All language subtitles for Tuckers Witch s01e12 Murder Is the Key.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,923 --> 00:00:04,756 (MultiCom Jingle) 2 00:00:15,776 --> 00:00:18,026 (laughing) 3 00:00:23,450 --> 00:00:25,218 - Hey, I got an idea. 4 00:00:25,218 --> 00:00:26,510 Why don't we catch dinner? 5 00:00:26,510 --> 00:00:28,603 - Whatever you say, baby face. 6 00:00:28,603 --> 00:00:31,230 (laughing) 7 00:00:31,230 --> 00:00:33,810 - What'd Gary do with that fishing gear? 8 00:00:33,810 --> 00:00:36,900 - Oh, it's in the new footlocker he bought this morning. 9 00:00:36,900 --> 00:00:38,650 Key's in the closet above the door. 10 00:00:42,083 --> 00:00:44,583 (eerie music) 11 00:00:52,210 --> 00:00:54,760 Poor Gary, he's gonna be sick when he reads this. 12 00:00:54,760 --> 00:00:56,110 - [Ted] I know, sweetheart. 13 00:00:57,120 --> 00:00:58,770 But that's the way it's gotta be. 14 00:00:59,720 --> 00:01:02,220 (eerie music) 15 00:01:26,290 --> 00:01:27,810 - That's Gary's jacket you're wearing. 16 00:01:27,810 --> 00:01:29,181 - It was handy. 17 00:01:29,181 --> 00:01:30,014 - Oh. 18 00:01:33,429 --> 00:01:35,490 (laughing) 19 00:01:35,490 --> 00:01:37,300 - The starter cord snapped. 20 00:01:37,300 --> 00:01:38,600 Let's take the other boat. 21 00:01:40,856 --> 00:01:43,779 - Baby face, I'm so happy. 22 00:01:43,779 --> 00:01:46,279 (eerie music) 23 00:01:54,557 --> 00:01:55,390 - Ready? 24 00:01:56,719 --> 00:01:59,219 (eerie music) 25 00:02:27,600 --> 00:02:30,433 (water splashing) 26 00:02:33,037 --> 00:02:35,787 (dramatic music) 27 00:03:37,130 --> 00:03:39,580 I know I'm just a dumb junk man that got lucky, 28 00:03:39,580 --> 00:03:41,000 but even a junk man knows that 29 00:03:41,000 --> 00:03:43,500 a bankruptcy lawyer is making a bundle these days. 30 00:03:44,620 --> 00:03:45,453 (laughs) 31 00:03:45,453 --> 00:03:46,910 Thanks Phil, you're a prince. 32 00:03:46,910 --> 00:03:47,753 Best to Louise. 33 00:03:49,890 --> 00:03:50,963 Yeah, Gloria's fine. 34 00:03:52,020 --> 00:03:52,913 Okay, bye. 35 00:03:54,678 --> 00:03:55,511 At least they don't know. 36 00:03:55,511 --> 00:03:57,220 Anyway, I couldn't go up to the lake 37 00:03:57,220 --> 00:03:59,920 with Gloria last Saturday because I had to work. 38 00:03:59,920 --> 00:04:01,030 - Who reported her missing? 39 00:04:01,030 --> 00:04:02,822 - Our caretaker, Gary Burke. 40 00:04:02,822 --> 00:04:04,570 He's a nice kid. 41 00:04:04,570 --> 00:04:06,650 - You don't seem very worried, Mr. Lomax. 42 00:04:06,650 --> 00:04:08,090 - Please, Ted. 43 00:04:08,090 --> 00:04:10,516 Nah, Gloria's all right. 44 00:04:10,516 --> 00:04:12,223 Excuse us, Gregory. 45 00:04:16,800 --> 00:04:20,210 Now my wife, well, she has this drinking problem. 46 00:04:20,210 --> 00:04:21,770 She disappears once in awhile 47 00:04:21,770 --> 00:04:24,590 and I have to find somebody reliable like you 48 00:04:24,590 --> 00:04:25,890 to find her and bring her back, 49 00:04:25,890 --> 00:04:27,610 then everything's okay. 50 00:04:27,610 --> 00:04:29,220 Until next time. 51 00:04:29,220 --> 00:04:30,920 - Okay, we'll see what we can do. 52 00:04:30,920 --> 00:04:32,561 Can I borrow this? 53 00:04:32,561 --> 00:04:33,564 - Sure, please. 54 00:04:33,564 --> 00:04:36,063 Oh, and you'll need these keys to get in up there. 55 00:04:38,490 --> 00:04:39,510 It's my fault really. 56 00:04:39,510 --> 00:04:40,823 I don't see enough of her. 57 00:04:41,663 --> 00:04:43,540 I've got this gorgeous place up in the country 58 00:04:43,540 --> 00:04:45,540 and I love to fish. 59 00:04:45,540 --> 00:04:47,330 I haven't been up there in two months. 60 00:04:47,330 --> 00:04:48,163 - That's criminal. 61 00:04:48,163 --> 00:04:49,570 You're gonna miss the bass season. 62 00:04:49,570 --> 00:04:51,564 - Hey, he likes to fish? 63 00:04:51,564 --> 00:04:53,446 - Does a goose walk barefoot? 64 00:04:53,446 --> 00:04:54,670 (laughing) 65 00:04:54,670 --> 00:04:56,470 - Just pick a weekend, you're both my guests. 66 00:04:56,470 --> 00:04:58,280 - Careful, we'll take you up on that, Mr. Lomax. 67 00:04:58,280 --> 00:04:59,720 - Who's Mr. Lomax, where is he? 68 00:04:59,720 --> 00:05:00,670 - Sorry, Ted. 69 00:05:00,670 --> 00:05:02,400 - [Ted] Oh, that's better. 70 00:05:02,400 --> 00:05:03,540 - [Rick] Do you know where she might be? 71 00:05:03,540 --> 00:05:06,370 - She's probably sleeping it off in a motel up there. 72 00:05:06,370 --> 00:05:07,720 Well, thanks for coming by. 73 00:05:08,620 --> 00:05:11,043 - Mr. Lomax, when was this picture taken? 74 00:05:11,926 --> 00:05:14,440 - 10 years ago, just before we were married. 75 00:05:14,440 --> 00:05:15,540 Beautiful kid, huh? 76 00:05:17,628 --> 00:05:18,990 - [Rick] Honey? 77 00:05:18,990 --> 00:05:20,543 - Oh, I'm just a little chilly. 78 00:05:25,206 --> 00:05:27,373 (humming) 79 00:05:28,364 --> 00:05:29,604 Well, look at you. 80 00:05:29,604 --> 00:05:30,609 - What? 81 00:05:30,609 --> 00:05:31,948 - You just can't wait to get up there, can you? 82 00:05:31,948 --> 00:05:33,590 - [Rick] Well, I'm just a little old country boy. 83 00:05:33,590 --> 00:05:34,540 (laughs) 84 00:05:34,540 --> 00:05:36,460 - He sure has his hands full. 85 00:05:36,460 --> 00:05:38,470 - Yeah, can't be too much fun. 86 00:05:38,470 --> 00:05:40,180 You go to one of those fancy social events, 87 00:05:40,180 --> 00:05:42,763 you look over and your wife's wearing a lampshade. 88 00:05:46,482 --> 00:05:48,543 My feet are on the concrete 89 00:05:48,543 --> 00:05:52,908 But my heart is in the country 90 00:05:52,908 --> 00:05:55,060 (humming) 91 00:05:55,060 --> 00:05:56,950 - Rick, Amanda, I have a problem. 92 00:05:56,950 --> 00:05:58,190 What's all this? 93 00:05:58,190 --> 00:05:59,700 - We are going up to Deer Lake 94 00:05:59,700 --> 00:06:01,286 to find a missing person. 95 00:06:01,286 --> 00:06:02,960 (laughs) 96 00:06:02,960 --> 00:06:03,910 - What's the problem? 97 00:06:03,910 --> 00:06:04,850 - Well, it's Dickens. 98 00:06:04,850 --> 00:06:06,720 He's having a nervous breakdown. 99 00:06:06,720 --> 00:06:08,820 I mean, he made a jungle out of all my yarn 100 00:06:08,820 --> 00:06:11,060 and then he spilled a whole bottle of ink on the carpet. 101 00:06:11,060 --> 00:06:12,420 We never should've told him about 102 00:06:12,420 --> 00:06:14,030 that vet's appointment on Thursday. 103 00:06:14,030 --> 00:06:15,628 - Mother, he's gotta have his shots. 104 00:06:15,628 --> 00:06:18,550 (shattering) 105 00:06:18,550 --> 00:06:20,540 - He heard you. 106 00:06:20,540 --> 00:06:22,363 Dickens, stop it. 107 00:06:24,566 --> 00:06:25,760 - What is the matter with this cat? 108 00:06:25,760 --> 00:06:28,769 He broke a 20 year old bottle of scotch. 109 00:06:28,769 --> 00:06:29,602 - Is he all right? 110 00:06:29,602 --> 00:06:31,540 - Not for long. 111 00:06:31,540 --> 00:06:34,440 - Think he's turning on us, like a Doberman? 