All language subtitles for Valley.of.The.Boom.S01E04.720p.WEB.H264-EDHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:07,560 Buntar Microsoft ihop sin browser med sina datorer? 2 00:00:07,640 --> 00:00:10,280 Det skulle ta en jĂ€ttebit av vĂ„r marknadsandel. 3 00:00:10,360 --> 00:00:12,720 Hotade de oss? Kanske bra. 4 00:00:12,800 --> 00:00:14,560 De kan ha brutit mot lagen. 5 00:00:14,640 --> 00:00:17,880 AOLs avtal med Microsoft höjde inte aktiekursen- 6 00:00:17,960 --> 00:00:20,720 - och nu kommer de krypande. De fĂ„r hitta en annan livlina. 7 00:00:20,800 --> 00:00:24,400 Sluta sĂ€lja, vi köper. Vi hör av oss. 8 00:00:24,120 --> 00:00:26,160 Den dĂ€r Michael Fenne- 9 00:00:26,240 --> 00:00:29,440 - heter egentligen David Kim Stanley, efterlyst brottsling. 10 00:00:29,520 --> 00:00:33,680 Varför gav Advance Equities Pixelon drygt 10 miljoner dollar? 11 00:00:33,760 --> 00:00:37,520 De ville börsnotera Pixelon, pumpa och dumpa det- 12 00:00:37,600 --> 00:00:40,800 - pĂ„ ovetande aktieĂ€gare och tjĂ€na storkovan. 13 00:00:40,880 --> 00:00:42,880 Vi Ă€r nĂ„t pĂ„ spĂ„ren! 14 00:00:42,960 --> 00:00:46,320 Mike, Ed, jag tror att ni kĂ€nner det. 15 00:00:46,400 --> 00:00:49,120 Vi kopplar ihop folk. Det Ă€r mĂ€ktigt! 16 00:00:49,200 --> 00:00:51,240 Bolaget Ă€r inte registrerat hĂ€r. 17 00:00:51,320 --> 00:00:53,840 Vi bildade ett litet bolag i New York. 18 00:00:53,920 --> 00:00:57,200 En online-community som heter TheGlobe.com. 19 00:00:57,280 --> 00:01:00,520 Det som fick 20 miljoner dollar i investeringar? 20 00:01:06,400 --> 00:01:08,280 Vill du veta hur en börsnotering kĂ€nns? 21 00:01:11,400 --> 00:01:13,800 Som om du vore döende. 22 00:01:23,480 --> 00:01:27,600 Du stĂ„r vid himlaporten, hela livet passerar revy... 23 00:01:30,640 --> 00:01:33,400 Sen invĂ€ntar du domen. 24 00:01:37,360 --> 00:01:41,960 HallĂ„ dĂ€r! Sluta! Sluta! 25 00:01:42,400 --> 00:01:47,320 Innan ni fattar ett val som Ă€r oĂ„terkalleligt- 26 00:01:47,400 --> 00:01:48,880 -mĂ„ste ni lyssna pĂ„ mig! 27 00:01:48,960 --> 00:01:53,280 Nu kĂ€nns det inte sĂ„, men ni Ă€r betydelsefulla. 28 00:01:53,360 --> 00:01:56,640 Kom ner, vet jag! 29 00:01:56,720 --> 00:01:59,200 Jag brygger lite kamomillte- 30 00:01:59,280 --> 00:02:02,520 - sĂ„ fĂ„r vi snacka om det. LĂ„ter det bra? 31 00:02:02,600 --> 00:02:05,560 - Det Ă€r en metafor! - Allvarligt? 32 00:02:05,640 --> 00:02:07,440 Vi Ă€r i en metafor! 33 00:02:07,520 --> 00:02:10,160 - Kom igen! - Vet ni vad?! 34 00:02:10,240 --> 00:02:13,960 NĂ€sta gĂ„ng vi Ă€r i en metafor, sĂ€ger ni till, okej? 35 00:02:14,400 --> 00:02:16,120 DĂ„ slipper jag fĂ„ en hjĂ€rtattack! 36 00:02:43,160 --> 00:02:48,200 Prioritetsinversion. 37 00:02:48,280 --> 00:02:51,800 Internetbubblan har inte spruckit som man trodde. 38 00:02:51,880 --> 00:02:55,720 NASDAQ har stigit med rekordhöga 70 poĂ€ng... 39 00:02:55,800 --> 00:02:59,160 Internetfavoriten Yahoo har ökat med 2000 %. 40 00:02:59,240 --> 00:03:02,320 Wall Street bĂ„de byggde och raserade nĂ€tet. 41 00:03:02,400 --> 00:03:07,960 Det var en rush av investerare som ville börsnotera- 42 00:03:08,400 --> 00:03:09,680 -tjĂ€na pengar och hoppa av. 43 00:03:09,760 --> 00:03:15,480 Man ville ha lĂ„ngsiktiga investerare, hĂ€r betydde det kanske 18 timmar. 44 00:03:15,560 --> 00:03:18,280 Det kĂ€ndes som ett svindleri för alla involverade. 45 00:03:18,360 --> 00:03:23,400 De vanliga reglerna för att vĂ€rdera en aktie gĂ€ller inte lĂ€ngre. 46 00:03:23,120 --> 00:03:27,280 Plötsligt var nĂ„gra av de krav som hade funnits- 47 00:03:27,360 --> 00:03:30,200 - för börsnoteringar, borta med vinden. 48 00:03:30,280 --> 00:03:32,200 Ingen kunde mĂ€ta det. 49 00:03:32,280 --> 00:03:35,720 EToys sĂ€ger att marknadsföring Ă€r ett mĂ„ste. 50 00:03:35,800 --> 00:03:38,240 Bolagen mĂ„ste fokusera pĂ„- 51 00:03:38,320 --> 00:03:40,960 - att etablera sig pĂ„ marknaden, inte vara lönsamma. 52 00:03:41,400 --> 00:03:43,360 Företag med bara en webbsida börsnoterades- 53 00:03:43,440 --> 00:03:45,960 -och drog in tiotals miljoner dollar- 54 00:03:46,400 --> 00:03:49,280 - eller flera hundra miljoner och miljarder dollar pĂ„ papperet. 55 00:03:49,360 --> 00:03:52,960 Plötsligt skapades miljonĂ€rer ur tomma intet. 56 00:03:53,400 --> 00:03:55,800 Plötsligt kunde man sĂ€lja ett papper- 57 00:03:55,880 --> 00:03:58,200 -eftersom företagen börsnoterades. 58 00:03:58,280 --> 00:04:02,680 GeoCities, som börsnoterades i augusti, steg 340 %. 59 00:04:02,760 --> 00:04:08,560 VĂ€rderingen innan "internetboomen" saknade betydelse. 60 00:04:08,880 --> 00:04:14,840 Men medierna Ă€gnade börsnoteringarna sĂ„ stort intresse- 61 00:04:14,920 --> 00:04:17,960 - att om du inte var vĂ€rd en miljard dollar- 62 00:04:18,400 --> 00:04:22,280 - och din konkurrent var det, sĂ„ var ditt bolag beflĂ€ckat. 63 00:04:22,360 --> 00:04:27,960 Mytskapandet var en del av produkten. 64 00:04:29,400 --> 00:04:32,120 VarsĂ„god... 65 00:04:34,520 --> 00:04:37,440 Ha en underbar, positiv dag! 66 00:04:56,600 --> 00:05:00,800 Vet ni vad jag ser överallt? MiljonĂ€rer! Ja, du. 67 00:05:00,880 --> 00:05:03,480 Och du. Och du. 68 00:05:03,560 --> 00:05:05,760 Jag har inte glömt din brorsdotter. 69 00:05:05,840 --> 00:05:08,200 Ta hit henne, sĂ„ fĂ„r hon ett jobb. 70 00:05:08,280 --> 00:05:11,120 Tjena, kompis! Slingorna framhĂ€ver dina ögon. 71 00:05:11,200 --> 00:05:15,240 UndervĂ€rdera aldrig en förĂ€ndring. Tjena! 72 00:05:15,320 --> 00:05:17,680 Vi mĂ„ste snacka om en sak. 73 00:05:17,760 --> 00:05:21,600 Du Ă€r pĂ„! Eller hur? Alla hĂ€r Ă€r pĂ„. 74 00:05:21,680 --> 00:05:24,760 Energin hĂ€r inne Ă€r elektrisk! 75 00:05:24,840 --> 00:05:26,960 Jag kĂ€nner den i er alla. 76 00:05:27,400 --> 00:05:30,120 Och jag vet att ni kĂ€nner den, för ni skriver historia! 77 00:05:30,200 --> 00:05:35,360 Detta Ă€r det mest stjĂ€rnspĂ€ckade musikarrangemanget nĂ„nsin! 78 00:05:35,440 --> 00:05:37,880 Lite country, mycket rock och allt dĂ€remellan. 79 00:05:37,960 --> 00:05:42,960 SĂ„ fortsĂ€tt framĂ„t och fĂ„ det gjort. FĂ„ det gjort! 