All language subtitles for Tuckers Witch s01e08 Psych Out.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,712 --> 00:00:04,545 (Multicom Jingle) 2 00:00:15,251 --> 00:00:18,918 (dramatic orchestral music) 3 00:03:21,262 --> 00:03:24,762 (bright orchestral music) 4 00:04:10,833 --> 00:04:12,183 - This is crazy. 5 00:04:13,130 --> 00:04:16,080 This electric bill has tripled. 6 00:04:16,080 --> 00:04:17,250 I don't believe this. 7 00:04:17,250 --> 00:04:18,083 - Here honey. 8 00:04:19,557 --> 00:04:20,390 - What's this? 9 00:04:20,390 --> 00:04:22,170 - Your favorite omelet, avocado, 10 00:04:22,170 --> 00:04:25,200 with sour cream and bacon and mushrooms, 11 00:04:25,200 --> 00:04:26,330 and onions. 12 00:04:26,330 --> 00:04:28,980 - Rick, I'm the one who's been turning up the heat, 13 00:04:28,980 --> 00:04:29,813 to dry the herbs. 14 00:04:29,813 --> 00:04:32,960 I'm sorry, really I'm sorry, I'll pay the bill. 15 00:04:32,960 --> 00:04:33,793 - Ellen, Ellen listen, 16 00:04:33,793 --> 00:04:36,130 it wouldn't even make a dent in this electric bill, 17 00:04:36,130 --> 00:04:37,780 thank you but I'm gonna call these guys. 18 00:04:37,780 --> 00:04:40,110 - Rick, it's my fault. 19 00:04:40,110 --> 00:04:41,920 I witched the electric meter. 20 00:04:41,920 --> 00:04:45,310 See, I saw the little dial, and I said to myself, 21 00:04:45,310 --> 00:04:47,500 you know, this is just like a clock, 22 00:04:47,500 --> 00:04:48,520 and I can witch clocks, 23 00:04:48,520 --> 00:04:50,320 but the dial got going around real fast, 24 00:04:50,320 --> 00:04:52,633 and I couldn't reset it, and I'm sorry. 25 00:04:59,110 --> 00:05:00,823 - This is a terrific omelet. 26 00:05:03,080 --> 00:05:03,913 - Amanda, 27 00:05:08,630 --> 00:05:10,070 oh wow. 28 00:05:10,070 --> 00:05:10,903 - What is it? 29 00:05:13,350 --> 00:05:14,513 - I had like a vision. 30 00:05:16,230 --> 00:05:19,203 I saw little boxes, 31 00:05:21,057 --> 00:05:22,363 in the Chez Zhang Hotel. 32 00:05:23,250 --> 00:05:25,110 There's been a robbery, 33 00:05:25,110 --> 00:05:26,960 and we're gonna get involved. 34 00:05:26,960 --> 00:05:29,667 - You mean you had a vision like I did, Rick. 35 00:05:31,320 --> 00:05:33,931 - Well maybe he's tuned in to you. 36 00:05:33,931 --> 00:05:35,740 (doorbell ringing) 37 00:05:35,740 --> 00:05:38,180 - That's Fred Sandridge, from the insurance company. 38 00:05:38,180 --> 00:05:39,197 - I'll let him in. 39 00:05:45,770 --> 00:05:47,540 - Fred Sandridge, huh? 40 00:05:47,540 --> 00:05:48,373 - Uh huh. 41 00:05:49,280 --> 00:05:50,113 - 10 bucks. 42 00:05:50,990 --> 00:05:52,630 - You're on. 43 00:05:52,630 --> 00:05:53,740 - [Ellen] Hi Fred. 44 00:05:53,740 --> 00:05:54,573 - [Fred] Hi Ellen. 45 00:05:54,573 --> 00:05:55,610 - [Ellen] Come on in. 46 00:05:58,680 --> 00:05:59,669 - Hi guys. 47 00:05:59,669 --> 00:06:00,502 - Hi ya Fred. 48 00:06:00,502 --> 00:06:01,640 - Hi ya Fred. 49 00:06:01,640 --> 00:06:03,100 Gee, you're up early today. 50 00:06:03,100 --> 00:06:05,860 - Well it's not every day Chez Zhang Hotel gets it, 51 00:06:05,860 --> 00:06:08,070 more than four million bucks worth. 52 00:06:08,070 --> 00:06:10,010 - [Amanda] Chez Zhang? 53 00:06:10,010 --> 00:06:13,040 - Right out of the safe deposit boxes. 54 00:06:13,040 --> 00:06:15,430 Everybody's screaming for blood, mine. 55 00:06:15,430 --> 00:06:19,210 Well, let's go, you're supposed to be ready. 56 00:06:19,210 --> 00:06:20,910 - Supposed to be ready? 57 00:06:20,910 --> 00:06:23,910 - We're due at the hotel, I told Rick when I called earlier. 58 00:06:26,310 --> 00:06:27,800 - Fred. 59 00:06:27,800 --> 00:06:29,140 A little joke, honey. 60 00:06:29,140 --> 00:06:30,290 You were in the shower. 61 00:06:31,240 --> 00:06:33,240 Okay, okay, you can keep the 10 dollars. 62 00:06:36,520 --> 00:06:39,290 - We don't usually handle such large bond transactions 63 00:06:39,290 --> 00:06:40,551 this early in the morning. 64 00:06:40,551 --> 00:06:42,010 Let me help you with that. 65 00:06:42,010 --> 00:06:42,933 - I can handle it. 66 00:06:46,030 --> 00:06:47,230 - Just curious. 67 00:06:47,230 --> 00:06:50,030 What are you going to do with all that money? 68 00:06:50,030 --> 00:06:50,863 - Spend it. 69 00:06:51,940 --> 00:06:53,740 - [Woman] Mister Dunhill, telephone. 70 00:06:58,801 --> 00:06:59,634 - Dunhill. 71 00:07:00,610 --> 00:07:02,643 An old man, yes, just now, why? 72 00:07:05,641 --> 00:07:06,593 What? 73 00:07:09,380 --> 00:07:10,520 Jimmy, find that old man, 74 00:07:10,520 --> 00:07:11,660 we're the fourth bank he's hit today. 75 00:07:11,660 --> 00:07:12,910 He's a thief, go get him. 76 00:07:25,441 --> 00:07:29,240 - Well if it isn't Tom Swift and his electric witch. 77 00:07:29,240 --> 00:07:30,780 Hi kids. 78 00:07:30,780 --> 00:07:32,170 - Fisk, what are you doing here? 79 00:07:32,170 --> 00:07:34,410 - There's a robbery, I'm a cop. 80 00:07:34,410 --> 00:07:37,690 Oh, Rackner's studying Canadian police methods, 81 00:07:37,690 --> 00:07:38,930 and salmon fishing, 82 00:07:38,930 --> 00:07:41,160 so I am stuck with robbery till he gets back. 83 00:07:41,160 --> 00:07:43,200 - It looks like we get to work together again. 84 00:07:43,200 --> 00:07:45,093 - I'll try to contain my joy. 85 00:07:46,420 --> 00:07:48,900 - Wallace Carmichael, the hotel manager. 86 00:07:48,900 --> 00:07:50,370 Rick and Amanda Tucker, 87 00:07:50,370 --> 00:07:52,380 our top investigators. 88 00:07:52,380 --> 00:07:54,950 They'll be working closely with the police. 89 00:07:54,950 --> 00:07:58,070 - Fred already filled us in, is this the canister? 90 00:07:58,070 --> 00:07:59,670 - Ah, a veritable sleuth. 91 00:07:59,670 --> 00:08:01,760 - That's it, the lab will be checking it out. 92 00:08:01,760 --> 00:08:04,490 The crime occurred just after five this morning. 93 00:08:04,490 --> 00:08:05,893 They used a lock buster. 94 00:08:07,100 --> 00:08:08,420 - Mister Carmichael is it possible 95 00:08:08,420 --> 00:08:10,010 that the thief was a guest here? 96 00:08:10,010 --> 00:08:11,200 - I doubt it. 97 00:08:11,200 --> 00:08:12,570 The night manager said that his lapels 98 00:08:12,570 --> 00:08:15,470 were much too wide, and his suit fit horribly. 99 00:08:15,470 --> 00:08:16,683 Definitely off the rack. 100 00:08:17,890 --> 00:08:19,340 We're ruined. 101 00:08:19,340 --> 00:08:21,850 - Relax, you're insured, right? 102 00:08:21,850 --> 00:08:23,693 - You can't insure a reputation. 103 00:08:24,740 --> 00:08:26,160 I warn you Lieutenant, 104 00:08:26,160 --> 00:08:28,720 you solve this case quickly, or I'll have your job. 105 00:08:28,720 --> 00:08:31,410 - It isn't that easy, Mister Carmichael. 106 00:08:31,410 --> 00:08:33,783 First you have to pass a civil service exam. 107 00:08:59,740 --> 00:09:01,491 - [Rick] Inside job? 108 00:09:01,491 --> 00:09:02,324 - Could be. 109 00:09:02,324 --> 00:09:04,203 Only the boxes with the most loot were opened. 110 00:09:06,481 --> 00:09:07,827 - Do you think (muffled)? 