112 00:06:34,440 --> 00:06:35,600 - Dickens, what's the matter? 113 00:06:35,600 --> 00:06:37,020 The vet's not gonna hurt you. 114 00:06:37,020 --> 00:06:39,700 - So, you're going up to Deer Lake? 115 00:06:39,700 --> 00:06:42,470 Oh, they grow the best wild herbs up there. 116 00:06:42,470 --> 00:06:44,849 - Ellen, why don't you come with us? 117 00:06:44,849 --> 00:06:47,870 - Oh no, oh Rick, I wasn't hinting. 118 00:06:47,870 --> 00:06:50,560 Really, really, Amanda, I wasn't hinting. 119 00:06:50,560 --> 00:06:51,780 - [Rick] Ellen, I insist. 120 00:06:51,780 --> 00:06:52,910 - Okay. 121 00:06:52,910 --> 00:06:54,627 - Dickens wants to go too. 122 00:06:54,627 --> 00:06:56,325 - Now that's ridiculous. 123 00:06:56,325 --> 00:06:58,150 - We can't leave him alone in the house. 124 00:06:58,150 --> 00:06:59,340 He'll wreck it. 125 00:06:59,340 --> 00:07:02,523 - Oh great, three grown people held hostage by a cat. 126 00:07:05,263 --> 00:07:07,680 (soft music) 127 00:07:18,387 --> 00:07:20,054 - That's kinda nice. 128 00:07:24,501 --> 00:07:27,200 (sighs) 129 00:07:27,200 --> 00:07:28,400 - This air smells great. 130 00:07:30,204 --> 00:07:31,985 - I don't smell anything. 131 00:07:31,985 --> 00:07:33,285 - Honey, that's the point. 132 00:07:34,385 --> 00:07:36,470 There's no pollution here. 133 00:07:36,470 --> 00:07:38,508 You know, sometimes I think maybe we should just 134 00:07:38,508 --> 00:07:41,070 chuck it all and move up here, 135 00:07:41,070 --> 00:07:43,440 where life is simple. 136 00:07:43,440 --> 00:07:46,723 People are straightforward and friendly. 137 00:07:47,880 --> 00:07:49,330 - Now, who the hell are they? 138 00:07:51,800 --> 00:07:54,203 - Oh, mind your own damn business, Merrill. 139 00:07:57,420 --> 00:07:59,130 - Have fun, Mom. - Okay. 140 00:07:59,130 --> 00:08:00,530 I'll see you up at the lake. 141 00:08:03,010 --> 00:08:04,641 - [Burt] See you, Merrill. 142 00:08:04,641 --> 00:08:05,474 - Yeah. 143 00:08:09,880 --> 00:08:12,160 - What's the matter with him? 144 00:08:12,160 --> 00:08:14,060 - Says he saw something the other day. 145 00:08:16,320 --> 00:08:17,310 - Like what? 146 00:08:17,310 --> 00:08:18,543 - Says he ain't sure. 147 00:08:20,639 --> 00:08:23,056 (soft music) 148 00:08:26,801 --> 00:08:28,342 - Hello? 149 00:08:28,342 --> 00:08:29,259 Mrs. Lomax? 150 00:08:31,640 --> 00:08:32,543 Anybody home? 151 00:08:39,250 --> 00:08:42,840 Honey, now this is the kinda place we ought to have. 152 00:08:42,840 --> 00:08:44,880 Rambling, rustic. 153 00:08:44,880 --> 00:08:45,713 Kinda like me. 154 00:08:45,713 --> 00:08:46,546 - Right. 155 00:08:47,850 --> 00:08:50,303 - Away from the smog and the noise. 156 00:09:07,840 --> 00:09:08,673 - Rick. 157 00:09:08,673 --> 00:09:09,506 - [Rick] Yeah. 158 00:09:13,804 --> 00:09:14,804 - Isn't this Gloria? 159 00:09:19,130 --> 00:09:21,530 - Yeah, it's an older Gloria, but that's Gloria. 160 00:09:27,390 --> 00:09:29,220 Ooh, dear Gary. 161 00:09:29,220 --> 00:09:31,240 This may hurt you but it's impossible 162 00:09:31,240 --> 00:09:32,360 to keep seeing each other. 163 00:09:32,360 --> 00:09:34,240 Impossible spelled with one S. 164 00:09:34,240 --> 00:09:36,380 We have absolutely nothing in common. 165 00:09:36,380 --> 00:09:38,300 Common spelled with one M. 166 00:09:38,300 --> 00:09:40,130 Please forgive me. 167 00:09:40,130 --> 00:09:40,973 Gloria. 168 00:09:42,200 --> 00:09:43,610 - She must've been having an affair 169 00:09:43,610 --> 00:09:45,130 with the caretaker. 170 00:09:45,130 --> 00:09:48,550 She decided to call it off, he got mad, 171 00:09:48,550 --> 00:09:50,340 and tore up her picture. 172 00:09:50,340 --> 00:09:52,001 - Good going. 173 00:09:52,001 --> 00:09:53,101 Can't argue with that. 174 00:10:06,320 --> 00:10:07,470 - A priest and a horse. 175 00:10:09,070 --> 00:10:10,463 - A priest and a horse? 176 00:10:11,320 --> 00:10:12,865 - In the suitcase. 177 00:10:12,865 --> 00:10:14,273 - Why not? 178 00:10:25,265 --> 00:10:26,098 There's blood here. 179 00:10:26,098 --> 00:10:26,931 - What, honey? 180 00:10:27,880 --> 00:10:30,180 - I said, there's blood here. 181 00:10:30,180 --> 00:10:31,130 Wonder whose it is. 182 00:10:32,450 --> 00:10:35,103 Could be a fish, or not. 183 00:10:47,990 --> 00:10:49,153 - To my darling. 184 00:10:51,320 --> 00:10:52,783 Love always, your Gloria. 185 00:10:56,115 --> 00:10:57,113 (gasps) 186 00:10:57,113 --> 00:10:58,450 - What the hell are you doing here? 187 00:10:58,450 --> 00:11:00,600 - Hey, hey, easy, easy. 188 00:11:00,600 --> 00:11:02,400 You must be Gary, huh? 189 00:11:02,400 --> 00:11:05,210 - We were sent by Mr. Lomax to find his wife. 190 00:11:05,210 --> 00:11:07,450 - Yeah look, I got the keys right here in my pocket. 191 00:11:07,450 --> 00:11:09,580 You know, look, we don't want any trouble. 192 00:11:09,580 --> 00:11:11,414 Be careful with that thing, huh? 193 00:11:11,414 --> 00:11:13,831 (shattering) 194 00:11:15,880 --> 00:11:18,330 Now, I got the gun, you don't have the gun. 195 00:11:18,330 --> 00:11:19,630 I like it better this way. 196 00:11:21,260 --> 00:11:22,610 - Do you know where she is? 197 00:11:22,610 --> 00:11:23,740 - What she does is her own damn business. 198 00:11:23,740 --> 00:11:25,990 And if I was you, I'd get outta here 199 00:11:25,990 --> 00:11:27,360 because you're trespassing. 200 00:11:27,360 --> 00:11:28,657 - You don't believe us, go call Lomax. 201 00:11:28,657 --> 00:11:31,107 - Better come up with something better than that. 202 00:11:32,633 --> 00:11:34,211 - Well, she's not here anyway. 203 00:11:34,211 --> 00:11:35,283 Let's go. 204 00:11:36,390 --> 00:11:37,840 - Friendly country folk, huh? 205 00:11:45,011 --> 00:11:46,360 - Hey, how you doing? 206 00:11:46,360 --> 00:11:47,193 - Fine. 207 00:11:47,193 --> 00:11:48,190 - Boy, you got a great view from here, huh? 208 00:11:48,190 --> 00:11:50,530 Mm-hmm, I bet you can see a lot, huh? 209 00:11:50,530 --> 00:11:51,420 - Yeah. 210 00:11:51,420 --> 00:11:54,670 - Like anyone going in and out of that summer colony? 211 00:11:54,670 --> 00:11:55,503 - Mm-hmm. 212 00:11:57,040 --> 00:11:57,873 - Hey. 213 00:11:58,710 --> 00:12:01,653 Can you tell me anything about Gloria Lomax? 214 00:12:03,270 --> 00:12:04,393 - Want to play? 215 00:12:06,010 --> 00:12:07,593 Five to one odds. 216 00:12:08,910 --> 00:12:10,240 - Sure. 217 00:12:10,240 --> 00:12:11,740 - [Merrill] Five bucks. 218 00:12:11,740 --> 00:12:12,740 - [Rick] Five bucks. 219 00:12:16,313 --> 00:12:18,563 (mumbling) 220 00:12:20,840 --> 00:12:24,520 - I saw Mrs. Lomax going in Saturday morning. 221 00:12:24,520 --> 00:12:25,393 - Was she alone? 222 00:12:27,160 --> 00:12:27,993 - Yep. 223 00:12:29,860 --> 00:12:31,727 - You see her again after that? 224 00:12:31,727 --> 00:12:33,060 - [Merrill] Yep. 225 00:12:44,211 --> 00:12:46,260 (laughs) 226 00:12:46,260 --> 00:12:48,860 - Son of a gun, you got me. 227 00:12:48,860 --> 00:12:49,693 - Yeah. 228 00:12:49,693 --> 00:12:51,310 - When did you see her again? 