80 00:05:43,400 --> 00:05:47,120 Det Ă€r otroligt vad som kan ske nĂ€r pengar trillar in. 81 00:05:47,200 --> 00:05:52,680 Tanken var en stor, vild fest med alla dessa kĂ€nda artister- 82 00:05:52,760 --> 00:05:56,960 - som skulle marknadsföra bolaget: "Kolla, vad vi sysslar med!" 83 00:05:57,400 --> 00:06:00,960 Kom ihĂ„g att vi ska meddela vĂ€rlden- 84 00:06:01,400 --> 00:06:04,600 - att Pixelon Ă€r internetsĂ€ndningarnas kung! 85 00:06:04,680 --> 00:06:09,960 "Vi sĂ€nder direkt, fullt av rörelse, pĂ„ full skĂ€rm i full fart! 86 00:06:10,400 --> 00:06:13,840 Helt perfekt! Skriv ner det, "helt perfekt". 87 00:06:13,920 --> 00:06:16,840 Och det Ă€r inget mot den vision jag fick i gĂ„r. 88 00:06:16,920 --> 00:06:19,960 Himlen öppnade sig och det som hade varit mörkt- 89 00:06:20,400 --> 00:06:23,400 -blev plötsligt upplyst och klart. 90 00:06:23,120 --> 00:06:27,280 Rakt framför mina ögon i stora guldbokstĂ€ver: iBash! 91 00:06:27,360 --> 00:06:30,800 Vi beslutade oss för iBash, som var mitt förslag. 92 00:06:30,880 --> 00:06:33,240 Det var jag som döpte iBash. 93 00:06:33,320 --> 00:06:36,680 ÂĄBash. Inte alls dumt. 94 00:06:37,120 --> 00:06:43,400 - Visst Ă€r det jĂ€ttebra? - HallĂ„! Vi mĂ„ste prata budget. 95 00:06:43,240 --> 00:06:44,960 TĂ€nk inte begrĂ€nsat. 96 00:06:45,400 --> 00:06:49,400 Jag lovade att du skulle fĂ„ allt du behövde. 97 00:06:49,480 --> 00:06:52,440 ÂĄBash skulle bli ett sĂ€tt för Pixelon- 98 00:06:52,520 --> 00:06:56,960 - att göra entrĂ© pĂ„ marknaden med en gigantisk mĂ€ngd innehĂ„ll. 99 00:06:57,400 --> 00:07:00,680 HallĂ„... Vi mĂ„ste ha med The Who. 100 00:07:09,920 --> 00:07:11,960 Fattar ni? 101 00:07:13,360 --> 00:07:17,440 Med Internet Explorer 3.0 hamnade vi Ă€ntligen steget före Netscape. 102 00:07:17,520 --> 00:07:19,960 Vi hade Ă€ntligen nĂ„t som gjorde oss stolta. 103 00:07:20,400 --> 00:07:25,800 Hittills hade vĂ„ra webblĂ€sare varit nĂ„got av ett skĂ€mt. 104 00:07:25,160 --> 00:07:28,640 För första gĂ„ngen vann vi konsumentrecensioner. 105 00:07:28,720 --> 00:07:31,400 Det var den första webblĂ€sare, dĂ€r... 106 00:07:31,480 --> 00:07:33,480 Jag vet inte de exakta siffrorna- 107 00:07:33,560 --> 00:07:37,480 - men de började gĂ„ hĂ„rt Ă„t vĂ„r marknadsandel. 108 00:07:37,560 --> 00:07:44,160 De integrerade Internet Explorer i sitt operativsystem med Windows 95. 109 00:07:44,240 --> 00:07:48,320 Gratis, i sitt operativsystem- 110 00:07:48,400 --> 00:07:53,720 - som hade 90 % av marknaden. Det var ett förödande slag. 111 00:07:53,800 --> 00:07:56,680 Hur lĂ€nge dröjer det? 112 00:07:56,760 --> 00:08:00,240 Tre eller fyra kvartal tills botten Ă€r nĂ„dd. 113 00:08:00,320 --> 00:08:02,720 Definitionen av underprissĂ€ttning! 114 00:08:02,800 --> 00:08:05,960 Och vad jag vet, sĂ„ Ă€r det olagligt. 115 00:08:06,400 --> 00:08:09,360 - Det Ă€r ett argument... - Ingen kan konkurrera med gratis! 116 00:08:09,440 --> 00:08:12,960 - Och kodningen Ă€r sekunda. - Vad kan du berĂ€tta? 117 00:08:13,400 --> 00:08:16,960 Vi mĂ„ste fokusera pĂ„ dekretet Microsoft har skrivit pĂ„. 118 00:08:17,400 --> 00:08:19,240 De förbjuds att utnyttja sitt operativsystem- 119 00:08:19,320 --> 00:08:21,600 - och sin mjukvarudominans för att krossa rivalerna. 120 00:08:21,680 --> 00:08:24,560 - Men det Ă€r just det de gör. - Inte förvĂ„nande. 121 00:08:24,640 --> 00:08:26,440 Microsoft Ă€r djĂ€vulen. Fattar! 122 00:08:26,520 --> 00:08:29,720 Hörde ni Jim sĂ€ga att vi Ă€r döda inom tre, fyra kvartal? 123 00:08:29,800 --> 00:08:32,880 Vill ni verkligen inte sĂ€tta er? 124 00:08:32,960 --> 00:08:35,960 Blödningen mĂ„ste stoppas innan sĂ„rets omfattning syns. 125 00:08:36,400 --> 00:08:39,440 Vi mĂ„ste upp ur vattnet dĂ€r hajen hĂ€rskar- 126 00:08:39,520 --> 00:08:43,840 - och tillbaka in i skogen, dĂ€r björnen Ă€r kung. 127 00:08:43,920 --> 00:08:48,160 Jag menar att vi mĂ„ste bygga nĂ„t som inte kan förnekas. 128 00:08:48,240 --> 00:08:52,960 Företag och konsumenter mĂ„ste helt enkelt tillbaka till oss. 129 00:08:53,400 --> 00:08:54,960 E-handel. 130 00:08:55,400 --> 00:08:56,960 Microsoft kan rycka bort mattan igen. 131 00:08:57,400 --> 00:08:59,400 - Det finns vĂ€l lagar? - Jag fixar det. 132 00:08:59,480 --> 00:09:01,800 JO tar inga order. 133 00:09:01,880 --> 00:09:05,880 Men vi kan ge dem all ammunition de behöver. 134 00:09:05,960 --> 00:09:08,960 Tack, Roberta. 135 00:09:09,400 --> 00:09:12,800 Vi Ă€r smĂ„ och smidiga. 136 00:09:12,880 --> 00:09:15,960 De mĂ„ste mata Windows-besten. 137 00:09:16,400 --> 00:09:21,280 Vi mĂ„ste hĂ„lla en lĂ„g profil och fokusera pĂ„ det vi kan styra. 138 00:09:28,640 --> 00:09:31,960 - Ge oss en slĂ€ngkyss! - Fin sked! 139 00:09:33,200 --> 00:09:38,000 "TheGlobe.com. Bli med i en klubb, telekinesi." 140 00:09:40,240 --> 00:09:45,320 HallĂ„, pinglan! Det börjar bli ensamt hĂ€r uppe... 141 00:09:46,720 --> 00:09:48,560 Vem vill ha buffalo-vingar? 142 00:09:48,640 --> 00:09:50,360 FrĂ„n telekinesi till footballfans... 143 00:09:50,440 --> 00:09:52,320 Vi har tusentals klubbar. 144 00:09:52,400 --> 00:09:54,360 - TheGlobe.com! - Bygg upp din vĂ€rld. 145 00:09:54,440 --> 00:09:56,440 Internetmarknaden blev allt hetare. 146 00:09:56,520 --> 00:09:59,240 GeoCities hade ansökt om en börsnotering. 147 00:09:59,320 --> 00:10:02,960 EBay, Yahoo och Netscape var som raketer. 148 00:10:03,400 --> 00:10:06,960 Vi insĂ„g att vi trots Mikes 20 miljoner dollar- 149 00:10:07,400 --> 00:10:11,600 - inte kunde förbli privata, vi var tvungna att börsnoteras. 150 00:10:11,680 --> 00:10:13,960 Vi hade en enorm trafik- 151 00:10:14,400 --> 00:10:19,400 - men vi hade inte parat det till en fungerande affĂ€rsmodell. 152 00:10:19,120 --> 00:10:23,320 Vi mĂ„ste ge support Ă„t alla tiotusentals betalande medlemmarna- 153 00:10:23,400 --> 00:10:27,960 - samt alla miljoner gratismedlemmar. Vi mĂ„ste betala servrar- 154 00:10:28,400 --> 00:10:31,960 - serverfarmar, mer el, fler anstĂ€llda och programmerare. 155 00:10:32,400 --> 00:10:35,480 Flera miljoner dollar försvann, och det snabbt. 