111 00:09:07,827 --> 00:09:10,250 - Oh that's too much to hope for. 112 00:09:10,250 --> 00:09:11,880 There was a Herman Smith registered 113 00:09:11,880 --> 00:09:16,350 through Friday in 314, salesman, his bags are gone. 114 00:09:16,350 --> 00:09:18,550 Housekeeping said he never slept in his bed. 115 00:09:20,854 --> 00:09:22,860 - Rick, I feel something strong. 116 00:09:22,860 --> 00:09:25,370 There's a lot of power behind that canister. 117 00:09:25,370 --> 00:09:28,410 The man behind this is powerful. 118 00:09:28,410 --> 00:09:30,650 I'll bet anything he's over six feet tall, 119 00:09:30,650 --> 00:09:31,863 probably very muscular. 120 00:09:35,466 --> 00:09:38,799 (soft orchestral music) 121 00:10:14,870 --> 00:10:15,703 - Any luck? 122 00:10:17,250 --> 00:10:19,400 - I'm picking up a sense of strength again. 123 00:10:20,950 --> 00:10:22,740 Boy, I mean it Rick. 124 00:10:22,740 --> 00:10:25,174 The man we want is big. 125 00:10:25,174 --> 00:10:27,080 (speaking in foreign language) 126 00:10:27,080 --> 00:10:28,183 - You are detectives. 127 00:10:29,180 --> 00:10:30,013 - Yes, yes. 128 00:10:30,013 --> 00:10:32,490 We're trying to recover the things that were stolen. 129 00:10:33,420 --> 00:10:34,260 You lost 130 00:10:36,510 --> 00:10:40,720 500,000 dollars in cash, and a million-dollar ruby? 131 00:10:40,720 --> 00:10:42,690 - The star of Ran Japour, 132 00:10:42,690 --> 00:10:45,253 a flawless, 112 karat ruby. 133 00:10:46,360 --> 00:10:49,850 His Royal Highness asks me to impress upon you, 134 00:10:49,850 --> 00:10:51,710 its sentimental value. 135 00:10:51,710 --> 00:10:53,110 - Ah right. 136 00:10:53,110 --> 00:10:54,510 And the cash? 137 00:10:54,510 --> 00:10:57,883 - His Highness says it too has sentimental value. 138 00:11:03,760 --> 00:11:06,823 His Highness compliments you on the lady's beauty. 139 00:11:07,736 --> 00:11:09,113 Does she belong to you? 140 00:11:10,040 --> 00:11:11,273 - Yes, yes I do. 141 00:11:12,110 --> 00:11:12,943 Married. 142 00:11:17,790 --> 00:11:20,813 - His Highness wishes you every success. 143 00:11:21,970 --> 00:11:23,033 Sera malachim. 144 00:11:26,972 --> 00:11:29,133 (speaking in foreign language) 145 00:11:29,133 --> 00:11:30,310 - Another glass, if they run out 146 00:11:30,310 --> 00:11:31,938 we'll go to France for more. 147 00:11:31,938 --> 00:11:33,138 - That's not a bad idea. 148 00:11:34,100 --> 00:11:39,100 Kelly, I have come into a small inheritance. 149 00:11:40,030 --> 00:11:42,030 Now if I were to tell you that I am going 150 00:11:42,030 --> 00:11:44,780 to move to Paris for a little while, would you join me? 151 00:11:45,730 --> 00:11:47,338 - Stephen, you're joking. 152 00:11:47,338 --> 00:11:48,724 - I'm not. 153 00:11:48,724 --> 00:11:50,210 I mean, I'm not gonna be the celebrity psychic 154 00:11:50,210 --> 00:11:51,043 for the rest of my life, 155 00:11:51,043 --> 00:11:53,440 doing parlor tricks for a bunch of boring people. 156 00:11:54,364 --> 00:11:55,464 I'm too good for that. 157 00:11:56,460 --> 00:11:58,800 I need a real challenge. 158 00:11:58,800 --> 00:12:00,653 Well, what do you think? 159 00:12:03,570 --> 00:12:04,523 - Paris. 160 00:12:06,770 --> 00:12:08,570 You're a psychic, you tell me. 161 00:12:08,570 --> 00:12:10,330 - I think you will. 162 00:12:10,330 --> 00:12:11,713 - In a New York minute. 163 00:12:13,390 --> 00:12:15,810 Do one last parlor trick for me. 164 00:12:15,810 --> 00:12:18,013 Tell me how you see our life together, Stephen. 165 00:12:19,570 --> 00:12:23,910 - I see museums and art and laughter, 166 00:12:23,910 --> 00:12:25,750 and nice little chats. 167 00:12:25,750 --> 00:12:27,810 I see a picnic in the (foreign name). 168 00:12:27,810 --> 00:12:28,827 - Oh I love it. 169 00:12:28,827 --> 00:12:32,190 - And I see that nice train ride to the (foreign name). 170 00:12:32,190 --> 00:12:33,227 And I see-- 171 00:12:36,810 --> 00:12:38,250 I see a blonde. 172 00:12:38,250 --> 00:12:39,083 - What? 173 00:12:39,083 --> 00:12:40,763 - No, nothing romantic. 174 00:12:42,270 --> 00:12:43,953 But definitely a blonde. 175 00:12:45,020 --> 00:12:47,283 And I think she means trouble. 176 00:12:48,262 --> 00:12:49,730 - [Kelly] Is she a problem? 177 00:12:49,730 --> 00:12:50,563 - No. 178 00:12:52,650 --> 00:12:53,550 She's a challenge. 179 00:12:57,900 --> 00:12:59,490 - Do you think he came this far? 180 00:12:59,490 --> 00:13:02,215 - Well we know the thief was wearing a gas mask, right? 181 00:13:02,215 --> 00:13:03,130 - Right. 182 00:13:03,130 --> 00:13:06,713 - And a man in a gas mask would tend to attract attention. 183 00:13:08,130 --> 00:13:09,750 So, when he comes out of the building, 184 00:13:09,750 --> 00:13:11,980 he yanks off the gas mask, 185 00:13:11,980 --> 00:13:15,480 and he flings it into the bushes, right? 186 00:13:15,480 --> 00:13:16,313 - Right. 187 00:13:19,020 --> 00:13:20,113 Unless, 188 00:13:21,417 --> 00:13:23,580 he yanked off the mask, 189 00:13:23,580 --> 00:13:24,980 and carried it. 190 00:13:24,980 --> 00:13:26,920 - That's a great theory honey, 191 00:13:26,920 --> 00:13:30,000 but that doesn't explain why I'm in the bushes. 192 00:13:30,000 --> 00:13:31,793 - Why are you in the bushes? 193 00:13:34,320 --> 00:13:35,153 - Bingo. 194 00:13:40,540 --> 00:13:41,980 - Rick? 195 00:13:41,980 --> 00:13:43,380 Something's about to happen. 196 00:13:47,707 --> 00:13:48,540 I didn't do it. 197 00:13:50,980 --> 00:13:52,130 - Amanda? 198 00:13:52,130 --> 00:13:53,260 - Hmm? 199 00:13:53,260 --> 00:13:54,310 - What are you doing? 200 00:13:58,430 --> 00:14:00,330 - What do you suppose this is? 201 00:14:00,330 --> 00:14:01,683 - Oh, well now. 202 00:14:02,590 --> 00:14:03,423 I don't know. 203 00:14:04,260 --> 00:14:05,150 What is it? 204 00:14:05,150 --> 00:14:06,730 - Well, whatever it is, you got a bunch of them. 205 00:14:06,730 --> 00:14:07,623 - Right. 206 00:14:08,630 --> 00:14:09,670 - I think it has something to do 207 00:14:09,670 --> 00:14:11,520 with the safe deposit boxes. 208 00:14:11,520 --> 00:14:12,363 - Really? 209 00:14:13,320 --> 00:14:16,620 - Only how could this thief know which ones to hit? 210 00:14:16,620 --> 00:14:18,720 - And how did the gas mask get behind the bush, 211 00:14:18,720 --> 00:14:21,050 it was tossed from the sidewalk? 212 00:14:21,050 --> 00:14:22,393 - Maybe it bounced? 213 00:14:23,970 --> 00:14:24,803 - Maybe. 214 00:14:28,850 --> 00:14:29,960 - Oh my gosh. 215 00:14:29,960 --> 00:14:31,400 Oh, I've gotta go, it's late. 216 00:14:31,400 --> 00:14:32,440 - Where you going? 217 00:14:32,440 --> 00:14:34,710 - I'm lecturing tonight at the herbal society. 218 00:14:34,710 --> 00:14:36,350 - Well, what's your lecture? 219 00:14:36,350 --> 00:14:39,003 - Better Health Through Peppermint, bye. 220 00:14:40,860 --> 00:14:42,150 - Okay, I'll wash, you dry. 221 00:14:42,150 --> 00:14:42,983 - Deal. 222 00:14:44,764 --> 00:14:45,920 - Do you believe those Bolivian kids 223 00:14:45,920 --> 00:14:49,133 that lost 350,000 dollars on their honeymoon? 