ.
74
00:05:21,680 --> 00:05:24,760
Energin hÀr inne Àr elektrisk!
75
00:05:24,840 --> 00:05:26,960
Jag kÀnner den i er alla.
76
00:05:27,400 --> 00:05:30,120
Och jag vet att ni kÀnner den,
för ni skriver historia!
77
00:05:30,200 --> 00:05:35,360
Detta Àr det mest stjÀrnspÀckade
musikarrangemanget nÄnsin!
78
00:05:35,440 --> 00:05:37,880
Lite country, mycket rock
och allt dÀremellan.
79
00:05:37,960 --> 00:05:42,960
SÄ fortsÀtt framÄt och fÄ det gjort.
FĂ„ det gjort!
80
00:05:43,400 --> 00:05:47,120
Det Àr otroligt vad som kan ske
nÀr pengar trillar in.
81
00:05:47,200 --> 00:05:52,680
Tanken var en stor, vild fest
med alla dessa kÀnda artister-
82
00:05:52,760 --> 00:05:56,960
- som skulle marknadsföra bolaget:
"Kolla, vad vi sysslar med!"
83
00:05:57,400 --> 00:06:00,960
Kom ihÄg
att vi ska meddela vÀrlden-
84
00:06:01,400 --> 00:06:04,600
- att Pixelon
Àr internetsÀndningarnas kung!
85
00:06:04,680 --> 00:06:09,960
"Vi sÀnder direkt, fullt av rörelse,
pÄ full skÀrm i full fart!
86
00:06:10,400 --> 00:06:13,840
Helt perfekt!
Skriv ner det, "helt perfekt".
87
00:06:13,920 --> 00:06:16,840
Och det Àr inget
mot den vision jag fick i gÄr.
88
00:06:16,920 --> 00:06:19,960
Himlen öppnade sig
och det som hade varit mörkt-
89
00:06:20,400 --> 00:06:23,400
-blev plötsligt upplyst och klart.
90
00:06:23,120 --> 00:06:27,280
Rakt framför mina ögon
i stora guldbokstÀver: iBash!
91
00:06:27,360 --> 00:06:30,800
Vi beslutade oss för iBash,
som var mitt förslag.
92
00:06:30,880 --> 00:06:33,240
Det var jag som döpte iBash.
93
00:06:33,320 --> 00:06:36,680
ÂĄBash. Inte alls dumt.
94
00:06:37,120 --> 00:06:43,400
- Visst Àr det jÀttebra?
- HallÄ! Vi mÄste prata budget.
95
00:06:43,240 --> 00:06:44,960
TÀnk inte begrÀnsat.
96
00:06:45,400 --> 00:06:49,400
Jag lovade att du skulle fÄ allt
du behövde.
97
00:06:49,480 --> 00:06:52,440
ÂĄBash skulle bli
ett sÀtt för Pixelon-
98
00:06:52,520 --> 00:06:56,960
- att göra entré pÄ marknaden
med en gigantisk mÀngd innehÄll.
99
00:06:57,400 --> 00:07:00,680
HallÄ... Vi mÄste ha med The Who.
100
00:07:09,920 --> 00:07:11,960
Fattar ni?
101
00:07:13,360 --> 00:07:17,440
Med Internet Explorer 3.0 hamnade
vi Àntligen steget före Netscape.
102
00:07:17,520 --> 00:07:19,960
Vi hade Àntligen nÄt
som gjorde oss stolta.
103
00:07:20,400 --> 00:07:25,800
Hittills hade vÄra webblÀsare
varit nÄgot av ett skÀmt.
104
00:07:25,160 --> 00:07:28,640
För första gÄngen
vann vi konsumentrecensioner.
105
00:07:28,720 --> 00:07:31,400
Det var den första webblÀsare, dÀr...
106
00:07:31,480 --> 00:07:33,480
Jag vet inte de exakta siffrorna-
107
00:07:33,560 --> 00:07:37,480
- men de började gÄ hÄrt Ät
vÄr marknadsandel.
108
00:07:37,560 --> 00:07:44,160
De integrerade Internet Explorer i
sitt operativsystem med Windows 95.
109
00:07:44,240 --> 00:07:48,320
Gratis, i sitt operativsystem-
110
00:07:48,400 --> 00:07:53,720
- som hade 90 % av marknaden.
Det var ett förödande slag.
111
00:07:53,800 --> 00:07:56,680
Hur lÀnge dröjer det?
112
00:07:56,760 --> 00:08:00,240
Tre eller fyra kvartal
tills botten Àr nÄdd.
113
00:08:00,320 --> 00:08:02,720
Definitionen av underprissÀttning!
114
00:08:02,800 --> 00:08:05,960
Och vad jag vet,
sÄ Àr det olagligt.
115
00:08:06,400 --> 00:08:09,360
- Det Àr ett argument...
- Ingen kan konkurrera med gratis!
116
00:08:09,440 --> 00:08:12,960
- Och kodningen Àr sekunda.
- Vad kan du berÀtta?
117
00:08:13,400 --> 00:08:16,960
Vi mÄste fokusera pÄ dekretet
Microsoft har skrivit pÄ.
118
00:08:17,400 --> 00:08:19,240
De förbjuds
att utnyttja sitt operativsystem-
119
00:08:19,320 --> 00:08:21,600
- och sin mjukvarudominans
för att krossa rivalerna.
120
00:08:21,680 --> 00:08:24,560
- Men det Àr just det de gör.
- Inte förvÄnande.
121
00:08:24,640 --> 00:08:26,440
Microsoft Àr djÀvulen. Fattar!
122
00:08:26,520 --> 00:08:29,720
Hörde ni Jim sÀga att vi Àr döda
inom tre, fyra kvartal?
123
00:08:29,800 --> 00:08:32,880
Vill ni verkligen inte sÀtta er?
124
00:08:32,960 --> 00:08:35,960
Blödningen mÄste stoppas
innan sÄrets omfattning syns.
125
00:08:36,400 --> 00:08:39,440
Vi mÄste upp ur vattnet
dÀr hajen hÀrskar-
126
00:08:39,520 --> 00:08:43,840
- och tillbaka in i skogen,
dÀr björnen Àr kung.
127
00:08:43,920 --> 00:08:48,160
Jag menar att vi mÄste bygga nÄt
som inte kan förnekas.
128
00:08:48,240 --> 00:08:52,960
Företag och konsumenter
mÄste helt enkelt tillbaka till oss.
129
00:08:53,400 --> 00:08:54,960
E-handel.
130
00:08:55,400 --> 00:08:56,960
Microsoft kan rycka bort mattan igen.
131
00:08:57,400 --> 00:08:59,400
- Det finns vÀl lagar?
- Jag fixar det.
132
00:08:59,480 --> 00:09:01,800
JO tar inga order.
133
00:09:01,880 --> 00:09:05,880
Men vi kan ge dem
all ammunition de behöver.
134
00:09:05,960 --> 00:09:08,960
Tack, Roberta.
135
00:09:09,400 --> 00:09:12,800
Vi Àr smÄ och smidiga.
136
00:09:12,880 --> 00:09:15,960
De mÄste mata Windows-besten.
137
00:09:16,400 --> 00:09:21,280
Vi mÄste hÄlla en lÄg profil
och fokusera pÄ det vi kan styra.
138
00:09:28,640 --> 00:09:31,960
- Ge oss en slÀngkyss!
- Fin sked!
139
00:09:33,200 --> 00:09:38,000
"TheGlobe.com.
Bli med i en klubb, telekinesi."
140
00:09:40,240 --> 00:09:45,320
HallÄ, pinglan!
Det börjar bli ensamt hÀr uppe...