156 00:10:35,560 --> 00:10:39,960 Börsnoteringarna blir en rit som legitimerar bolagen- 157 00:10:40,400 --> 00:10:44,600 - och sĂ„llar de intressanta dotcomföretagen frĂ„n de bĂ€sta. 158 00:10:44,680 --> 00:10:46,640 Vi kontaktade alla storbanker. 159 00:10:46,720 --> 00:10:49,960 Men det var tvĂ„ banker som var extra ivriga- 160 00:10:50,400 --> 00:10:52,840 - att fĂ„ ett genombrott inom teknologisektorn. 161 00:10:52,920 --> 00:10:58,400 Vi gjorde det ödesdigra valet att satsa pĂ„ Bear Stearns, sĂ„... 162 00:10:58,120 --> 00:11:01,440 Vi hade sett Lycos bli vĂ€rt flera hundra miljoner dollar. 163 00:11:01,520 --> 00:11:03,600 Likadant med Excite. 164 00:11:03,680 --> 00:11:06,720 Vi hade sett Netscape bli vĂ€rt flera miljarder dollar. 165 00:11:06,800 --> 00:11:10,320 Det hĂ€r var företag som hade haft liknande publik- 166 00:11:10,400 --> 00:11:13,680 -och byggde jĂ€mförbar teknik. 167 00:11:18,320 --> 00:11:20,440 Denna jĂ€mförbara trafik- 168 00:11:20,520 --> 00:11:23,120 - och publik kunde ge oss en hög vĂ€rdering. 169 00:11:23,200 --> 00:11:26,920 - Är inte siffrorna vĂ€l höga? - Kanske inte tillrĂ€ckligt. 170 00:11:27,000 --> 00:11:30,520 Innan vi gav oss ut ville banken, Mike och Ed- 171 00:11:30,600 --> 00:11:33,720 -att vi skulle se professionella ut. 172 00:11:33,800 --> 00:11:36,960 Vi kunde varken pitcha eller klĂ€ oss. 173 00:11:37,400 --> 00:11:40,880 Vi kunde egentligen ingenting om processen. 174 00:11:40,960 --> 00:11:43,200 De bad oss skaffa en coach- 175 00:11:43,280 --> 00:11:46,960 - som kunde lĂ€ra oss att lĂ€gga fram allt ordentligt. 176 00:11:47,400 --> 00:11:50,960 BĂ„de Todd och jag betedde oss lite sĂ€reget. 177 00:11:51,400 --> 00:11:53,440 Och det mĂ„ste Ă„tgĂ€rdas. 178 00:11:53,520 --> 00:11:56,600 Ett webbforum Ă€r som ett vanligt samhĂ€lle. 179 00:11:56,680 --> 00:11:58,520 Fast mycket större. 180 00:11:58,600 --> 00:12:01,480 Snart kommer 100 miljoner att befolka internet. 181 00:12:01,560 --> 00:12:05,840 - Är du kissnödig? - Nej. 182 00:12:05,920 --> 00:12:08,960 Vi förstod inte sĂ€ttet att kommunicera- 183 00:12:09,400 --> 00:12:11,680 - vilket gjorde Steph otroligt frustrerad. 184 00:12:11,760 --> 00:12:15,840 - Bildar du mur inför en frispark? - Nej... 185 00:12:15,920 --> 00:12:19,440 Varför skyddar du dĂ„ pungen med hĂ€nderna? 186 00:12:22,720 --> 00:12:25,720 Nu Ă€r vi sĂ„rbara om de sparkar bollen mot oss. 187 00:12:25,800 --> 00:12:29,960 - Har ni nĂ„t att visa klassen? - Nej, det Ă€r lugnt. 188 00:12:30,480 --> 00:12:34,440 Todd och jag hade alltid klĂ€tt oss ledigt. 189 00:12:37,400 --> 00:12:39,960 Banken, Mike och Ed var eniga. 190 00:12:40,400 --> 00:12:43,520 Vi mĂ„ste se professionella ut- 191 00:12:43,600 --> 00:12:46,200 -och sĂ„ gamla som möjligt. 192 00:13:09,680 --> 00:13:14,960 Skit ocksĂ„! Servarna ligger nere. UrsĂ€kta, jag mĂ„ste dra. 193 00:13:17,000 --> 00:13:19,960 - Allt okej? - Du hanterar de vuxna bĂ€ttre. 194 00:13:20,400 --> 00:13:21,520 Inte alls! 195 00:13:21,600 --> 00:13:24,520 SĂ„ skönt det ska bli att bara fĂ„ driva bolaget igen. 196 00:13:24,600 --> 00:13:30,360 - Med 30 miljoner i kassan? - Det Ă€r faktiskt verklighet. 197 00:13:31,840 --> 00:13:35,440 JO lyssnar inte pĂ„ oss. 198 00:13:35,520 --> 00:13:38,920 Men deras paket bĂ€ddade för en antitrust. 199 00:13:39,000 --> 00:13:41,480 Vi skrev en rapport pĂ„ 220 sidor- 200 00:13:41,560 --> 00:13:44,120 -om Microsofts alla lagbrott. 201 00:13:44,200 --> 00:13:49,760 Verkligheten i högteknologibranschen. Bra för konsumenterna. 202 00:13:49,840 --> 00:13:52,000 Hej, Roberta. 203 00:13:52,800 --> 00:13:56,280 Man diskuterade att ge ut den som bok för att fĂ„ folkets dom. 204 00:13:56,760 --> 00:13:58,960 Men titeln var knappast sexig. 205 00:13:59,400 --> 00:14:01,680 Barksdale menade att ett offentliggörande- 206 00:14:01,760 --> 00:14:03,280 -skulle fĂ„ dem att se svaga ut. 207 00:14:03,360 --> 00:14:06,560 En rykande pistol visar att nĂ„n har blivit skjuten. 208 00:14:06,640 --> 00:14:09,600 DĂ€rför skulle rapporten bara lĂ€sas av JO. 209 00:14:09,680 --> 00:14:12,200 Kunde vi lĂ€gga fram bra bevis- 210 00:14:12,280 --> 00:14:13,840 -skulle det fĂ„ gehör. 211 00:14:13,920 --> 00:14:16,920 Microsofts agerande har varit helt lagligt. 212 00:14:17,000 --> 00:14:22,560 Men departementets team bestod av tvĂ„ advokater- 213 00:14:22,640 --> 00:14:26,360 -pĂ„ ett kontor i San Francisco. 214 00:14:27,280 --> 00:14:30,280 DĂ€rför gick arbetet vĂ€ldigt trögt. 215 00:14:37,920 --> 00:14:40,840 I mina ögon var Pixelons mĂ„l... 216 00:14:41,880 --> 00:14:43,360 Det hĂ€r var före YouTube- 217 00:14:43,480 --> 00:14:46,280 -och nĂ€tportaler för videor. 218 00:14:46,360 --> 00:14:48,840 Pixelon satsade pĂ„ just det: 219 00:14:48,920 --> 00:14:52,960 Ett stĂ€lle dĂ€r man kunde titta pĂ„ en massa videor. 220 00:14:53,400 --> 00:14:56,840 Tanken var att ha sĂ„ mycket innehĂ„ll som möjligt. 221 00:14:56,920 --> 00:15:02,400 Du byter hĂ€r, byter ingĂ„ng, sen gĂ„r den till omkodaren. 222 00:15:02,480 --> 00:15:05,400 Jag redigerar och laddar upp den. 223 00:15:05,120 --> 00:15:07,280 Och nu Ă€r den pĂ„ vĂ„r webbsida. 224 00:15:07,360 --> 00:15:11,840 Tekniken vi anvĂ€nde oss av var helt ny. 225 00:15:11,920 --> 00:15:15,800 Den var intressant och sĂ„ gott som unik. 226 00:15:15,880 --> 00:15:18,920 FullskĂ€rm, tv-liknande video pĂ„ nĂ€tet. 227 00:15:19,000 --> 00:15:21,880 Det var fĂ„ som gjorde sĂ„nt. 228 00:15:24,000 --> 00:15:27,320 - BerĂ€ttade han om lĂ„dan? - Ja, vad Ă€r det? 229 00:15:27,400 --> 00:15:30,120 Han pĂ„stĂ„r att han har riggat den. 230 00:15:30,200 --> 00:15:33,360 Ja, det Ă€r knĂ€ppt, men titta inte. 231 00:15:33,440 --> 00:15:36,760 Rör den inte, och frĂ„ga inget. 232 00:15:36,840 --> 00:15:41,600 Ingen fick lov att öppna den svarta lĂ„dan. 233 00:15:41,680 --> 00:15:45,280 Vi fick förklarat att de var riggade med fĂ€llor- 234 00:15:45,360 --> 00:15:48,800 -för att förhindra att de öppnades- 235 00:15:48,880 --> 00:15:51,840 -av dem som ville stjĂ€la tekniken. 