224 00:14:49,133 --> 00:14:50,700 They didn't even go to Vegas. 225 00:14:50,700 --> 00:14:51,830 - Some wedding present. 226 00:14:51,830 --> 00:14:53,760 Kids who want to buy souvenirs. 227 00:14:53,760 --> 00:14:56,410 - Yeah, you know, t-shirts, Mickey Mouse hats, 228 00:14:56,410 --> 00:14:57,773 Santa Monica Pier. 229 00:14:59,160 --> 00:15:01,460 Do you remember our honeymoon? 230 00:15:01,460 --> 00:15:02,560 - I sure do. 231 00:15:02,560 --> 00:15:04,030 Bermuda in the hurricane season, 232 00:15:04,030 --> 00:15:06,080 the walls never stopped shakin'. 233 00:15:06,080 --> 00:15:08,817 - Was that what it was? 234 00:15:08,817 --> 00:15:09,853 - Oh, well. 235 00:15:10,940 --> 00:15:11,773 Partly. 236 00:15:12,950 --> 00:15:14,604 You know? 237 00:15:14,604 --> 00:15:15,560 I'll bet those honeymooners, 238 00:15:15,560 --> 00:15:17,830 they're not even aware of the theft. 239 00:15:17,830 --> 00:15:19,560 They're just hold up in their room 240 00:15:19,560 --> 00:15:21,750 behind the do not disturb sign. 241 00:15:21,750 --> 00:15:24,163 - We could offer a reward. 242 00:15:25,970 --> 00:15:27,470 - Let's leave the kids alone. 243 00:15:27,470 --> 00:15:29,100 - No no no no, I mean to get information. 244 00:15:29,100 --> 00:15:30,593 Maybe somebody saw something. 245 00:15:33,740 --> 00:15:35,213 - Rick, Deacon has a message. 246 00:15:37,930 --> 00:15:40,660 The thief has something to do with the hotel. 247 00:15:40,660 --> 00:15:44,170 - Amanda, that doesn't exactly narrow it down. 248 00:15:44,170 --> 00:15:47,113 - Do you remember my hunch, about the powerful man? 249 00:15:48,780 --> 00:15:50,723 What about the Sheik's body guard? 250 00:15:51,590 --> 00:15:52,423 - Check it out. 251 00:15:52,423 --> 00:15:54,630 What about the reward? 252 00:15:54,630 --> 00:15:56,010 - Do you think Fred'll go for it? 253 00:15:56,010 --> 00:15:58,100 - Oh Fred, he'll love it, trust me. 254 00:15:58,100 --> 00:16:01,020 - 50,000 dollars? 255 00:16:01,020 --> 00:16:02,590 You gotta be crazy. 256 00:16:02,590 --> 00:16:04,910 We'll attract every nut in town. 257 00:16:04,910 --> 00:16:07,600 - Relax Fred, it'll work. 258 00:16:07,600 --> 00:16:08,770 Fisk, what do you think? 259 00:16:08,770 --> 00:16:11,270 - You'll attract every nut in town, 260 00:16:11,270 --> 00:16:12,930 but it might work. 261 00:16:12,930 --> 00:16:14,430 The guy we're after is shrewd. 262 00:16:15,550 --> 00:16:17,873 - Fred, look at it this way. 263 00:16:17,873 --> 00:16:19,510 I mean 50,000 dollars 264 00:16:19,510 --> 00:16:22,876 is better than paying four million dollars. 265 00:16:22,876 --> 00:16:24,933 - Well I'll check with my office. 266 00:16:27,750 --> 00:16:29,260 - What do you got Fisk, anything? 267 00:16:29,260 --> 00:16:31,300 - An old man cashed 200,000 dollars 268 00:16:31,300 --> 00:16:33,500 worth of bearer bonds this morning, 269 00:16:33,500 --> 00:16:35,620 in four different banks. 270 00:16:35,620 --> 00:16:37,320 Serial numbers match those stolen. 271 00:16:38,320 --> 00:16:40,260 We haven't released that to the press yet. 272 00:16:40,260 --> 00:16:43,340 - Is there anything else you haven't told the press, or us? 273 00:16:43,340 --> 00:16:45,280 - Yeah, what about the guy that was in 314, 274 00:16:45,280 --> 00:16:47,080 the missing salesman? 275 00:16:47,080 --> 00:16:49,700 - Herman Smith, retired Army Colonel. 276 00:16:49,700 --> 00:16:53,663 Big guy, the description, six four, 235, 240. 277 00:16:56,220 --> 00:16:57,760 - [Rick] Could he be involved in the robbery? 278 00:16:57,760 --> 00:16:58,593 - I think so. 279 00:16:58,593 --> 00:17:01,753 The gas is called XR-91, it's made for the Army. 280 00:17:02,703 --> 00:17:04,230 The manager was lucky. 281 00:17:04,230 --> 00:17:06,860 Longer exposure to it would have killed him. 282 00:17:06,860 --> 00:17:09,290 - Lieutenant, do the victims have anything in common? 283 00:17:09,290 --> 00:17:10,123 - Clout. 284 00:17:11,802 --> 00:17:13,380 We're getting lot of pressure from the State Department, 285 00:17:13,380 --> 00:17:15,352 and half the embassies in Washington. 286 00:17:15,352 --> 00:17:18,019 (phone ringing) 287 00:17:19,040 --> 00:17:20,313 Fisk. 288 00:17:20,313 --> 00:17:22,350 Huh? 289 00:17:22,350 --> 00:17:23,870 Send him in. 290 00:17:23,870 --> 00:17:24,820 Just what I needed. 291 00:17:26,610 --> 00:17:28,137 Ever hear of Stephen Kubler? 292 00:17:29,220 --> 00:17:31,640 - The celebrity psychic? 293 00:17:31,640 --> 00:17:33,100 - He's on the case. 294 00:17:33,100 --> 00:17:34,950 - You're hiring psychics now? 295 00:17:34,950 --> 00:17:36,370 - Not my idea. 296 00:17:36,370 --> 00:17:37,660 He plays golf with the Chief, 297 00:17:37,660 --> 00:17:38,950 he volunteered his services. 298 00:17:38,950 --> 00:17:43,140 Said he had a flash about an old man cashing bonds. 299 00:17:43,140 --> 00:17:44,890 Described him perfectly, too. 300 00:17:44,890 --> 00:17:46,349 All he missed were the glasses. 301 00:17:46,349 --> 00:17:47,771 (knocking on door) 302 00:17:47,771 --> 00:17:49,220 Come in. 303 00:17:49,220 --> 00:17:50,460 - Lieutenant Fisk? 304 00:17:50,460 --> 00:17:51,723 I'm Stephan Kubler. 305 00:17:54,490 --> 00:17:57,690 I sensed something else about the old man. 306 00:17:57,690 --> 00:17:59,820 He wore glasses. 307 00:17:59,820 --> 00:18:01,423 Bifocals, I think. 308 00:18:11,350 --> 00:18:13,260 - And, we found this. 309 00:18:14,660 --> 00:18:16,063 The Tuckers found this. 310 00:18:19,280 --> 00:18:20,113 - Yes. 311 00:18:21,320 --> 00:18:25,053 Was it found near something yellow? 312 00:18:26,484 --> 00:18:27,584 A marguerites perhaps? 313 00:18:29,560 --> 00:18:30,860 - Yes, yellow marguerites. 314 00:18:32,010 --> 00:18:34,413 - Actually it was much closer to a bush. 315 00:18:35,300 --> 00:18:36,583 - A hibiscus bush. 316 00:18:38,550 --> 00:18:39,383 - Right. 317 00:18:39,383 --> 00:18:40,216 Hibiscus bush. 318 00:18:42,090 --> 00:18:46,450 Well it was. 319 00:18:46,450 --> 00:18:48,000 - Mister Kubler how did you happen 320 00:18:48,000 --> 00:18:51,250 to tune in to this robbery? 321 00:18:51,250 --> 00:18:52,240 - This morning when I was walking 322 00:18:52,240 --> 00:18:54,420 through the hotel lobby, where I live, 323 00:18:54,420 --> 00:18:58,200 I envisioned the words, live it up, 324 00:18:58,200 --> 00:18:59,223 sort of like a sign. 325 00:19:00,090 --> 00:19:01,530 - Live it up. 326 00:19:01,530 --> 00:19:03,220 - It's the slogan for that new soda. 327 00:19:03,220 --> 00:19:04,870 - Fascinating. 328 00:19:04,870 --> 00:19:07,650 - As a matter of fact, I get my thoughts at random. 329 00:19:07,650 --> 00:19:10,120 For instance, right now isn't your husband thinking 330 00:19:10,120 --> 00:19:12,633 of a tropical vacation? 331 00:19:13,840 --> 00:19:15,120 - No, not really. 332 00:19:15,120 --> 00:19:16,990 - Not somewhere like Hawaii? 