141
00:09:46,720 --> 00:09:48,560
Vem vill ha buffalo-vingar?
142
00:09:48,640 --> 00:09:50,360
FrÄn telekinesi till footballfans...
143
00:09:50,440 --> 00:09:52,320
Vi har tusentals klubbar.
144
00:09:52,400 --> 00:09:54,360
- TheGlobe.com!
- Bygg upp din vÀrld.
145
00:09:54,440 --> 00:09:56,440
Internetmarknaden blev allt hetare.
146
00:09:56,520 --> 00:09:59,240
GeoCities hade ansökt
om en börsnotering.
147
00:09:59,320 --> 00:10:02,960
EBay, Yahoo och Netscape
var som raketer.
148
00:10:03,400 --> 00:10:06,960
Vi insÄg att vi
trots Mikes 20 miljoner dollar-
149
00:10:07,400 --> 00:10:11,600
- inte kunde förbli privata,
vi var tvungna att börsnoteras.
150
00:10:11,680 --> 00:10:13,960
Vi hade en enorm trafik-
151
00:10:14,400 --> 00:10:19,400
- men vi hade inte parat det
till en fungerande affÀrsmodell.
152
00:10:19,120 --> 00:10:23,320
Vi mÄste ge support Ät alla
tiotusentals betalande medlemmarna-
153
00:10:23,400 --> 00:10:27,960
- samt alla miljoner gratismedlemmar.
Vi mÄste betala servrar-
154
00:10:28,400 --> 00:10:31,960
- serverfarmar, mer el,
fler anstÀllda och programmerare.
155
00:10:32,400 --> 00:10:35,480
Flera miljoner dollar försvann,
och det snabbt.
156
00:10:35,560 --> 00:10:39,960
Börsnoteringarna blir en rit
som legitimerar bolagen-
157
00:10:40,400 --> 00:10:44,600
- och sÄllar de intressanta
dotcomföretagen frÄn de bÀsta.
158
00:10:44,680 --> 00:10:46,640
Vi kontaktade alla storbanker.
159
00:10:46,720 --> 00:10:49,960
Men det var tvÄ banker
som var extra ivriga-
160
00:10:50,400 --> 00:10:52,840
- att fÄ ett genombrott
inom teknologisektorn.
161
00:10:52,920 --> 00:10:58,400
Vi gjorde det ödesdigra valet
att satsa pÄ Bear Stearns, sÄ...
162
00:10:58,120 --> 00:11:01,440
Vi hade sett Lycos bli vÀrt
flera hundra miljoner dollar.
163
00:11:01,520 --> 00:11:03,600
Likadant med Excite.
164
00:11:03,680 --> 00:11:06,720
Vi hade sett Netscape
bli vÀrt flera miljarder dollar.
165
00:11:06,800 --> 00:11:10,320
Det hÀr var företag
som hade haft liknande publik-
166
00:11:10,400 --> 00:11:13,680
-och byggde jÀmförbar teknik.
167
00:11:18,320 --> 00:11:20,440
Denna jÀmförbara trafik-
168
00:11:20,520 --> 00:11:23,120
- och publik kunde ge oss
en hög vÀrdering.
169
00:11:23,200 --> 00:11:26,920
- Ăr inte siffrorna vĂ€l höga?
- Kanske inte tillrÀckligt.
170
00:11:27,000 --> 00:11:30,520
Innan vi gav oss ut
ville banken, Mike och Ed-
171
00:11:30,600 --> 00:11:33,720
-att vi skulle se professionella ut.
172
00:11:33,800 --> 00:11:36,960
Vi kunde varken pitcha eller klÀ oss.
173
00:11:37,400 --> 00:11:40,880
Vi kunde egentligen ingenting
om processen.
174
00:11:40,960 --> 00:11:43,200
De bad oss skaffa en coach-
175
00:11:43,280 --> 00:11:46,960
- som kunde lÀra oss
att lÀgga fram allt ordentligt.
176
00:11:47,400 --> 00:11:50,960
BÄde Todd och jag
betedde oss lite sÀreget.
177
00:11:51,400 --> 00:11:53,440
Och det mÄste ÄtgÀrdas.
178
00:11:53,520 --> 00:11:56,600
Ett webbforum
Àr som ett vanligt samhÀlle.
179
00:11:56,680 --> 00:11:58,520
Fast mycket större.
180
00:11:58,600 --> 00:12:01,480
Snart kommer 100 miljoner
att befolka internet.
181
00:12:01,560 --> 00:12:05,840
- Ăr du kissnödig?
- Nej.
182
00:12:05,920 --> 00:12:08,960
Vi förstod inte sÀttet
att kommunicera-
183
00:12:09,400 --> 00:12:11,680
- vilket gjorde Steph
otroligt frustrerad.
184
00:12:11,760 --> 00:12:15,840
- Bildar du mur inför en frispark?
- Nej...
185
00:12:15,920 --> 00:12:19,440
Varför skyddar du dÄ pungen
med hÀnderna?
186
00:12:22,720 --> 00:12:25,720
Nu Àr vi sÄrbara
om de sparkar bollen mot oss.
187
00:12:25,800 --> 00:12:29,960
- Har ni nÄt att visa klassen?
- Nej, det Àr lugnt.
188
00:12:30,480 --> 00:12:34,440
Todd och jag hade alltid
klÀtt oss ledigt.
189
00:12:37,400 --> 00:12:39,960
Banken, Mike och Ed var eniga.
190
00:12:40,400 --> 00:12:43,520
Vi mÄste se professionella ut-
191
00:12:43,600 --> 00:12:46,200
-och sÄ gamla som möjligt.
192
00:13:09,680 --> 00:13:14,960
Skit ocksÄ! Servarna ligger nere.
UrsÀkta, jag mÄste dra.
193
00:13:17,000 --> 00:13:19,960
- Allt okej?
- Du hanterar de vuxna bÀttre.
194
00:13:20,400 --> 00:13:21,520
Inte alls!
195
00:13:21,600 --> 00:13:24,520
SÄ skönt det ska bli
att bara fÄ driva bolaget igen.
196
00:13:24,600 --> 00:13:30,360
- Med 30 miljoner i kassan?
- Det Àr faktiskt verklighet.
197
00:13:31,840 --> 00:13:35,440
JO lyssnar inte pÄ oss.
198
00:13:35,520 --> 00:13:38,920
Men deras paket
bÀddade för en antitrust.
199
00:13:39,000 --> 00:13:41,480
Vi skrev en rapport pÄ 220 sidor-
200
00:13:41,560 --> 00:13:44,120
-om Microsofts alla lagbrott.
201
00:13:44,200 --> 00:13:49,760
Verkligheten i högteknologibranschen.
Bra för konsumenterna.
202
00:13:49,840 --> 00:13:52,000
Hej, Roberta.
203
00:13:52,800 --> 00:13:56,280
Man diskuterade att ge ut den som bok
för att fÄ folkets dom.
204
00:13:56,760 --> 00:13:58,960
Men titeln var knappast sexig.
205
00:13:59,400 --> 00:14:01,680
Barksdale menade
att ett offentliggörande-
206
00:14:01,760 --> 00:14:03,280
-skulle fÄ dem att se svaga ut.
207
00:14:03,360 --> 00:14:06,560
En rykande pistol visar
att nÄn har blivit skjuten.
208
00:14:06,640 --> 00:14:09,600
DÀrför skulle rapporten
bara lÀsas av JO.
209
00:14:09,680 --> 00:14:12,200
Kunde vi lÀgga fram bra bevis-
210
00:14:12,280 --> 00:14:13,840
-skulle det fÄ gehör.