236 00:15:51,920 --> 00:15:55,720 FĂ€llan bestod av ett syrapiller. 237 00:15:55,800 --> 00:15:59,280 SĂ„ fort nĂ„n öppnade den- 238 00:15:59,360 --> 00:16:03,880 - skulle pillret krossas varpĂ„ syran flöt ut i datorn- 239 00:16:03,960 --> 00:16:06,920 -och förstörde komponenterna. 240 00:16:07,000 --> 00:16:08,880 Jag Ă€r lite osĂ€ker pĂ„- 241 00:16:08,960 --> 00:16:12,280 -om det var tĂ€nkt att skada tjuven- 242 00:16:12,360 --> 00:16:14,280 -eller teknologin. 243 00:16:14,360 --> 00:16:17,240 Men jag tror att det var tĂ€nkt att skada teknologin. 244 00:16:17,880 --> 00:16:20,600 Det ryktet kom frĂ„n ledningen. 245 00:16:26,800 --> 00:16:29,680 Jag har funderat pĂ„ en sak... 246 00:16:29,760 --> 00:16:32,000 Vi ska ju sĂ€nda Iowa Straw Poll nĂ€sta vecka... 247 00:16:32,800 --> 00:16:34,800 Sa jag att min vĂ€n, Ronnie Reagan- 248 00:16:34,160 --> 00:16:39,800 - ringde och gratulerade mig till avtalet? Ja, i gĂ„r! 249 00:16:39,160 --> 00:16:43,280 Han och Nancy gillar det Pixelon gör för republikanerna. 250 00:16:43,360 --> 00:16:46,280 Det för in dem i internetĂ„ldern. 251 00:16:46,360 --> 00:16:51,800 Det Ă€r vĂ„rt största event hittills, sĂ„ vi borde köra ett test. 252 00:16:51,160 --> 00:16:52,680 Varför det? 253 00:16:52,760 --> 00:16:57,280 SĂ„ att vi upptĂ€cker eventuella fel och kan fixa dem. 254 00:16:58,400 --> 00:17:03,440 - Finns det nĂ„gra fel, tror du? - Nej, det har jag inte pĂ„stĂ„tt... 255 00:17:05,360 --> 00:17:07,520 Jag driver med dig, Barry. 256 00:17:07,600 --> 00:17:11,560 Du Ă€r duktig, men sĂ„ högt har du inte nĂ„tt Ă€n. 257 00:17:11,640 --> 00:17:16,160 All högteknologi ansvarar jag och programmeraren för. 258 00:17:19,280 --> 00:17:24,440 Barry, du ser helt slut ut. Och sĂ„ blek. Är du trött? 259 00:17:24,520 --> 00:17:30,440 - Jag har ju jobbat 18-timmarsskift. - Okej, dĂ„ gör du sĂ„ hĂ€r! 260 00:17:31,320 --> 00:17:33,960 Ta ledigt resten av dan. 261 00:17:34,400 --> 00:17:35,520 Se till att sova. 262 00:17:35,600 --> 00:17:37,880 Tack, men om du testar det... 263 00:17:37,960 --> 00:17:41,000 "Om den oförnuftige tiger, aktas han för vis." 264 00:17:41,800 --> 00:17:45,400 "Den som tillsluter sina lĂ€ppar Ă€r förstĂ„ndig." 265 00:17:45,120 --> 00:17:47,800 OrdsprĂ„ksboken 17:28. 266 00:17:47,880 --> 00:17:53,320 Herren driver oss att utföra hans arbete, men kroppen Ă€r svag. 267 00:17:58,760 --> 00:18:02,720 - Var sjutton hĂ„ller JO hus? - De samlar bevis. 268 00:18:02,800 --> 00:18:05,640 RĂ€ttvisans hjul rullar inte pĂ„ Netscape-tid. 269 00:18:05,720 --> 00:18:07,360 Kan det bli trovĂ€rdigare? 270 00:18:07,440 --> 00:18:11,280 FörvĂ€xla inte klar sikt med kort avstĂ„nd. 271 00:18:11,360 --> 00:18:14,480 Saker Marc Andreessen ogillar: Nostalgi, fester- 272 00:18:14,560 --> 00:18:19,880 - och fysisk beröring, inte nödvĂ€ndigtvis i den ordningen. 273 00:18:19,960 --> 00:18:24,280 Jag trodde inte att du var typen som förlitade dig pĂ„ riddare. 274 00:18:24,360 --> 00:18:27,720 Du och ditt tĂ„lamod kan fara dit pepparn vĂ€xer. 275 00:18:28,800 --> 00:18:34,280 För ett tag sen lĂ€rde jag mig att om man har ett tydligt mĂ„l- 276 00:18:34,360 --> 00:18:36,800 - och smarta personer till hjĂ€lp, sĂ„ löser det sig. 277 00:18:36,880 --> 00:18:39,640 Vi har ett enkelt uppdrag som Ă€r sig likt. 278 00:18:39,720 --> 00:18:41,840 Bevara internet öppet. 279 00:18:41,920 --> 00:18:44,880 Skapa produkter som Ă€r viktiga och relevanta. 280 00:18:44,960 --> 00:18:47,640 Gör vĂ€ldigt mĂ„nga mĂ€nniskors liv mycket bĂ€ttre. 281 00:18:47,720 --> 00:18:50,280 Det kallar vi att förĂ€ndra vĂ€rlden. 282 00:18:50,360 --> 00:18:53,920 Ja! 283 00:18:54,000 --> 00:18:58,320 Ert jobb Ă€r att springa sĂ„ fort ni kan mot stupet. 284 00:18:58,400 --> 00:19:01,360 Mitt jobb Ă€r att flytta stupet framĂ„t. 285 00:19:03,360 --> 00:19:05,560 Vi var redo att ge oss ut pĂ„ turnĂ©. 286 00:19:05,640 --> 00:19:09,000 Vi var ivriga, eftersom vĂ„r konkurrent- 287 00:19:09,800 --> 00:19:11,760 - GeoCities, redan var börsnoterat. 288 00:19:11,840 --> 00:19:14,920 De var trygga pĂ„ den andra sidan och stormrika. 289 00:19:15,000 --> 00:19:18,240 Vi ville lyckas- 290 00:19:18,320 --> 00:19:20,280 -innan börsdörren stĂ€ngdes. 291 00:19:20,360 --> 00:19:23,000 En sĂ€ljturnĂ© Ă€r nĂ€r man bjuder ut sig- 292 00:19:23,800 --> 00:19:26,760 - till alla de stora investeringsinstitutionerna- 293 00:19:26,840 --> 00:19:30,280 - och kapitalförvaltarna med mĂ„let att bli börsnoterad. 294 00:19:30,360 --> 00:19:32,800 PĂ„ fem minuter... 295 00:19:32,160 --> 00:19:34,520 ...ska man förklara internet för gamlingar- 296 00:19:34,600 --> 00:19:36,520 -och varför de bör köpa aktier. 297 00:19:36,600 --> 00:19:39,600 Allt pĂ„ 10 lyxiga, festliga dagar. 298 00:19:39,680 --> 00:19:43,920 Minns ni Netscapes sĂ€ljturnĂš? 299 00:19:44,000 --> 00:19:46,840 Tack för att vi fick komma. 300 00:19:46,920 --> 00:19:51,160 Och tack för att ni bjöd in hela vĂ€rlden. 301 00:19:52,360 --> 00:19:54,680 Riktigt sĂ„ sĂ„g inte vĂ„r ut. 302 00:19:56,360 --> 00:19:59,280 NĂ„, vad sĂ€ger ni? 303 00:20:08,920 --> 00:20:10,600 FrĂ„gor? 304 00:20:10,680 --> 00:20:16,240 Vi inledde vĂ„r sĂ€ljturnĂ©, som var dyr och tidskrĂ€vande- 305 00:20:17,360 --> 00:20:21,400 -samtidigt som NASDAQ kollapsar. 306 00:20:21,120 --> 00:20:23,720 Wall Street börjar tröttna pĂ„ internet. 307 00:20:23,800 --> 00:20:27,120 Den förut sĂ„ heta marknaden har svalnat. 308 00:20:27,200 --> 00:20:30,280 Investerarna Ă€r lite försiktiga. 309 00:20:30,360 --> 00:20:33,440 80 noteringar har dragits bort i Ă„r. 310 00:20:33,520 --> 00:20:36,280 Det var helt osannolikt. 311 00:20:36,360 --> 00:20:40,280 Vi har just ansökt om börsnotering och marknaden dör? 312 00:20:40,360 --> 00:20:44,280 - Gudskelov, bara fem stĂ€der kvar! - Sex. 313 00:20:44,360 --> 00:20:45,880 Sa han verkligen: 314 00:20:45,960 --> 00:20:49,200 "Ja, nu mĂ„ste ni ungdomar börja arbeta för brödfödan." 315 00:20:49,280 --> 00:20:53,280 Han sprang ut hela tiden för att kolla sina aktier. 