229 00:12:51,310 --> 00:12:52,143 - Hmm? 230 00:12:57,251 --> 00:12:58,084 Ah. 231 00:13:00,170 --> 00:13:01,960 She came back down Saturday morning 232 00:13:01,960 --> 00:13:04,300 to buy two bottles of champagne. 233 00:13:04,300 --> 00:13:05,833 Ain't that right, Dolores? 234 00:13:06,810 --> 00:13:09,280 - You got a big mouth, Merrill. 235 00:13:09,280 --> 00:13:11,390 - Was she celebrating something? 236 00:13:11,390 --> 00:13:14,333 - I don't know and I didn't ask. 237 00:13:16,730 --> 00:13:18,630 - Did anybody else see her after that? 238 00:13:38,270 --> 00:13:39,440 Hey, honey? 239 00:13:39,440 --> 00:13:40,771 - Yeah? 240 00:13:40,771 --> 00:13:42,523 - [Rick] Let's go fishing. 241 00:13:43,960 --> 00:13:44,793 - Right. 242 00:13:45,870 --> 00:13:47,373 - Hey, finish the game. 243 00:13:58,588 --> 00:13:59,421 Huh? 244 00:14:05,433 --> 00:14:06,590 - [Rick] Why don't you hang onto the money? 245 00:14:06,590 --> 00:14:07,423 You earned it. 246 00:14:12,740 --> 00:14:14,820 - [Burt] Gary took her out in the boat. 247 00:14:14,820 --> 00:14:15,653 - When was that? 248 00:14:15,653 --> 00:14:18,223 - Saturday, about two in the afternoon. 249 00:14:19,513 --> 00:14:21,130 They went around that bend. 250 00:14:21,130 --> 00:14:22,203 She was laughing. 251 00:14:23,340 --> 00:14:25,737 - Are you sure it was Gary and Gloria? 252 00:14:25,737 --> 00:14:26,860 - Yeah, I'm sure. 253 00:14:26,860 --> 00:14:29,233 Gary was wearing his old camouflage jacket. 254 00:14:30,460 --> 00:14:32,410 Boat came back about a half hour later. 255 00:14:35,740 --> 00:14:37,980 - What's the payoff, Mr. Walker? 256 00:14:39,273 --> 00:14:40,750 - When the boat came back, 257 00:14:40,750 --> 00:14:42,150 Gary was the only one in it. 258 00:14:48,040 --> 00:14:49,243 - We better take a look. 259 00:14:54,980 --> 00:14:56,230 This pull cord is broken. 260 00:14:57,260 --> 00:14:58,900 Can't start that boat. 261 00:14:58,900 --> 00:15:00,037 - Let's take that one. 262 00:15:01,610 --> 00:15:03,003 - Looks like a fresh break. 263 00:15:04,980 --> 00:15:06,740 - You collecting string these days? 264 00:15:06,740 --> 00:15:08,140 - Doesn't take up much room. 265 00:15:15,250 --> 00:15:17,010 - What the hell are you trying to do to me? 266 00:15:17,010 --> 00:15:18,380 - Take it easy, Gary. 267 00:15:18,380 --> 00:15:20,550 - Why don't you just go back where you came from? 268 00:15:20,550 --> 00:15:21,900 - Where's Gloria? 269 00:15:21,900 --> 00:15:24,920 - Look, I know what people are saying about me. 270 00:15:24,920 --> 00:15:26,230 - Yeah, what are they saying, Gary? 271 00:15:26,230 --> 00:15:28,580 - That I did something to her, and I didn't. 272 00:15:28,580 --> 00:15:30,035 I couldn't. 273 00:15:30,035 --> 00:15:31,250 - Well then just tell us where she is. 274 00:15:31,250 --> 00:15:33,100 - I'm just telling you it ain't true. 275 00:15:35,333 --> 00:15:37,333 (gasps) 276 00:15:40,457 --> 00:15:42,957 (eerie music) 277 00:15:59,735 --> 00:16:00,777 - Gary, what'd you do? 278 00:16:00,777 --> 00:16:03,194 What in the world did you do? 279 00:16:04,230 --> 00:16:06,590 Did you use one of these knives? 280 00:16:06,590 --> 00:16:08,093 Check out these knives and stuff. 281 00:16:08,093 --> 00:16:09,520 Take the whole thing with you. 282 00:16:09,520 --> 00:16:11,970 They used to coach this kid in the Little League. 283 00:16:13,060 --> 00:16:14,153 Easy! 284 00:16:14,153 --> 00:16:15,177 - I didn't do it! 285 00:16:15,177 --> 00:16:16,150 - Get him out of here. - I didn't do it. 286 00:16:16,150 --> 00:16:17,450 - Take it easy, Mr. Lomax. 287 00:16:17,450 --> 00:16:18,283 It's a terrible thing. 288 00:16:18,283 --> 00:16:20,995 I just don't know what to say. 289 00:16:20,995 --> 00:16:22,640 The deceased is on the other side of the lake. 290 00:16:22,640 --> 00:16:25,680 The police boat will be here in just a minute. 291 00:16:25,680 --> 00:16:26,513 - That's okay. 292 00:16:27,530 --> 00:16:28,453 We'll take mine. 293 00:16:39,180 --> 00:16:40,560 - I just can't believe it. 294 00:16:40,560 --> 00:16:43,200 We always welcomed our summer folks at Deer Lake. 295 00:16:43,200 --> 00:16:45,850 Now to have something like this happen, I don't know. 296 00:16:47,059 --> 00:16:48,200 - Ted. 297 00:16:48,200 --> 00:16:49,620 We're really sorry. 298 00:16:49,620 --> 00:16:50,710 - It's really awful. 299 00:16:50,710 --> 00:16:52,540 - Yeah, you trust someone, 300 00:16:52,540 --> 00:16:53,610 you take him into your house 301 00:16:53,610 --> 00:16:54,630 and treat him like family, 302 00:16:54,630 --> 00:16:56,330 and then something like this happens. 303 00:16:56,330 --> 00:16:57,580 I don't know. 304 00:16:57,580 --> 00:17:00,180 Well, you did the best you could. 305 00:17:00,180 --> 00:17:02,180 Without you, Gary might never have been caught. 306 00:17:02,180 --> 00:17:03,013 - Yeah. 307 00:17:04,640 --> 00:17:06,540 - Well, I've gotta go identify Gloria. 308 00:17:07,720 --> 00:17:08,750 Come by the house tomorrow 309 00:17:08,750 --> 00:17:10,000 and I'll have your check ready. 310 00:17:10,000 --> 00:17:11,443 - Oh, don't sweat that. 311 00:17:12,575 --> 00:17:13,408 - Bye. - Bye. 312 00:17:16,300 --> 00:17:17,450 Oh, Sheriff. 313 00:17:17,450 --> 00:17:18,770 We can't go in that boat. 314 00:17:18,770 --> 00:17:20,020 The pull cord is snapped. 315 00:17:24,940 --> 00:17:26,157 - How'd he know that? 316 00:17:27,083 --> 00:17:29,155 - I don't know. 317 00:17:29,155 --> 00:17:31,572 (soft music) 318 00:17:41,219 --> 00:17:42,390 Honey, don't do that. 319 00:17:42,390 --> 00:17:43,623 You'll lose your queen. 320 00:17:44,880 --> 00:17:47,520 - Stupid, just stupid. 321 00:17:47,520 --> 00:17:49,350 - Oh, it's just a game. 322 00:17:49,350 --> 00:17:50,300 - No, no, no, no. 323 00:17:50,300 --> 00:17:51,133 I mean Gary. 324 00:17:51,133 --> 00:17:53,250 I mean, this guy is not one of your 325 00:17:53,250 --> 00:17:55,160 brighter criminal minds, right? 326 00:17:55,160 --> 00:17:57,720 But to tear up a photograph. 327 00:17:57,720 --> 00:17:59,803 To leave a letter lying around. 328 00:18:00,650 --> 00:18:01,483 - Yeah. 329 00:18:02,593 --> 00:18:05,370 You know, that fishing knife in the footlocker 330 00:18:05,370 --> 00:18:06,730 had a spot of her blood on the handle. 331 00:18:06,730 --> 00:18:08,140 He didn't even bother to wash it off. 332 00:18:08,140 --> 00:18:10,650 That's kind of unbelievable. 333 00:18:10,650 --> 00:18:12,813 - Something's not kosher. 334 00:18:14,150 --> 00:18:15,850 - Why would Gloria bring a gift for someone 335 00:18:15,850 --> 00:18:17,940 she's about to break up with? 336 00:18:17,940 --> 00:18:19,640 - Unless it was for somebody else. 337 00:18:20,720 --> 00:18:22,193 Somebody she was expecting. 