All language subtitles for True Blood - 02x06 - Hard Hearted Hannah-Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,534 --> 00:00:26,634 [MOANING] 2 00:00:26,667 --> 00:00:28,534 Oh, that's it, baby. 3 00:00:31,133 --> 00:00:32,767 "Baby"? 4 00:00:32,801 --> 00:00:37,567 I am a over a thousand years old. 5 00:00:37,601 --> 00:00:39,267 Are you not having a good time? 6 00:00:39,300 --> 00:00:41,701 There's just not much thrill left 7 00:00:41,734 --> 00:00:42,868 in feeding on the willing. 8 00:00:44,834 --> 00:00:46,767 Then should I try pretending not to want it? 9 00:00:48,200 --> 00:00:52,934 Only if you are very, very good at it. 10 00:00:56,501 --> 00:00:58,400 Stop. Get off me. 11 00:00:58,434 --> 00:01:00,834 [GIGGLES] 12 00:01:00,868 --> 00:01:05,534 You sick bloodsucking bastard. 13 00:01:13,934 --> 00:01:15,067 Off you go. 14 00:01:19,901 --> 00:01:21,701 Tell your manager you were magnificent. 15 00:01:21,734 --> 00:01:24,367 I'll back up your story if he calls. 16 00:01:30,434 --> 00:01:32,200 I was beginning to think you weren't going 17 00:01:32,234 --> 00:01:34,400 to accept my invitation, Lorena. 18 00:01:34,434 --> 00:01:40,567 For a vampire, you're a terrible liar. 19 00:01:49,501 --> 00:01:53,400 * When you came in The air went out * 20 00:01:57,133 --> 00:02:02,000 * And every shadow Filled up with doubt * 21 00:02:05,067 --> 00:02:07,634 * I don't know Who you think you are * 22 00:02:07,667 --> 00:02:09,534 * But before the night Is through * 23 00:02:12,801 --> 00:02:15,200 * I wanna do bad things With you * 24 00:02:19,367 --> 00:02:22,467 * I'm the kind To sit up in his room * 25 00:02:26,467 --> 00:02:30,334 * Heartsick and eyes Filled up with gloom * 26 00:02:34,133 --> 00:02:36,734 * I don't know what You've done to me * 27 00:02:36,767 --> 00:02:39,367 * But I know this much Is true * 28 00:02:42,100 --> 00:02:44,834 * I wanna do bad things With you * 29 00:03:01,667 --> 00:03:03,567 * Ow! 30 00:03:03,601 --> 00:03:08,501 * Gonna do real bad things With you * 31 00:03:23,067 --> 00:03:24,701 [KNOCKING ON DOOR] 32 00:03:25,434 --> 00:03:27,167 [WHISPERS] Tell them to go away. 33 00:03:27,200 --> 00:03:28,167 Shh. 34 00:03:28,200 --> 00:03:29,934 It could be anyone. 35 00:03:34,000 --> 00:03:35,300 Who is there? 36 00:03:35,334 --> 00:03:36,901 ISABEL: Isabel, from the summit. 37 00:03:40,968 --> 00:03:42,534 And who is this? 38 00:03:42,567 --> 00:03:45,467 His name is Hugo. 39 00:03:45,501 --> 00:03:46,868 He is mine. 40 00:03:53,601 --> 00:03:55,033 I could see how worried you were 41 00:03:55,067 --> 00:03:56,968 about Sookie infiltrating the Fellowship, 42 00:03:57,000 --> 00:03:59,267 and I thought Hugo could help. 43 00:03:59,300 --> 00:04:01,234 And why would you want to help us? 44 00:04:01,267 --> 00:04:03,601 Because Godric is my sheriff, not yours. 45 00:04:03,634 --> 00:04:05,567 It would be criminal of me 46 00:04:05,601 --> 00:04:09,567 to let you take this risk without my at least offering. 47 00:04:09,601 --> 00:04:11,467 And why would you want to help us? 48 00:04:11,501 --> 00:04:13,367 Well, I would do anything for Isabel. 49 00:04:13,400 --> 00:04:16,767 HUGO: Forever, and not just my forever, your forever. 50 00:04:16,801 --> 00:04:19,367 and forever and forever... 51 00:04:19,400 --> 00:04:21,501 It's true, he would. 52 00:04:21,534 --> 00:04:22,534 He loves her. 53 00:04:23,801 --> 00:04:25,267 You. He loves you. Very much. 54 00:04:25,300 --> 00:04:28,367 And I him. 55 00:04:28,400 --> 00:04:30,801 Consider my offer. 56 00:04:30,834 --> 00:04:32,767 If nothing else, with Hugo there, 57 00:04:32,801 --> 00:04:35,234 Sookie will be less likely to arouse suspicion. 58 00:04:35,267 --> 00:04:37,701 People of the church, they have a way of not 59 00:04:37,734 --> 00:04:40,267 trusting a woman when she's absent a man. 60 00:04:40,300 --> 00:04:41,801 Bill, I have to say, 61 00:04:41,834 --> 00:04:44,234 as a woman who's been absent a man most of her life, 62 00:04:44,267 --> 00:04:46,601 that could not be more true. 63 00:04:50,267 --> 00:04:53,067 I considered booking you in the room adjoining theirs, 64 00:04:53,100 --> 00:04:56,734 but I thought that might be a bit...over the top. 65 00:04:56,767 --> 00:04:59,100 Why am I here, Mr. Northman? 66 00:04:59,133 --> 00:05:01,367 We want the same thing, you and I. 67 00:05:04,133 --> 00:05:07,501 Okay, Bill has something that I want, 68 00:05:07,534 --> 00:05:09,734 and he's in the way. 69 00:05:09,767 --> 00:05:11,100 His human? 70 00:05:11,133 --> 00:05:12,934 No, she's something more than human. 71 00:05:12,968 --> 00:05:15,267 What is she? 72 00:05:15,300 --> 00:05:18,434 That I do not know, 73 00:05:18,467 --> 00:05:22,667 but whatever she is... he loves her. 74 00:05:25,000 --> 00:05:28,334 What makes you think I want him back? 75 00:05:28,367 --> 00:05:30,200 That I'd even take him? 76 00:05:33,200 --> 00:05:36,400 Because you didn't come all this way just to see me. 77 00:05:37,367 --> 00:05:41,167 I haven't seen Bill Compton in over 70 years. 78 00:05:41,200 --> 00:05:44,567 Surely you can't think I have any pull over him whatsoever. 79 00:05:44,601 --> 00:05:47,667 I haven't seen my maker for much longer than that, 80 00:05:47,701 --> 00:05:50,734 and yet I am still loyal to him. 81 00:05:50,767 --> 00:05:52,334 Fiercely loyal. 82 00:05:52,367 --> 00:05:55,501 Shame I didn't turn you. 83 00:05:57,367 --> 00:06:02,834 Then again, you're not really my type. 84 00:06:02,868 --> 00:06:04,567 [PLAYING] 85 00:06:18,334 --> 00:06:21,033 * In old Savannah 86 00:06:21,067 --> 00:06:23,267 * I said, Savannah 87 00:06:23,334 --> 00:06:28,734 * The weather there Is nice and warm * 88 00:06:28,767 --> 00:06:32,968 * The climate's Of a southern brand * 89 00:06:33,033 --> 00:06:37,868 * But here's what I don't understand * 90 00:06:37,901 --> 00:06:42,367 * They got a gal there A pretty gal there * 91 00:06:42,400 --> 00:06:45,734 * Who's colder than An arctic storm * 92 00:06:45,767 --> 00:06:49,501 * Got a heart Just like a stone... * 93 00:06:49,534 --> 00:06:53,267 [FRENCH ACCENT] Enjoying the entertainment? 94 00:06:53,300 --> 00:06:55,067 Oh, yes. Very much. 95 00:06:55,100 --> 00:06:56,467 Yes. He's wonderful. 96 00:06:56,501 --> 00:06:57,634 Just wonderful. 97 00:06:57,701 --> 00:07:01,667 * She's a girl who loves To make men suffer * 98 00:07:01,701 --> 00:07:03,100 He is. 99 00:07:03,133 --> 00:07:04,434 Quite wonderful. 100 00:07:05,734 --> 00:07:09,834 I love your necklace, it's extraordinary. 101 00:07:09,868 --> 00:07:11,234 Oh, thank you. 102 00:07:11,267 --> 00:07:13,834 I love it too. It was a gift from Sydney. 103 00:07:13,868 --> 00:07:16,501 Yeah, it cost me a pretty penny, but, uh, 104 00:07:16,534 --> 00:07:19,367 got me out of a whopper of a fight, huh? 105 00:07:19,400 --> 00:07:21,701 Right, doll? Heh-heh-heh. 106 00:07:21,734 --> 00:07:26,267 Hey, where'd you say you two were all from again, Miss--? 107 00:07:26,300 --> 00:07:27,400 Olivier. Uh-huh. 108 00:07:27,434 --> 00:07:29,067 Faviana Olivier. 109 00:07:29,100 --> 00:07:31,567 And we are from Europe. France. 110 00:07:31,601 --> 00:07:35,200 I'm hoping to hop over the pond some time soon, take this one. 111 00:07:35,234 --> 00:07:37,000 I've always wanted to see Europe. 112 00:07:37,033 --> 00:07:39,901 You would like it. 113 00:07:39,934 --> 00:07:42,501 And it would certainly like you. 114 00:07:42,534 --> 00:07:43,868 [ALL CHUCKLE] 115 00:07:43,901 --> 00:07:48,667 You seem European already. 116 00:07:48,701 --> 00:07:54,300 Most Americans these days are so...puritanical. 117 00:07:54,334 --> 00:07:55,734 [CHUCKLES] 118 00:07:55,767 --> 00:07:57,167 Fuck prohibition. 