316 00:20:55,520 --> 00:20:59,880 Du borde skölja ner hostmedicin med gin, inte vodka. 317 00:20:59,960 --> 00:21:05,400 Det lindrar. 170 andra bolag har dragit bort sina börsnoteringar. 318 00:21:05,120 --> 00:21:06,920 174. 319 00:21:07,000 --> 00:21:10,240 - Alla frĂ„gar vad vi gör. - Vi Ă€r modigare eller dummare. 320 00:21:10,320 --> 00:21:12,320 Och i större behov av pengar. 321 00:21:12,400 --> 00:21:16,680 Tack för att du preciserade det. Det hade gĂ„tt mig helt förbi! 322 00:21:16,760 --> 00:21:19,680 Funkar det inte, mĂ„ste vi sparka... 323 00:21:19,760 --> 00:21:22,600 BerĂ€tta hur mĂ„nga, som du brukar! 324 00:21:22,680 --> 00:21:26,160 Brukar? Och det ska du sĂ€ga! 325 00:21:32,920 --> 00:21:36,840 NETSCAPES KONTOR-KL 00:35 326 00:21:36,920 --> 00:21:41,200 - Åh! - Varför funkar du inte? 327 00:21:41,280 --> 00:21:46,640 Det hĂ€r suger! Kom igen, varför funkar du inte? 328 00:21:46,720 --> 00:21:48,960 Nej, nej, nej! 329 00:21:50,920 --> 00:21:54,440 - Sug mig! - Helvete, Sean! 330 00:21:55,800 --> 00:22:00,480 Vad dĂ„? Jag tror att jag har haft sönder den. 331 00:22:02,840 --> 00:22:06,400 Ja, vi mĂ„ste Ă€ndra installeringskoden. 332 00:22:06,560 --> 00:22:11,480 Tre tekniker, 12-timmmarsdagar... LĂ€gg pĂ„ tre dagar. 333 00:22:11,560 --> 00:22:15,480 - Jag Ă€r ledsen. - Var inte ledsen. Sprit! 334 00:22:15,560 --> 00:22:21,000 Tequila, tack. Bra grejer. Inte den dĂ€r skiten utan etikett. 335 00:22:22,280 --> 00:22:25,840 Mutsprit var en fantastisk tradition. 336 00:22:25,920 --> 00:22:29,960 Varje gĂ„ng bygglaget fick skit för nĂ„t ingenjörerna hade gjort- 337 00:22:30,400 --> 00:22:33,480 - och mestadels av slarv, sĂ„ bjöds vi pĂ„ sprit. 338 00:22:33,560 --> 00:22:37,000 NĂ€r det gĂ€llde Navigator 4 kunde vi se- 339 00:22:37,800 --> 00:22:39,960 -hur lyckad utvecklingen var- 340 00:22:40,400 --> 00:22:42,480 -pĂ„ antalet spritflaskor. 341 00:22:42,560 --> 00:22:46,400 "Klockan Ă€r 10 pĂ„ kvĂ€llen. Vem vill shotta?" 342 00:22:46,120 --> 00:22:47,880 Oproffsigt, men kul. 343 00:22:47,960 --> 00:22:49,760 Vem vill shotta? 344 00:23:05,840 --> 00:23:10,480 - Okej... - Å, sĂ„ ful den Ă€r! 345 00:23:10,560 --> 00:23:15,400 Microsoft var i stan. De hade en stor grej i papp- 346 00:23:15,480 --> 00:23:18,480 -eller plast, en E-logga. 347 00:23:18,560 --> 00:23:24,120 Den stĂ€llde de rakt utanför Netscapes högkvarter. 348 00:23:24,200 --> 00:23:29,000 - Otroligt! - "Det Ă€r inte rĂ€ttvist." 349 00:23:29,800 --> 00:23:33,480 "Bra mĂ€nniskor ska inte behöva kĂ€nna sig dĂ„liga." IE-teamet. 350 00:23:33,560 --> 00:23:36,120 Vad sjutton ska det betyda? 351 00:23:36,200 --> 00:23:39,400 De snackar skit lika kasst som de kodar. 352 00:23:39,480 --> 00:23:42,360 Ja, det dĂ€r minns jag. 353 00:23:42,440 --> 00:23:45,400 Det kĂ€ndes sĂ„ desperat. 354 00:23:45,120 --> 00:23:49,480 Jag tyckte att det fick dem att se korkade ut. 355 00:23:49,560 --> 00:23:52,800 NĂ€r man Ă€r en jĂ€tte- 356 00:23:52,880 --> 00:23:56,960 - som mĂ„ste trampa pĂ„ en liten konkurrent- 357 00:23:57,400 --> 00:24:00,400 - sĂ„ ger man den lilla konkurrenten trovĂ€rdighet. 358 00:24:00,480 --> 00:24:04,800 Ryktet spreds snabbt och nĂ„n fick snilleblixten: 359 00:24:04,160 --> 00:24:08,320 - Mozilla! - Mozilla var en dinosauriefigur. 360 00:24:08,400 --> 00:24:11,800 Den var företagets och webblĂ€sarens maskot. 361 00:24:11,160 --> 00:24:14,200 Den placerade vi pĂ„ deras varumĂ€rke- 362 00:24:14,280 --> 00:24:18,920 - skrev marknadsandelen som sa: "Vi dominerar." 363 00:24:19,000 --> 00:24:21,520 Ja! 364 00:24:26,120 --> 00:24:29,960 TĂ€nk att de gav oss chansen att skapa symboliken- 365 00:24:30,400 --> 00:24:34,480 - med Mozilla som trampar pĂ„ Internet Explorer. Underbart! 366 00:24:58,560 --> 00:25:03,480 Pixelon pĂ„stod sig ha en supercodec- 367 00:25:03,560 --> 00:25:07,200 - som krossade alla andra. Det var deras stora lögn. 368 00:25:07,280 --> 00:25:12,640 Pixelon hade aldrig streamat nĂ„nting live vid den tidpunkten. 369 00:25:12,720 --> 00:25:17,280 Vi streamade Iowa Straw Pole. 370 00:25:30,360 --> 00:25:33,160 Det var första gĂ„ngen- 371 00:25:33,240 --> 00:25:37,400 - det stod klart att Pixelon saknade kapacitet att sĂ€nda live. 372 00:25:37,120 --> 00:25:40,360 Vi tog oss in pĂ„ lowas lokal-tv- 373 00:25:40,440 --> 00:25:45,000 - och fick signalen via en satellit till satellitbilen- 374 00:25:45,800 --> 00:25:47,800 - som kostade 100000 dollar. Vi kodade signalen- 375 00:25:47,880 --> 00:25:53,520 - men inte med Pixelons teknologi. Det gick inte. 376 00:25:53,600 --> 00:25:57,000 Det hĂ€vdades att teknologin var patentskyddad- 377 00:25:57,800 --> 00:26:00,840 - att Pixelon hade byggt allt Ă€nda frĂ„n grunden. 378 00:26:00,920 --> 00:26:04,240 NĂ€r jag sökte efter patentet- 379 00:26:04,320 --> 00:26:07,920 - hittade jag inget patent som var registrerat. 380 00:26:08,000 --> 00:26:12,480 Folk sĂ„g det pĂ„ nĂ€tet, men inte i fullskĂ€rm med full rörlighet. 381 00:26:12,560 --> 00:26:15,200 Det finns gott om dricka! 382 00:26:21,560 --> 00:26:24,840 Teknologin som ska leverera det hĂ€r pĂ„ internet- 383 00:26:24,920 --> 00:26:27,720 -Ă€r ju just det vi ska leverera. 384 00:26:27,800 --> 00:26:32,800 NĂ€r det var dags att visa upp det, misslyckades vi. 385 00:26:32,880 --> 00:26:35,840 Vi försökte inte ens. 386 00:26:35,920 --> 00:26:40,840 Vi anvĂ€nde oss av Windows Media Encoder- 387 00:26:40,920 --> 00:26:45,480 - och Windows Media Player för att fĂ„ till det. 388 00:26:49,400 --> 00:26:52,480 Bear Stearns sa att alla investerare var rĂ€dda. 389 00:26:53,560 --> 00:26:57,760 Alla sa att vi nĂ€rmade oss lĂ„gkonjunktur. 390 00:26:57,840 --> 00:27:01,560 Kunde vi inte börsnoteras, fick vi hĂ€lsa hem. 391 00:27:01,640 --> 00:27:06,480 Är det för sent för slĂ€kt och vĂ€nner att haka pĂ„ noteringen? 392 00:27:06,560 --> 00:27:08,240 Du Ă€r ingetdera. 393 00:27:08,320 --> 00:27:10,840 Folk började fĂ„ panik. 394 00:27:10,920 --> 00:27:14,720 Man vill verka sjĂ€lvsĂ€ker och framgĂ„ngsrik. 