333 00:19:16,990 --> 00:19:17,823 No no no, 334 00:19:19,590 --> 00:19:20,423 Bermuda. 335 00:19:24,111 --> 00:19:25,093 - Rick. 336 00:19:26,280 --> 00:19:28,843 - Well honey, your mind wanders. 337 00:19:31,750 --> 00:19:35,060 - Mister Kubler, I keep getting the image of Paris, 338 00:19:35,060 --> 00:19:36,160 do you go there often? 339 00:19:37,030 --> 00:19:38,713 - Well, I went to school there. 340 00:19:40,220 --> 00:19:42,710 I see you have talents as well. 341 00:19:42,710 --> 00:19:45,560 - I am getting an image myself, 342 00:19:45,560 --> 00:19:48,870 of the future, I see you and the Tuckers 343 00:19:48,870 --> 00:19:51,733 going away and working together very closely. 344 00:20:01,390 --> 00:20:04,370 - Fisk, I'll keep you posted. 345 00:20:04,370 --> 00:20:05,553 - Oh please. 346 00:20:08,822 --> 00:20:09,655 - Hey let's check out the victims, 347 00:20:09,655 --> 00:20:11,060 we should split up the list. 348 00:20:11,060 --> 00:20:12,503 - See I've added some more. 349 00:20:13,800 --> 00:20:14,633 - What is that? 350 00:20:17,360 --> 00:20:19,060 - I keep getting this image. 351 00:20:19,060 --> 00:20:20,840 - [Rick] Looks like a waffle iron. 352 00:20:20,840 --> 00:20:22,323 - Or safe deposit boxes. 353 00:20:23,470 --> 00:20:24,910 - Perhaps. 354 00:20:24,910 --> 00:20:26,420 Say, why don't we meet back at the hotel 355 00:20:26,420 --> 00:20:28,840 at about four o'clock? 356 00:20:28,840 --> 00:20:29,673 - Good enough. 357 00:20:33,124 --> 00:20:34,320 - Mister Kubler? 358 00:20:34,320 --> 00:20:35,827 - Yes. 359 00:20:35,827 --> 00:20:38,127 - I have the strangest feeling that we've met. 360 00:20:39,070 --> 00:20:40,630 - Odd. 361 00:20:40,630 --> 00:20:41,493 I felt that too. 362 00:20:53,090 --> 00:20:54,590 - Missus Tucker. 363 00:20:54,590 --> 00:20:55,870 Welcome. 364 00:20:55,870 --> 00:20:56,703 Please. 365 00:20:58,760 --> 00:20:59,593 This way. 366 00:21:06,250 --> 00:21:09,823 With your permission. 367 00:21:09,823 --> 00:21:10,656 - What are you doing here? 368 00:21:10,656 --> 00:21:13,053 - I had a strange feeling about this man. 369 00:21:19,480 --> 00:21:21,263 - Arabic coffee, very good. 370 00:21:34,070 --> 00:21:37,303 - You, you were describing the ruby. 371 00:21:38,160 --> 00:21:39,423 - The Star of Ran Jipour. 372 00:21:40,660 --> 00:21:43,893 For many generations it has been in the royal family. 373 00:21:45,550 --> 00:21:47,900 You find your coffee suitable? 374 00:21:47,900 --> 00:21:48,733 - It's great. 375 00:21:50,470 --> 00:21:52,840 Then it would be hard to sell this ruby? 376 00:21:52,840 --> 00:21:53,673 - Yes. 377 00:21:54,870 --> 00:21:56,880 This ruby is quite famous. 378 00:21:56,880 --> 00:21:58,240 - Tell His Highness to be patient, 379 00:21:58,240 --> 00:22:01,243 I'm sure the thief will offer to sell him the stone. 380 00:22:05,245 --> 00:22:06,078 - This, 381 00:22:07,890 --> 00:22:08,853 I see this. 382 00:22:14,883 --> 00:22:16,460 I see an image. 383 00:22:16,460 --> 00:22:19,443 In gold, a design on black velvet. 384 00:22:25,480 --> 00:22:26,730 - This is the royal seal. 385 00:22:27,580 --> 00:22:30,030 - Royal seal, huh? 386 00:22:30,030 --> 00:22:31,680 - You know I bet the body guard's involved, 387 00:22:31,680 --> 00:22:33,240 he gives me the creeps. 388 00:22:33,240 --> 00:22:34,073 - Yes, I felt it too, 389 00:22:34,073 --> 00:22:36,670 there were dangerous currents in that room. 390 00:22:36,670 --> 00:22:38,159 Rick, what did you come up with? 391 00:22:38,159 --> 00:22:40,020 - Well let's see, the Bolivian honeymooners 392 00:22:40,020 --> 00:22:41,970 haven't come out of their suite for a week. 393 00:22:41,970 --> 00:22:44,169 Oh, it's a house record for a married couple. 394 00:22:44,169 --> 00:22:45,209 - Is that all. 395 00:22:45,209 --> 00:22:47,920 - Honey that's a lot, we only lasted five days. 396 00:22:47,920 --> 00:22:50,640 - I have a hunch the manager is mixed up in all this. 397 00:22:50,640 --> 00:22:53,200 - No way, no one of the victims was very cautious. 398 00:22:53,200 --> 00:22:55,830 The manager couldn't have known what was inside his box. 399 00:22:55,830 --> 00:22:58,230 Now I think the key is the gas canister. 400 00:22:58,230 --> 00:22:59,063 - Rick? 401 00:22:59,063 --> 00:22:59,896 Right here. 402 00:23:01,180 --> 00:23:02,663 I see something yellow. 403 00:23:04,230 --> 00:23:05,400 It's a car. 404 00:23:05,400 --> 00:23:06,680 - What, a get-away car, what? 405 00:23:06,680 --> 00:23:07,700 - I don't know. 406 00:23:07,700 --> 00:23:09,010 - I see something too, 407 00:23:09,010 --> 00:23:11,790 I see the both of you sitting down to a wonderful meal, 408 00:23:11,790 --> 00:23:15,210 veal marsala, those adorable little green beans vinegarette, 409 00:23:15,210 --> 00:23:16,790 tomatoes provencal. 410 00:23:16,790 --> 00:23:18,990 - No no no, Thursday night, meatloaf. 411 00:23:18,990 --> 00:23:19,940 - Let me explain. 412 00:23:19,940 --> 00:23:21,350 I hate living in a hotel. 413 00:23:21,350 --> 00:23:22,720 I mean one can't cook there. 414 00:23:22,720 --> 00:23:26,110 So let me prepare you a very nice meal, huh? 415 00:23:26,110 --> 00:23:27,010 It'll be such fun. 416 00:23:28,010 --> 00:23:31,270 It's so rare that I get to meet someone with real powers. 417 00:23:31,270 --> 00:23:33,580 You were very impressive in that room. 418 00:23:33,580 --> 00:23:35,080 - You weren't so bad yourself. 419 00:23:37,040 --> 00:23:38,250 It's a deal. 420 00:23:38,250 --> 00:23:41,504 - Good, I'll bring along a nice little burgundy. 421 00:23:41,504 --> 00:23:46,504 - I know. 422 00:23:54,681 --> 00:23:55,520 - Tell me something, do you have 423 00:23:55,520 --> 00:23:58,540 the same psychic powers as your daughter? 424 00:23:58,540 --> 00:24:00,450 - Oh no no. 425 00:24:00,450 --> 00:24:02,670 It skips a generation. 426 00:24:02,670 --> 00:24:04,480 I can't do anything. 427 00:24:04,480 --> 00:24:06,480 - I believe we all have certain powers, 428 00:24:06,480 --> 00:24:08,090 it's just a matter of getting in touch with them. 429 00:24:08,090 --> 00:24:09,330 - Really? 430 00:24:09,330 --> 00:24:11,930 Well, my mother used to say that. 431 00:24:11,930 --> 00:24:15,690 One time I spent three hours trying to bend a spoon, 432 00:24:15,690 --> 00:24:17,520 by concentrating. 433 00:24:17,520 --> 00:24:19,154 - And what happened? 434 00:24:19,154 --> 00:24:21,563 - I got just the tiniest little headache. 435 00:24:22,680 --> 00:24:23,870 - [Amanda] Coffee and brandy, Mister Kubler? 436 00:24:23,870 --> 00:24:25,023 - Oh, thank you Amanda. 437 00:24:26,510 --> 00:24:29,000 - That was Marsha, on July 19th, 438 00:24:29,000 --> 00:24:31,810 three canisters of XR-91 gas were stolen 439 00:24:31,810 --> 00:24:33,990 from Fort Bender in Utah. 440 00:24:33,990 --> 00:24:36,980 - We have to find the retired Colonel from room 314. 441 00:24:36,980 --> 00:24:37,990 - Yep. 442 00:24:37,990 --> 00:24:39,203 - That could be our man. 443 00:24:40,910 --> 00:24:42,173 Oh, thank you. 444 00:24:43,770 --> 00:24:45,700 This drawing of yours, Amanda. 