119 00:07:57,200 --> 00:07:58,634 Sydney. Yes. 120 00:07:58,667 --> 00:08:00,167 He's so crass. 121 00:08:00,200 --> 00:08:01,834 But he is right. 122 00:08:01,868 --> 00:08:03,968 Fuck prohibition. 123 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 [BOTH LAUGHING] 124 00:08:13,234 --> 00:08:18,234 If you'd like, after your other guests leave, 125 00:08:18,267 --> 00:08:21,567 Guillaume and I could stay and we could all 126 00:08:21,601 --> 00:08:25,834 fuck prohibition somewhat further. 127 00:08:28,667 --> 00:08:31,601 Absolutely. Okay. 128 00:08:34,634 --> 00:08:36,667 * She's Hard-hearted Hannah 129 00:08:36,701 --> 00:08:42,467 * The vamp of Savannah, G.A. 130 00:08:42,501 --> 00:08:43,868 [APPLAUSE] MAN: Wonderful. 131 00:08:51,834 --> 00:08:53,901 [**] 132 00:09:12,434 --> 00:09:15,968 Bon soir. Bon soir. 133 00:09:17,434 --> 00:09:20,033 I am Guillaume. 134 00:09:20,067 --> 00:09:22,033 Enchant�. 135 00:09:34,300 --> 00:09:36,300 [**] 136 00:09:38,734 --> 00:09:43,033 Hey, what happened here? 137 00:09:44,334 --> 00:09:47,868 Oh, baby, if you don't want to tell me-- 138 00:09:47,901 --> 00:09:50,801 It's all right, it's just-- 139 00:09:50,834 --> 00:09:52,234 When I take off my clothes, 140 00:09:52,267 --> 00:09:55,467 it's all anybody ever sees. Hm. 141 00:09:55,501 --> 00:10:00,167 The answer is I-- I don't know what happened. 142 00:10:00,200 --> 00:10:01,767 You mean, you don't remember-- 143 00:10:01,801 --> 00:10:03,434 Oh, I remember. 144 00:10:03,467 --> 00:10:05,934 Heck, I'll never forget it. 145 00:10:05,968 --> 00:10:11,000 I just never got a look at who, or what, it was that jumped me. 146 00:10:11,033 --> 00:10:13,367 Jesus. 147 00:10:13,400 --> 00:10:14,501 Where were you? 148 00:10:14,534 --> 00:10:16,100 In the woods. 149 00:10:16,133 --> 00:10:17,701 Running. 150 00:10:17,734 --> 00:10:22,901 And then whatever it was, it was on me. 151 00:10:22,934 --> 00:10:24,100 It slashed me. 152 00:10:24,133 --> 00:10:28,033 And then I was sick, real sick, for weeks. 153 00:10:28,067 --> 00:10:29,767 The doctors couldn't figure it out. 154 00:10:29,801 --> 00:10:32,367 What it was. 155 00:10:32,400 --> 00:10:34,801 They told me I was lucky to be alive 156 00:10:34,834 --> 00:10:36,200 and I should count my blessings. 157 00:10:36,234 --> 00:10:38,200 Hm. 158 00:10:38,234 --> 00:10:41,701 And I still do, every single day of my life. 159 00:10:41,734 --> 00:10:48,601 You're the most amazing person 160 00:10:48,634 --> 00:10:50,167 I've ever met. 161 00:10:51,934 --> 00:10:53,901 You're just saying that because I'm the first 162 00:10:53,934 --> 00:10:55,067 honest sex you've ever had. 163 00:10:55,100 --> 00:10:57,667 No, that's not true. [GIGGLES] 164 00:11:00,067 --> 00:11:03,000 Have you told anybody else what you are? 165 00:11:05,234 --> 00:11:07,133 Yeah. 166 00:11:07,167 --> 00:11:11,167 My-- My friend Sookie. She knows. 167 00:11:12,767 --> 00:11:16,133 And have you slept with her? 168 00:11:16,167 --> 00:11:18,868 Heh. No. 169 00:11:18,901 --> 00:11:22,334 Well, I rest my case. [CHUCKLES] 170 00:11:27,167 --> 00:11:28,968 Seriously, though, Sam. 171 00:11:29,000 --> 00:11:31,100 You shouldn't be ashamed of what you are. 172 00:11:31,133 --> 00:11:33,067 I'm not ashamed. 173 00:11:33,100 --> 00:11:34,834 I just don't go around advertising it. 174 00:11:34,868 --> 00:11:36,300 Well, neither do I, 175 00:11:36,334 --> 00:11:39,667 but the people that I know, the people that I love, 176 00:11:39,701 --> 00:11:41,567 I don't keep it a secret from them. 177 00:11:44,200 --> 00:11:46,100 How come you do? 178 00:11:47,534 --> 00:11:51,701 I guess it's because it's dangerous out there. 179 00:11:51,734 --> 00:11:53,701 It's, like, why take the risk? 180 00:11:56,167 --> 00:11:59,901 Because not taking the risk is riskier. 181 00:12:02,067 --> 00:12:03,934 That's just wordplay. 182 00:12:05,601 --> 00:12:07,767 No. No, it's not. 183 00:12:09,334 --> 00:12:11,534 The way I look at it, 184 00:12:11,567 --> 00:12:14,133 if you're gonna take the danger out of getting to know someone, 185 00:12:14,167 --> 00:12:16,033 you might as well not bother with 'em at all. 186 00:12:16,067 --> 00:12:20,100 You got to share this life with people. 187 00:12:22,300 --> 00:12:24,634 It's what we were put on this big ol' round ball to do. 188 00:12:24,667 --> 00:12:28,167 And people, they need to know you. 189 00:12:28,200 --> 00:12:30,234 [CHUCKLES] 190 00:12:32,200 --> 00:12:35,400 You're just too damned special for 'em not to. 191 00:12:36,601 --> 00:12:38,601 Where the fuck did you come from? 192 00:12:49,834 --> 00:12:54,000 TARA: I'm looking for a pump for an A.O. Smith water heater. 193 00:12:54,033 --> 00:12:55,501 MAN [ON PHONE]: Can you hold on? 194 00:12:55,534 --> 00:12:57,467 Mm-hm. Yeah, I'll hold. 195 00:12:57,501 --> 00:12:58,968 Shit. 196 00:12:59,000 --> 00:13:01,067 Want me to take a look and you can hold the line? 197 00:13:01,100 --> 00:13:02,667 You see, that was some spiteful shit, 198 00:13:02,701 --> 00:13:04,567 what you said right there. I got this, okay? 199 00:13:04,601 --> 00:13:06,567 I am the man of the house. 200 00:13:06,601 --> 00:13:07,767 Uh, no offense, Karl. 201 00:13:07,801 --> 00:13:09,767 None taken. 202 00:13:09,801 --> 00:13:11,234 How's your coffee? 203 00:13:11,267 --> 00:13:15,701 Colder than that ridiculous excuse for a show. 204 00:13:15,734 --> 00:13:17,400 I don't know what to tell you. 205 00:13:17,434 --> 00:13:19,334 I wish I had a fancier crib for you to squat in, 206 00:13:19,367 --> 00:13:20,100 but I don't. 207 00:13:20,400 --> 00:13:23,067 Tara. 208 00:13:23,100 --> 00:13:24,801 You may not know this about me, 209 00:13:24,834 --> 00:13:27,033 but without a hot shower in the morning, 210 00:13:27,067 --> 00:13:29,400 I have no tolerance for sarcasm. 211 00:13:29,434 --> 00:13:31,701 Sorry. MAN: You still there? 212 00:13:31,734 --> 00:13:32,601 Yeah. Yeah, I'm here. 213 00:13:32,634 --> 00:13:34,434 Yeah, we got one. You do? 214 00:13:34,467 --> 00:13:35,601 Yep. Great. 215 00:13:35,634 --> 00:13:37,734 We'll be there as soon as we can. 216 00:13:37,767 --> 00:13:40,267 Hardware shop in Ferriday's t the part we need. 217 00:13:40,300 --> 00:13:43,100 Ferriday is over two hours away. 218 00:13:43,133 --> 00:13:44,834 It's an old water heater, Maryann, 219 00:13:44,868 --> 00:13:47,067 and I called everyone I could within 150 mile radius, 220 00:13:47,100 --> 00:13:48,133 and this guy is the only one 221 00:13:48,167 --> 00:13:50,100 who's got a recirculating pump that'll fit it. 222 00:13:50,133 --> 00:13:52,467 So do you want somebody to go get it or not? 223 00:13:52,501 --> 00:13:55,000 [GROWLS] 224 00:13:55,033 --> 00:13:56,100 Drive like the wind. 225 00:13:57,501 --> 00:13:58,901 Maybe Eggs ought to come--? 226 00:13:58,934 --> 00:14:01,767 No, I want him here working on the water heater. 227 00:14:01,801 --> 00:14:03,467 See if he can jury-rigsometh 228 00:14:03,501 --> 00:14:05,868 take some semblance of a shower before you get back. 229 00:14:05,901 --> 00:14:08,701 Heh-heh, Maryann, I think you're overestimating your plumber. 230 00:14:08,734 --> 00:14:11,901 Besides, if I have to drive a car and look at a map 231 00:14:11,934 --> 00:14:13,767 at the same time, I'll crash your Jag. 232 00:14:13,801 --> 00:14:16,100 I know I will. 233 00:14:16,133 --> 00:14:18,834 [GROANS] 234 00:14:20,200 --> 00:14:23,167 You can go. Go, go, go, go. 235 00:14:23,200 --> 00:14:25,367 Cool. 236 00:14:26,667 --> 00:14:28,300 Ow. 237 00:14:28,334 --> 00:14:31,434 [SIGHS] 238 00:14:31,467 --> 00:14:34,100 LUKE: Where you been, Stackhouse, we're 10 minutes le. 239 00:14:34,133 --> 00:14:35,567 Well, didn't they say what they 240 00:14:35,601 --> 00:14:36,834 wanted to see us for? 241 00:14:36,868 --> 00:14:38,000 All they said was to grab you 242 00:14:38,033 --> 00:14:40,501 and get our butts down to the sanctuary lawn. 243 00:14:40,534 --> 00:14:42,033 Why, you think it's something bad? 244 00:14:42,067 --> 00:14:43,501 It can't be good. 245 00:14:46,267 --> 00:14:47,767 Good morning. 