211
00:14:13,920 --> 00:14:16,920
Microsofts agerande
har varit helt lagligt.
212
00:14:17,000 --> 00:14:22,560
Men departementets team
bestod av tvÄ advokater-
213
00:14:22,640 --> 00:14:26,360
-pÄ ett kontor i San Francisco.
214
00:14:27,280 --> 00:14:30,280
DÀrför gick arbetet vÀldigt trögt.
215
00:14:37,920 --> 00:14:40,840
I mina ögon var Pixelons mÄl...
216
00:14:41,880 --> 00:14:43,360
Det hÀr var före YouTube-
217
00:14:43,480 --> 00:14:46,280
-och nÀtportaler för videor.
218
00:14:46,360 --> 00:14:48,840
Pixelon satsade pÄ just det:
219
00:14:48,920 --> 00:14:52,960
Ett stÀlle dÀr man
kunde titta pÄ en massa videor.
220
00:14:53,400 --> 00:14:56,840
Tanken var att ha
sÄ mycket innehÄll som möjligt.
221
00:14:56,920 --> 00:15:02,400
Du byter hÀr, byter ingÄng,
sen gÄr den till omkodaren.
222
00:15:02,480 --> 00:15:05,400
Jag redigerar och laddar upp den.
223
00:15:05,120 --> 00:15:07,280
Och nu Àr den pÄ vÄr webbsida.
224
00:15:07,360 --> 00:15:11,840
Tekniken vi anvÀnde oss av
var helt ny.
225
00:15:11,920 --> 00:15:15,800
Den var intressant
och sÄ gott som unik.
226
00:15:15,880 --> 00:15:18,920
FullskÀrm,
tv-liknande video pÄ nÀtet.
227
00:15:19,000 --> 00:15:21,880
Det var fÄ som gjorde sÄnt.
228
00:15:24,000 --> 00:15:27,320
- BerÀttade han om lÄdan?
- Ja, vad Àr det?
229
00:15:27,400 --> 00:15:30,120
Han pÄstÄr att han har riggat den.
230
00:15:30,200 --> 00:15:33,360
Ja, det Àr knÀppt, men titta inte.
231
00:15:33,440 --> 00:15:36,760
Rör den inte, och frÄga inget.
232
00:15:36,840 --> 00:15:41,600
Ingen fick lov
att öppna den svarta lÄdan.
233
00:15:41,680 --> 00:15:45,280
Vi fick förklarat
att de var riggade med fÀllor-
234
00:15:45,360 --> 00:15:48,800
-för att förhindra att de öppnades-
235
00:15:48,880 --> 00:15:51,840
-av dem som ville stjÀla tekniken.
236
00:15:51,920 --> 00:15:55,720
FĂ€llan bestod av ett syrapiller.
237
00:15:55,800 --> 00:15:59,280
SÄ fort nÄn öppnade den-
238
00:15:59,360 --> 00:16:03,880
- skulle pillret krossas
varpÄ syran flöt ut i datorn-
239
00:16:03,960 --> 00:16:06,920
-och förstörde komponenterna.
240
00:16:07,000 --> 00:16:08,880
Jag Àr lite osÀker pÄ-
241
00:16:08,960 --> 00:16:12,280
-om det var tÀnkt att skada tjuven-
242
00:16:12,360 --> 00:16:14,280
-eller teknologin.
243
00:16:14,360 --> 00:16:17,240
Men jag tror att det var tÀnkt
att skada teknologin.
244
00:16:17,880 --> 00:16:20,600
Det ryktet kom frÄn ledningen.
245
00:16:26,800 --> 00:16:29,680
Jag har funderat pÄ en sak...
246
00:16:29,760 --> 00:16:32,000
Vi ska ju sÀnda
Iowa Straw Poll nÀsta vecka...
247
00:16:32,800 --> 00:16:34,800
Sa jag att min vÀn, Ronnie Reagan-
248
00:16:34,160 --> 00:16:39,800
- ringde och gratulerade mig
till avtalet? Ja, i gÄr!
249
00:16:39,160 --> 00:16:43,280
Han och Nancy gillar det Pixelon gör
för republikanerna.
250
00:16:43,360 --> 00:16:46,280
Det för in dem i internetÄldern.
251
00:16:46,360 --> 00:16:51,800
Det Àr vÄrt största event hittills,
sÄ vi borde köra ett test.
252
00:16:51,160 --> 00:16:52,680
Varför det?
253
00:16:52,760 --> 00:16:57,280
SÄ att vi upptÀcker eventuella fel
och kan fixa dem.
254
00:16:58,400 --> 00:17:03,440
- Finns det nÄgra fel, tror du?
- Nej, det har jag inte pÄstÄtt...
255
00:17:05,360 --> 00:17:07,520
Jag driver med dig, Barry.
256
00:17:07,600 --> 00:17:11,560
Du Àr duktig,
men sÄ högt har du inte nÄtt Àn.
257
00:17:11,640 --> 00:17:16,160
All högteknologi ansvarar jag
och programmeraren för.
258
00:17:19,280 --> 00:17:24,440
Barry, du ser helt slut ut.
Och sĂ„ blek. Ăr du trött?
259
00:17:24,520 --> 00:17:30,440
- Jag har ju jobbat 18-timmarsskift.
- Okej, dÄ gör du sÄ hÀr!
260
00:17:31,320 --> 00:17:33,960
Ta ledigt resten av dan.
261
00:17:34,400 --> 00:17:35,520
Se till att sova.
262
00:17:35,600 --> 00:17:37,880
Tack, men om du testar det...
263
00:17:37,960 --> 00:17:41,000
"Om den oförnuftige tiger,
aktas han för vis."
264
00:17:41,800 --> 00:17:45,400
"Den som tillsluter sina lÀppar
Àr förstÄndig."
265
00:17:45,120 --> 00:17:47,800
OrdsprÄksboken 17:28.
266
00:17:47,880 --> 00:17:53,320
Herren driver oss att utföra hans
arbete, men kroppen Àr svag.
267
00:17:58,760 --> 00:18:02,720
- Var sjutton hÄller JO hus?
- De samlar bevis.
268
00:18:02,800 --> 00:18:05,640
RĂ€ttvisans hjul
rullar inte pÄ Netscape-tid.
269
00:18:05,720 --> 00:18:07,360
Kan det bli trovÀrdigare?
270
00:18:07,440 --> 00:18:11,280
FörvÀxla inte klar sikt
med kort avstÄnd.
271
00:18:11,360 --> 00:18:14,480
Saker Marc Andreessen ogillar:
Nostalgi, fester-
272
00:18:14,560 --> 00:18:19,880
- och fysisk beröring,
inte nödvÀndigtvis i den ordningen.
273
00:18:19,960 --> 00:18:24,280
Jag trodde inte att du var typen
som förlitade dig pÄ riddare.
274
00:18:24,360 --> 00:18:27,720
Du och ditt tÄlamod
kan fara dit pepparn vÀxer.
275
00:18:28,800 --> 00:18:34,280
För ett tag sen lÀrde jag mig
att om man har ett tydligt mÄl-
276
00:18:34,360 --> 00:18:36,800
- och smarta personer till hjÀlp,
sÄ löser det sig.
277
00:18:36,880 --> 00:18:39,640
Vi har ett enkelt uppdrag
som Àr sig likt.
278
00:18:39,720 --> 00:18:41,840
Bevara internet öppet.
279
00:18:41,920 --> 00:18:44,880
Skapa produkter som Àr viktiga
och relevanta.
280
00:18:44,960 --> 00:18:47,640
Gör vÀldigt mÄnga mÀnniskors liv
mycket bÀttre.