445 00:24:45,700 --> 00:24:47,050 What do you think it means? 446 00:24:48,690 --> 00:24:51,390 - Well I think it's related to the safe deposit boxes. 447 00:24:52,240 --> 00:24:53,670 I see the number 14. 448 00:24:53,670 --> 00:24:55,790 - Box number 14 wasn't robbed. 449 00:24:55,790 --> 00:24:58,050 - I know, but maybe the thief robbed the other boxes, 450 00:24:58,050 --> 00:25:01,550 and stashed the loot in box 14. 451 00:25:01,550 --> 00:25:02,730 That's it. 452 00:25:02,730 --> 00:25:03,563 - Good. 453 00:25:04,860 --> 00:25:06,660 How do you get your visions, Amanda? 454 00:25:08,570 --> 00:25:12,220 - Well, it helps if I can touch the object. 455 00:25:12,220 --> 00:25:13,350 You know, feel it. 456 00:25:13,350 --> 00:25:16,770 But lots of times it's just hit or miss. 457 00:25:16,770 --> 00:25:19,640 - Oh but she's getting quite a lot better. 458 00:25:19,640 --> 00:25:21,820 - With me it's as if my whole body were an antenna, 459 00:25:21,820 --> 00:25:23,060 picking up energy. 460 00:25:23,060 --> 00:25:24,633 When I'm tuned in, 461 00:25:25,810 --> 00:25:28,950 well sometimes I get the most incredible visions. 462 00:25:28,950 --> 00:25:32,380 Once, I saw all the numbers on a thief's drivers license. 463 00:25:32,380 --> 00:25:33,940 - Really, oh. 464 00:25:33,940 --> 00:25:35,610 Oh Amanda couldn't do that. 465 00:25:35,610 --> 00:25:38,230 - Well sometimes I get a little lucky. 466 00:25:38,230 --> 00:25:40,007 And another time, I saw-- 467 00:25:43,860 --> 00:25:45,603 Are you feeling chilly, Missus Hobbes? 468 00:25:48,110 --> 00:25:51,130 - Oh well, really. 469 00:25:51,130 --> 00:25:55,203 Well I've been trying to keep the heating costs down. 470 00:25:57,860 --> 00:25:59,361 - Amanda, go ahead. 471 00:25:59,361 --> 00:26:00,238 - What? 472 00:26:00,238 --> 00:26:02,321 - [Rick] Honey, go ahead. 473 00:26:03,305 --> 00:26:04,138 - Oh, no. 474 00:26:04,138 --> 00:26:04,971 - Go on. 475 00:26:11,400 --> 00:26:12,400 - That's remarkable. 476 00:26:13,234 --> 00:26:14,450 My God, it must be incredible 477 00:26:14,450 --> 00:26:16,230 to live with a woman with gifts like that. 478 00:26:16,230 --> 00:26:17,760 - Oh yes yes. 479 00:26:17,760 --> 00:26:19,753 It's hell trying to surprise her on her birthday. 480 00:26:21,230 --> 00:26:23,360 - Mister Kubler, watch the lamp near the clock. 481 00:26:23,360 --> 00:26:25,543 - Oh Amanda's very good with lights. 482 00:26:30,557 --> 00:26:32,050 - Oh dear, what a shame. 483 00:26:32,050 --> 00:26:33,550 - Never misses with the light. 484 00:26:35,220 --> 00:26:37,210 - Well, anybody want anything? 485 00:26:37,210 --> 00:26:40,100 - Yes, I'd love some more of your desert. 486 00:26:40,100 --> 00:26:42,800 - [Ellen] Oh good, just come into the kitchen with me. 487 00:26:48,710 --> 00:26:52,343 - I'm getting danger, I sense danger. 488 00:26:54,510 --> 00:26:56,633 Oh, just a flash. 489 00:26:59,528 --> 00:27:01,861 (squealing) 490 00:27:03,768 --> 00:27:06,300 (crowd murmuring) 491 00:27:06,300 --> 00:27:08,420 - We attracted every nut in town. 492 00:27:08,420 --> 00:27:10,820 - Fred, one of them even came from Fresno. 493 00:27:10,820 --> 00:27:13,100 See, it pays to advertise. 494 00:27:13,100 --> 00:27:15,230 - Well, anything we can use? 495 00:27:15,230 --> 00:27:18,410 - Well, so far we've got three helicopter theories. 496 00:27:18,410 --> 00:27:20,400 Oh, you see the punk rocker over there? 497 00:27:20,400 --> 00:27:21,780 She swears it was the Martians, 498 00:27:21,780 --> 00:27:23,780 she offered to take a lie detector test. 499 00:27:26,760 --> 00:27:28,854 - I'll never get out of the claims division. 500 00:27:28,854 --> 00:27:31,128 - Oh no, no stop. 501 00:27:31,128 --> 00:27:32,850 This is Missus Turnbull's, the hotel owner, 502 00:27:32,850 --> 00:27:34,030 she's out of town. 503 00:27:34,030 --> 00:27:35,480 - I take full responsibility. 504 00:27:40,700 --> 00:27:42,263 - Honey, what was in the box? 505 00:27:43,730 --> 00:27:44,593 - Marital aids. 506 00:27:46,100 --> 00:27:48,763 Oh Rick, I was so sure that number 14 meant something. 507 00:27:49,960 --> 00:27:52,330 - Hey, don't worry. 508 00:27:52,330 --> 00:27:54,810 Look, it's been a long day. 509 00:27:54,810 --> 00:27:56,087 I still believe in you. 510 00:27:57,810 --> 00:27:59,420 - So, do you want to hear about the team 511 00:27:59,420 --> 00:28:02,520 of trained dobermans that knocked off the hotel? 512 00:28:02,520 --> 00:28:03,390 - And broke open all the boxes? 513 00:28:03,390 --> 00:28:05,390 - Yeah, well she said they were trained. 514 00:28:08,480 --> 00:28:11,200 - Excuse me, I'm Jake Godwin. 515 00:28:11,200 --> 00:28:13,600 I was here when the whole thing happened. 516 00:28:13,600 --> 00:28:15,190 Well you see, I'm a cab driver. 517 00:28:15,190 --> 00:28:16,890 Number 14, that's my lucky number. 518 00:28:17,960 --> 00:28:18,853 - Number 14? 519 00:28:20,500 --> 00:28:22,010 What color is it? 520 00:28:22,010 --> 00:28:22,980 - Yellow. 521 00:28:22,980 --> 00:28:25,323 Anyway, I think I know how the robbery went down. 522 00:28:26,389 --> 00:28:27,222 - You do huh? 523 00:28:27,222 --> 00:28:28,950 - Well I got a theory. 524 00:28:28,950 --> 00:28:30,130 - [Rick] What's your theory Jake? 525 00:28:30,130 --> 00:28:31,820 - What if there was no robbery? 526 00:28:31,820 --> 00:28:32,950 - How's that Jake? 527 00:28:32,950 --> 00:28:35,520 - What if, they did it for the insurance, 528 00:28:35,520 --> 00:28:38,090 and what if the management was in on it? 529 00:28:38,090 --> 00:28:39,930 - Not bad, Jake. 530 00:28:39,930 --> 00:28:41,373 Not bad. 531 00:28:45,080 --> 00:28:47,080 Tell us everything you saw. 532 00:28:47,080 --> 00:28:48,060 - Well that's what I'm getting at, 533 00:28:48,060 --> 00:28:49,940 because I saw nothing. 534 00:28:49,940 --> 00:28:51,440 - There were no other cars around? 535 00:28:51,440 --> 00:28:55,400 - No no, look, I was out there from 4:30, to 5:25, 536 00:28:55,400 --> 00:28:57,210 I got it all logged right here. 537 00:28:57,210 --> 00:28:59,630 I saw no cars, nothing. 538 00:28:59,630 --> 00:29:01,410 - [Rick] No one went in or out of the hotel? 539 00:29:01,410 --> 00:29:03,270 - No, not that I saw, and you gotta remember, 540 00:29:03,270 --> 00:29:05,110 that I'm out there looking for fares. 541 00:29:05,110 --> 00:29:05,943 - That's important. 542 00:29:05,943 --> 00:29:08,250 It means the thief stayed in the hotel. 543 00:29:08,250 --> 00:29:10,050 - That means he's wasting your time. 544 00:29:11,810 --> 00:29:14,210 - Jake, could you show us where you were at the time? 545 00:29:14,210 --> 00:29:15,810 - Oh yeah, it's right out front. 546 00:29:18,780 --> 00:29:21,033 - I'll skip the grand tour if you don't mind. 547 00:29:24,578 --> 00:29:27,995 (tense orchestral music) 548 00:29:29,880 --> 00:29:31,560 Message desk, please. 