246 00:14:47,801 --> 00:14:50,601 [WHIRRING] [CHUCKLES] 247 00:14:52,501 --> 00:14:54,100 STEVE: Think you can handle it? 248 00:14:54,133 --> 00:14:56,868 Yeah. Oh, yeah. It's just a-- 249 00:14:56,901 --> 00:14:58,067 Well, it's a platform 250 00:14:58,100 --> 00:14:59,267 with a cross on top of it. 251 00:14:59,300 --> 00:15:00,601 Seems pretty straightforward. 252 00:15:00,634 --> 00:15:02,501 STEVE: Good. Good, good. 253 00:15:02,534 --> 00:15:05,000 Uh, look, I'm sorry, but the rest of the group-- 254 00:15:05,033 --> 00:15:07,000 They're back at camp, training, right? 255 00:15:07,033 --> 00:15:08,701 Shouldn't we be with them? 256 00:15:08,734 --> 00:15:10,200 Um. 257 00:15:10,234 --> 00:15:13,000 I mean, we ain't being punished for something, are we? 258 00:15:13,033 --> 00:15:15,434 Jason Stackhouse, of all the things. 259 00:15:15,467 --> 00:15:18,234 Now, what would we be punishing you for? 260 00:15:18,267 --> 00:15:20,200 Um-- 261 00:15:22,234 --> 00:15:23,534 Nothing. 262 00:15:23,567 --> 00:15:25,767 Nothing at all. SARAH: Well, then, 263 00:15:25,801 --> 00:15:27,534 how about you stop sulking and try to be 264 00:15:27,567 --> 00:15:29,801 thankful for the job you've been given? 265 00:15:29,834 --> 00:15:31,367 I shouldn't have to remind you, 266 00:15:31,400 --> 00:15:33,667 but Jesus was a carpenter. 267 00:15:33,701 --> 00:15:35,067 STEVE: Oh, my golly. 268 00:15:35,100 --> 00:15:37,234 You know, I didn't even think about the parallels. 269 00:15:37,267 --> 00:15:38,934 [ALL CHUCKLING NERVOUSLY] 270 00:15:40,234 --> 00:15:41,167 Should we tell them? 271 00:15:41,200 --> 00:15:43,200 I'm not sure that's such a good-- 272 00:15:43,234 --> 00:15:45,801 They're the best of the best, they deserve to know. 273 00:15:45,834 --> 00:15:47,501 Now, can you boys keep a secret? 274 00:15:47,534 --> 00:15:50,133 I hope so, yeah. I'll take it to the grave. 275 00:15:50,167 --> 00:15:52,133 This platform we're having you build? 276 00:15:52,167 --> 00:15:54,534 It's for a ceremony. 277 00:15:54,567 --> 00:15:56,801 Have either of you ever heard the expression, 278 00:15:56,834 --> 00:15:57,968 "Meet the Sun"? 279 00:15:58,767 --> 00:16:00,868 Are you for real? 280 00:16:00,901 --> 00:16:04,167 Steve... Sarah, I'm talking. 281 00:16:04,200 --> 00:16:06,601 Luke, you want to do the honors? 282 00:16:09,300 --> 00:16:11,834 Well, if it's what I read about on the Internet, 283 00:16:11,868 --> 00:16:13,868 meeting the sun is when you take a vampire 284 00:16:13,901 --> 00:16:15,901 and you chain him to the cross just before dawn. 285 00:16:15,934 --> 00:16:17,801 And when the sun comes up, 286 00:16:17,834 --> 00:16:19,901 the congregation gets to watch from the bleachers 287 00:16:19,934 --> 00:16:22,434 as the vampire ignites and is sent to his fiery grave 288 00:16:22,467 --> 00:16:23,534 once and for all. 289 00:16:23,567 --> 00:16:26,534 Ding, ding, ding, ding, ding. Jesus Christ. 290 00:16:26,567 --> 00:16:29,000 Well, yes, him, but the sun too. 291 00:16:29,033 --> 00:16:30,501 [STEVE CHUCKLES] 292 00:16:30,534 --> 00:16:33,501 Get to work, boys. 293 00:16:33,534 --> 00:16:34,934 You should probably wear this. 294 00:16:34,968 --> 00:16:36,334 Oh, Hugo. 295 00:16:36,367 --> 00:16:38,734 Yes, yes, a thousand times yes. 296 00:16:38,767 --> 00:16:40,100 And also, um-- 297 00:16:40,133 --> 00:16:42,701 Just so that they believe we're a couple about to get married, 298 00:16:42,734 --> 00:16:45,133 it'd probably be best if you let me do most of the talking. 299 00:16:45,167 --> 00:16:46,501 Yeah, yeah, yeah, 300 00:16:46,534 --> 00:16:49,267 I'll just shut up and look pretty. 301 00:16:49,300 --> 00:16:51,767 That's not what I meant. Yeah, it was. 302 00:16:51,801 --> 00:16:54,501 It's okay. It'll be easier for me to listen in on others 303 00:16:54,534 --> 00:16:57,267 if I don't have to worry about carrying on a nversation. 304 00:16:57,300 --> 00:16:58,501 Good, good. 305 00:16:58,534 --> 00:17:00,067 But if they do ask you any questions, 306 00:17:00,100 --> 00:17:02,267 are you sure you're going to be able to say the kinds 307 00:17:02,300 --> 00:17:04,767 of things about vampires that they're going to want to hear? 308 00:17:04,801 --> 00:17:08,467 Hugo, I don't just hear the things hateful people say. 309 00:17:08,501 --> 00:17:10,567 I hear the things that are so hateful 310 00:17:10,601 --> 00:17:13,267 that hateful people don't even want to say them out loud. 311 00:17:13,300 --> 00:17:15,234 Don't you worry about me. 312 00:17:15,267 --> 00:17:17,000 I got plenty of material to work with. 313 00:17:17,033 --> 00:17:18,100 I'll be fine. 314 00:17:18,167 --> 00:17:20,033 Good. 315 00:17:20,067 --> 00:17:22,634 It's funny, I don't even know you really, 316 00:17:22,667 --> 00:17:24,734 but you're the only other person I've ever met 317 00:17:24,767 --> 00:17:26,133 who's dated a vampire and-- 318 00:17:26,167 --> 00:17:27,834 What do you want to know? 319 00:17:27,868 --> 00:17:30,367 Um, everything. 320 00:17:31,667 --> 00:17:34,868 Like, do you and Isabel ever fight? 321 00:17:34,901 --> 00:17:36,234 Oh, we fight like crazy. 322 00:17:36,267 --> 00:17:38,734 But I've been with women I didn't fight with before, 323 00:17:38,767 --> 00:17:40,434 and with every one of them, 324 00:17:40,467 --> 00:17:42,501 I found that the only reason that we never fought 325 00:17:42,534 --> 00:17:44,534 was because I didn't care enough to bother. 326 00:17:44,567 --> 00:17:48,567 Oh, Hugo, that is messed up. 327 00:17:48,601 --> 00:17:50,300 Well, maybe. 328 00:17:50,334 --> 00:17:51,767 But it's also true. 329 00:17:51,801 --> 00:17:54,601 It's funny, but whenever Bill and me fight, 330 00:17:54,634 --> 00:17:57,601 even as I'm screaming and I'm so mad 331 00:17:57,634 --> 00:17:59,834 I don't think I'm ever going to stop, 332 00:17:59,868 --> 00:18:02,234 somehow, in the middle of all that, 333 00:18:02,267 --> 00:18:05,133 I know that we're both fighting for our relationship. 334 00:18:05,167 --> 00:18:06,968 For each other. 335 00:18:07,000 --> 00:18:08,767 We're fighting to stay together. 336 00:18:08,801 --> 00:18:11,200 Do you-- 337 00:18:11,234 --> 00:18:12,200 Never mind. 338 00:18:12,234 --> 00:18:15,167 What? 339 00:18:15,200 --> 00:18:17,467 Lately the thing Isabel and I 340 00:18:17,501 --> 00:18:19,067 have been fighting about the most is 341 00:18:19,100 --> 00:18:21,567 whenever I bring up the subject 342 00:18:21,601 --> 00:18:22,634 of her turning me, 343 00:18:22,667 --> 00:18:25,067 she just shuts down. She won't even discuss it. 344 00:18:25,100 --> 00:18:28,434 Is that a thing that people actually do? 345 00:18:28,467 --> 00:18:30,300 Because it's never even occurred to me. 346 00:18:30,334 --> 00:18:31,901 How could it not? 347 00:18:31,934 --> 00:18:33,634 I mean, right now it's all well and good, 348 00:18:33,667 --> 00:18:36,100 but in 50 years when they're still what they are, 349 00:18:36,133 --> 00:18:38,133 but we're in our '70s and '80s 350 00:18:38,167 --> 00:18:41,033 and we're hunched over and frail and using walkers? 351 00:18:41,067 --> 00:18:44,067 Come on. How could they still love us? 352 00:18:48,334 --> 00:18:49,300 Huh. 353 00:18:49,334 --> 00:18:50,934 We-- We should go. 354 00:18:53,234 --> 00:18:54,868 Listen, I'm so sorry. 