338 00:18:24,790 --> 00:18:26,250 - Oh Rick, do you think we put 339 00:18:26,250 --> 00:18:27,723 the wrong person in jail? 340 00:18:28,920 --> 00:18:29,753 - I don't know. 341 00:18:30,680 --> 00:18:31,513 I don't know. 342 00:18:33,170 --> 00:18:35,270 We found Gloria's body awful quick. 343 00:18:35,270 --> 00:18:37,120 - We're good but we're not that good. 344 00:18:40,217 --> 00:18:41,050 (meowing) 345 00:18:41,050 --> 00:18:43,193 Oh Dickens, if you knock over one more thing. 346 00:18:46,440 --> 00:18:48,090 - Look what Dickens knocked over. 347 00:18:54,477 --> 00:18:56,144 - A couple of pawns. 348 00:18:57,620 --> 00:19:00,480 - Amanda, Rick, thanks for coming. 349 00:19:00,480 --> 00:19:01,990 - This could've really waited. 350 00:19:01,990 --> 00:19:03,401 - Oh no, you earned this. 351 00:19:03,401 --> 00:19:04,803 (phone rings) Oh, excuse me. 352 00:19:05,960 --> 00:19:06,793 Yeah. 353 00:19:08,130 --> 00:19:10,030 No, I haven't seen those chess pieces. 354 00:19:11,140 --> 00:19:12,640 What? 355 00:19:12,640 --> 00:19:13,763 She picked them up? 356 00:19:15,210 --> 00:19:16,043 Gift wrapped. 357 00:19:17,640 --> 00:19:20,610 No no, I'll take care of it myself. 358 00:19:20,610 --> 00:19:22,110 Thanks. 359 00:19:22,110 --> 00:19:23,070 Sorry. 360 00:19:23,070 --> 00:19:23,980 - Yeah, I can see you're missing 361 00:19:23,980 --> 00:19:26,150 a couple of chess pieces here from your game. 362 00:19:26,150 --> 00:19:27,280 - Yeah, they were broken. 363 00:19:27,280 --> 00:19:28,750 I'm having them replaced. 364 00:19:28,750 --> 00:19:30,300 - [Rick] A bishop and a knight. 365 00:19:31,182 --> 00:19:33,400 - A priest and a horse. 366 00:19:33,400 --> 00:19:34,410 - [Ted] What's that, Amanda? 367 00:19:34,410 --> 00:19:36,123 - Oh nothing, Ted, nothing. 368 00:19:37,410 --> 00:19:38,870 - Such a beautiful set. 369 00:19:38,870 --> 00:19:39,713 - Well, thank you. 370 00:19:39,713 --> 00:19:41,520 Here you go. 371 00:19:41,520 --> 00:19:44,740 Rick, Amanda, anytime you need anything, 372 00:19:44,740 --> 00:19:46,340 anything, the door's always open, 373 00:19:46,340 --> 00:19:48,120 so don't be strangers, okay? 374 00:19:48,120 --> 00:19:49,130 Now you've gotta excuse me 375 00:19:49,130 --> 00:19:50,230 because I've got some people here 376 00:19:50,230 --> 00:19:51,593 to offer their condolences. 377 00:19:52,760 --> 00:19:54,840 - Ted, I'm just curious about one thing. 378 00:19:54,840 --> 00:19:56,120 - What's that, Rick? 379 00:19:56,120 --> 00:19:57,100 - You know detectives. 380 00:19:57,100 --> 00:19:59,670 They have to tie up every little loose end. 381 00:19:59,670 --> 00:20:02,230 - It's this pull cord from your speedboat, you know? 382 00:20:02,230 --> 00:20:03,970 It's kind of a fresh break. 383 00:20:03,970 --> 00:20:05,220 You can tell in there in the center, 384 00:20:05,220 --> 00:20:07,130 because it's clean and white. 385 00:20:07,130 --> 00:20:08,330 - What's your point, Rick? 386 00:20:08,330 --> 00:20:09,730 - Well, I'm just wondering. 387 00:20:09,730 --> 00:20:10,870 If you hadn't been up to your lodge 388 00:20:10,870 --> 00:20:11,840 in a couple of months, 389 00:20:11,840 --> 00:20:13,290 how'd you know it was broken? 390 00:20:15,410 --> 00:20:16,622 - We're being picky, right? 391 00:20:16,622 --> 00:20:18,470 (laughing) 392 00:20:18,470 --> 00:20:19,961 - No wonder you're so good. 393 00:20:19,961 --> 00:20:22,170 (laughing) 394 00:20:22,170 --> 00:20:24,870 No actually, Gary called and told me all about it. 395 00:20:24,870 --> 00:20:25,703 - Of course. 396 00:20:27,060 --> 00:20:29,093 - [Ted] Well, you know your way out. 397 00:20:46,950 --> 00:20:48,000 - Do you believe him? 398 00:20:49,190 --> 00:20:52,260 - There's a chess term for what just happened. 399 00:20:52,260 --> 00:20:54,630 We attacked, he castled. 400 00:20:54,630 --> 00:20:55,463 - Which means? 401 00:20:56,816 --> 00:20:59,139 - Uh-uh, I don't believe him. 402 00:20:59,139 --> 00:21:00,389 - Neither do I. 403 00:21:01,859 --> 00:21:04,359 (eerie music) 404 00:21:19,390 --> 00:21:21,260 - Yeah, well I think you've done enough. 405 00:21:21,260 --> 00:21:23,210 - Look, if we leave, you've got nobody. 406 00:21:27,690 --> 00:21:29,053 - Okay, okay. 407 00:21:29,930 --> 00:21:31,050 What do you want to know? 408 00:21:31,050 --> 00:21:34,037 - When did you tell Lomax about the broken pull cord? 409 00:21:34,037 --> 00:21:35,190 - What? 410 00:21:35,190 --> 00:21:36,240 - From the motorboat. 411 00:21:38,230 --> 00:21:39,663 - The pull cord broke? 412 00:21:42,640 --> 00:21:44,770 - You've just answered our question. 413 00:21:44,770 --> 00:21:46,270 - What did you do on Saturday? 414 00:21:48,430 --> 00:21:51,080 - In the morning, I went out and bought some stuff. 415 00:21:51,080 --> 00:21:53,620 I got a pair of boots, 416 00:21:53,620 --> 00:21:56,130 a new footlocker and 417 00:21:58,238 --> 00:21:59,071 then Gloria came. 418 00:21:59,071 --> 00:22:00,340 - And did you talk to her? 419 00:22:00,340 --> 00:22:01,660 - Not much. 420 00:22:01,660 --> 00:22:03,190 She didn't want me around. 421 00:22:03,190 --> 00:22:04,970 So I took off, I had a job. 422 00:22:04,970 --> 00:22:06,410 - Where? 423 00:22:06,410 --> 00:22:08,220 - Guy by the name of Schroeder. 424 00:22:08,220 --> 00:22:09,640 He has a summer house. 425 00:22:09,640 --> 00:22:12,329 I never met him before but he called me 426 00:22:12,329 --> 00:22:15,180 Saturday morning from Pasadena 427 00:22:15,180 --> 00:22:16,610 to fix his roof. 428 00:22:16,610 --> 00:22:18,140 Said he'd send me a check. 429 00:22:18,140 --> 00:22:19,720 Was there for the rest of the day. 430 00:22:19,720 --> 00:22:21,490 - Well, did anybody see you? 431 00:22:21,490 --> 00:22:23,820 - I doubt it, it's way back in the woods. 432 00:22:23,820 --> 00:22:25,590 - What about the letter and the picture? 433 00:22:25,590 --> 00:22:26,487 - I didn't see no letter 434 00:22:26,487 --> 00:22:28,353 and I didn't tear up any pictures. 435 00:22:33,910 --> 00:22:35,610 I could never tear up her picture. 436 00:22:36,800 --> 00:22:37,633 - You loved her. 437 00:22:39,030 --> 00:22:41,620 - Yes, I loved her. 438 00:22:41,620 --> 00:22:42,563 She loved him. 439 00:22:43,401 --> 00:22:44,580 - Who? 440 00:22:44,580 --> 00:22:45,413 - Lomax. 441 00:22:46,550 --> 00:22:48,860 He treated her like dirt. 442 00:22:48,860 --> 00:22:51,993 She didn't fit in with his fancy crowd. 443 00:22:52,960 --> 00:22:54,530 He wanted to get a divorce. 444 00:22:54,530 --> 00:22:55,580 She wouldn't let him. 445 00:22:56,817 --> 00:22:57,650 - Why? 446 00:22:58,610 --> 00:23:01,563 - Because she liked being Mrs. Ted Lomax. 447 00:23:03,500 --> 00:23:05,273 She said it gave her class. 448 00:23:08,140 --> 00:23:08,973 Why not? 449 00:23:09,890 --> 00:23:11,290 I couldn't give her nothing. 