281
00:18:47,720 --> 00:18:50,280
Det kallar vi att förÀndra vÀrlden.
282
00:18:50,360 --> 00:18:53,920
Ja!
283
00:18:54,000 --> 00:18:58,320
Ert jobb Àr att springa
sÄ fort ni kan mot stupet.
284
00:18:58,400 --> 00:19:01,360
Mitt jobb Àr
att flytta stupet framÄt.
285
00:19:03,360 --> 00:19:05,560
Vi var redo att ge oss ut pÄ turné.
286
00:19:05,640 --> 00:19:09,000
Vi var ivriga,
eftersom vÄr konkurrent-
287
00:19:09,800 --> 00:19:11,760
- GeoCities, redan var börsnoterat.
288
00:19:11,840 --> 00:19:14,920
De var trygga pÄ den andra sidan
och stormrika.
289
00:19:15,000 --> 00:19:18,240
Vi ville lyckas-
290
00:19:18,320 --> 00:19:20,280
-innan börsdörren stÀngdes.
291
00:19:20,360 --> 00:19:23,000
En sÀljturné
Àr nÀr man bjuder ut sig-
292
00:19:23,800 --> 00:19:26,760
- till alla de stora
investeringsinstitutionerna-
293
00:19:26,840 --> 00:19:30,280
- och kapitalförvaltarna
med mÄlet att bli börsnoterad.
294
00:19:30,360 --> 00:19:32,800
PĂ„ fem minuter...
295
00:19:32,160 --> 00:19:34,520
...ska man förklara internet
för gamlingar-
296
00:19:34,600 --> 00:19:36,520
-och varför de bör köpa aktier.
297
00:19:36,600 --> 00:19:39,600
Allt pÄ 10 lyxiga, festliga dagar.
298
00:19:39,680 --> 00:19:43,920
Minns ni Netscapes sÀljturnÚ?
299
00:19:44,000 --> 00:19:46,840
Tack för att vi fick komma.
300
00:19:46,920 --> 00:19:51,160
Och tack för
att ni bjöd in hela vÀrlden.
301
00:19:52,360 --> 00:19:54,680
Riktigt sÄ sÄg inte vÄr ut.
302
00:19:56,360 --> 00:19:59,280
NÄ, vad sÀger ni?
303
00:20:08,920 --> 00:20:10,600
FrÄgor?
304
00:20:10,680 --> 00:20:16,240
Vi inledde vÄr sÀljturné,
som var dyr och tidskrÀvande-
305
00:20:17,360 --> 00:20:21,400
-samtidigt som NASDAQ kollapsar.
306
00:20:21,120 --> 00:20:23,720
Wall Street börjar tröttna
pÄ internet.
307
00:20:23,800 --> 00:20:27,120
Den förut sÄ heta marknaden
har svalnat.
308
00:20:27,200 --> 00:20:30,280
Investerarna Àr lite försiktiga.
309
00:20:30,360 --> 00:20:33,440
80 noteringar har dragits bort i Är.
310
00:20:33,520 --> 00:20:36,280
Det var helt osannolikt.
311
00:20:36,360 --> 00:20:40,280
Vi har just ansökt om börsnotering
och marknaden dör?
312
00:20:40,360 --> 00:20:44,280
- Gudskelov, bara fem stÀder kvar!
- Sex.
313
00:20:44,360 --> 00:20:45,880
Sa han verkligen:
314
00:20:45,960 --> 00:20:49,200
"Ja, nu mÄste ni ungdomar
börja arbeta för brödfödan."
315
00:20:49,280 --> 00:20:53,280
Han sprang ut hela tiden
för att kolla sina aktier.
316
00:20:55,520 --> 00:20:59,880
Du borde skölja ner hostmedicin
med gin, inte vodka.
317
00:20:59,960 --> 00:21:05,400
Det lindrar. 170 andra bolag
har dragit bort sina börsnoteringar.
318
00:21:05,120 --> 00:21:06,920
174.
319
00:21:07,000 --> 00:21:10,240
- Alla frÄgar vad vi gör.
- Vi Àr modigare eller dummare.
320
00:21:10,320 --> 00:21:12,320
Och i större behov av pengar.
321
00:21:12,400 --> 00:21:16,680
Tack för att du preciserade det.
Det hade gÄtt mig helt förbi!
322
00:21:16,760 --> 00:21:19,680
Funkar det inte, mÄste vi sparka...
323
00:21:19,760 --> 00:21:22,600
BerÀtta hur mÄnga, som du brukar!
324
00:21:22,680 --> 00:21:26,160
Brukar? Och det ska du sÀga!
325
00:21:32,920 --> 00:21:36,840
NETSCAPES KONTOR-KL 00:35
326
00:21:36,920 --> 00:21:41,200
- Ă
h!
- Varför funkar du inte?
327
00:21:41,280 --> 00:21:46,640
Det hÀr suger!
Kom igen, varför funkar du inte?
328
00:21:46,720 --> 00:21:48,960
Nej, nej, nej!
329
00:21:50,920 --> 00:21:54,440
- Sug mig!
- Helvete, Sean!
330
00:21:55,800 --> 00:22:00,480
Vad dÄ?
Jag tror att jag har haft sönder den.
331
00:22:02,840 --> 00:22:06,400
Ja, vi mÄste Àndra
installeringskoden.
332
00:22:06,560 --> 00:22:11,480
Tre tekniker, 12-timmmarsdagar...
LÀgg pÄ tre dagar.
333
00:22:11,560 --> 00:22:15,480
- Jag Àr ledsen.
- Var inte ledsen. Sprit!
334
00:22:15,560 --> 00:22:21,000
Tequila, tack. Bra grejer.
Inte den dÀr skiten utan etikett.
335
00:22:22,280 --> 00:22:25,840
Mutsprit var en fantastisk tradition.
336
00:22:25,920 --> 00:22:29,960
Varje gÄng bygglaget fick skit
för nÄt ingenjörerna hade gjort-
337
00:22:30,400 --> 00:22:33,480
- och mestadels av slarv,
sÄ bjöds vi pÄ sprit.
338
00:22:33,560 --> 00:22:37,000
NÀr det gÀllde Navigator 4
kunde vi se-
339
00:22:37,800 --> 00:22:39,960
-hur lyckad utvecklingen var-
340
00:22:40,400 --> 00:22:42,480
-pÄ antalet spritflaskor.
341
00:22:42,560 --> 00:22:46,400
"Klockan Àr 10 pÄ kvÀllen.
Vem vill shotta?"
342
00:22:46,120 --> 00:22:47,880
Oproffsigt, men kul.
343
00:22:47,960 --> 00:22:49,760
Vem vill shotta?
344
00:23:05,840 --> 00:23:10,480
- Okej...
- Ă
, sÄ ful den Àr!
345
00:23:10,560 --> 00:23:15,400
Microsoft var i stan.
De hade en stor grej i papp-
346
00:23:15,480 --> 00:23:18,480
-eller plast, en E-logga.
347
00:23:18,560 --> 00:23:24,120
Den stÀllde de
rakt utanför Netscapes högkvarter.
348
00:23:24,200 --> 00:23:29,000
- Otroligt!
- "Det Àr inte rÀttvist."
349
00:23:29,800 --> 00:23:33,480
"Bra mÀnniskor ska inte
behöva kÀnna sig dÄliga." IE-teamet.
350
00:23:33,560 --> 00:23:36,120
Vad sjutton ska det betyda?
351
00:23:36,200 --> 00:23:39,400
De snackar skit
lika kasst som de kodar.
352
00:23:39,480 --> 00:23:42,360
Ja, det dÀr minns jag.