355 00:18:54,901 --> 00:18:56,501 I-I shouldn't have told you that, I-- 356 00:18:56,534 --> 00:18:58,067 It's okay, Hugo. Really. 357 00:18:58,100 --> 00:19:01,567 Besides, now if I die today, who cares? 358 00:19:01,601 --> 00:19:05,701 At least I'll never have to feel old, and unloved, and unwanted. 359 00:19:14,067 --> 00:19:16,000 TARA: Bitches, don't you know 360 00:19:16,033 --> 00:19:18,601 that sarcasm and cold water 361 00:19:18,634 --> 00:19:20,033 do not mix? 362 00:19:20,067 --> 00:19:21,734 [BOTH LAUGHING] 363 00:19:25,534 --> 00:19:27,400 All right, so next thing you want to do is hop 364 00:19:27,434 --> 00:19:29,300 on the 165 South. 365 00:19:29,334 --> 00:19:30,934 Excellent. 366 00:19:30,968 --> 00:19:32,734 You're a hell of a navigator, you know? 367 00:19:32,801 --> 00:19:36,067 * I hope you won't see me 368 00:19:36,100 --> 00:19:38,534 * In my ragged company 369 00:19:40,667 --> 00:19:45,267 * You know I could Never be alone * 370 00:19:47,200 --> 00:19:48,467 Eggs? 371 00:19:48,501 --> 00:19:49,934 Okay, there's going to be a diner 372 00:19:49,968 --> 00:19:51,133 built out of an old red barn 373 00:19:51,167 --> 00:19:53,067 coming from around the next bend. 374 00:19:53,100 --> 00:19:55,000 You been here before? 375 00:19:55,033 --> 00:19:56,467 No. Never. 376 00:19:58,467 --> 00:20:00,100 Why the fuck did I know that? 377 00:20:00,133 --> 00:20:02,067 All right, you're freaking me out. 378 00:20:02,100 --> 00:20:03,567 You better not be fucking with me. 379 00:20:03,601 --> 00:20:04,968 No, no. Turn-- Turn right here. 380 00:20:05,000 --> 00:20:06,267 Eggs, tell me what's going on. 381 00:20:06,300 --> 00:20:08,734 I don't-- Tara, I don't know. Please, just turn right here. 382 00:20:08,767 --> 00:20:09,834 Come on. Shit. 383 00:20:30,200 --> 00:20:31,734 Eggs... 384 00:20:33,901 --> 00:20:35,400 [KEYS JINGLE] 385 00:20:44,567 --> 00:20:46,934 Where you going, Eggs? 386 00:20:50,167 --> 00:20:51,567 Mm-hm. 387 00:20:53,934 --> 00:20:56,834 You, uh-- You still up for doing something after work tonight? 388 00:20:56,868 --> 00:20:58,834 Yeah. Sure. 389 00:20:58,868 --> 00:21:01,701 Good, because I just got off the phone, 390 00:21:01,734 --> 00:21:04,868 and I got a surprise lined up for you. 391 00:21:06,501 --> 00:21:09,000 I don't like surprises, Arlene. 392 00:21:09,033 --> 00:21:10,667 Well, that's too bad, 393 00:21:10,701 --> 00:21:12,667 because I just happen to be 394 00:21:12,701 --> 00:21:16,300 an extremely mysterious woman. 395 00:21:19,501 --> 00:21:20,734 Can I get y'all anything else? 396 00:21:20,767 --> 00:21:23,033 How about the iced tea I ordered over five minutes ago? 397 00:21:23,067 --> 00:21:25,334 Oh, my gosh, I am so sorry. 398 00:21:25,367 --> 00:21:26,534 I'll be right back with that. 399 00:21:26,567 --> 00:21:27,767 And some Worcester? 400 00:21:30,400 --> 00:21:32,100 Any chance I'll get it? 401 00:21:32,133 --> 00:21:33,234 Zero. 402 00:21:33,267 --> 00:21:35,267 She's about the worst I've ever seen. 403 00:21:35,300 --> 00:21:36,734 Well, maybe it's for the best. 404 00:21:36,767 --> 00:21:39,200 Seems like lately if you're too good a waitress around here, 405 00:21:39,234 --> 00:21:41,067 someone's gonna come along and kill you. 406 00:21:41,100 --> 00:21:43,734 You are so bad, Maxine. 407 00:21:43,767 --> 00:21:45,501 [BOTH CHUCKLING] 408 00:21:47,000 --> 00:21:48,067 Hey, there, Sam. 409 00:21:48,100 --> 00:21:49,334 Lafayette here? 410 00:21:49,367 --> 00:21:50,968 In the kitchen. 411 00:21:55,033 --> 00:21:57,634 I've been noticing some strange things about you lately. 412 00:21:57,667 --> 00:21:59,567 Like? 413 00:21:59,601 --> 00:22:02,400 Like the fact that you just up and vanish for over two weeks, 414 00:22:02,434 --> 00:22:04,267 and like the fact that now that you are back, 415 00:22:04,300 --> 00:22:06,901 you seem to have lost some of your pizzazz. 416 00:22:06,934 --> 00:22:08,701 [SCOFFS] 417 00:22:08,734 --> 00:22:09,934 My pizzazz? 418 00:22:09,968 --> 00:22:11,133 That's right. 419 00:22:12,767 --> 00:22:16,734 Now, in case you didn't hear, Lafayette, a woman's dead. 420 00:22:16,767 --> 00:22:18,000 Woman just so happened to have 421 00:22:18,033 --> 00:22:20,467 ripped of your cousin and your auntie. 422 00:22:20,501 --> 00:22:24,968 So for the record, where were you all that time? 423 00:22:26,567 --> 00:22:28,167 I was on a cruise. 424 00:22:28,200 --> 00:22:29,601 A cruise, huh? 425 00:22:29,634 --> 00:22:30,901 What kind of cruise? 426 00:22:30,934 --> 00:22:33,267 A gay one. 427 00:22:33,300 --> 00:22:34,667 Andy, why don't you go ahead 428 00:22:34,701 --> 00:22:36,300 and tell me what you're accusing me-- 429 00:22:36,334 --> 00:22:37,701 You weren't on any gay cruise, 430 00:22:37,734 --> 00:22:39,434 because if you were, 431 00:22:39,467 --> 00:22:41,901 you would have come back with more pizzazz, not less. 432 00:22:41,934 --> 00:22:45,033 So how about you and I go down to the station, I lock you up. 433 00:22:46,367 --> 00:22:51,033 Leave you in a cell to rot until you confess, 434 00:22:51,067 --> 00:22:52,200 or you can just tell me now. 435 00:22:52,234 --> 00:22:54,567 [GASPS] 436 00:22:54,601 --> 00:22:56,300 I already know what you were doing. 437 00:22:56,334 --> 00:22:57,767 You were hiding out. 438 00:22:57,801 --> 00:22:59,934 Lying in wait. 439 00:22:59,968 --> 00:23:03,300 You killed that woman and cut her heart out. 440 00:23:03,334 --> 00:23:04,801 Now, tell me I'm not right. 441 00:23:04,834 --> 00:23:06,901 TERRY: Leave him alone, cuz. 442 00:23:06,934 --> 00:23:08,834 Terry, you need to shut up. 443 00:23:08,868 --> 00:23:09,868 And you need to get up. 444 00:23:09,901 --> 00:23:14,033 Think I will take you down to the station. 445 00:23:14,067 --> 00:23:15,634 I said get the fuck up! 446 00:23:16,868 --> 00:23:17,968 What the hell, Andy? 447 00:23:18,000 --> 00:23:19,667 Back when we were kids and we used to play 448 00:23:19,701 --> 00:23:22,934 cops and robbers in Me-maw and Pa-po's backyard, 449 00:23:22,968 --> 00:23:25,167 you always used to make your arrests with dignity. 450 00:23:25,200 --> 00:23:28,934 This ain't the kind of cop you set out to be. 451 00:23:28,968 --> 00:23:30,501 And by the way, everybody knows 452 00:23:30,534 --> 00:23:32,033 that you ain't even a cop anymore. 453 00:23:34,767 --> 00:23:37,367 Get the hell out of here. 454 00:23:37,400 --> 00:23:40,634 But he's a suspect. No, he ain't. 455 00:23:42,267 --> 00:23:45,234 And even if he was, does he look like he's about to run, to you? 456 00:23:48,801 --> 00:23:51,501 All right, you're right. 457 00:23:51,534 --> 00:23:55,734 Um, I'm sorry, Mr. Reynolds. 458 00:24:01,934 --> 00:24:03,834 Okay. 459 00:24:03,868 --> 00:24:07,801 Okay, buddy. 460 00:24:07,834 --> 00:24:10,734 Uh, come here. 461 00:24:10,767 --> 00:24:13,167 Come here. 462 00:24:13,200 --> 00:24:15,567 Yeah, come here. 463 00:24:18,501 --> 00:24:19,801 Close your eyes. 464 00:24:19,834 --> 00:24:22,367 Close 'em. 465 00:24:22,400 --> 00:24:23,868 Close 'em. 466 00:24:23,901 --> 00:24:26,400 That's good. 467 00:24:26,434 --> 00:24:31,968 Now, I want you to imagine 468 00:24:32,000 --> 00:24:38,634 a golden glowing ball radiating warmth and safety. 469 00:24:42,267 --> 00:24:43,734 That's good. 470 00:24:48,434 --> 00:24:52,234 * When you're moving Right up close to me * 471 00:24:52,267 --> 00:24:54,334 Activation required. 472 00:24:54,367 --> 00:24:55,734 Hoyt. 473 00:24:55,767 --> 00:24:57,834 Uh, you remember Bonita Lou Morris. 474 00:24:57,868 --> 00:24:59,567 Nice to see you again, Miss Morris. 475 00:24:59,601 --> 00:25:02,434 I paid that bill last week. I want to know why my phone 476 00:25:02,467 --> 00:25:04,100 is telling me "activation required." 