450 00:23:13,434 --> 00:23:14,267 But I loved her. 451 00:23:16,220 --> 00:23:18,320 And I would never hurt a bone in her body. 452 00:23:20,339 --> 00:23:22,172 - I believe you, Gary. 453 00:23:27,150 --> 00:23:29,720 - Gary, we think you've been set up. 454 00:23:29,720 --> 00:23:31,083 And we were part of it. 455 00:23:37,480 --> 00:23:38,393 - Lomax? 456 00:23:44,120 --> 00:23:45,540 - Hello? 457 00:23:45,540 --> 00:23:46,473 Mr. Schroeder? 458 00:23:48,140 --> 00:23:50,370 Hi, this is Helen Kurtniss 459 00:23:50,370 --> 00:23:52,580 of Deer Lake Roofing Supplies. 460 00:23:52,580 --> 00:23:56,640 And you had a Gary Burke working Saturday, fixing your roof. 461 00:23:56,640 --> 00:23:59,123 And we, Gary Burke. 462 00:24:00,350 --> 00:24:01,573 You never heard of him? 463 00:24:03,600 --> 00:24:05,980 But you do need your roof fixed. 464 00:24:05,980 --> 00:24:07,760 I see, well I'll get right back to you. 465 00:24:07,760 --> 00:24:08,593 Thank you. 466 00:24:09,838 --> 00:24:11,083 - Want to see me climb a roof? 467 00:24:12,858 --> 00:24:15,393 Why was this so much easier when I was smaller? 468 00:24:20,870 --> 00:24:22,238 - Get away! 469 00:24:22,238 --> 00:24:23,502 - What, what? 470 00:24:23,502 --> 00:24:25,160 - It's a wasp. 471 00:24:25,160 --> 00:24:25,993 - Well, stand still. 472 00:24:25,993 --> 00:24:27,093 - What? - Stay still. 473 00:24:29,410 --> 00:24:30,243 See? 474 00:24:37,160 --> 00:24:38,000 - [Amanda] Rick. 475 00:24:38,000 --> 00:24:38,980 - Yeah. 476 00:24:38,980 --> 00:24:41,030 - It's on my shoulder. 477 00:24:41,030 --> 00:24:41,863 - Then run. 478 00:24:56,441 --> 00:24:58,930 (laughing) 479 00:24:58,930 --> 00:25:01,342 Well, somebody fixed Schroeder's roof. 480 00:25:01,342 --> 00:25:02,601 - Oh, great. 481 00:25:02,601 --> 00:25:03,434 - These shingles are all new 482 00:25:03,434 --> 00:25:05,720 and the tar is still soft. 483 00:25:05,720 --> 00:25:07,620 - Well then who called Gary to fix it? 484 00:25:08,550 --> 00:25:10,473 - Somebody claiming to be Schroeder. 485 00:25:15,320 --> 00:25:16,153 Whoa! 486 00:25:17,260 --> 00:25:18,590 - What do you mean, someone like Lomax? 487 00:25:18,590 --> 00:25:19,940 - Yeah, he'd get Gary out here 488 00:25:19,940 --> 00:25:22,718 in the middle of nowhere where no one could see him. 489 00:25:22,718 --> 00:25:24,290 But then what? 490 00:25:24,290 --> 00:25:26,307 Nobody saw Lomax come up, so. 491 00:25:27,800 --> 00:25:29,350 There's lots of missing pieces. 492 00:25:30,818 --> 00:25:32,942 - Missing pieces. 493 00:25:32,942 --> 00:25:36,281 Oh Rick, we've gotta get back to the lodge. 494 00:25:36,281 --> 00:25:37,114 Yeah. 495 00:25:38,497 --> 00:25:40,997 (eerie music) 496 00:25:46,041 --> 00:25:47,822 Please be there. 497 00:25:47,822 --> 00:25:50,239 (soft music) 498 00:26:01,900 --> 00:26:03,450 - [Rick] A bishop and a knight. 499 00:26:04,942 --> 00:26:06,733 - A priest and a horse. 500 00:26:09,240 --> 00:26:10,190 - Got turkey, Gary. 501 00:26:13,796 --> 00:26:14,963 What the hell? 502 00:26:23,079 --> 00:26:25,329 (clanging) 503 00:26:36,500 --> 00:26:37,640 - [Ellen] Rick. 504 00:26:37,640 --> 00:26:39,270 - Hi. - Hi. 505 00:26:39,270 --> 00:26:42,090 There's awful news, where's Amanda? 506 00:26:42,090 --> 00:26:43,570 - She's getting catnip for Dickens, what? 507 00:26:43,570 --> 00:26:45,730 - Oh, Sheriff Trout called. 508 00:26:45,730 --> 00:26:49,040 He said that Gary Burke escaped about an hour ago 509 00:26:49,040 --> 00:26:51,990 and he stole a truck and they think he's headed for LA. 510 00:26:51,990 --> 00:26:52,823 - Why would he? 511 00:26:54,180 --> 00:26:55,540 He's after Lomax. 512 00:26:55,540 --> 00:26:57,530 - Oh no, no, that's all right because 513 00:26:57,530 --> 00:26:59,680 the Sheriff called Lomax to warn him. 514 00:26:59,680 --> 00:27:00,513 - That's not all right. 515 00:27:00,513 --> 00:27:02,601 Then Lomax will be waiting for Gary. 516 00:27:02,601 --> 00:27:03,450 - Why? 517 00:27:03,450 --> 00:27:06,310 - So he can kill Gary in self defense, case closed. 518 00:27:06,310 --> 00:27:08,302 I gotta get over there. 519 00:27:08,302 --> 00:27:10,802 (eerie music) 520 00:28:30,243 --> 00:28:32,264 Let's get the hell outta here. 521 00:28:32,264 --> 00:28:35,158 (intense music) 522 00:28:35,158 --> 00:28:36,662 (gunshot) 523 00:28:36,662 --> 00:28:37,660 Easy, Ted, easy, easy. 524 00:28:37,660 --> 00:28:39,100 It's Tucker, don't shoot. 525 00:28:39,100 --> 00:28:40,280 - What are you doing here? 526 00:28:40,280 --> 00:28:41,560 - I'm trying to save your life, man. 527 00:28:41,560 --> 00:28:43,944 Sheriff Trout called me and told me about the breakout. 528 00:28:43,944 --> 00:28:45,460 Everything's all right, Ted. 529 00:28:45,460 --> 00:28:46,542 Go on back inside. 530 00:28:46,542 --> 00:28:48,090 I'll take care of him. 531 00:28:48,090 --> 00:28:50,490 You go on back in, it's all okay. 532 00:28:50,490 --> 00:28:51,620 You, at the gate. 533 00:28:51,620 --> 00:28:53,500 Try anything cute, you're dead. 534 00:28:53,500 --> 00:28:55,200 I'll call you, Ted. 535 00:28:55,200 --> 00:28:56,033 Go on, move. 536 00:28:57,759 --> 00:29:00,259 (dog barking) 537 00:29:05,240 --> 00:29:08,623 Sheriff Trout, he is giving himself up. 538 00:29:09,910 --> 00:29:12,333 No, the LAPD has already sent a car. 539 00:29:13,540 --> 00:29:16,493 He's not dangerous, I guarantee it. 540 00:29:18,270 --> 00:29:19,103 Bye. 541 00:29:21,000 --> 00:29:22,360 - You heard that, Gary. 542 00:29:22,360 --> 00:29:24,130 You're not dangerous, right? 543 00:29:24,130 --> 00:29:25,260 - I'm okay now. 544 00:29:25,260 --> 00:29:27,260 I'm just really sorry about all this. 545 00:29:27,260 --> 00:29:29,313 - Hey look, it's gonna be fine. 546 00:29:30,280 --> 00:29:31,113 - Thank you. 547 00:29:32,270 --> 00:29:34,300 - Oh Gary, you mentioned that Gloria 548 00:29:34,300 --> 00:29:36,050 would never give Lomax a divorce. 549 00:29:36,050 --> 00:29:37,550 Why would he need her consent? 550 00:29:38,520 --> 00:29:39,423 - I am freezing. 551 00:29:40,790 --> 00:29:42,840 - Honey, the door's open. 552 00:29:42,840 --> 00:29:44,970 Did she have some kind of hold on him? 553 00:29:44,970 --> 00:29:46,693 - Not that I know of. 554 00:29:51,060 --> 00:29:51,893 - No, it's the same chill that I had 555 00:29:51,893 --> 00:29:54,033 in Lomax's living room with that picture. 556 00:29:58,060 --> 00:29:59,400 Did she ever mention anything 557 00:29:59,400 --> 00:30:02,060 about a place called The Penguin? 558 00:30:02,060 --> 00:30:03,023 - The restaurant? 559 00:30:04,859 --> 00:30:05,692 Yeah. 560 00:30:06,980 --> 00:30:11,650 It sounded crazy but when she was drinking, 561 00:30:11,650 --> 00:30:12,630 she used to say, 562 00:30:12,630 --> 00:30:15,160 well, if that so and so talks about divorce, 563 00:30:15,160 --> 00:30:17,820 I just tell him that The Penguin is on fire. 564 00:30:17,820 --> 00:30:19,370 And then she'd laugh like hell. 565 00:30:20,824 --> 00:30:21,657 - Thanks. 566 00:30:24,020 --> 00:30:25,870 - Well, you'll know where to find me. 567 00:30:27,200 --> 00:30:28,960 - This time, stay there. 