549 00:29:31,560 --> 00:29:34,110 - Did you hear anything, anything at all? 550 00:29:34,110 --> 00:29:35,140 - Nothing pal. 551 00:29:35,140 --> 00:29:36,540 - Which way were you facing? 552 00:29:37,660 --> 00:29:39,220 - Oh yeah yeah. 553 00:29:39,220 --> 00:29:41,230 There was a sound, in the bushes. 554 00:29:41,230 --> 00:29:42,430 - Where did it come from? 555 00:29:42,430 --> 00:29:43,630 - From right over there. 556 00:29:44,620 --> 00:29:46,253 - Jake, thanks. 557 00:29:47,400 --> 00:29:48,233 - My pleasure. 558 00:29:52,800 --> 00:29:54,380 - You know that ex-Colonel who split, 559 00:29:54,380 --> 00:29:56,860 his room is right up there. 560 00:29:56,860 --> 00:29:58,830 He could have tossed the mask easily. 561 00:29:58,830 --> 00:30:01,787 - Yeah, the west wing is also in range. 562 00:30:01,787 --> 00:30:02,720 The sheik's body guard could have 563 00:30:02,720 --> 00:30:04,070 tossed it from the balcony. 564 00:30:05,634 --> 00:30:07,590 - Mister Tucker? 565 00:30:07,590 --> 00:30:08,877 - Mister Carmichael? 566 00:30:08,877 --> 00:30:09,940 - You've received a message. 567 00:30:09,940 --> 00:30:11,460 It sounds quite important. 568 00:30:11,460 --> 00:30:13,170 Herman Smith is back. 569 00:30:13,170 --> 00:30:15,440 He wants to see you both in his room. 570 00:30:15,440 --> 00:30:16,350 - [Amanda] You can have Smith, 571 00:30:16,350 --> 00:30:17,850 I'll check out the body guard. 572 00:30:19,150 --> 00:30:22,817 (dramatic orchestral music) 573 00:30:35,330 --> 00:30:36,163 - Mister Smith? 574 00:30:37,593 --> 00:30:38,853 It's Rick Tucker. 575 00:30:46,250 --> 00:30:47,083 Hello? 576 00:31:01,600 --> 00:31:02,433 Mister Smith? 577 00:31:04,324 --> 00:31:05,491 You all right? 578 00:31:08,704 --> 00:31:12,287 (ominous orchestral music) 579 00:31:29,900 --> 00:31:31,990 - Oh, ride mister? 580 00:31:31,990 --> 00:31:32,960 Oh, it's you sir. 581 00:31:32,960 --> 00:31:34,550 - Hello, Jake. 582 00:31:34,550 --> 00:31:36,570 You know, I've been thinking, 583 00:31:36,570 --> 00:31:39,540 you could be our main key to solving this case. 584 00:31:39,540 --> 00:31:40,373 - No kidding? 585 00:31:41,730 --> 00:31:43,477 Wanna take a ride and talk about it? 586 00:31:43,477 --> 00:31:44,560 - Absolutely. 587 00:31:46,291 --> 00:31:48,874 (car starting) 588 00:31:59,890 --> 00:32:00,723 - Mister Smith? 589 00:32:06,251 --> 00:32:07,084 Rick! 590 00:32:12,551 --> 00:32:13,384 My husband is very sick inside. 591 00:32:13,384 --> 00:32:15,140 Please, let me have the key. 592 00:32:15,140 --> 00:32:16,980 Call the doctor, he's very sick. 593 00:32:16,980 --> 00:32:17,813 Hurry. 594 00:32:20,688 --> 00:32:24,355 (dramatic orchestral music) 595 00:32:47,230 --> 00:32:49,030 - [Stephen] It's nice here isn't it? 596 00:32:49,960 --> 00:32:51,770 I come here from time to time. 597 00:32:51,770 --> 00:32:53,683 - [Jake] Oh yeah, it's real nice up here. 598 00:32:55,530 --> 00:32:57,470 - [Stephen] Tell me something, Jake. 599 00:32:57,470 --> 00:32:59,410 What else did you see? 600 00:32:59,410 --> 00:33:01,428 - Oh, the other night you mean. 601 00:33:01,428 --> 00:33:04,430 You know there was something I forgot to mention. 602 00:33:04,430 --> 00:33:07,660 I did hear a window open and close. 603 00:33:07,660 --> 00:33:10,750 And I looked up and I seen a light go on. 604 00:33:10,750 --> 00:33:12,310 Either it was on the fifth floor, 605 00:33:12,310 --> 00:33:14,280 or, no I think it was the fourth floor 606 00:33:14,280 --> 00:33:15,340 right near the end. 607 00:33:15,340 --> 00:33:17,640 I really meant to mention that. 608 00:33:17,640 --> 00:33:22,050 - Jake, I think you deserve that reward. 609 00:33:22,050 --> 00:33:23,913 - [Jake] Oh, I don't need no reward. 610 00:33:23,913 --> 00:33:26,330 (gun firing) 611 00:33:29,550 --> 00:33:31,260 - Well I had the most awful night last night. 612 00:33:31,260 --> 00:33:34,470 I haven't had a moment's sleep since this thing began. 613 00:33:34,470 --> 00:33:36,210 - You should have stayed with us. 614 00:33:36,210 --> 00:33:37,110 We snuck in a nap. 615 00:33:37,970 --> 00:33:38,803 - So I heard. 616 00:33:40,460 --> 00:33:42,660 Well, I'm glad the two of you are all right, 617 00:33:44,330 --> 00:33:45,730 but someone isn't all right. 618 00:33:48,076 --> 00:33:48,909 - What does that mean? 619 00:33:48,909 --> 00:33:49,742 - I saw it all. 620 00:33:51,360 --> 00:33:52,460 I saw the Live it Up sign, 621 00:33:52,460 --> 00:33:53,877 I saw a sign that said 622 00:33:56,170 --> 00:33:57,173 Park Ridge. 623 00:33:59,030 --> 00:34:01,430 I saw Dodger Stadium. 624 00:34:01,430 --> 00:34:03,510 - [Rick] That's in Elysian Park. 625 00:34:03,510 --> 00:34:04,903 - I saw a yellow car. 626 00:34:07,470 --> 00:34:08,303 I saw death. 627 00:34:10,700 --> 00:34:13,450 I'm sure it must have something to do with the robbery. 628 00:34:15,550 --> 00:34:18,000 - I'll go call Fisk and ask him to meet us there. 629 00:34:26,289 --> 00:34:28,653 - [Fisk] Yep, that's blood all right. 630 00:34:38,150 --> 00:34:39,573 - I dreamed there was death. 631 00:34:41,790 --> 00:34:43,443 - Let's see what we've got. 632 00:34:59,588 --> 00:35:00,421 - [Amanda] Jake. 633 00:35:00,421 --> 00:35:01,450 - [Fisk] This is the guy who saw nothing? 634 00:35:01,450 --> 00:35:02,960 - That's him. 635 00:35:02,960 --> 00:35:04,310 What's that under his coat? 636 00:35:07,979 --> 00:35:09,129 - [Fisk] He saw enough. 637 00:35:14,716 --> 00:35:17,479 The way I figure it, the cabbie was in on it. 638 00:35:17,479 --> 00:35:18,312 - Oh come on, Fisk. 639 00:35:18,312 --> 00:35:20,090 Why would he volunteer information? 640 00:35:20,090 --> 00:35:21,640 - To throw you a curve. 641 00:35:21,640 --> 00:35:22,870 Fact, we got a body. 642 00:35:22,870 --> 00:35:25,890 Fact, the disguise links him to the stolen bonds, 643 00:35:25,890 --> 00:35:28,773 in fact, that royal thingamajig ties him to the robbery. 644 00:35:29,630 --> 00:35:30,680 - Maybe you're right. 645 00:35:32,393 --> 00:35:35,440 The one who led us to all the facts is Kubler. 646 00:35:35,440 --> 00:35:37,860 - Yeah, yeah. 647 00:35:37,860 --> 00:35:39,410 - Why thank you Mister Price, and you're welcome. 648 00:35:39,410 --> 00:35:41,720 Mister Tucker and his wife are assisting me. 649 00:35:41,720 --> 00:35:43,380 - Harold Price, LA Tribune. 650 00:35:43,380 --> 00:35:44,790 You mind if I use that? 651 00:35:44,790 --> 00:35:46,210 - Oh, I guess not. 652 00:35:46,210 --> 00:35:47,390 Oh no, no pictures please. 653 00:35:47,390 --> 00:35:49,405 It makes it harder to go undercover. 654 00:35:49,405 --> 00:35:50,530 - Well, whatever you say. 655 00:35:50,530 --> 00:35:52,060 I must admit I'm really surprised 656 00:35:52,060 --> 00:35:54,816 at how perfect Kubler's predictions are. 657 00:35:54,816 --> 00:35:57,277 - Um, excuse me, one more thing, I wanted to-- 658 00:36:10,279 --> 00:36:11,520 - How we doing? 659 00:36:11,520 --> 00:36:12,820 - I finished my drawing. 660 00:36:12,820 --> 00:36:14,870 Look Rick, an empty box. 661 00:36:14,870 --> 00:36:16,860 I knew something was missing. 