477 00:25:04,133 --> 00:25:06,300 Because I canceled it. 478 00:25:06,334 --> 00:25:08,367 Goddang it, Mama. 479 00:25:08,400 --> 00:25:11,501 Now Jessica's probably gonna think I'm like one of those guys 480 00:25:11,534 --> 00:25:12,734 that never text back. 481 00:25:12,767 --> 00:25:15,133 Good. Girls who call boys 482 00:25:15,167 --> 00:25:17,634 at all hours of the night like that are only looking 483 00:25:17,667 --> 00:25:19,133 for one thing: money. 484 00:25:19,167 --> 00:25:20,567 We don't have any money. 485 00:25:20,601 --> 00:25:22,367 That's not true. 486 00:25:22,400 --> 00:25:24,167 We're very comfortable. 487 00:25:24,200 --> 00:25:26,200 I told you 488 00:25:26,234 --> 00:25:28,634 I would let you date a girl like that over my dead body, 489 00:25:28,667 --> 00:25:29,767 and I meant it. 490 00:25:29,801 --> 00:25:31,634 This is only the first step. 491 00:25:31,667 --> 00:25:34,801 Oh, yeah? 492 00:25:34,834 --> 00:25:38,300 Reactivate it or the next step's gonna be all mine. 493 00:25:40,667 --> 00:25:43,033 And one last thing about my girlfriend 494 00:25:43,067 --> 00:25:45,267 that I think both of y'all need to know. 495 00:25:45,300 --> 00:25:49,300 The reason that Jessica calls me all late like she does 496 00:25:51,167 --> 00:25:53,033 is that she's a vampire. 497 00:26:00,901 --> 00:26:04,234 * Shaking all over 498 00:26:10,634 --> 00:26:12,267 I can't work. 499 00:26:12,300 --> 00:26:14,200 And why is that? 500 00:26:14,234 --> 00:26:16,200 Because every time I look at that pool table, 501 00:26:16,234 --> 00:26:17,367 I keep seeing you on it, 502 00:26:17,400 --> 00:26:19,400 and then I can't think about anything else. 503 00:26:19,434 --> 00:26:21,400 What do you say we get outta here? 504 00:26:21,434 --> 00:26:23,501 And go where? 505 00:26:23,534 --> 00:26:28,334 Well, we'll sneak out the back and shift and run and play. 506 00:26:28,367 --> 00:26:31,267 Do it out under the sun. 507 00:26:31,300 --> 00:26:33,200 I would love to, but if I left work right now, 508 00:26:33,234 --> 00:26:35,968 my boss would kill me. 509 00:26:36,000 --> 00:26:37,133 Well, don't you go and slap me 510 00:26:37,167 --> 00:26:39,067 with a harassment suit for telling you this, 511 00:26:39,100 --> 00:26:40,634 but if you don't go out back right now 512 00:26:40,667 --> 00:26:44,534 and take off all your clothes, I will fire you. 513 00:26:44,567 --> 00:26:46,801 Well, we wouldn't want that. 514 00:26:46,834 --> 00:26:48,767 No, we wouldn't. 515 00:26:51,033 --> 00:26:52,167 I'll meet you out back in two. 516 00:26:52,200 --> 00:26:53,968 Make it one. 517 00:27:02,367 --> 00:27:05,000 * Big ol' scary vampire Went up-- * 518 00:27:07,367 --> 00:27:09,367 Help me out, Stackhouse. What should go there? 519 00:27:09,400 --> 00:27:10,868 Oh! 520 00:27:10,901 --> 00:27:11,868 God, son of a-- 521 00:27:11,901 --> 00:27:13,367 You all right? 522 00:27:13,400 --> 00:27:16,467 Yeah, I'm fine. Just-- Mm. Stupid. 523 00:27:16,501 --> 00:27:18,734 No, you're just preoccupied. 524 00:27:18,767 --> 00:27:19,968 So come on now, out with it. 525 00:27:20,000 --> 00:27:21,701 And I hope I don't have to remind you 526 00:27:21,734 --> 00:27:23,267 you're wearing your ring of honesty. 527 00:27:23,300 --> 00:27:25,067 Yeah, I don't know, man. I just-- 528 00:27:28,434 --> 00:27:32,067 Remember what you said the other day about, uh, 529 00:27:32,100 --> 00:27:34,033 me only being sent up on-- 530 00:27:34,067 --> 00:27:37,367 On account of Sarah wanting my-- My johnson? 531 00:27:37,400 --> 00:27:39,968 Man, that's just me being jealous. 532 00:27:40,000 --> 00:27:41,767 Even as it was coming out of my mouth, 533 00:27:41,801 --> 00:27:43,334 I knew God was frowning on me. 534 00:27:43,367 --> 00:27:45,834 Because not only do you deserve everything coming your way, 535 00:27:45,868 --> 00:27:47,968 but Sarah, if she ain't the holiest person I know, 536 00:27:48,000 --> 00:27:50,467 then I don't know who is. 537 00:27:50,501 --> 00:27:52,434 Mm. 538 00:27:52,467 --> 00:27:55,901 Luke, the day that we met, you said-- 539 00:27:55,934 --> 00:27:57,400 You said that you'd been abstinent 540 00:27:57,434 --> 00:27:59,133 for the last three years. 541 00:27:59,167 --> 00:28:00,234 That's right. 542 00:28:00,267 --> 00:28:03,234 Heh-heh-heh. How come? 543 00:28:03,267 --> 00:28:05,133 Because sex outside of marriage is a sin. 544 00:28:05,167 --> 00:28:07,400 Now, you really believe that? 545 00:28:07,434 --> 00:28:08,868 It ain't what I believe. 546 00:28:08,901 --> 00:28:09,968 It's what God believes, 547 00:28:10,000 --> 00:28:14,467 but, uh, some sins are bigger than others. 548 00:28:14,501 --> 00:28:16,234 Like what? 549 00:28:16,267 --> 00:28:18,334 Well, let's say you're gonna do it out of wedlock, 550 00:28:18,367 --> 00:28:21,968 gotta make sure the girl you do it to ain't married either. 551 00:28:22,000 --> 00:28:24,300 Right, because adultery's bad. 552 00:28:24,334 --> 00:28:25,667 One of the worst. 553 00:28:25,701 --> 00:28:28,667 Right up there with incest and bestiality. 554 00:28:28,701 --> 00:28:31,100 What the f-- 555 00:28:31,133 --> 00:28:32,934 But all of 'em put together ain't half as bad 556 00:28:32,968 --> 00:28:34,868 as if you do it to a vampire. 557 00:28:34,901 --> 00:28:36,534 Or to a dude. 558 00:28:38,200 --> 00:28:41,534 Or a vampire dude, and that's like cr�me de la crme of sins. 559 00:28:41,567 --> 00:28:42,868 Ain't no repentance for that. 560 00:28:42,901 --> 00:28:43,968 Uh-huh. 561 00:28:44,000 --> 00:28:45,634 Straight to hell, baby. 562 00:28:45,667 --> 00:28:48,067 But everything else you can repent from. 563 00:28:49,033 --> 00:28:53,067 Sure. God's a-- He's an open-minded guy. 564 00:28:53,100 --> 00:28:54,601 To a point. 565 00:28:55,501 --> 00:28:59,767 Huh. Jason Stackhouse, abstinent. 566 00:28:59,801 --> 00:29:02,133 Sounds good, don't it? 567 00:29:03,400 --> 00:29:05,033 Not really. 568 00:29:08,667 --> 00:29:10,534 Went to the sun to fry. 569 00:29:10,567 --> 00:29:12,801 What? 570 00:29:12,834 --> 00:29:17,267 * The big ol' scary vampire Went to the sun to fry * 571 00:29:17,300 --> 00:29:19,634 That is awesome, Stackhouse. 572 00:29:19,667 --> 00:29:21,801 Be here all day. 573 00:29:24,934 --> 00:29:26,767 SOOKIE: Why do I recognize her? 574 00:29:26,801 --> 00:29:28,200 Because she's on TV all the time. 575 00:29:28,234 --> 00:29:29,300 That's Sarah Newlin. 576 00:29:29,334 --> 00:29:30,834 She's the reverend's wife. 577 00:29:30,868 --> 00:29:33,067 Oh, right. 578 00:29:33,100 --> 00:29:36,167 You know, in person, she looks like vanilla pudding. 579 00:29:41,734 --> 00:29:43,133 Hi, there. 580 00:29:43,167 --> 00:29:44,734 Happened to be looking out the window 581 00:29:44,767 --> 00:29:46,300 as you were driving up, and I thought 582 00:29:46,334 --> 00:29:48,367 I'd come on out and greet you myself. 583 00:29:48,400 --> 00:29:50,167 I'm Sarah Newlin. And you all are? 584 00:29:50,200 --> 00:29:51,834 Hi. Holly Simpson. I'm-- 585 00:29:51,868 --> 00:29:54,133 I cannot believe I'm actually meeting you in person. 586 00:29:54,167 --> 00:29:55,701 You are cute as a button. 587 00:29:55,734 --> 00:29:56,934 Oh, thank you, Holly. 588 00:29:56,968 --> 00:29:58,968 And you're like a cool breeze on a hot summer day. 589 00:29:59,000 --> 00:30:00,868 Quit. And you are? 590 00:30:00,901 --> 00:30:02,234 I'm-- Oh, silly me. 591 00:30:02,267 --> 00:30:05,734 This Rufus Dobson, my fianc�. I love saying that word. 592 00:30:05,767 --> 00:30:08,167 In fact, sometimes I love it so much, 593 00:30:08,200 --> 00:30:09,767 I don't even want to get married, 594 00:30:09,801 --> 00:30:11,400 just so I can keep on calling him it. 595 00:30:11,434 --> 00:30:13,567 But we're going to. 596 00:30:13,601 --> 00:30:14,767 Get married, that is. 597 00:30:14,801 --> 00:30:17,767 Which is why we're looking for a church. 