568 00:30:28,960 --> 00:30:29,870 - I hear that. 569 00:30:34,382 --> 00:30:35,215 (shattering) 570 00:30:35,215 --> 00:30:40,180 - Oh Dickens, that will get you absolutely nowhere. 571 00:30:40,180 --> 00:30:44,850 Honestly, that cat has just broken the Navajo vase. 572 00:30:44,850 --> 00:30:47,920 I'll be so glad when tomorrow's over. 573 00:30:47,920 --> 00:30:49,460 Don't forget, you have an appointment 574 00:30:49,460 --> 00:30:51,102 at four tomorrow with the vet. 575 00:30:51,102 --> 00:30:52,210 (shattering) 576 00:30:52,210 --> 00:30:53,043 Oh, oh. 577 00:30:53,043 --> 00:30:54,830 - Dickens, enough is enough. 578 00:30:54,830 --> 00:30:57,533 - Marsha, would you call Howard at the paper? 579 00:30:58,700 --> 00:30:59,980 I know you're not speaking to him, 580 00:30:59,980 --> 00:31:01,393 but I need his help. 581 00:31:02,280 --> 00:31:03,853 Oh, please? 582 00:31:05,080 --> 00:31:07,010 Okay, The Penguin. 583 00:31:07,010 --> 00:31:09,502 Lomax owned it 10 years ago. 584 00:31:09,502 --> 00:31:12,103 Yeah, ask him to come over tomorrow. 585 00:31:13,150 --> 00:31:14,542 Oh that's great, thanks. 586 00:31:14,542 --> 00:31:16,033 Listen, I owe you a big favor. 587 00:31:18,200 --> 00:31:19,350 She hates me. 588 00:31:19,350 --> 00:31:20,337 She hates Howard. 589 00:31:20,337 --> 00:31:21,950 - No, she loves you, she loves Howard, 590 00:31:21,950 --> 00:31:24,100 and she loves the excuse to call him again. 591 00:31:25,070 --> 00:31:26,360 - This is so frustrating. 592 00:31:26,360 --> 00:31:28,280 We know Lomax did it but we don't have 593 00:31:28,280 --> 00:31:29,980 a nickel's worth of hard evidence. 594 00:31:30,862 --> 00:31:34,190 Like how did he get in and out of there without being seen? 595 00:31:34,190 --> 00:31:36,420 - The only road in goes by Dolores' inn. 596 00:31:36,420 --> 00:31:40,250 - Oh no, no, there's another old road that nobody uses. 597 00:31:40,250 --> 00:31:41,210 - [Amanda] Another one? 598 00:31:41,210 --> 00:31:42,140 - Well, it's a trail. 599 00:31:42,140 --> 00:31:43,880 It goes behind the summer colony. 600 00:31:43,880 --> 00:31:45,943 I gathered my rosemary there. 601 00:31:48,520 --> 00:31:51,020 (eerie music) 602 00:32:06,210 --> 00:32:08,540 - Saw your car parked outside. 603 00:32:08,540 --> 00:32:09,450 How you been getting on? 604 00:32:09,450 --> 00:32:11,790 - Oh hi, Sheriff, I'm fine. 605 00:32:11,790 --> 00:32:13,560 I'm looking for a little box here. 606 00:32:13,560 --> 00:32:15,450 Your men didn't find it, did they? 607 00:32:15,450 --> 00:32:16,900 A little gift wrapped box 608 00:32:16,900 --> 00:32:18,700 with a couple of chess pieces on it. 609 00:32:19,570 --> 00:32:21,320 - I don't think so. 610 00:32:21,320 --> 00:32:22,350 I'll check it out. 611 00:32:22,350 --> 00:32:23,470 - Oh, I appreciate that, Sheriff. 612 00:32:23,470 --> 00:32:24,810 It means a lot to me. 613 00:32:24,810 --> 00:32:26,290 - Well, take it easy. 614 00:32:26,290 --> 00:32:27,393 - Oh, Sheriff. 615 00:32:29,570 --> 00:32:30,463 These Tuckers. 616 00:32:31,550 --> 00:32:32,940 What's with them, huh? 617 00:32:34,020 --> 00:32:35,720 - Well, I heard about that shootout 618 00:32:35,720 --> 00:32:37,110 they had up at your house. 619 00:32:37,110 --> 00:32:39,030 Personally, I think they're just running around, 620 00:32:39,030 --> 00:32:40,670 chasing their tails. 621 00:32:40,670 --> 00:32:43,180 First they catch Gary and then they're sorry about it. 622 00:32:43,180 --> 00:32:45,730 They went over to visit him about a half hour ago. 623 00:32:45,730 --> 00:32:46,960 - They're up here now? 624 00:32:46,960 --> 00:32:49,010 - Yeah, they're roaming around somewhere. 625 00:32:49,860 --> 00:32:51,144 - Thanks, Sheriff. 626 00:32:51,144 --> 00:32:53,227 - [Sheriff] Take it easy. 627 00:33:03,160 --> 00:33:05,662 - Did I just step in poison ivy? 628 00:33:05,662 --> 00:33:06,780 - Oh that? - Yes. 629 00:33:06,780 --> 00:33:09,610 - No no, that's poison oak. 630 00:33:09,610 --> 00:33:11,763 Don't worry, don't worry, it's not summer. 631 00:33:11,763 --> 00:33:13,380 (laughs) 632 00:33:13,380 --> 00:33:14,630 - I can never relax in the woods. 633 00:33:14,630 --> 00:33:16,020 I always think something's gonna jump out 634 00:33:16,020 --> 00:33:17,153 and bite my leg. 635 00:33:19,719 --> 00:33:21,450 What's that noise? 636 00:33:21,450 --> 00:33:23,143 - That's us walking. 637 00:33:24,950 --> 00:33:26,080 - Isn't this bear country? 638 00:33:26,080 --> 00:33:26,913 - No. 639 00:33:26,913 --> 00:33:28,200 - I read that there were bears here. 640 00:33:28,200 --> 00:33:30,163 - No bears, come on. 641 00:33:31,110 --> 00:33:32,110 - What about snakes? 642 00:33:32,110 --> 00:33:34,862 - Oh, yeah, a couple of snakes. 643 00:33:34,862 --> 00:33:35,695 - A couple of snakes. 644 00:33:35,695 --> 00:33:37,653 It only takes one snake to get you in the leg. 645 00:33:40,160 --> 00:33:41,213 - Ah-ha. 646 00:33:43,406 --> 00:33:45,856 There it is, right where your mother said it was. 647 00:33:47,843 --> 00:33:48,676 Look. 648 00:33:50,590 --> 00:33:53,863 That looks like a Jeep or a small truck. 649 00:33:54,880 --> 00:33:56,610 - What's that mark? 650 00:33:56,610 --> 00:33:59,563 - Oh good, that's a tire with a gash in it. 651 00:34:02,222 --> 00:34:03,055 - [Amanda] So we have to find the Jeep 652 00:34:03,055 --> 00:34:04,862 that goes with that tire? 653 00:34:04,862 --> 00:34:05,695 - Uh-huh. 654 00:34:07,247 --> 00:34:08,970 Now, if that was Lomax, 655 00:34:08,970 --> 00:34:11,350 he needed time to get up here to murder Gloria 656 00:34:11,350 --> 00:34:12,760 and then to get back. 657 00:34:12,760 --> 00:34:13,890 - The coroner said the time of death 658 00:34:13,890 --> 00:34:15,860 was between two and four in the afternoon. 659 00:34:15,860 --> 00:34:18,410 Lomax said he was at the junkyard all day. 660 00:34:18,410 --> 00:34:21,250 - Then we gotta slice three hours off his alibi. 661 00:34:21,250 --> 00:34:22,930 Ooh, oh come on, we gotta get back. 662 00:34:22,930 --> 00:34:24,400 I'm gonna be late for Howard. 663 00:34:24,400 --> 00:34:25,750 - I gotta take Dickens to the vet. 664 00:34:25,750 --> 00:34:28,000 - Okay, we'll meet later at Lomax's junkyard. 665 00:34:28,900 --> 00:34:30,470 - There I was, sick in bed, 666 00:34:30,470 --> 00:34:31,890 half dead with the flu. 667 00:34:31,890 --> 00:34:33,830 - I didn't know you were sick. 668 00:34:33,830 --> 00:34:34,980 - That's my point. 669 00:34:34,980 --> 00:34:36,800 Do you call to see how I am? 670 00:34:36,800 --> 00:34:38,870 - I was on assignment in San Diego. 671 00:34:38,870 --> 00:34:41,410 - What, there's no telephones in San Diego? 672 00:34:41,410 --> 00:34:43,290 That's one of your character flaws, Howard. 673 00:34:43,290 --> 00:34:44,780 You're inconsiderate. 674 00:34:44,780 --> 00:34:46,560 Another one is you're egotistical. 