353
00:23:42,440 --> 00:23:45,400
Det kÀndes sÄ desperat.
354
00:23:45,120 --> 00:23:49,480
Jag tyckte att det fick dem
att se korkade ut.
355
00:23:49,560 --> 00:23:52,800
NÀr man Àr en jÀtte-
356
00:23:52,880 --> 00:23:56,960
- som mÄste trampa
pÄ en liten konkurrent-
357
00:23:57,400 --> 00:24:00,400
- sÄ ger man den lilla
konkurrenten trovÀrdighet.
358
00:24:00,480 --> 00:24:04,800
Ryktet spreds snabbt
och nÄn fick snilleblixten:
359
00:24:04,160 --> 00:24:08,320
- Mozilla!
- Mozilla var en dinosauriefigur.
360
00:24:08,400 --> 00:24:11,800
Den var företagets
och webblÀsarens maskot.
361
00:24:11,160 --> 00:24:14,200
Den placerade vi pÄ deras varumÀrke-
362
00:24:14,280 --> 00:24:18,920
- skrev marknadsandelen som sa:
"Vi dominerar."
363
00:24:19,000 --> 00:24:21,520
Ja!
364
00:24:26,120 --> 00:24:29,960
TĂ€nk att de gav oss chansen
att skapa symboliken-
365
00:24:30,400 --> 00:24:34,480
- med Mozilla som trampar pÄ
Internet Explorer. Underbart!
366
00:24:58,560 --> 00:25:03,480
Pixelon pÄstod sig ha
en supercodec-
367
00:25:03,560 --> 00:25:07,200
- som krossade alla andra.
Det var deras stora lögn.
368
00:25:07,280 --> 00:25:12,640
Pixelon hade aldrig streamat
nÄnting live vid den tidpunkten.
369
00:25:12,720 --> 00:25:17,280
Vi streamade Iowa Straw Pole.
370
00:25:30,360 --> 00:25:33,160
Det var första gÄngen-
371
00:25:33,240 --> 00:25:37,400
- det stod klart att Pixelon
saknade kapacitet att sÀnda live.
372
00:25:37,120 --> 00:25:40,360
Vi tog oss in pÄ lowas lokal-tv-
373
00:25:40,440 --> 00:25:45,000
- och fick signalen via en satellit
till satellitbilen-
374
00:25:45,800 --> 00:25:47,800
- som kostade 100000 dollar.
Vi kodade signalen-
375
00:25:47,880 --> 00:25:53,520
- men inte med Pixelons teknologi.
Det gick inte.
376
00:25:53,600 --> 00:25:57,000
Det hÀvdades att teknologin
var patentskyddad-
377
00:25:57,800 --> 00:26:00,840
- att Pixelon hade byggt allt
Ànda frÄn grunden.
378
00:26:00,920 --> 00:26:04,240
NÀr jag sökte efter patentet-
379
00:26:04,320 --> 00:26:07,920
- hittade jag inget patent
som var registrerat.
380
00:26:08,000 --> 00:26:12,480
Folk sÄg det pÄ nÀtet, men inte
i fullskÀrm med full rörlighet.
381
00:26:12,560 --> 00:26:15,200
Det finns gott om dricka!
382
00:26:21,560 --> 00:26:24,840
Teknologin som ska leverera
det hÀr pÄ internet-
383
00:26:24,920 --> 00:26:27,720
-Ă€r ju just det vi ska leverera.
384
00:26:27,800 --> 00:26:32,800
NĂ€r det var dags att visa upp det,
misslyckades vi.
385
00:26:32,880 --> 00:26:35,840
Vi försökte inte ens.
386
00:26:35,920 --> 00:26:40,840
Vi anvÀnde oss av
Windows Media Encoder-
387
00:26:40,920 --> 00:26:45,480
- och Windows Media Player
för att fÄ till det.
388
00:26:49,400 --> 00:26:52,480
Bear Stearns sa
att alla investerare var rÀdda.
389
00:26:53,560 --> 00:26:57,760
Alla sa att vi nÀrmade oss
lÄgkonjunktur.
390
00:26:57,840 --> 00:27:01,560
Kunde vi inte börsnoteras,
fick vi hÀlsa hem.
391
00:27:01,640 --> 00:27:06,480
Ăr det för sent för slĂ€kt och vĂ€nner
att haka pÄ noteringen?
392
00:27:06,560 --> 00:27:08,240
Du Àr ingetdera.
393
00:27:08,320 --> 00:27:10,840
Folk började fÄ panik.
394
00:27:10,920 --> 00:27:14,720
Man vill verka sjÀlvsÀker
och framgÄngsrik.
395
00:27:14,800 --> 00:27:17,200
Alla andra har ju lyckats-
396
00:27:17,280 --> 00:27:20,280
-med karriÀr och pengar.
397
00:27:20,360 --> 00:27:22,840
Men i bakhuvudet-
398
00:27:22,920 --> 00:27:27,760
- gnager ett problem:
Ditt företag Àr kanske döende.
399
00:27:44,560 --> 00:27:46,560
Vad dÄ?
400
00:27:50,560 --> 00:27:54,560
Vad dÄ? Vad Àr det?
401
00:28:00,200 --> 00:28:02,600
Vad Àr det?!
402
00:28:05,560 --> 00:28:09,480
Jag skulle kunna berÀtta allt,
men kort sagt:
403
00:28:10,560 --> 00:28:13,480
Jenn var helt unik.
404
00:28:27,000 --> 00:28:30,680
- "Guten morgen!"
- Jag vet varför jag ler.
405
00:28:31,160 --> 00:28:34,480
FrÄgan Àr varför du ler.
406
00:28:34,560 --> 00:28:36,320
De ringde.
407
00:28:36,400 --> 00:28:39,320
Bear Stearns fÄr samtal
frÄn alla bolag vi besökte.
408
00:28:39,400 --> 00:28:42,880
- De Àr intresserade.
- Börsnotering!
409
00:28:46,800 --> 00:28:49,480
- Tre dagar? Vi mÄste bli klara...
- Fredag.
410
00:28:50,800 --> 00:28:54,280
HallÄ?
Jerry frÄn Bear Stearns.
411
00:28:54,360 --> 00:28:57,880
Jerry, jag har Steph hÀr.
Vi Àr sÄ glada!
412
00:28:57,960 --> 00:29:01,400
Bear Stearns sa:
"Marknaden Àr turbulent."
413
00:29:01,120 --> 00:29:04,480
"Vi rÄder er att börsnoteras."
414
00:29:04,560 --> 00:29:09,440
"Det Àr viktigast.
Acceptera det ni fÄr och gör det!"
415
00:29:09,520 --> 00:29:11,760
Vi var oerfarna-
416
00:29:11,840 --> 00:29:13,480
-och insÄg inte vÄr makt.
417
00:29:13,560 --> 00:29:15,800
Om nu efterfrÄgan var sÄ stor-
418
00:29:15,880 --> 00:29:18,360
- som Bear Stearns sa,
varför inte höja priset?
419
00:29:18,440 --> 00:29:22,480
I gÄr sa ni att det efterfrÄgades
45 miljoner aktier.
420
00:29:22,560 --> 00:29:24,440
Vi erbjöd 3 miljoner.
421
00:29:24,520 --> 00:29:26,800
Nyss kunde vi inte sÀlja en enda.
422
00:29:26,880 --> 00:29:29,480
Vi mÄste fÄ mer Àn 8 dollar.
423
00:29:29,560 --> 00:29:33,360
PrissÀttning Àr kÀnsligt.
Det mÄste finnas lite kött pÄ benen-
424
00:29:33,440 --> 00:29:35,320
-Ät dem som vill Àta.