598 00:30:17,801 --> 00:30:19,300 Well, excellence. And I'm pleased 599 00:30:19,334 --> 00:30:21,100 to meet you, Rufus. Well, it's an honor. 600 00:30:21,133 --> 00:30:22,601 The honor's mine. 601 00:30:22,634 --> 00:30:24,400 Now, how about you all follow me in 602 00:30:24,434 --> 00:30:26,100 and we'll see if Steve is available. 603 00:30:26,133 --> 00:30:27,968 I'm sure he'd just love to meet you both. 604 00:30:28,000 --> 00:30:29,367 For real? 605 00:30:29,400 --> 00:30:30,467 Reverend Newlin himself? 606 00:30:30,501 --> 00:30:31,767 Oh, that would be just super. 607 00:30:31,801 --> 00:30:33,734 Well, come on. 608 00:30:35,767 --> 00:30:37,834 I thought you were gonna let me do the talking. 609 00:30:37,868 --> 00:30:40,501 When I get nervous, sometimes I talk too much. 610 00:30:40,534 --> 00:30:42,701 Well, funny thing is, 611 00:30:42,734 --> 00:30:46,067 Rufus and I actually met in church, 612 00:30:46,100 --> 00:30:48,067 but we both left, 613 00:30:48,100 --> 00:30:50,501 like, a month later when we realized that our pastor 614 00:30:50,534 --> 00:30:53,334 was a little iffy. 615 00:30:53,367 --> 00:30:55,133 He was a homosexual. 616 00:30:55,167 --> 00:30:56,834 We don't know that. He might have been, 617 00:30:56,868 --> 00:30:58,934 but what became all too clear was that... 618 00:31:01,200 --> 00:31:03,501 he was a sympathizer. 619 00:31:03,534 --> 00:31:06,267 STEVE: See, that really ticks me off. 620 00:31:06,300 --> 00:31:08,801 I mean, how can you claim to be a God-loving person 621 00:31:08,834 --> 00:31:10,968 and then love something that God detests? 622 00:31:11,000 --> 00:31:12,133 It's upsetting. 623 00:31:12,167 --> 00:31:14,133 It is. It is upsetting, 624 00:31:14,167 --> 00:31:17,167 but that's why my fianc�e and I are here. 625 00:31:17,200 --> 00:31:19,267 We want to make this our new home. 626 00:31:19,300 --> 00:31:21,901 We are thrilled that you've chosen us. 627 00:31:21,934 --> 00:31:24,567 STEVE: Wonder how that platform's coming. 628 00:31:24,601 --> 00:31:28,167 I can't wait to bring that vampire up from the basement 629 00:31:28,200 --> 00:31:29,701 and watch the sun do him the justice 630 00:31:29,734 --> 00:31:32,934 that 2000 years of living couldn't. 631 00:31:32,968 --> 00:31:36,601 It'll be amazing to finally be amongst like-minded people. 632 00:31:36,634 --> 00:31:39,033 I don't care what anyone says 633 00:31:39,067 --> 00:31:41,667 about vampires being able to control themselves. 634 00:31:41,701 --> 00:31:43,434 I know better. 635 00:31:43,467 --> 00:31:45,067 I know that every single one of them 636 00:31:45,100 --> 00:31:47,667 is a vicious, bloodthirsty killer. 637 00:31:47,701 --> 00:31:49,601 [MAN MOANING] 638 00:31:54,634 --> 00:31:56,334 [WOMAN WHIMPERING] 639 00:32:00,434 --> 00:32:02,634 You have a lovely home. 640 00:32:02,667 --> 00:32:03,868 Th-th-thank you. 641 00:32:03,901 --> 00:32:06,300 You're we-we-we-welcome. We'll enjoy living in it. 642 00:32:06,334 --> 00:32:08,434 Put him in the armchair. 643 00:32:08,467 --> 00:32:11,300 Face it toward the bed so he can watch. 644 00:32:13,901 --> 00:32:14,968 What? Watch what? 645 00:32:28,567 --> 00:32:30,501 No. WOMAN: No! 646 00:32:30,534 --> 00:32:32,167 Say "au revoir." 647 00:32:32,200 --> 00:32:33,868 Say it! 648 00:32:33,901 --> 00:32:35,400 Au revoir. 649 00:32:35,434 --> 00:32:37,133 WOMAN: Why are you doing this? 650 00:32:37,167 --> 00:32:38,868 Well, because we can. 651 00:32:41,667 --> 00:32:43,767 [SCREAMING] 652 00:33:13,467 --> 00:33:15,000 Wait. 653 00:33:15,033 --> 00:33:17,467 What is it? 654 00:33:28,334 --> 00:33:29,901 I want you to have this. 655 00:33:34,767 --> 00:33:37,901 LORENA: You are so thoughtful and generous. 656 00:33:41,534 --> 00:33:43,133 I love you, William Compton. 657 00:33:55,868 --> 00:33:57,834 [MOANING] 658 00:34:17,968 --> 00:34:19,834 We've been walking for over 45 minutes now, 659 00:34:19,868 --> 00:34:21,868 and you still haven't told me where we're going. 660 00:34:21,901 --> 00:34:23,234 Yeah, I did. I said I don't know. 661 00:34:23,267 --> 00:34:24,801 "I don't know" ain't a place, Eggs. 662 00:34:24,834 --> 00:34:25,901 It's a state of mind. 663 00:34:25,934 --> 00:34:28,033 A state of mind I don't like being in. 664 00:34:29,934 --> 00:34:32,033 What the fuck? 665 00:34:35,167 --> 00:34:38,200 Um, Eggs? 666 00:34:43,234 --> 00:34:44,734 I've been here before. 667 00:34:44,767 --> 00:34:45,968 I thought you said-- 668 00:34:46,000 --> 00:34:47,267 I know what I said, and uh, 669 00:34:47,300 --> 00:34:48,801 so I guess I haven't, but I-I have. 670 00:34:48,834 --> 00:34:51,234 I don't-- 671 00:34:55,267 --> 00:34:56,334 Oh, Tara. 672 00:34:56,367 --> 00:34:57,601 Now, something happened here. 673 00:34:57,634 --> 00:34:59,534 Something-- Something horrible happened. 674 00:34:59,567 --> 00:35:00,934 That's pretty fucking obvious. 675 00:35:00,968 --> 00:35:02,167 You think this is funny? 676 00:35:02,200 --> 00:35:03,467 No, but it don't make any sense, 677 00:35:03,501 --> 00:35:04,834 and when shit don't make sense, 678 00:35:04,868 --> 00:35:06,567 it means there's a logical explanation 679 00:35:06,567 --> 00:35:08,734 you just haven't thought of yet. 680 00:35:08,767 --> 00:35:10,567 Maybe it's from when you were a little kid. 681 00:35:10,601 --> 00:35:12,534 Maybe somebody brought you here. 682 00:35:12,567 --> 00:35:15,667 I-- Tara, I grew up in foster homes in Memphis, 683 00:35:15,701 --> 00:35:17,634 and when you grow up like that, 684 00:35:17,667 --> 00:35:19,934 people ain't trying to take you on fucking vacations. 685 00:35:19,968 --> 00:35:22,868 Now, I know one thing. I've been here before. 686 00:35:22,901 --> 00:35:25,501 I just don't even-- 687 00:35:38,634 --> 00:35:39,601 Shit. 688 00:35:39,634 --> 00:35:42,968 Is that blood? 689 00:35:43,000 --> 00:35:45,234 We must have walked a mile and a half, maybe two miles, 690 00:35:45,267 --> 00:35:48,868 and I-I had no idea where we were going... 691 00:35:52,701 --> 00:35:56,267 but then we end up right here looking at this? 692 00:35:58,000 --> 00:36:00,100 Tara, this ain't no fucking coincidence. 693 00:36:09,834 --> 00:36:12,100 TARA: Come on, let's get you home. 694 00:36:12,133 --> 00:36:13,801 Take it slow. 695 00:36:17,033 --> 00:36:18,033 Yup. 696 00:36:18,067 --> 00:36:20,868 See you soon. 697 00:36:22,334 --> 00:36:23,300 Careful now. 698 00:36:23,334 --> 00:36:24,767 Careful? 699 00:36:24,801 --> 00:36:25,767 About what? 700 00:36:25,801 --> 00:36:28,767 Sometimes when we open these doors, 701 00:36:28,801 --> 00:36:32,367 so much love comes flowing out that it'll knock you down 702 00:36:32,400 --> 00:36:33,601 if you're not ready for it. 703 00:36:33,634 --> 00:36:35,200 We'll be sure to brace ourselves. 704 00:36:43,200 --> 00:36:45,100 Oh, my gosh. 705 00:36:45,133 --> 00:36:46,367 SARAH: I know. 706 00:36:46,400 --> 00:36:48,000 I just love it in here. 707 00:36:48,033 --> 00:36:50,234 The way it glows like it does. 708 00:36:50,267 --> 00:36:52,267 Particularly in the late afternoon. 709 00:36:52,300 --> 00:36:54,467 STEVE: Oh, it's inspiring, isn't it? 710 00:36:54,501 --> 00:36:55,601 It really is. 711 00:36:55,634 --> 00:36:56,801 HUGO: Yes, sirree. 712 00:36:56,834 --> 00:36:58,400 This is where we're getting married. 713 00:36:58,434 --> 00:37:00,801 I can't wait to see you walk down this aisle. 714 00:37:00,834 --> 00:37:02,467 Me either. 