395 00:27:14,800 --> 00:27:17,200 Alla andra har ju lyckats- 396 00:27:17,280 --> 00:27:20,280 -med karriĂ€r och pengar. 397 00:27:20,360 --> 00:27:22,840 Men i bakhuvudet- 398 00:27:22,920 --> 00:27:27,760 - gnager ett problem: Ditt företag Ă€r kanske döende. 399 00:27:44,560 --> 00:27:46,560 Vad dĂ„? 400 00:27:50,560 --> 00:27:54,560 Vad dĂ„? Vad Ă€r det? 401 00:28:00,200 --> 00:28:02,600 Vad Ă€r det?! 402 00:28:05,560 --> 00:28:09,480 Jag skulle kunna berĂ€tta allt, men kort sagt: 403 00:28:10,560 --> 00:28:13,480 Jenn var helt unik. 404 00:28:27,000 --> 00:28:30,680 - "Guten morgen!" - Jag vet varför jag ler. 405 00:28:31,160 --> 00:28:34,480 FrĂ„gan Ă€r varför du ler. 406 00:28:34,560 --> 00:28:36,320 De ringde. 407 00:28:36,400 --> 00:28:39,320 Bear Stearns fĂ„r samtal frĂ„n alla bolag vi besökte. 408 00:28:39,400 --> 00:28:42,880 - De Ă€r intresserade. - Börsnotering! 409 00:28:46,800 --> 00:28:49,480 - Tre dagar? Vi mĂ„ste bli klara... - Fredag. 410 00:28:50,800 --> 00:28:54,280 HallĂ„? Jerry frĂ„n Bear Stearns. 411 00:28:54,360 --> 00:28:57,880 Jerry, jag har Steph hĂ€r. Vi Ă€r sĂ„ glada! 412 00:28:57,960 --> 00:29:01,400 Bear Stearns sa: "Marknaden Ă€r turbulent." 413 00:29:01,120 --> 00:29:04,480 "Vi rĂ„der er att börsnoteras." 414 00:29:04,560 --> 00:29:09,440 "Det Ă€r viktigast. Acceptera det ni fĂ„r och gör det!" 415 00:29:09,520 --> 00:29:11,760 Vi var oerfarna- 416 00:29:11,840 --> 00:29:13,480 -och insĂ„g inte vĂ„r makt. 417 00:29:13,560 --> 00:29:15,800 Om nu efterfrĂ„gan var sĂ„ stor- 418 00:29:15,880 --> 00:29:18,360 - som Bear Stearns sa, varför inte höja priset? 419 00:29:18,440 --> 00:29:22,480 I gĂ„r sa ni att det efterfrĂ„gades 45 miljoner aktier. 420 00:29:22,560 --> 00:29:24,440 Vi erbjöd 3 miljoner. 421 00:29:24,520 --> 00:29:26,800 Nyss kunde vi inte sĂ€lja en enda. 422 00:29:26,880 --> 00:29:29,480 Vi mĂ„ste fĂ„ mer Ă€n 8 dollar. 423 00:29:29,560 --> 00:29:33,360 PrissĂ€ttning Ă€r kĂ€nsligt. Det mĂ„ste finnas lite kött pĂ„ benen- 424 00:29:33,440 --> 00:29:35,320 -Ă„t dem som vill Ă€ta. 425 00:29:35,400 --> 00:29:37,800 En tolv gĂ„nger högre efterfrĂ„gan Ă€r inte "lite kött". 426 00:29:37,880 --> 00:29:41,360 Det mĂ„ste gĂ„ att kompromissa. Prosit! 427 00:29:41,440 --> 00:29:45,480 - Är du vilse? Vad heter du? - Izzy Young. 428 00:29:45,560 --> 00:29:50,240 Isabelle Young, 10 Ă„r Vinnare av Mathapalooza 2018. 429 00:29:50,320 --> 00:29:53,800 Okej, Izzy Young... 430 00:29:53,160 --> 00:29:56,760 Jag Ă€r duktig i matte, sĂ„ jag ska förklara det för er. 431 00:29:57,480 --> 00:29:59,280 Vid aktiehandel- 432 00:29:59,360 --> 00:30:02,920 - avgörs priset av tillgĂ„ng och efterfrĂ„gan. 433 00:30:03,000 --> 00:30:06,400 Vid en börsnotering har banken redan klurat ut det- 434 00:30:06,480 --> 00:30:08,400 -och lĂ€gger ett prisförslag. 435 00:30:08,480 --> 00:30:11,480 Det Ă€r svĂ„rt att sĂ€ga vem som tjĂ€nar mest pĂ„ det- 436 00:30:11,560 --> 00:30:15,960 - men lĂ„t oss titta pĂ„ vinsten om vĂ€rdet och priset Ă€r 8 dollar. 437 00:30:17,880 --> 00:30:23,840 Den stora högen tillhör vĂ„ra killar, och den mindre Ă€r gamlingarnas. 438 00:30:23,920 --> 00:30:26,800 Men tyck inte synd om banken. 439 00:30:27,840 --> 00:30:30,800 Vindruvssylt. 440 00:30:30,160 --> 00:30:33,240 Vad hĂ€nder om aktien vĂ€rderas för lĂ„gt? 441 00:30:33,320 --> 00:30:38,400 Aktien far upp som en raket den första dagen, stiger 100 %. 442 00:30:41,800 --> 00:30:45,400 Banker Ă€r snĂ€lla mot bĂ€stisar och stora kunder. 443 00:30:45,120 --> 00:30:50,480 "FinansvĂ€nner". De blir börsnoterade lĂ„ngt innan alla andra! 444 00:30:50,560 --> 00:30:56,320 Nu ska vi se vad som hĂ€nder nĂ€r priset för allt det hĂ€r tredubblas. 445 00:30:58,960 --> 00:31:03,400 Stora bankkunder kan sĂ€lja direkt och tjĂ€na storkovan. 446 00:31:15,640 --> 00:31:19,200 I gengĂ€ld fĂ„r banken provision och mer affĂ€rer. 447 00:31:25,480 --> 00:31:29,480 Ja, de fĂ„r en massa pengar, men alla andra- 448 00:31:29,560 --> 00:31:33,480 - de som dök upp för typ tre mĂ„nader sen- 449 00:31:33,560 --> 00:31:36,920 - och inte har skapat nĂ„t, fĂ„r Ă€nnu mer. 450 00:31:37,000 --> 00:31:41,320 Det Ă€r orĂ€ttvist, men nĂ€r man vĂ€l har gĂ„tt med pĂ„ ett pris- 451 00:31:41,400 --> 00:31:45,480 - fĂ„r man inte mer, och det Ă€r sĂ„ spelet spelas. 452 00:31:45,560 --> 00:31:49,800 Jag vill bli investeringsbankir nĂ€r jag blir stor. 453 00:31:51,000 --> 00:31:55,000 Jag tittade pĂ„ vĂ„r video för Straw Poll och... 454 00:31:57,880 --> 00:32:00,280 Och? 455 00:32:00,360 --> 00:32:04,680 Det Ă€r Windows Media Player. En manipulerad version, men Ă€ndĂ„... 456 00:32:04,760 --> 00:32:09,280 Svaga sinnen sprider misstankar. Det Ă€r sĂ„ svaga sinnen gör. 457 00:32:09,360 --> 00:32:11,280 Sprunget ur avundsjuka. 458 00:32:11,360 --> 00:32:14,760 Hur galen lĂ„ter du inte just nu? 459 00:32:14,840 --> 00:32:20,760 Och om du medger att du har gjort ett misstag- 460 00:32:20,840 --> 00:32:23,880 -förlĂ„ter jag dig. 461 00:32:23,960 --> 00:32:27,440 Det Ă€r inget misstag. Microsoft-loggan togs bort- 462 00:32:27,520 --> 00:32:30,280 - med ett verktyg i Windows Media Player. 463 00:32:30,360 --> 00:32:32,240 Ingen dĂ„lig historia. 464 00:32:32,320 --> 00:32:37,280 Jag som trodde att vi var eniga om dina begrĂ€nsningar. 465 00:32:37,360 --> 00:32:41,280 Vet du vad? Trots mina begrĂ€nsningar- 466 00:32:41,360 --> 00:32:44,960 - ser jag att vĂ„rt bolag bygger pĂ„ att modifiera ett program- 467 00:32:45,400 --> 00:32:50,280 - som tillhör vĂ€rldens största bolag. Det Ă€r olagligt och bara sĂ„... fel. 468 00:32:52,360 --> 00:32:55,000 Jag gladde mig Ă„t att bli en del av teamet- 469 00:32:55,800 --> 00:32:57,960 -men nu ter sig allt obegripligt. 470 00:32:58,640 --> 00:33:01,280 Vad vet du om bakterier? 471 00:33:01,880 --> 00:33:07,680 En bakterie Ă€r ingenting. Den kan inte ses med blotta ögat. 472 00:33:07,760 --> 00:33:10,200 Torkar man bort den, dör den. 473 00:33:10,280 --> 00:33:14,680 Men om man inte dödar den, sprids den och delar sig. 474 00:33:14,760 --> 00:33:18,680 Och snart har den infekterat inte bara en, men mĂ„nga. 475 00:33:19,360 --> 00:33:23,920 Den blir till vatten som förvandlas till blod, eldregn. 