425
00:29:35,400 --> 00:29:37,800
En tolv gÄnger högre efterfrÄgan
Àr inte "lite kött".
426
00:29:37,880 --> 00:29:41,360
Det mÄste gÄ att kompromissa.
Prosit!
427
00:29:41,440 --> 00:29:45,480
- Ăr du vilse? Vad heter du?
- Izzy Young.
428
00:29:45,560 --> 00:29:50,240
Isabelle Young, 10 Är
Vinnare av Mathapalooza 2018.
429
00:29:50,320 --> 00:29:53,800
Okej, Izzy Young...
430
00:29:53,160 --> 00:29:56,760
Jag Àr duktig i matte,
sÄ jag ska förklara det för er.
431
00:29:57,480 --> 00:29:59,280
Vid aktiehandel-
432
00:29:59,360 --> 00:30:02,920
- avgörs priset av tillgÄng
och efterfrÄgan.
433
00:30:03,000 --> 00:30:06,400
Vid en börsnotering
har banken redan klurat ut det-
434
00:30:06,480 --> 00:30:08,400
-och lÀgger ett prisförslag.
435
00:30:08,480 --> 00:30:11,480
Det Àr svÄrt att sÀga vem
som tjÀnar mest pÄ det-
436
00:30:11,560 --> 00:30:15,960
- men lÄt oss titta pÄ vinsten
om vÀrdet och priset Àr 8 dollar.
437
00:30:17,880 --> 00:30:23,840
Den stora högen tillhör vÄra killar,
och den mindre Àr gamlingarnas.
438
00:30:23,920 --> 00:30:26,800
Men tyck inte synd om banken.
439
00:30:27,840 --> 00:30:30,800
Vindruvssylt.
440
00:30:30,160 --> 00:30:33,240
Vad hÀnder om aktien
vÀrderas för lÄgt?
441
00:30:33,320 --> 00:30:38,400
Aktien far upp som en raket
den första dagen, stiger 100 %.
442
00:30:41,800 --> 00:30:45,400
Banker Àr snÀlla mot bÀstisar
och stora kunder.
443
00:30:45,120 --> 00:30:50,480
"FinansvÀnner". De blir börsnoterade
lÄngt innan alla andra!
444
00:30:50,560 --> 00:30:56,320
Nu ska vi se vad som hÀnder nÀr
priset för allt det hÀr tredubblas.
445
00:30:58,960 --> 00:31:03,400
Stora bankkunder kan sÀlja direkt
och tjÀna storkovan.
446
00:31:15,640 --> 00:31:19,200
I gengÀld fÄr banken provision
och mer affÀrer.
447
00:31:25,480 --> 00:31:29,480
Ja, de fÄr en massa pengar,
men alla andra-
448
00:31:29,560 --> 00:31:33,480
- de som dök upp
för typ tre mÄnader sen-
449
00:31:33,560 --> 00:31:36,920
- och inte har skapat nÄt,
fÄr Ànnu mer.
450
00:31:37,000 --> 00:31:41,320
Det Àr orÀttvist, men nÀr man vÀl
har gÄtt med pÄ ett pris-
451
00:31:41,400 --> 00:31:45,480
- fÄr man inte mer,
och det Àr sÄ spelet spelas.
452
00:31:45,560 --> 00:31:49,800
Jag vill bli investeringsbankir
nÀr jag blir stor.
453
00:31:51,000 --> 00:31:55,000
Jag tittade pÄ vÄr video
för Straw Poll och...
454
00:31:57,880 --> 00:32:00,280
Och?
455
00:32:00,360 --> 00:32:04,680
Det Àr Windows Media Player.
En manipulerad version, men ÀndÄ...
456
00:32:04,760 --> 00:32:09,280
Svaga sinnen sprider misstankar.
Det Àr sÄ svaga sinnen gör.
457
00:32:09,360 --> 00:32:11,280
Sprunget ur avundsjuka.
458
00:32:11,360 --> 00:32:14,760
Hur galen lÄter du inte just nu?
459
00:32:14,840 --> 00:32:20,760
Och om du medger
att du har gjort ett misstag-
460
00:32:20,840 --> 00:32:23,880
-förlÄter jag dig.
461
00:32:23,960 --> 00:32:27,440
Det Àr inget misstag.
Microsoft-loggan togs bort-
462
00:32:27,520 --> 00:32:30,280
- med ett verktyg
i Windows Media Player.
463
00:32:30,360 --> 00:32:32,240
Ingen dÄlig historia.
464
00:32:32,320 --> 00:32:37,280
Jag som trodde att vi var eniga
om dina begrÀnsningar.
465
00:32:37,360 --> 00:32:41,280
Vet du vad?
Trots mina begrÀnsningar-
466
00:32:41,360 --> 00:32:44,960
- ser jag att vÄrt bolag
bygger pÄ att modifiera ett program-
467
00:32:45,400 --> 00:32:50,280
- som tillhör vÀrldens största bolag.
Det Àr olagligt och bara sÄ... fel.
468
00:32:52,360 --> 00:32:55,000
Jag gladde mig Ät
att bli en del av teamet-
469
00:32:55,800 --> 00:32:57,960
-men nu ter sig allt obegripligt.
470
00:32:58,640 --> 00:33:01,280
Vad vet du om bakterier?
471
00:33:01,880 --> 00:33:07,680
En bakterie Àr ingenting.
Den kan inte ses med blotta ögat.
472
00:33:07,760 --> 00:33:10,200
Torkar man bort den, dör den.
473
00:33:10,280 --> 00:33:14,680
Men om man inte dödar den,
sprids den och delar sig.
474
00:33:14,760 --> 00:33:18,680
Och snart har den infekterat
inte bara en, men mÄnga.
475
00:33:19,360 --> 00:33:23,920
Den blir till vatten
som förvandlas till blod, eldregn.
476
00:33:24,000 --> 00:33:27,200
Den förvandlas till pest.
477
00:33:27,280 --> 00:33:31,280
Med tanke pÄ allas bÀsta
kan jag inte lÄta det ske.
478
00:33:32,360 --> 00:33:34,280
Det Àr sorgligt.
479
00:33:36,360 --> 00:33:42,280
- UrsÀkta, men vad...?
- Du Àr en bakterie, Barry!
480
00:33:42,360 --> 00:33:48,280
Försvinn! LÀmna mitt kontor
och lÀmna mitt företag!
481
00:33:48,360 --> 00:33:50,920
Du har fÄtt sparken!
482
00:33:51,000 --> 00:33:53,920
Se till att packa dig ivÀg!
483
00:34:11,840 --> 00:34:15,280
- God kvÀll, min sköna.
- God kvÀll.
484
00:34:18,360 --> 00:34:20,280
Dags för en uppgradering.
485
00:34:20,360 --> 00:34:23,600
Ska vi byta den hÀr mot en Rolls?
486
00:34:23,680 --> 00:34:25,600
En Rolls-Royce?
487
00:34:25,680 --> 00:34:27,760
MÄnga gillar den silvergrÄ.
488
00:34:27,840 --> 00:34:31,800
Men de gör en blÄ,
som Àr riktigt snygg. Fundera pÄ det.
489
00:34:33,360 --> 00:34:37,200
Jösses! Okej.
490
00:34:37,280 --> 00:34:39,440
Du mÄste ha haft en bra dag.
491
00:34:39,520 --> 00:34:43,640
Det blir bara bÀttre och bÀttre.
492
00:34:43,720 --> 00:34:46,520
- Menar du det?
- Alltid.
493
00:34:51,840 --> 00:34:56,280
Vi Äkte till Washington
och trÀffade JO.