715 00:37:02,501 --> 00:37:04,534 Hey, have either of you ever been to a lock-in? 716 00:37:04,567 --> 00:37:06,234 A lock-in? 717 00:37:06,267 --> 00:37:08,400 STEVE: Course she hasn't. She's no Christian. 718 00:37:08,434 --> 00:37:09,534 Oh, yeah, it's loads of fun. 719 00:37:09,567 --> 00:37:11,267 Everybody brings their sleeping bags... 720 00:37:11,300 --> 00:37:13,300 SARAH: Steve, don't brithe girl into thi 721 00:37:13,334 --> 00:37:15,434 Probably so scared. She doesn't want to do this. 722 00:37:15,467 --> 00:37:17,100 Those vampires made her do it. 723 00:37:17,133 --> 00:37:19,334 Sarah and myself included. They say she can hear me. 724 00:37:19,367 --> 00:37:21,834 I wonder if that fang-loving freak can hear me right now. 725 00:37:21,868 --> 00:37:23,000 She sure don't look normal. 726 00:37:23,033 --> 00:37:26,501 That lock-in does sound like fun. 727 00:37:26,534 --> 00:37:28,767 Rufus, we gotta go home and get our sleeping bags now. 728 00:37:28,801 --> 00:37:30,467 But honey, the tour's not even over yet. 729 00:37:30,501 --> 00:37:33,000 I know, honey, but I think we really ought to go so we can 730 00:37:33,033 --> 00:37:34,267 come back for the lockdown. 731 00:37:34,300 --> 00:37:36,267 STEVE: There's plenty of time to get ready. 732 00:37:36,300 --> 00:37:38,868 The lock-in is not until tomorrow night. 733 00:37:40,100 --> 00:37:41,367 MAN: You wanted to see me? 734 00:37:41,400 --> 00:37:42,634 Oh good. Holly, Rufus, 735 00:37:42,667 --> 00:37:45,367 I'd like you to meet an aide of mine. 736 00:37:45,400 --> 00:37:46,400 This is Gabe. 737 00:37:46,434 --> 00:37:48,467 Pleased to meet you. 738 00:37:50,033 --> 00:37:51,300 Hi. 739 00:37:51,334 --> 00:37:52,801 GABE: Nice, very nice. 740 00:37:52,834 --> 00:37:55,133 She's got just the perfect amount of titties showing. 741 00:37:55,167 --> 00:37:57,934 Gabe here is gonna be joining us for the rest of the tour. 742 00:38:03,434 --> 00:38:05,167 [RADIO PLAYING BLUES SONG] 743 00:38:05,200 --> 00:38:06,267 [DOG BARKING] 744 00:38:11,000 --> 00:38:13,501 I know that pig. 745 00:38:19,601 --> 00:38:21,501 Pig! 746 00:38:25,334 --> 00:38:26,968 Hey, pig! 747 00:38:28,767 --> 00:38:29,901 Wait up, pig! 748 00:38:29,934 --> 00:38:31,300 [CRIES OUT] 749 00:38:33,434 --> 00:38:38,534 Aw. Aw, stupid fucking pig. 750 00:38:38,567 --> 00:38:40,667 [PANTING] 751 00:38:40,701 --> 00:38:44,767 How amazingly exhilarating was that? 752 00:38:44,801 --> 00:38:45,934 My heart's still pounding. 753 00:38:45,968 --> 00:38:49,834 I know. Mine too. 754 00:38:49,868 --> 00:38:53,767 Hey, why'd you become a pig? 755 00:38:53,801 --> 00:38:56,133 Because I was expecting to see you become a doe again. 756 00:38:56,167 --> 00:39:00,033 Yeah, pig is my go-to shift. 757 00:39:00,067 --> 00:39:02,601 It almost seemed like Andy recognized you. 758 00:39:02,634 --> 00:39:03,701 You know? 759 00:39:03,734 --> 00:39:07,601 The way he was yelling at you, like, "Pig!" 760 00:39:07,634 --> 00:39:09,334 "Pig!" 761 00:39:09,367 --> 00:39:11,701 Isn't "pig" exactly what you would call a pig 762 00:39:11,734 --> 00:39:12,701 that you didn't know? 763 00:39:12,734 --> 00:39:16,167 Huh. Mm-mm. 764 00:39:16,200 --> 00:39:19,734 Yeah, but still, it's-- It's weird. 765 00:39:19,767 --> 00:39:21,067 Hush. 766 00:39:36,901 --> 00:39:37,868 Remember me. 767 00:39:37,901 --> 00:39:41,667 Oh, shit. Oh-- 768 00:39:41,701 --> 00:39:43,033 Aw, you do. 769 00:39:43,067 --> 00:39:44,367 How's life? 770 00:39:45,467 --> 00:39:46,567 Not so good. 771 00:39:46,601 --> 00:39:48,133 Um, is you real? 772 00:39:48,167 --> 00:39:49,801 Hm. 773 00:39:49,834 --> 00:39:51,834 This is nice. 774 00:39:51,868 --> 00:39:53,767 I could sleep here in a pinch. 775 00:39:53,801 --> 00:39:54,868 Wh-What is you doing here? 776 00:39:54,901 --> 00:39:56,167 I ain't said nothing to nobody. 777 00:39:56,200 --> 00:39:58,234 And I knew you wouldn't. 778 00:39:58,267 --> 00:40:00,968 Why didn't the fuck y'all just glamour me, huh? 779 00:40:01,000 --> 00:40:02,000 Uh, poor thing. 780 00:40:02,033 --> 00:40:04,000 We would have, but then you wouldn't 781 00:40:04,033 --> 00:40:05,601 remember that you owed us. 782 00:40:05,634 --> 00:40:07,567 Owe you? 783 00:40:07,601 --> 00:40:10,400 Eric sent me with a request. 784 00:40:10,434 --> 00:40:12,000 You're back in business. 785 00:40:12,033 --> 00:40:13,467 Oh, no, I ain't. 786 00:40:13,501 --> 00:40:14,868 I'm out of that shit. 787 00:40:14,901 --> 00:40:19,667 So sorry, but you're very much back in this shit. 788 00:40:19,701 --> 00:40:22,467 You locked me up and tortured me 789 00:40:22,501 --> 00:40:24,934 for damn near three motherfucking weeks 790 00:40:24,968 --> 00:40:27,267 because you caught me selling V. 791 00:40:27,300 --> 00:40:28,467 And now--? 792 00:40:28,501 --> 00:40:30,234 Now what? 793 00:40:32,033 --> 00:40:34,501 What the fuck is vampires doing selling V anyway? 794 00:40:35,868 --> 00:40:38,501 We're not, you are. 795 00:40:38,534 --> 00:40:40,400 Get to work. 796 00:40:46,734 --> 00:40:48,200 Now I'd like to take you all 797 00:40:48,234 --> 00:40:49,934 to see a very special part of the church. 798 00:40:49,968 --> 00:40:50,934 There's more? 799 00:40:50,968 --> 00:40:52,434 Yes. My father's tomb. 800 00:40:52,467 --> 00:40:53,634 It's on the lower level. 801 00:40:53,667 --> 00:40:55,167 Uh-- Honey, are you sure? 802 00:40:55,200 --> 00:40:57,133 STEVE: Absolutely, darling. 803 00:40:57,167 --> 00:40:59,601 Steve, I just don't see why we need to take 'em down there. 804 00:40:59,634 --> 00:41:01,300 You can feel the presence of his spirit. 805 00:41:01,334 --> 00:41:02,801 It's okay. We don't need to see it. 806 00:41:02,834 --> 00:41:03,834 Oh, I insist. 807 00:41:03,868 --> 00:41:05,400 It's the rock our church was built on, 808 00:41:05,434 --> 00:41:07,634 much like St. Peter's tomb in the Catholic Church, 809 00:41:07,667 --> 00:41:09,300 only without being polluted by evil. 810 00:41:09,334 --> 00:41:11,801 Did you know that there was actually a vampire pope 811 00:41:11,834 --> 00:41:13,167 back in the Middle Ages? 812 00:41:16,667 --> 00:41:18,667 Rufus. 813 00:41:18,701 --> 00:41:20,767 What's the matter? 814 00:41:20,801 --> 00:41:21,901 HUGO: It's no big deal. 815 00:41:21,934 --> 00:41:22,901 She just has a tiny 816 00:41:22,934 --> 00:41:24,567 little case of claustrophobia. 817 00:41:24,601 --> 00:41:26,567 We both do, actually. 818 00:41:26,601 --> 00:41:29,300 Well, at-at least take a quick little look-see, 819 00:41:29,334 --> 00:41:31,167 that way you can say you saw the whole church 820 00:41:31,200 --> 00:41:32,734 and you make informed discussions. 821 00:41:32,767 --> 00:41:34,234 Steve. It's all right, Sarah. 822 00:41:34,267 --> 00:41:36,434 This is something they need to see. 823 00:41:38,234 --> 00:41:41,334 But we've already decided that we're getting married here, 824 00:41:41,367 --> 00:41:43,267 so how about we go back to our apartment, 825 00:41:43,300 --> 00:41:45,267 we'll look at a calendar and we'll call you 826 00:41:45,300 --> 00:41:46,501 on the phone to set the date. 827 00:41:46,534 --> 00:41:49,601 No. Gabe! Get off me! 828 00:41:49,634 --> 00:41:51,667 [SHOUTING INDISTINCTLY] 829 00:41:51,701 --> 00:41:53,067 [SOOKIE SCREAMS] 830 00:41:53,100 --> 00:41:55,200 LORENA: Is something happening to your human? 831 00:41:55,234 --> 00:41:56,567 Lorena! 832 00:41:56,601 --> 00:41:57,834 Let go of me! Oh! 833 00:41:57,868 --> 00:42:00,200 Come on! Oh. [SHRIEKS] 834 00:42:00,234 --> 00:42:01,567 Hey, a little help here, Gabe! 835 00:42:01,601 --> 00:42:04,300 Pretty sure the banger's on V, the fucking cunt! 836 00:42:04,334 --> 00:42:05,834 Steve. Help! 837 00:42:05,868 --> 00:42:08,133 [GRUNTING] I made you. 838 00:42:08,167 --> 00:42:09,701 Your blood knows mine. 839 00:42:09,734 --> 00:42:13,100 You will never physically overpower me. 840 00:42:18,834 --> 00:42:20,067 No! I got her! 841 00:42:20,100 --> 00:42:21,667 I'm sorry. 