675 00:34:46,560 --> 00:34:48,110 - Oh now look-- - Don't interrupt me. 676 00:34:48,110 --> 00:34:51,110 I haven't touched rude, childish, and opinionated. 677 00:34:51,110 --> 00:34:53,740 - Oh hi, hi, is this a bad time? 678 00:34:53,740 --> 00:34:55,703 - No, no, this is a great time. 679 00:34:56,720 --> 00:34:58,170 - I'll finish with you later. 680 00:35:01,100 --> 00:35:03,483 - She is tough. 681 00:35:05,040 --> 00:35:06,340 But I love her. 682 00:35:06,340 --> 00:35:08,770 - Got a hunch the feeling is mutual. 683 00:35:08,770 --> 00:35:10,941 - Well, she didn't sound very mutual. 684 00:35:10,941 --> 00:35:12,580 (laughing) 685 00:35:12,580 --> 00:35:14,290 - Hi Howard, you got anything for me? 686 00:35:14,290 --> 00:35:15,893 - Oh yeah, right, mm-hmm. 687 00:35:17,100 --> 00:35:20,740 On January 14th, 1973, The Penguin. 688 00:35:20,740 --> 00:35:24,340 A real fancy club up in Big Bear burned down. 689 00:35:24,340 --> 00:35:25,890 Now, the police suspected arson. 690 00:35:25,890 --> 00:35:27,240 Couldn't prove it. 691 00:35:27,240 --> 00:35:29,610 - Fireman dies in blaze. 692 00:35:29,610 --> 00:35:32,890 Firemen where hampered by subfreezing weather. 693 00:35:32,890 --> 00:35:34,283 Amanda's chills. 694 00:35:37,150 --> 00:35:38,340 Nevermind. 695 00:35:38,340 --> 00:35:40,860 Only one witness, a waitress who went back 696 00:35:40,860 --> 00:35:43,030 to retrieve her wallet. 697 00:35:43,030 --> 00:35:44,143 Gloria Finley. 698 00:35:45,960 --> 00:35:46,793 Gloria. 699 00:35:48,730 --> 00:35:50,270 When questioned by police, 700 00:35:50,270 --> 00:35:52,620 Miss Finley said that she hadn't seen anything. 701 00:35:53,710 --> 00:35:54,870 What's that? 702 00:35:54,870 --> 00:35:56,010 - A wedding announcement. 703 00:35:56,010 --> 00:35:57,343 One week after the fire. 704 00:35:58,490 --> 00:36:00,463 - Lomax Finley nuptials. 705 00:36:01,500 --> 00:36:05,110 This afternoon, Mr. Ted Lomax of Los Angeles 706 00:36:05,110 --> 00:36:09,340 was wed to the former Miss Gloria Finley of Bristow. 707 00:36:09,340 --> 00:36:10,450 - Give you anything? 708 00:36:10,450 --> 00:36:12,390 - Yeah yeah, a big motive. 709 00:36:12,390 --> 00:36:13,860 Thank you, Howard. 710 00:36:13,860 --> 00:36:15,833 - Hey wait a minute, you're not leaving me here, are you? 711 00:36:17,165 --> 00:36:18,320 - He's all yours, Marsha. 712 00:36:18,320 --> 00:36:19,380 Thanks, Howard. 713 00:36:23,380 --> 00:36:24,630 - Come over here, Howard. 714 00:36:45,759 --> 00:36:48,176 (soft music) 715 00:37:00,120 --> 00:37:02,383 - Well, I'll be right back, Dickens, okay? 716 00:37:03,663 --> 00:37:05,864 (purring) 717 00:37:05,864 --> 00:37:06,864 Dickens, what is it? 718 00:37:08,680 --> 00:37:10,900 Oh, stop worrying. 719 00:37:10,900 --> 00:37:12,650 I'm just gonna ask a few questions. 720 00:37:23,430 --> 00:37:25,277 Whoops, stay put. 721 00:37:30,584 --> 00:37:33,084 (dog barking) 722 00:37:34,604 --> 00:37:36,424 Nice doggy. 723 00:37:36,424 --> 00:37:38,924 (dog barking) 724 00:37:40,470 --> 00:37:41,320 - Can I help you? 725 00:37:42,800 --> 00:37:43,743 Pretty lady. 726 00:37:44,744 --> 00:37:45,577 - Oh, thank you. 727 00:37:45,577 --> 00:37:47,510 Yes you can, my name is Rose Basin. 728 00:37:47,510 --> 00:37:49,160 I'm a system security analyst for MRP 729 00:37:49,160 --> 00:37:50,570 and Mr. Lomax called and asked 730 00:37:50,570 --> 00:37:51,900 that we come down and check the place out. 731 00:37:51,900 --> 00:37:54,780 - Oh, check away. 732 00:37:54,780 --> 00:37:57,784 My name's Stanley, Stanley the man-ley. 733 00:37:57,784 --> 00:37:58,617 (laughing) 734 00:37:58,617 --> 00:37:59,870 - Hi, Stanley. 735 00:37:59,870 --> 00:38:02,020 How many shifts do you have on the job here, Stanley? 736 00:38:02,020 --> 00:38:02,970 - Two. 737 00:38:02,970 --> 00:38:05,010 I work days, I get off at four, 738 00:38:05,010 --> 00:38:07,300 and Burger comes in, he works until midnight. 739 00:38:07,300 --> 00:38:08,621 After that, grr. 740 00:38:08,621 --> 00:38:10,344 (screams) The dogs take over. 741 00:38:10,344 --> 00:38:12,400 (laughs) 742 00:38:12,400 --> 00:38:13,233 - Right, Stanley. 743 00:38:13,233 --> 00:38:14,840 Do you see everybody that comes in and out 744 00:38:14,840 --> 00:38:16,061 of this gate then? 745 00:38:16,061 --> 00:38:17,593 - Everybody. 746 00:38:18,480 --> 00:38:22,733 Of course, certain people I pay more attention to. 747 00:38:23,690 --> 00:38:24,750 - Oh. 748 00:38:24,750 --> 00:38:25,950 Well thank you, Stanley. 749 00:38:26,900 --> 00:38:29,800 When Burger comes on, do you just leave? 750 00:38:29,800 --> 00:38:32,070 - No no, we go into this shed here. 751 00:38:32,070 --> 00:38:33,360 He makes coffee. 752 00:38:33,360 --> 00:38:34,710 I change into my skivvies. 753 00:38:34,710 --> 00:38:37,443 Get ready for what the night will bring. 754 00:38:37,443 --> 00:38:40,584 - Oh, I bet the night brings a whole lot, huh Stanley? 755 00:38:40,584 --> 00:38:41,581 - Ooh. 756 00:38:41,581 --> 00:38:44,820 - Nobody is at the gate then at that time. 757 00:38:44,820 --> 00:38:46,230 - You know, for maybe five minutes. 758 00:38:46,230 --> 00:38:47,715 But I lock it. 759 00:38:47,715 --> 00:38:49,870 - Mr. Lomax said he was here on Saturday. 760 00:38:49,870 --> 00:38:51,500 - Oh, all day. 761 00:38:51,500 --> 00:38:53,223 He locked himself in the trailer over there. 762 00:38:53,223 --> 00:38:55,053 Said he didn't want to be disturbed. 763 00:38:56,520 --> 00:38:58,120 What are you asking about him for? 764 00:38:58,120 --> 00:39:00,140 - Oh, we ask about everybody, Stanley. 765 00:39:00,140 --> 00:39:02,070 Did anything unusual happen that day 766 00:39:02,070 --> 00:39:03,693 around, say, two o'clock? 767 00:39:05,030 --> 00:39:05,930 - Nothing. 768 00:39:05,930 --> 00:39:07,130 - [Amanda] Are you sure? 769 00:39:08,210 --> 00:39:09,510 - Yeah. 770 00:39:09,510 --> 00:39:12,490 Oh, except for there was a small fire on the north end. 771 00:39:12,490 --> 00:39:14,580 But my fire extinguisher handled it. 772 00:39:14,580 --> 00:39:16,680 - So how long were you away from the gate? 773 00:39:17,780 --> 00:39:19,103 - 10, 15 minutes. 774 00:39:20,230 --> 00:39:21,280 - Thank you, Stanley. 775 00:39:23,111 --> 00:39:25,720 Oh, is it all right if I look around now? 776 00:39:25,720 --> 00:39:28,313 - Would you like a guided tour? 777 00:39:29,623 --> 00:39:32,427 - Thanks, but I think I can do it on my own. 778 00:39:40,205 --> 00:39:42,622 (soft music) 779 00:40:04,221 --> 00:40:09,221 (dogs barking) (intense music) 780 00:41:41,489 --> 00:41:42,322 Dickens! 781 00:41:45,740 --> 00:41:47,863 - Dickens, Dickens! 782 00:41:47,863 --> 00:41:50,530 (intense music) 783 00:42:01,710 --> 00:42:02,760 - He was there. 