494
00:34:56,360 --> 00:34:59,880
Det var starten för antitrustÄtalet.
495
00:35:00,360 --> 00:35:02,720
Till slut tog JO upp mÄlet-
496
00:35:02,800 --> 00:35:04,800
-och la fram det för en domare.
497
00:35:04,880 --> 00:35:09,680
Efter det kunde vi bara vÀnta
tills...
498
00:35:09,760 --> 00:35:13,320
Domare Thomas Penfield Jackson
beordrar Microsoft-
499
00:35:13,400 --> 00:35:17,520
- att upphöra med
att tvinga PC-tillverkare-
500
00:35:17,600 --> 00:35:19,480
-att anvÀnda Internet Explorer.
501
00:35:19,560 --> 00:35:21,800
Domstolen sÀger-
502
00:35:21,160 --> 00:35:24,360
- att vÄra produkter
har för mÄnga funktioner.
503
00:35:24,440 --> 00:35:27,960
TÀnk att inte fÄ köpa en bil,
utan man fÄr köpa motorn-
504
00:35:28,400 --> 00:35:31,120
-dÀcken och radion separat.
505
00:35:31,200 --> 00:35:35,640
Regeringen hÀvdar att Microsoft
försöker utnyttja sitt övertag-
506
00:35:35,720 --> 00:35:40,560
- för otillbörlig konkurrens
pÄ marknaden för webblÀsare.
507
00:35:40,640 --> 00:35:43,800
Justitiedepartementets
antitrustavdelningen menar-
508
00:35:43,880 --> 00:35:49,000
- att ingen konsument ska nekas
att fritt vÀlja webblÀsare.
509
00:35:49,800 --> 00:35:51,840
Ja!
510
00:35:51,920 --> 00:35:55,880
Det var uppmuntrande,
men kom för sent för att inverka.
511
00:35:55,960 --> 00:35:58,280
Vi skulle inte tjÀna nÄt pÄ det.
512
00:36:00,480 --> 00:36:03,160
Vi kommer inte
att sÀlja nÄt före jul.
513
00:36:03,240 --> 00:36:05,840
Kvartalet blir tyvÀrr
som vi förutsÄg.
514
00:36:06,600 --> 00:36:08,600
En förlust pÄ 80 miljoner dollar.
515
00:36:08,680 --> 00:36:11,280
NĂ€rmare 90 miljoner.
516
00:36:11,360 --> 00:36:15,320
Analytikerna bökar redan efter det
som svin efter tryfflar.
517
00:36:15,400 --> 00:36:18,360
Vi letade efter nya marknader
till det vi hade-
518
00:36:18,440 --> 00:36:20,920
- och byggde nya produkter
till det vi inte hade.
519
00:36:21,000 --> 00:36:24,480
Det var en helt ny vÀrld dÀr ute.
520
00:36:26,360 --> 00:36:30,560
Vi blir tvungna att fristÀlla folk
över nyÄr.
521
00:36:33,360 --> 00:36:37,280
Jag ser till att de fÄr
sÄ bra avtal som möjligt.
522
00:36:37,360 --> 00:36:40,840
Du mÄste skriva en lista.
523
00:36:40,920 --> 00:36:44,680
Det Àr vanligt i branschen,
och vÀldigt otrevligt.
524
00:36:44,760 --> 00:36:48,280
Man hatar att behöva göra det.
525
00:36:49,680 --> 00:36:55,320
Vi har inte behövt göra det förut,
men det Àr alltid smÀrtsamt.
526
00:37:01,920 --> 00:37:05,720
Jag grÀt sÄ mycket
att jag fick gÄ hem.
527
00:37:05,800 --> 00:37:09,280
Jag gömde mig dÀr hemma
och bara stortjöt.
528
00:37:09,360 --> 00:37:14,280
Det var hemskt. NĂ€r man har knutit
sÄ starka band-
529
00:37:14,360 --> 00:37:16,920
- till en miljö,
om sÄ bara en arbetsmiljö...
530
00:37:17,000 --> 00:37:20,280
Det knÀckte mig och mÄnga andra.
531
00:37:23,000 --> 00:37:27,280
Tittar man pÄ grafiken
bildar X-et i Pixelon ett kors.
532
00:37:27,360 --> 00:37:29,840
Michael sa sig vara religiös.
533
00:37:29,920 --> 00:37:34,280
Han lÀr ha haft bönemöten
pÄ sitt kontor dÄ och dÄ.
534
00:37:34,360 --> 00:37:38,320
"Vi har bara fem bröd och tvÄ fiskar,
svarade lÀrjungarna."
535
00:37:38,400 --> 00:37:43,720
"För hit dem, sa Jesus, och bad folk
att sÀtta sig pÄ grÀset."
536
00:37:43,800 --> 00:37:46,280
Jag som trodde att du var judisk.
537
00:37:46,360 --> 00:37:49,120
Det Àr jag,
men det hÀr kÀndes inte frivilligt.
538
00:37:49,200 --> 00:37:51,480
Det Àr en mÀrklig kÀnsla.
539
00:37:51,560 --> 00:37:55,800
Man liksom rÀttar sig
efter alla andra.
540
00:37:55,880 --> 00:37:58,280
Och om alla rÀttar sig in i ledet-
541
00:37:58,360 --> 00:38:00,560
-beter sig alla likadant.
542
00:38:00,640 --> 00:38:02,720
Min farmor, gud vÀlsigne henne-
543
00:38:02,800 --> 00:38:06,640
- var en kvinna som hade gÄvan
att fÄ alla barnbarn-
544
00:38:06,720 --> 00:38:09,840
- och vi var Ätta,
att kÀnna sig som favoriten.
545
00:38:09,920 --> 00:38:15,480
NÀr jag tittar pÄ er kan jag sÀga
att jag förstÄr min farmor.
546
00:38:15,560 --> 00:38:18,720
Jag Àlskar er alla lika mycket.
547
00:38:18,800 --> 00:38:21,920
Fatta varandras hÀnder i bön.
548
00:38:22,000 --> 00:38:25,720
Herre, vi ber om din vÀlsignelse
pÄ rÀttskaffens vÀg-
549
00:38:25,800 --> 00:38:28,600
- mot iBash,
medan vi utför ditt uppdrag.
550
00:38:28,680 --> 00:38:31,600
Ett uppdrag
som ska föda massorna-
551
00:38:31,680 --> 00:38:34,800
- och skapa
det mest otroliga överflöd.
552
00:38:34,880 --> 00:38:38,160
Vi tackar dig för allt. Amen!
553
00:38:47,360 --> 00:38:49,920
Det var dotcom-eran.
554
00:38:50,000 --> 00:38:54,000
Alla trodde
att de stod pÄ tröskeln till rikedom.
555
00:38:54,800 --> 00:38:57,000
Det Àr mÀrkligt
hur det pÄverkar folk.
556
00:39:08,280 --> 00:39:09,960
Vi ska börsnoteras.
557
00:39:10,400 --> 00:39:11,920
Vi Àr förstÄs jÀtteglada.
558
00:39:12,000 --> 00:39:13,480
Vi vet inte vad det innebÀr-
559
00:39:13,560 --> 00:39:16,160
-att driva ett börsnoterat bolag-
560
00:39:16,240 --> 00:39:19,760
- men vi förstÄr
att vi mÄste genomgÄ en rit.
561
00:39:19,840 --> 00:39:21,320
Jag sov ingenting.
562
00:39:21,400 --> 00:39:23,360
Du ser ut som 100 dollar.
563
00:39:23,960 --> 00:39:26,680
Bear Stearns vÀrderar mig
bara till en tiondel.