476 00:33:24,000 --> 00:33:27,200 Den förvandlas till pest. 477 00:33:27,280 --> 00:33:31,280 Med tanke pĂ„ allas bĂ€sta kan jag inte lĂ„ta det ske. 478 00:33:32,360 --> 00:33:34,280 Det Ă€r sorgligt. 479 00:33:36,360 --> 00:33:42,280 - UrsĂ€kta, men vad...? - Du Ă€r en bakterie, Barry! 480 00:33:42,360 --> 00:33:48,280 Försvinn! LĂ€mna mitt kontor och lĂ€mna mitt företag! 481 00:33:48,360 --> 00:33:50,920 Du har fĂ„tt sparken! 482 00:33:51,000 --> 00:33:53,920 Se till att packa dig ivĂ€g! 483 00:34:11,840 --> 00:34:15,280 - God kvĂ€ll, min sköna. - God kvĂ€ll. 484 00:34:18,360 --> 00:34:20,280 Dags för en uppgradering. 485 00:34:20,360 --> 00:34:23,600 Ska vi byta den hĂ€r mot en Rolls? 486 00:34:23,680 --> 00:34:25,600 En Rolls-Royce? 487 00:34:25,680 --> 00:34:27,760 MĂ„nga gillar den silvergrĂ„. 488 00:34:27,840 --> 00:34:31,800 Men de gör en blĂ„, som Ă€r riktigt snygg. Fundera pĂ„ det. 489 00:34:33,360 --> 00:34:37,200 Jösses! Okej. 490 00:34:37,280 --> 00:34:39,440 Du mĂ„ste ha haft en bra dag. 491 00:34:39,520 --> 00:34:43,640 Det blir bara bĂ€ttre och bĂ€ttre. 492 00:34:43,720 --> 00:34:46,520 - Menar du det? - Alltid. 493 00:34:51,840 --> 00:34:56,280 Vi Ă„kte till Washington och trĂ€ffade JO. 494 00:34:56,360 --> 00:34:59,880 Det var starten för antitrustĂ„talet. 495 00:35:00,360 --> 00:35:02,720 Till slut tog JO upp mĂ„let- 496 00:35:02,800 --> 00:35:04,800 -och la fram det för en domare. 497 00:35:04,880 --> 00:35:09,680 Efter det kunde vi bara vĂ€nta tills... 498 00:35:09,760 --> 00:35:13,320 Domare Thomas Penfield Jackson beordrar Microsoft- 499 00:35:13,400 --> 00:35:17,520 - att upphöra med att tvinga PC-tillverkare- 500 00:35:17,600 --> 00:35:19,480 -att anvĂ€nda Internet Explorer. 501 00:35:19,560 --> 00:35:21,800 Domstolen sĂ€ger- 502 00:35:21,160 --> 00:35:24,360 - att vĂ„ra produkter har för mĂ„nga funktioner. 503 00:35:24,440 --> 00:35:27,960 TĂ€nk att inte fĂ„ köpa en bil, utan man fĂ„r köpa motorn- 504 00:35:28,400 --> 00:35:31,120 -dĂ€cken och radion separat. 505 00:35:31,200 --> 00:35:35,640 Regeringen hĂ€vdar att Microsoft försöker utnyttja sitt övertag- 506 00:35:35,720 --> 00:35:40,560 - för otillbörlig konkurrens pĂ„ marknaden för webblĂ€sare. 507 00:35:40,640 --> 00:35:43,800 Justitiedepartementets antitrustavdelningen menar- 508 00:35:43,880 --> 00:35:49,000 - att ingen konsument ska nekas att fritt vĂ€lja webblĂ€sare. 509 00:35:49,800 --> 00:35:51,840 Ja! 510 00:35:51,920 --> 00:35:55,880 Det var uppmuntrande, men kom för sent för att inverka. 511 00:35:55,960 --> 00:35:58,280 Vi skulle inte tjĂ€na nĂ„t pĂ„ det. 512 00:36:00,480 --> 00:36:03,160 Vi kommer inte att sĂ€lja nĂ„t före jul. 513 00:36:03,240 --> 00:36:05,840 Kvartalet blir tyvĂ€rr som vi förutsĂ„g. 514 00:36:06,600 --> 00:36:08,600 En förlust pĂ„ 80 miljoner dollar. 515 00:36:08,680 --> 00:36:11,280 NĂ€rmare 90 miljoner. 516 00:36:11,360 --> 00:36:15,320 Analytikerna bökar redan efter det som svin efter tryfflar. 517 00:36:15,400 --> 00:36:18,360 Vi letade efter nya marknader till det vi hade- 518 00:36:18,440 --> 00:36:20,920 - och byggde nya produkter till det vi inte hade. 519 00:36:21,000 --> 00:36:24,480 Det var en helt ny vĂ€rld dĂ€r ute. 520 00:36:26,360 --> 00:36:30,560 Vi blir tvungna att fristĂ€lla folk över nyĂ„r. 521 00:36:33,360 --> 00:36:37,280 Jag ser till att de fĂ„r sĂ„ bra avtal som möjligt. 522 00:36:37,360 --> 00:36:40,840 Du mĂ„ste skriva en lista. 523 00:36:40,920 --> 00:36:44,680 Det Ă€r vanligt i branschen, och vĂ€ldigt otrevligt. 524 00:36:44,760 --> 00:36:48,280 Man hatar att behöva göra det. 525 00:36:49,680 --> 00:36:55,320 Vi har inte behövt göra det förut, men det Ă€r alltid smĂ€rtsamt. 526 00:37:01,920 --> 00:37:05,720 Jag grĂ€t sĂ„ mycket att jag fick gĂ„ hem. 527 00:37:05,800 --> 00:37:09,280 Jag gömde mig dĂ€r hemma och bara stortjöt. 528 00:37:09,360 --> 00:37:14,280 Det var hemskt. NĂ€r man har knutit sĂ„ starka band- 529 00:37:14,360 --> 00:37:16,920 - till en miljö, om sĂ„ bara en arbetsmiljö... 530 00:37:17,000 --> 00:37:20,280 Det knĂ€ckte mig och mĂ„nga andra. 531 00:37:23,000 --> 00:37:27,280 Tittar man pĂ„ grafiken bildar X-et i Pixelon ett kors. 532 00:37:27,360 --> 00:37:29,840 Michael sa sig vara religiös. 533 00:37:29,920 --> 00:37:34,280 Han lĂ€r ha haft bönemöten pĂ„ sitt kontor dĂ„ och dĂ„. 534 00:37:34,360 --> 00:37:38,320 "Vi har bara fem bröd och tvĂ„ fiskar, svarade lĂ€rjungarna." 535 00:37:38,400 --> 00:37:43,720 "För hit dem, sa Jesus, och bad folk att sĂ€tta sig pĂ„ grĂ€set." 536 00:37:43,800 --> 00:37:46,280 Jag som trodde att du var judisk. 537 00:37:46,360 --> 00:37:49,120 Det Ă€r jag, men det hĂ€r kĂ€ndes inte frivilligt. 538 00:37:49,200 --> 00:37:51,480 Det Ă€r en mĂ€rklig kĂ€nsla. 539 00:37:51,560 --> 00:37:55,800 Man liksom rĂ€ttar sig efter alla andra. 540 00:37:55,880 --> 00:37:58,280 Och om alla rĂ€ttar sig in i ledet- 541 00:37:58,360 --> 00:38:00,560 -beter sig alla likadant. 542 00:38:00,640 --> 00:38:02,720 Min farmor, gud vĂ€lsigne henne- 543 00:38:02,800 --> 00:38:06,640 - var en kvinna som hade gĂ„van att fĂ„ alla barnbarn- 544 00:38:06,720 --> 00:38:09,840 - och vi var Ă„tta, att kĂ€nna sig som favoriten. 545 00:38:09,920 --> 00:38:15,480 NĂ€r jag tittar pĂ„ er kan jag sĂ€ga att jag förstĂ„r min farmor. 546 00:38:15,560 --> 00:38:18,720 Jag Ă€lskar er alla lika mycket. 547 00:38:18,800 --> 00:38:21,920 Fatta varandras hĂ€nder i bön. 548 00:38:22,000 --> 00:38:25,720 Herre, vi ber om din vĂ€lsignelse pĂ„ rĂ€ttskaffens vĂ€g- 549 00:38:25,800 --> 00:38:28,600 - mot iBash, medan vi utför ditt uppdrag. 550 00:38:28,680 --> 00:38:31,600 Ett uppdrag som ska föda massorna- 551 00:38:31,680 --> 00:38:34,800 - och skapa det mest otroliga överflöd. 552 00:38:34,880 --> 00:38:38,160 Vi tackar dig för allt. Amen! 553 00:38:47,360 --> 00:38:49,920 Det var dotcom-eran. 554 00:38:50,000 --> 00:38:54,000 Alla trodde att de stod pĂ„ tröskeln till rikedom. 