662 00:36:16,860 --> 00:36:18,000 - It's great. 663 00:36:18,000 --> 00:36:19,170 What is it? 664 00:36:19,170 --> 00:36:20,700 - I don't know. 665 00:36:20,700 --> 00:36:24,130 But I picked up a sense of it when they opened the trunk. 666 00:36:24,130 --> 00:36:25,120 I know it's important, 667 00:36:25,120 --> 00:36:27,053 but I don't know how. 668 00:36:28,310 --> 00:36:29,523 - Well, stick with it. 669 00:36:32,800 --> 00:36:36,323 I got a feeling Kubler is mixing his dreams with reality. 670 00:36:37,542 --> 00:36:39,170 - What do you mean? 671 00:36:39,170 --> 00:36:41,560 - He said that sign up there was supposed to say Live it Up, 672 00:36:41,560 --> 00:36:42,613 like the soda pop. 673 00:36:44,410 --> 00:36:47,480 - Well, he's entitled to one minor slip. 674 00:36:47,480 --> 00:36:48,743 - A minor slip, sure. 675 00:36:52,493 --> 00:36:55,330 You see I was curious about one of your signs. 676 00:36:55,330 --> 00:36:58,110 Could you tell me how long a billboard's been up? 677 00:36:58,110 --> 00:37:00,180 - I'm sorry, that's confidential. 678 00:37:00,180 --> 00:37:01,670 - Oh, billboards are confidential? 679 00:37:01,670 --> 00:37:04,250 - Oh, this is a cutthroat business. 680 00:37:04,250 --> 00:37:05,350 How do I know you're not a spy 681 00:37:05,350 --> 00:37:07,230 from one of those other shops? 682 00:37:07,230 --> 00:37:08,580 I gotta protect my clients. 683 00:37:09,860 --> 00:37:12,870 - I'm glad to hear that because I am a client. 684 00:37:12,870 --> 00:37:13,903 Or I aim to be. 685 00:37:16,320 --> 00:37:18,160 - Why didn't you say so? 686 00:37:18,160 --> 00:37:19,913 How many billboards will you need? 687 00:37:19,913 --> 00:37:20,746 - One. 688 00:37:22,540 --> 00:37:25,957 (eerie orchestral music) 689 00:38:00,630 --> 00:38:02,970 - Just what are you selling Mister Bartville? 690 00:38:02,970 --> 00:38:04,200 - Oh, me. 691 00:38:04,200 --> 00:38:06,960 See I want to propose to my girl, Mary Lou. 692 00:38:06,960 --> 00:38:08,620 And I want to do it with style, 693 00:38:08,620 --> 00:38:11,467 and she has turned me down nine times now. 694 00:38:13,266 --> 00:38:16,090 - Now, just what would this billboard say? 695 00:38:16,090 --> 00:38:19,900 - Well, Marry me, Mary Lou, 696 00:38:19,900 --> 00:38:21,730 Love, Elwood. 697 00:38:21,730 --> 00:38:23,740 - Oh, that's catchy. 698 00:38:23,740 --> 00:38:24,910 Do you have a spot in mind? 699 00:38:24,910 --> 00:38:28,810 - Yes I do, up near where we like to go and smooch. 700 00:38:28,810 --> 00:38:30,263 It's got a great view. 701 00:38:31,250 --> 00:38:33,200 It's up in Elysian Park. 702 00:38:33,200 --> 00:38:35,260 - Oh, I'd like to help. 703 00:38:35,260 --> 00:38:36,760 We just put a new board there. 704 00:38:40,010 --> 00:38:41,503 - Is that a fact? 705 00:38:43,003 --> 00:38:46,393 - [Man] Put up a Tahiti board there, yesterday morning. 706 00:38:46,393 --> 00:38:49,130 - That is the best news I've had in years. 707 00:38:49,130 --> 00:38:51,690 - We got a lot of other good locations, Elwood. 708 00:38:51,690 --> 00:38:55,283 - Oh let Mary Lou buy her own damn billboard, thanks. 709 00:38:58,230 --> 00:38:59,063 - [Amanda] Mister Carmichael? 710 00:38:59,063 --> 00:39:00,820 - What is it, Missus Tucker? 711 00:39:00,820 --> 00:39:03,540 - Could you please tell me who's in room 411? 712 00:39:03,540 --> 00:39:05,790 - That's been Mister Kubler's room for years. 713 00:39:10,551 --> 00:39:13,468 (group applauding) 714 00:39:16,975 --> 00:39:18,590 - [Man] Now we have several questions for you, 715 00:39:18,590 --> 00:39:21,500 sealed to insure you can't know in advance what they are. 716 00:39:21,500 --> 00:39:22,790 Now the first question. 717 00:39:22,790 --> 00:39:23,770 - No, that won't be necessary. 718 00:39:23,770 --> 00:39:24,820 Here let me see that. 719 00:39:26,180 --> 00:39:28,670 This is from 720 00:39:28,670 --> 00:39:32,710 a woman, a woman in blue, the lady in blue. 721 00:39:32,710 --> 00:39:34,630 You have two children? 722 00:39:34,630 --> 00:39:38,450 Now let me see, this is no question at all, 723 00:39:38,450 --> 00:39:39,403 this is a trick. 724 00:39:40,450 --> 00:39:42,743 This is a phone bill. 725 00:39:44,176 --> 00:39:46,270 (applauding) 726 00:39:46,270 --> 00:39:49,960 And let me see, what have we here? 727 00:39:49,960 --> 00:39:50,853 Another trick. 728 00:39:51,883 --> 00:39:54,170 And this is going to cost someone. 729 00:39:54,170 --> 00:39:57,263 This is a $100 bill. 730 00:39:59,610 --> 00:40:02,027 (applauding) 731 00:40:05,472 --> 00:40:07,620 Do you still have any doubts? 732 00:40:07,620 --> 00:40:08,453 - None. 733 00:40:12,270 --> 00:40:13,270 Rick, I've got it. 734 00:40:13,270 --> 00:40:15,230 I figured out how the robbery was done, and who did it. 735 00:40:15,230 --> 00:40:17,020 - I know, Kubler. - Right. 736 00:40:17,020 --> 00:40:18,233 How did you do that? 737 00:40:18,233 --> 00:40:19,320 And where have you been anyway? 738 00:40:19,320 --> 00:40:20,700 - Well I was trying to buy a billboard 739 00:40:20,700 --> 00:40:21,900 so I could get Mary Lou to marry me, 740 00:40:21,900 --> 00:40:23,350 but I couldn't get the space. 741 00:40:24,730 --> 00:40:27,193 Come on, you fill me in, I'll fill you in. 742 00:40:29,533 --> 00:40:30,560 - [Amanda] It just galls me that Kubler 743 00:40:30,560 --> 00:40:31,620 really thinks he can get away with this. 744 00:40:31,620 --> 00:40:32,940 - He will too, unless we come up 745 00:40:32,940 --> 00:40:34,673 with a lot more than we've got now. 746 00:40:35,908 --> 00:40:37,920 - What about that billboard, dear? 747 00:40:37,920 --> 00:40:39,740 He described that billboard 748 00:40:39,740 --> 00:40:40,940 before there even was a murder, 749 00:40:40,940 --> 00:40:43,070 doesn't that count as evidence? 750 00:40:43,070 --> 00:40:44,960 - Not unless the judge starts admitting fairy dust 751 00:40:44,960 --> 00:40:46,500 as exhibit A. 752 00:40:46,500 --> 00:40:48,420 That's a gray area. 753 00:40:48,420 --> 00:40:50,300 - Juries don't believe in psychic powers. 754 00:40:50,300 --> 00:40:51,883 Kubler would get off like that. 755 00:40:53,810 --> 00:40:55,433 Oh, Mom, I'm sorry. 756 00:40:59,000 --> 00:41:01,433 - Yeah, Amanda's sketch won't hold up in court. 757 00:41:03,510 --> 00:41:05,430 - The guy covers his trail by committing murder, 758 00:41:05,430 --> 00:41:07,170 and then for an alibi, tells the whole world 759 00:41:07,170 --> 00:41:09,820 how to find the body and becomes a hero. 760 00:41:09,820 --> 00:41:10,770 - [Marsha] Hi gang. 761 00:41:11,630 --> 00:41:13,140 - Hello, Marsha. 762 00:41:13,140 --> 00:41:13,973 - [Ellen] Hi Marsha. 763 00:41:13,973 --> 00:41:16,450 - Hi Marsha, don't tell me you're still working. 764 00:41:16,450 --> 00:41:18,230 - Okay, I won't tell you, 765 00:41:18,230 --> 00:41:20,173 but I will put it on my timecard. 766 00:41:21,560 --> 00:41:23,240 July 19th. 767 00:41:23,240 --> 00:41:26,080 - That's the day the gas canisters were stolen. 