564
00:39:27,240 --> 00:39:31,160
Det pris alla hade hört
var 8 dollar aktien-
565
00:39:31,240 --> 00:39:33,160
-och det kom frÄn Bear Stearns.
566
00:39:33,240 --> 00:39:35,960
Egan ringde ordföranden-
567
00:39:36,400 --> 00:39:39,760
- och övertygade dem
att ge oss en extra dollar.
568
00:39:39,840 --> 00:39:41,760
Vi kom upp i 9 dollar.
569
00:39:41,840 --> 00:39:44,560
Nu ska vi börsnoteras!
570
00:39:45,800 --> 00:39:50,680
ArbetsgÄngen bakom en börsnotering-
571
00:39:50,760 --> 00:39:52,560
-Àr en gÄta.
572
00:39:52,640 --> 00:39:55,920
Och just dÀrför
gÄr det inte alltid sÄ smÀrtfritt.
573
00:39:56,000 --> 00:39:57,480
SÄ var det för oss.
574
00:39:57,560 --> 00:40:01,640
NÀr jag vaknade insÄg jag
att det var fredagen, den 13:e.
575
00:40:01,720 --> 00:40:05,240
- Varför berÀttar du det?
- Det Àr dagens datum.
576
00:40:06,240 --> 00:40:09,800
Ja, men jag önskar
att jag inte visste det.
577
00:40:09,880 --> 00:40:12,800
Det Àr kört.
578
00:40:15,240 --> 00:40:17,160
Den första inhÀgnaden.
579
00:40:17,240 --> 00:40:19,440
DÀr mÄste vi vÀnta pÄ hela teamet.
580
00:40:19,520 --> 00:40:22,480
Vi vet inte vad som hÀnder,
vi bara vÀntar.
581
00:40:30,640 --> 00:40:33,120
Och vÀntar.
582
00:40:38,400 --> 00:40:40,520
Blir det av eller inte?
583
00:40:40,600 --> 00:40:42,160
Det blir av.
584
00:40:42,240 --> 00:40:46,160
Och ryktet sÀger att den kommer
att vÀrderas till 20-30 dollar.
585
00:40:51,240 --> 00:40:52,960
20 dollar?
586
00:40:53,400 --> 00:40:56,160
Vi fokuserade inte pÄ
att vi hade accepterat nio.
587
00:40:56,240 --> 00:41:00,200
Vi var sÄ glada
att efterfrÄgan var sÄ hög-
588
00:41:00,280 --> 00:41:03,160
- att den kom
att vÀrderas till 20 dollar.
589
00:41:09,760 --> 00:41:14,680
De tar med oss ner
och ut pÄ det jÀttelika mÀklargolvet.
590
00:41:14,920 --> 00:41:18,000
DÀr sitter en massa mÀklare
vid sina skÀrmar.
591
00:41:18,800 --> 00:41:21,760
Alla i rummet
tittade pÄ Todd och mig.
592
00:41:21,840 --> 00:41:26,400
Jag vet inte vad jag ska tro.
Jag har aldrig sett det förut.
593
00:41:26,120 --> 00:41:28,840
Inte ens pÄ bio.
Jag visste ingenting.
594
00:41:33,240 --> 00:41:37,800
Ace Greenberg, som var
en kÀnd direktör pÄ Bear Stearns...
595
00:41:37,880 --> 00:41:41,560
- Han gjorde korttrick.
- Styrelseordföranden.
596
00:41:41,640 --> 00:41:46,600
Det var nÄt han gjorde
nÀr ett bolag skulle börsnoteras.
597
00:41:48,360 --> 00:41:51,000
Mina herrar...
598
00:41:55,240 --> 00:41:58,520
Aktien öppnar inte pÄ 20 dollar.
599
00:41:58,600 --> 00:42:02,120
- Priset kan komma upp i 60.
- Vad i...
600
00:42:02,200 --> 00:42:05,720
- Skojar du?
- DĂ„ var jag...
601
00:42:05,800 --> 00:42:09,160
Vad Àr det som hÀnder?
602
00:42:09,240 --> 00:42:12,640
NÀr tÀnker ni avslöja
att allt Àr ett stort skÀmt-
603
00:42:12,720 --> 00:42:14,200
-och att det inte blir av?
604
00:42:14,280 --> 00:42:19,160
Det var den sista uppdatering
vi fick.
605
00:42:19,240 --> 00:42:24,400
Ace Greenberg. Trevligt att trÀffas.
Dig ocksÄ, min gosse.
606
00:42:24,120 --> 00:42:28,840
- Har ni stÀllt till med allt detta?
- Ja, tydligen.
607
00:42:29,240 --> 00:42:34,480
CNBC har plockat upp det,
sÄ spÀnn fast er!
608
00:42:34,560 --> 00:42:37,000
Nu kör vi!
609
00:42:37,800 --> 00:42:38,880
Ăr ni redo för det hĂ€r?
610
00:42:38,960 --> 00:42:42,280
- Ja.
- Ja!
611
00:42:43,400 --> 00:42:46,160
10, 9, 8...
612
00:42:46,240 --> 00:42:49,880
...7, 6, 5...
613
00:42:49,960 --> 00:42:52,000
...4, 3...
614
00:42:58,240 --> 00:43:03,000
- 87!
- 87?!
615
00:43:13,240 --> 00:43:15,400
- TvÄ sekunder senare...
- 97!
616
00:43:16,240 --> 00:43:19,480
Det började pipa i mina öron.
617
00:43:22,120 --> 00:43:27,480
Det förÀndrade vÄra liv.
PÄ ett ögonblick bekrÀftade det-
618
00:43:27,560 --> 00:43:31,240
- allt Todd och jag hade sagt
till alla om internet.
619
00:43:31,320 --> 00:43:35,280
Det var en euforisk kÀnsla.
620
00:43:41,720 --> 00:43:43,400
Vi Àr pÄ CNN!
621
00:43:46,800 --> 00:43:50,160
Deras aktie skriver historia.
622
00:43:50,240 --> 00:43:53,280
Hur kÀnns det att vara
97 miljoner dollar-mÀn?
623
00:43:56,160 --> 00:43:58,680
Det kÀndes helt overkligt.
624
00:43:58,760 --> 00:44:02,000
Lyckorus.
625
00:45:19,320 --> 00:45:23,720
Njut. Bolaget Àr vÀrt
en miljard dollar. Ăn sĂ„ lĂ€nge.
626
00:45:25,400 --> 00:45:29,840
VÄr första reaktion,
under de första minuterna-
627
00:45:29,920 --> 00:45:32,800
-och timmarna, var euforisk.
628
00:45:35,240 --> 00:45:39,720
Men snart förvandlades det
till ilska.
629
00:45:39,800 --> 00:45:42,560
De fÄr en massa pengar,
men alla andra-
630
00:45:42,640 --> 00:45:46,800
- de som dök upp
för typ tre mÄnader sen-
631
00:45:46,160 --> 00:45:49,120
- och inte har skapat nÄt,
fÄr mycket mer.
632
00:45:50,240 --> 00:45:55,680
NÀr ett avtal börjar pÄ 9 dollar
och slutar pÄ 87 dollar-
633
00:45:55,760 --> 00:46:00,960
- betyder det att bolaget har lÀmnat
kvar en massa pengar pÄ bordet.
634
00:46:01,480 --> 00:46:05,440
Det Àr orÀttvist,
men har man vÀl accepterat priset-
635
00:46:05,520 --> 00:46:07,280
-fÄr man inte mer.
636
00:46:08,000 --> 00:46:10,920
Och det visade sig rÀtt snabbt.
637
00:46:14,960 --> 00:46:18,960
Text: Christina Nilsson
www.btistudios.com
48758