555 00:38:54,800 --> 00:38:57,000 Det Ă€r mĂ€rkligt hur det pĂ„verkar folk. 556 00:39:08,280 --> 00:39:09,960 Vi ska börsnoteras. 557 00:39:10,400 --> 00:39:11,920 Vi Ă€r förstĂ„s jĂ€tteglada. 558 00:39:12,000 --> 00:39:13,480 Vi vet inte vad det innebĂ€r- 559 00:39:13,560 --> 00:39:16,160 -att driva ett börsnoterat bolag- 560 00:39:16,240 --> 00:39:19,760 - men vi förstĂ„r att vi mĂ„ste genomgĂ„ en rit. 561 00:39:19,840 --> 00:39:21,320 Jag sov ingenting. 562 00:39:21,400 --> 00:39:23,360 Du ser ut som 100 dollar. 563 00:39:23,960 --> 00:39:26,680 Bear Stearns vĂ€rderar mig bara till en tiondel. 564 00:39:27,240 --> 00:39:31,160 Det pris alla hade hört var 8 dollar aktien- 565 00:39:31,240 --> 00:39:33,160 -och det kom frĂ„n Bear Stearns. 566 00:39:33,240 --> 00:39:35,960 Egan ringde ordföranden- 567 00:39:36,400 --> 00:39:39,760 - och övertygade dem att ge oss en extra dollar. 568 00:39:39,840 --> 00:39:41,760 Vi kom upp i 9 dollar. 569 00:39:41,840 --> 00:39:44,560 Nu ska vi börsnoteras! 570 00:39:45,800 --> 00:39:50,680 ArbetsgĂ„ngen bakom en börsnotering- 571 00:39:50,760 --> 00:39:52,560 -Ă€r en gĂ„ta. 572 00:39:52,640 --> 00:39:55,920 Och just dĂ€rför gĂ„r det inte alltid sĂ„ smĂ€rtfritt. 573 00:39:56,000 --> 00:39:57,480 SĂ„ var det för oss. 574 00:39:57,560 --> 00:40:01,640 NĂ€r jag vaknade insĂ„g jag att det var fredagen, den 13:e. 575 00:40:01,720 --> 00:40:05,240 - Varför berĂ€ttar du det? - Det Ă€r dagens datum. 576 00:40:06,240 --> 00:40:09,800 Ja, men jag önskar att jag inte visste det. 577 00:40:09,880 --> 00:40:12,800 Det Ă€r kört. 578 00:40:15,240 --> 00:40:17,160 Den första inhĂ€gnaden. 579 00:40:17,240 --> 00:40:19,440 DĂ€r mĂ„ste vi vĂ€nta pĂ„ hela teamet. 580 00:40:19,520 --> 00:40:22,480 Vi vet inte vad som hĂ€nder, vi bara vĂ€ntar. 581 00:40:30,640 --> 00:40:33,120 Och vĂ€ntar. 582 00:40:38,400 --> 00:40:40,520 Blir det av eller inte? 583 00:40:40,600 --> 00:40:42,160 Det blir av. 584 00:40:42,240 --> 00:40:46,160 Och ryktet sĂ€ger att den kommer att vĂ€rderas till 20-30 dollar. 585 00:40:51,240 --> 00:40:52,960 20 dollar? 586 00:40:53,400 --> 00:40:56,160 Vi fokuserade inte pĂ„ att vi hade accepterat nio. 587 00:40:56,240 --> 00:41:00,200 Vi var sĂ„ glada att efterfrĂ„gan var sĂ„ hög- 588 00:41:00,280 --> 00:41:03,160 - att den kom att vĂ€rderas till 20 dollar. 589 00:41:09,760 --> 00:41:14,680 De tar med oss ner och ut pĂ„ det jĂ€ttelika mĂ€klargolvet. 590 00:41:14,920 --> 00:41:18,000 DĂ€r sitter en massa mĂ€klare vid sina skĂ€rmar. 591 00:41:18,800 --> 00:41:21,760 Alla i rummet tittade pĂ„ Todd och mig. 592 00:41:21,840 --> 00:41:26,400 Jag vet inte vad jag ska tro. Jag har aldrig sett det förut. 593 00:41:26,120 --> 00:41:28,840 Inte ens pĂ„ bio. Jag visste ingenting. 594 00:41:33,240 --> 00:41:37,800 Ace Greenberg, som var en kĂ€nd direktör pĂ„ Bear Stearns... 595 00:41:37,880 --> 00:41:41,560 - Han gjorde korttrick. - Styrelseordföranden. 596 00:41:41,640 --> 00:41:46,600 Det var nĂ„t han gjorde nĂ€r ett bolag skulle börsnoteras. 597 00:41:48,360 --> 00:41:51,000 Mina herrar... 598 00:41:55,240 --> 00:41:58,520 Aktien öppnar inte pĂ„ 20 dollar. 599 00:41:58,600 --> 00:42:02,120 - Priset kan komma upp i 60. - Vad i... 600 00:42:02,200 --> 00:42:05,720 - Skojar du? - DĂ„ var jag... 601 00:42:05,800 --> 00:42:09,160 Vad Ă€r det som hĂ€nder? 602 00:42:09,240 --> 00:42:12,640 NĂ€r tĂ€nker ni avslöja att allt Ă€r ett stort skĂ€mt- 603 00:42:12,720 --> 00:42:14,200 -och att det inte blir av? 604 00:42:14,280 --> 00:42:19,160 Det var den sista uppdatering vi fick. 605 00:42:19,240 --> 00:42:24,400 Ace Greenberg. Trevligt att trĂ€ffas. Dig ocksĂ„, min gosse. 606 00:42:24,120 --> 00:42:28,840 - Har ni stĂ€llt till med allt detta? - Ja, tydligen. 607 00:42:29,240 --> 00:42:34,480 CNBC har plockat upp det, sĂ„ spĂ€nn fast er! 608 00:42:34,560 --> 00:42:37,000 Nu kör vi! 609 00:42:37,800 --> 00:42:38,880 Är ni redo för det hĂ€r? 610 00:42:38,960 --> 00:42:42,280 - Ja. - Ja! 611 00:42:43,400 --> 00:42:46,160 10, 9, 8... 612 00:42:46,240 --> 00:42:49,880 ...7, 6, 5... 613 00:42:49,960 --> 00:42:52,000 ...4, 3... 614 00:42:58,240 --> 00:43:03,000 - 87! - 87?! 615 00:43:13,240 --> 00:43:15,400 - TvĂ„ sekunder senare... - 97! 616 00:43:16,240 --> 00:43:19,480 Det började pipa i mina öron. 617 00:43:22,120 --> 00:43:27,480 Det förĂ€ndrade vĂ„ra liv. PĂ„ ett ögonblick bekrĂ€ftade det- 618 00:43:27,560 --> 00:43:31,240 - allt Todd och jag hade sagt till alla om internet. 619 00:43:31,320 --> 00:43:35,280 Det var en euforisk kĂ€nsla. 620 00:43:41,720 --> 00:43:43,400 Vi Ă€r pĂ„ CNN! 621 00:43:46,800 --> 00:43:50,160 Deras aktie skriver historia. 622 00:43:50,240 --> 00:43:53,280 Hur kĂ€nns det att vara 97 miljoner dollar-mĂ€n? 623 00:43:56,160 --> 00:43:58,680 Det kĂ€ndes helt overkligt. 624 00:43:58,760 --> 00:44:02,000 Lyckorus. 625 00:45:19,320 --> 00:45:23,720 Njut. Bolaget Ă€r vĂ€rt en miljard dollar. Än sĂ„ lĂ€nge. 626 00:45:25,400 --> 00:45:29,840 VĂ„r första reaktion, under de första minuterna- 627 00:45:29,920 --> 00:45:32,800 -och timmarna, var euforisk. 628 00:45:35,240 --> 00:45:39,720 Men snart förvandlades det till ilska. 629 00:45:39,800 --> 00:45:42,560 De fĂ„r en massa pengar, men alla andra- 630 00:45:42,640 --> 00:45:46,800 - de som dök upp för typ tre mĂ„nader sen- 631 00:45:46,160 --> 00:45:49,120 - och inte har skapat nĂ„t, fĂ„r mycket mer. 632 00:45:50,240 --> 00:45:55,680 NĂ€r ett avtal börjar pĂ„ 9 dollar och slutar pĂ„ 87 dollar- 633 00:45:55,760 --> 00:46:00,960 - betyder det att bolaget har lĂ€mnat kvar en massa pengar pĂ„ bordet. 634 00:46:01,480 --> 00:46:05,440 Det Ă€r orĂ€ttvist, men har man vĂ€l accepterat priset- 635 00:46:05,520 --> 00:46:07,280 -fĂ„r man inte mer. 636 00:46:08,000 --> 00:46:10,920 Och det visade sig rĂ€tt snabbt. 637 00:46:14,960 --> 00:46:18,960 Text: Christina Nilsson www.btistudios.com 48758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.