784 00:42:02,760 --> 00:42:05,164 He knocked Stanley out and set the dogs on me, I know it. 785 00:42:05,164 --> 00:42:06,870 - But you didn't see him. 786 00:42:06,870 --> 00:42:09,080 It always comes back to that. 787 00:42:09,080 --> 00:42:10,570 - He set the fire to get out 788 00:42:10,570 --> 00:42:12,773 and used the changing of the guards to get back in. 789 00:42:12,773 --> 00:42:14,640 - Yes, and he did it to get rid of a wife 790 00:42:14,640 --> 00:42:15,950 who was an embarrassment to him, 791 00:42:15,950 --> 00:42:17,521 but if he tries to divorce her, 792 00:42:17,521 --> 00:42:20,313 she'll put him in prison for arson and murder. 793 00:42:21,340 --> 00:42:22,650 - So we know it all. 794 00:42:22,650 --> 00:42:24,600 - Yeah but we can't prove a damn thing. 795 00:42:25,790 --> 00:42:27,840 - Well, what's the answer then? 796 00:42:27,840 --> 00:42:29,930 - Something that happened up at that lodge. 797 00:42:29,930 --> 00:42:31,513 Something he did. 798 00:42:32,550 --> 00:42:36,083 Something, there's some way we can force his hand. 799 00:42:37,170 --> 00:42:38,900 Okay, I'm Lomax. 800 00:42:38,900 --> 00:42:39,763 You're Gloria. 801 00:42:40,760 --> 00:42:43,680 I come in the door, I see you, 802 00:42:43,680 --> 00:42:45,380 I tell you I love you. 803 00:42:45,380 --> 00:42:47,000 - I am so happy. 804 00:42:47,000 --> 00:42:50,650 And I'm also so nervous that I haven't even unpacked yet. 805 00:42:50,650 --> 00:42:53,430 I want to break open the champagne in the refrigerator, 806 00:42:53,430 --> 00:42:55,253 I want to surprise you with a gift, 807 00:42:56,110 --> 00:42:57,140 and then I want to make love. 808 00:42:57,140 --> 00:42:58,940 - And I say no. 809 00:42:58,940 --> 00:43:00,330 Because I realize I've only got a couple hours 810 00:43:00,330 --> 00:43:02,503 and I've gotta set Gary up. 811 00:43:02,503 --> 00:43:05,120 And I tell you, you've gotta break up with Gary. 812 00:43:05,120 --> 00:43:06,700 You've gotta write a letter. 813 00:43:06,700 --> 00:43:07,580 - I agree. 814 00:43:07,580 --> 00:43:09,383 Anything because I am so happy. 815 00:43:10,550 --> 00:43:13,590 Dear Gary, I cannot see you anymore, blah blah blah. 816 00:43:13,590 --> 00:43:14,533 - Now. 817 00:43:16,100 --> 00:43:20,807 I suggest that we take a little boat ride. 818 00:43:20,807 --> 00:43:22,160 - Sure. 819 00:43:22,160 --> 00:43:23,800 Anything you say. 820 00:43:23,800 --> 00:43:25,833 - Good, Burt Walker's in his usual spot. 821 00:43:26,940 --> 00:43:28,243 I've got my witness. 822 00:43:32,412 --> 00:43:33,245 Now. 823 00:43:34,950 --> 00:43:37,173 I put on Gary's clothes. 824 00:43:38,600 --> 00:43:39,750 - You forgot the knife. 825 00:43:46,940 --> 00:43:47,773 - That's it. 826 00:43:48,810 --> 00:43:50,403 That's it. 827 00:43:53,642 --> 00:43:56,142 (phone rings) 828 00:43:57,300 --> 00:43:58,578 - Hello. 829 00:43:58,578 --> 00:43:59,411 - Mr. Lomax? 830 00:43:59,411 --> 00:44:00,880 Sheriff Trout. 831 00:44:00,880 --> 00:44:02,760 Fine, fine. 832 00:44:02,760 --> 00:44:05,610 I'm afraid there's been a break in at your house. 833 00:44:05,610 --> 00:44:07,970 You better come up here and see if anything's missing. 834 00:44:07,970 --> 00:44:10,170 - All right, I'll be there as soon as I can. 835 00:44:11,244 --> 00:44:13,661 (soft music) 836 00:44:19,280 --> 00:44:22,140 - I'm sorry to drag you all the way up here but 837 00:44:22,140 --> 00:44:23,520 I gotta protect our summer people. 838 00:44:23,520 --> 00:44:26,010 - That's fine, Sheriff, thanks for calling. 839 00:44:26,010 --> 00:44:27,080 I guess I'd better look around 840 00:44:27,080 --> 00:44:27,970 and see what's missing. 841 00:44:27,970 --> 00:44:30,380 - Ah, hold up there, Mr. Lomax. 842 00:44:30,380 --> 00:44:31,380 Take a look in here. 843 00:44:34,950 --> 00:44:36,940 Is this that box you were talking about 844 00:44:36,940 --> 00:44:38,785 with the chess pieces? 845 00:44:38,785 --> 00:44:39,650 - [Ted] Yeah, it could be. 846 00:44:39,650 --> 00:44:40,650 - That look like it? 847 00:44:42,124 --> 00:44:42,957 (groans) 848 00:44:42,957 --> 00:44:45,260 Well, we're gonna need something long enough 849 00:44:45,260 --> 00:44:46,440 to get that out. 850 00:44:46,440 --> 00:44:49,000 Have you got a fishing knife or something around here? 851 00:44:49,000 --> 00:44:50,420 - Yeah, uh-huh. 852 00:45:01,164 --> 00:45:05,270 - A little bird tell you where that key was, Mr. Lomax? 853 00:45:05,270 --> 00:45:06,373 I'm sorry, Ted. 854 00:45:07,560 --> 00:45:08,630 - What's going on? 855 00:45:08,630 --> 00:45:09,630 - Nothing. 856 00:45:09,630 --> 00:45:12,010 I just wondered how you knew where that footlocker was. 857 00:45:12,010 --> 00:45:14,870 Gary said he bought it the day Gloria was murdered. 858 00:45:14,870 --> 00:45:17,140 - You said you haven't been up here for two months. 859 00:45:17,140 --> 00:45:20,210 - I saw it yesterday when I was up here, talking to you. 860 00:45:20,210 --> 00:45:21,665 - Oh. 861 00:45:21,665 --> 00:45:23,490 Wait a minute. 862 00:45:23,490 --> 00:45:26,460 Neither the key nor the footlocker was here yesterday. 863 00:45:26,460 --> 00:45:28,540 - My men took it away that day. 864 00:45:28,540 --> 00:45:30,143 They found the murder weapon inside. 865 00:45:31,050 --> 00:45:31,883 - [Amanda] We just brought it back 866 00:45:31,883 --> 00:45:33,310 a little while ago, for you. 867 00:45:33,310 --> 00:45:35,790 - [Rick] There was no way you could've known. 868 00:45:35,790 --> 00:45:38,540 - Unless Gloria told you the day that you murdered her. 869 00:45:39,640 --> 00:45:41,933 - Checkmate, Mr. Lomax. 870 00:45:43,644 --> 00:45:46,311 (intense music) 871 00:45:52,561 --> 00:45:54,001 - [Amanda] Moby Dick. 872 00:45:54,001 --> 00:45:56,903 - Well, I didn't get any fishing in up at Deer Lake. 873 00:45:56,903 --> 00:45:59,290 (laughing) 874 00:45:59,290 --> 00:46:00,890 - Well, I'd say a little rowboat 875 00:46:00,890 --> 00:46:02,641 waiting for a school of perch 876 00:46:02,641 --> 00:46:06,960 is kind of like one man against a giant white whale. 877 00:46:06,960 --> 00:46:09,601 - Honey, we live in an age of fast food, 878 00:46:09,601 --> 00:46:12,060 high rise condos, and video games. 879 00:46:12,060 --> 00:46:14,460 I mean, sometimes a little perch is all you get. 880 00:46:16,281 --> 00:46:17,610 - I think we have enough adventure in our lives 881 00:46:17,610 --> 00:46:18,670 just as it is. 882 00:46:18,670 --> 00:46:19,503 - Hmm. 883 00:46:20,560 --> 00:46:22,150 Things are different now. 884 00:46:22,150 --> 00:46:23,323 Times have changed. 885 00:46:24,700 --> 00:46:25,550 - Not everything. 886 00:46:27,600 --> 00:46:29,763 - Have you got something specific in mind? 887 00:46:31,585 --> 00:46:32,418 - Well. 888 00:46:34,945 --> 00:46:36,862 A kiss is still a kiss. 889 00:46:39,440 --> 00:46:40,400 - You're right. 890 00:46:40,400 --> 00:46:42,597 Luckily, some things never change. 891 00:46:43,484 --> 00:46:45,901 (soft music) 892 00:47:31,287 --> 00:47:34,120 (MultiCom Jingle) 893 00:47:34,170 --> 00:47:38,720 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.