768 00:41:26,080 --> 00:41:27,840 - That's also the day the Fort Bender's 769 00:41:27,840 --> 00:41:31,193 officers' wives heard a lecture by one Stephen Kubler. 770 00:41:32,100 --> 00:41:33,233 - Now we're cooking. 771 00:41:36,531 --> 00:41:37,380 - You wanted to see me? 772 00:41:37,380 --> 00:41:39,793 - Oh yes, thanks for coming down. 773 00:41:39,793 --> 00:41:41,570 - Will this take long? 774 00:41:41,570 --> 00:41:43,410 I have a noon flight to catch, to Paris, 775 00:41:43,410 --> 00:41:45,910 Interpol wants me to consult on a kidnapping case. 776 00:41:46,780 --> 00:41:48,880 - Oh, no no no, it won't take long at all. 777 00:41:51,560 --> 00:41:53,483 Is something the matter? 778 00:41:54,320 --> 00:41:55,153 - Oh no. 779 00:41:56,630 --> 00:41:59,620 No, it's just the anticipation of the trip. 780 00:41:59,620 --> 00:42:01,490 - You're quitting the case I guess, huh? 781 00:42:01,490 --> 00:42:04,430 - Well I'm leaving it in very capable hands. 782 00:42:04,430 --> 00:42:05,263 - Thank you. 783 00:42:06,890 --> 00:42:09,420 - Now, what did you want to see me about? 784 00:42:09,420 --> 00:42:11,400 - I wanted to show you these press clippings. 785 00:42:11,400 --> 00:42:13,300 You know you were really quite famous. 786 00:42:14,190 --> 00:42:15,270 - Thank you. 787 00:42:15,270 --> 00:42:16,813 I have already seen them. 788 00:42:20,140 --> 00:42:22,207 Is that what you wanted to talk to me about? 789 00:42:22,207 --> 00:42:25,840 - Partly, I wanted to discuss the case with you. 790 00:42:25,840 --> 00:42:29,343 - Well, I'm sure you and Rick can handle it from here. 791 00:42:36,860 --> 00:42:39,063 - Now, I'm sorry but I really must go. 792 00:42:41,100 --> 00:42:42,350 - There's something else. 793 00:42:45,810 --> 00:42:47,060 I figured out my drawing. 794 00:42:48,380 --> 00:42:49,680 - You did? 795 00:42:49,680 --> 00:42:50,930 - Uh huh. 796 00:42:50,930 --> 00:42:52,880 They weren't safe deposit boxes at all. 797 00:42:54,000 --> 00:42:55,410 - They weren't? 798 00:42:55,410 --> 00:42:58,293 - No, they were windows. 799 00:42:59,170 --> 00:43:02,210 The little rectangles were windows. 800 00:43:02,210 --> 00:43:04,790 I'd show you but, you said you were in a hurry so. 801 00:43:04,790 --> 00:43:06,013 - No no, I, 802 00:43:07,920 --> 00:43:09,920 I think I can spare you a minute or two. 803 00:43:32,350 --> 00:43:35,190 - You might say that Jake left us a little map. 804 00:43:35,190 --> 00:43:36,803 See, if you turn it this way, 805 00:43:37,720 --> 00:43:39,420 it looks like that wall, 806 00:43:39,420 --> 00:43:42,330 and these boxes become windows. 807 00:43:42,330 --> 00:43:44,240 - You have a festive imagination. 808 00:43:44,240 --> 00:43:45,570 - Perhaps. 809 00:43:45,570 --> 00:43:47,410 I can easily imagine that this one box here 810 00:43:47,410 --> 00:43:48,983 is a room with a light on. 811 00:43:50,470 --> 00:43:53,233 - And Fort Bender is unbearably hot in July. 812 00:43:55,232 --> 00:43:56,065 - What? 813 00:43:56,065 --> 00:43:59,033 - Amanda, you were thinking of Fort Bender. 814 00:44:01,380 --> 00:44:02,830 We're on the same wavelength. 815 00:44:04,870 --> 00:44:06,733 Too bad we're not on the same side. 816 00:44:08,500 --> 00:44:10,423 Now please, don't do anything rash, 817 00:44:11,380 --> 00:44:12,630 or I shall have to shoot. 818 00:44:19,090 --> 00:44:20,640 - I could scream. 819 00:44:20,640 --> 00:44:22,040 - Then you'll die screaming. 820 00:44:26,406 --> 00:44:30,323 (suspenseful orchestral music) 821 00:44:48,253 --> 00:44:49,730 - Rick, he's got a gun. 822 00:44:49,730 --> 00:44:51,700 - How nice of you to pack my bag for me. 823 00:44:51,700 --> 00:44:53,256 - Kubler, how about a trade? 824 00:44:53,256 --> 00:44:54,840 The money for my wife. 825 00:44:54,840 --> 00:44:56,603 - It appears I already have both. 826 00:44:57,530 --> 00:44:58,930 Give her the case would you? 827 00:45:01,106 --> 00:45:02,580 Thank you. 828 00:45:02,580 --> 00:45:05,423 Now, we're going to take a nice little walk to my car. 829 00:45:09,540 --> 00:45:10,390 Oh Mister Tucker, 830 00:45:12,030 --> 00:45:13,530 you may put your gun in there. 831 00:45:19,070 --> 00:45:19,903 Thank you. 832 00:45:25,170 --> 00:45:26,693 - Anything new on the case? 833 00:45:26,693 --> 00:45:27,526 - Yes. 834 00:45:27,526 --> 00:45:29,859 - Maybe, we'll let you know. 835 00:45:51,170 --> 00:45:52,620 Rick! 836 00:45:52,620 --> 00:45:53,703 - Watch this. 837 00:45:56,056 --> 00:45:59,723 (dramatic orchestral music) 838 00:46:08,933 --> 00:46:09,850 Had enough? 839 00:46:15,810 --> 00:46:16,643 Over here. 840 00:46:18,673 --> 00:46:20,173 Get a hold of him. 841 00:46:21,610 --> 00:46:23,417 - Are you all right? 842 00:46:23,417 --> 00:46:26,150 - Yeah, hey the water's fine. 843 00:46:26,150 --> 00:46:26,983 Come on down. 844 00:46:29,873 --> 00:46:31,923 Oh no, I was just kidding. 845 00:46:31,923 --> 00:46:34,160 - No, Missus Tucker, I beg you. 846 00:46:34,160 --> 00:46:34,993 - Amanda! 847 00:46:40,630 --> 00:46:42,173 What took you so long? 848 00:46:46,796 --> 00:46:49,796 (crickets chirping) 849 00:46:53,333 --> 00:46:55,149 - I'm sorry honey. 850 00:46:55,149 --> 00:46:56,830 - Amanda, what's the matter? 851 00:46:56,830 --> 00:46:58,480 - I was just feeling kind of sad. 852 00:46:59,420 --> 00:47:02,140 Kubler had so much talent, what a waste. 853 00:47:02,140 --> 00:47:04,710 Rick, his vision was so clear. 854 00:47:04,710 --> 00:47:07,007 - Yeah, and that is just where he's gonna be 855 00:47:07,007 --> 00:47:09,813 for the next 99 years. 856 00:47:13,170 --> 00:47:15,050 - Rick, before we were married, 857 00:47:15,050 --> 00:47:18,120 you never really believed I had any powers, did you? 858 00:47:18,120 --> 00:47:21,270 - Well, you never really showed 'em. 859 00:47:21,270 --> 00:47:22,163 - Sure I did. 860 00:47:23,570 --> 00:47:24,613 Lots of times. 861 00:47:25,753 --> 00:47:27,280 - When? 862 00:47:27,280 --> 00:47:29,993 - Remember when your car broke down, in Big Sur? 863 00:47:31,640 --> 00:47:33,523 - And we were stuck for three days? 864 00:47:34,480 --> 00:47:36,540 The fusebox shorted out, that was you? 865 00:47:36,540 --> 00:47:37,373 - Yeah. 866 00:47:39,620 --> 00:47:41,700 - And the time the chairlift broke in Aspen, 867 00:47:41,700 --> 00:47:43,606 we were stranded there? 868 00:47:43,606 --> 00:47:44,439 - Uh huh. 869 00:47:45,527 --> 00:47:46,927 - And that time on Catalina. 870 00:47:49,493 --> 00:47:50,326 Or Hawaii. 871 00:47:51,190 --> 00:47:52,730 Sure, Hawaii. 872 00:47:57,370 --> 00:48:00,280 - You used some pretty great magic yourself, you know. 873 00:48:00,280 --> 00:48:01,447 - When, where? 874 00:48:03,466 --> 00:48:04,299 - Bermuda. 875 00:48:05,792 --> 00:48:06,625 - Oh. 876 00:48:18,353 --> 00:48:21,686 (soft orchestral music) 877 00:48:54,784 --> 00:48:57,617 (Multicom Jingle) 878 00:48:57,667 --> 00:49:02,217 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.