842 00:42:21,701 --> 00:42:25,000 STEVE: Stop fighting me, goddamn it. 843 00:42:25,033 --> 00:42:26,234 No! 844 00:42:26,267 --> 00:42:27,501 [SOOKIE SCREAMS] 845 00:42:27,534 --> 00:42:29,667 [RAP SONG PLAYING ON STEREO] 846 00:42:29,701 --> 00:42:30,634 What the hell? 847 00:42:30,667 --> 00:42:32,801 EGGS: Just when I thought today 848 00:42:32,834 --> 00:42:35,300 couldn't get any fucking freakier. 849 00:42:39,400 --> 00:42:41,000 People are pigs. 850 00:42:41,033 --> 00:42:42,434 You got that right. 851 00:42:47,334 --> 00:42:49,501 TARA: Here. Take this joint. 852 00:43:10,000 --> 00:43:12,567 EGGS: Shouldn't have smoked that joint, 853 00:43:12,601 --> 00:43:14,834 because this is really freaking my shit out. 854 00:43:14,868 --> 00:43:17,701 I feel like that kid in E.T. Except instead of following 855 00:43:17,734 --> 00:43:19,701 Reese's Pieces, we following clothes. 856 00:43:19,734 --> 00:43:21,300 Yeah, well, I ain't never seen E.T., 857 00:43:21,334 --> 00:43:23,367 but Reese's Pieces sound real good right now. 858 00:43:23,400 --> 00:43:24,834 Don't they though? 859 00:43:24,868 --> 00:43:27,601 [WOMAN SCREAMING] 860 00:43:32,501 --> 00:43:35,701 [ALL MOANING] [**] 861 00:44:00,267 --> 00:44:01,834 [GRUNTING] 862 00:45:09,934 --> 00:45:11,634 [KNOCKING ON DOOR] 863 00:45:14,367 --> 00:45:15,367 Who is it? 864 00:45:15,400 --> 00:45:17,634 It's uh-- It's-It's Hoyt. 865 00:45:18,901 --> 00:45:20,501 Hoyt? 866 00:45:20,534 --> 00:45:21,968 Come on, open up. 867 00:45:22,000 --> 00:45:24,300 Uh, hey, look, I-I know you must be mad at me. 868 00:45:24,334 --> 00:45:25,901 I-I'm so sorry. 869 00:45:25,934 --> 00:45:27,367 My mama canceled my cell service, 870 00:45:27,400 --> 00:45:28,734 and I had no way to get in touch. 871 00:45:28,767 --> 00:45:30,567 [GRUNTING] 872 00:45:30,601 --> 00:45:31,834 I got here as fast as I could. 873 00:45:36,067 --> 00:45:38,033 I'm so sorry, Jessica. 874 00:45:38,067 --> 00:45:40,334 I can't believe it. 875 00:45:40,367 --> 00:45:41,834 You came all this way? 876 00:45:43,133 --> 00:45:44,467 You're not mad at me? 877 00:45:44,501 --> 00:45:46,467 No. 878 00:45:46,501 --> 00:45:48,167 I'm so happy, I could cry, 879 00:45:48,200 --> 00:45:50,567 but I don't want to because it's really gross when I do. 880 00:45:53,334 --> 00:45:54,868 And I'm sorry about the flowers too. 881 00:45:54,901 --> 00:45:56,567 I got 'em in-in Bon Temps before I left, 882 00:45:56,601 --> 00:45:58,367 and it was just really hot in my car. 883 00:45:58,400 --> 00:45:59,601 Oh, they're beautiful. 884 00:46:16,501 --> 00:46:18,033 Hello. 885 00:46:19,968 --> 00:46:21,300 Steve? 886 00:46:21,334 --> 00:46:24,601 Sarah? 887 00:46:24,634 --> 00:46:27,234 Anyone? 888 00:46:27,267 --> 00:46:28,267 SARAH: I'm up here. 889 00:46:28,300 --> 00:46:32,200 Up here on the balcony. 890 00:46:32,234 --> 00:46:33,767 Uh, hey. 891 00:46:33,801 --> 00:46:36,267 Uh, I just wanted to tell you that uh, Luke and me, 892 00:46:36,300 --> 00:46:39,167 we're done with the-the platform. 893 00:46:39,200 --> 00:46:41,067 Great. 894 00:46:41,100 --> 00:46:42,968 Thank you. 895 00:46:43,000 --> 00:46:44,601 [SNIFFLES] 896 00:46:44,634 --> 00:46:47,634 Hey, are you crying? 897 00:46:47,667 --> 00:46:50,200 No. 898 00:46:57,033 --> 00:46:58,200 I'm sorry. 899 00:46:58,234 --> 00:47:00,100 You're not supposed to see me like this. 900 00:47:00,133 --> 00:47:03,667 Oh, that's okay. Really. 901 00:47:03,701 --> 00:47:05,601 Uh, what-what's the matter? 902 00:47:05,634 --> 00:47:09,033 It's Steve. 903 00:47:09,067 --> 00:47:11,400 He's not the man I thought he was. 904 00:47:12,801 --> 00:47:16,000 Sarah, your husband is a great man. 905 00:47:16,033 --> 00:47:21,534 And I feel bad about what we did last night too, 906 00:47:21,567 --> 00:47:24,601 But we can't try to make it easier on ourselves by-- 907 00:47:24,634 --> 00:47:26,000 By blaming the victim. 908 00:47:26,033 --> 00:47:32,167 Jason, you and Luke and all the others, 909 00:47:32,200 --> 00:47:34,667 you're not being trained to defend us. 910 00:47:37,334 --> 00:47:40,634 He wants to use you to start a war. 911 00:47:40,667 --> 00:47:42,701 Does that sound like a great man to you? 912 00:47:44,834 --> 00:47:46,234 What? 913 00:47:46,267 --> 00:47:49,100 Well, he's not one. 914 00:47:49,133 --> 00:47:50,567 And I thought he was, 915 00:47:50,601 --> 00:47:53,534 but lately I've been seeing 916 00:47:53,567 --> 00:47:55,067 a side of him I never did before. 917 00:47:57,701 --> 00:48:01,868 He's vicious and he's cruel and he uses the C-word. 918 00:48:03,968 --> 00:48:06,167 And he lies to me, Jason. 919 00:48:06,200 --> 00:48:08,100 Our marriage has always been a partnership, 920 00:48:08,133 --> 00:48:10,701 but now he's shutting me out. 921 00:48:10,734 --> 00:48:13,267 Uh, come on, now. 922 00:48:13,300 --> 00:48:15,033 Here, huh. 923 00:48:15,067 --> 00:48:17,734 Don't-- Don't cry. 924 00:48:19,767 --> 00:48:22,200 Now, all gone. 925 00:48:27,567 --> 00:48:31,067 Whoa, whoa, whoa. 926 00:48:31,100 --> 00:48:32,567 I should go. 927 00:48:32,601 --> 00:48:35,601 When I was a little girl, 928 00:48:35,634 --> 00:48:37,667 I realized that I had a calling. 929 00:48:37,701 --> 00:48:39,100 Uh-huh. 930 00:48:39,133 --> 00:48:40,901 And I was put here on this Earth 931 00:48:40,934 --> 00:48:43,434 to be that great woman behind her great man. 932 00:48:43,467 --> 00:48:45,634 And when Steve came into my life, 933 00:48:45,667 --> 00:48:47,901 I thought he was that man. 934 00:48:47,934 --> 00:48:55,667 But now I see it clear as day. 935 00:48:55,701 --> 00:48:58,033 I'm supposed to be with you. 936 00:48:59,801 --> 00:49:01,334 Oh, hey-hey, whoa-whoa-whoa-whoa. 937 00:49:01,367 --> 00:49:04,167 We can't. 938 00:49:04,200 --> 00:49:05,267 It's wrong. 939 00:49:07,567 --> 00:49:08,567 You're married. 940 00:49:08,601 --> 00:49:09,834 Not in my heart. 941 00:49:11,501 --> 00:49:12,767 Not anymore. 942 00:49:12,801 --> 00:49:16,100 And how can this be wrong 943 00:49:16,133 --> 00:49:19,334 if it's what God's commanding me to do. 944 00:49:23,300 --> 00:49:28,400 Think God really wants this? 945 00:49:28,467 --> 00:49:30,133 Oh, yes. 946 00:49:33,834 --> 00:49:36,000 You talk to him? 947 00:49:36,033 --> 00:49:41,100 Every single day of my life. 948 00:49:41,133 --> 00:49:43,434 And he wants this, Jason. 949 00:49:43,467 --> 00:49:46,968 Oh, God, I promise. 950 00:49:52,634 --> 00:49:54,334 [SHIRT DROPS] 951 00:49:55,834 --> 00:49:56,901 Okay. 952 00:50:18,767 --> 00:50:20,133 Uh, where are you taking me? 953 00:50:20,167 --> 00:50:22,167 DAPHNE: Don't be such a nervous Nellie. 954 00:50:22,200 --> 00:50:23,701 It's a surprise. 955 00:50:23,734 --> 00:50:25,567 [DRUMS BEATING] 956 00:50:32,801 --> 00:50:33,868 What? 957 00:50:33,901 --> 00:50:35,434 You don't like drums? 958 00:50:35,467 --> 00:50:37,167 No. 959 00:50:37,200 --> 00:50:38,701 It's just that in my experience, 960 00:50:38,734 --> 00:50:40,367 no good can come from drum music. 961 00:50:40,400 --> 00:50:43,968 Follow it and all it ever leads you to is hippies and cults. 962 00:50:44,000 --> 00:50:45,734 Not this time. 963 00:50:48,234 --> 00:50:52,133 Whoa! Hey! Daphne? 964 00:50:52,167 --> 00:50:53,834 Sorry, Sam. 965 00:50:53,868 --> 00:50:56,200 What the hell's going on? 966 00:50:56,234 --> 00:50:58,634 [ALL MOANING] 967 00:51:11,968 --> 00:51:14,067 [GRUNTING] 968 00:51:19,567 --> 00:51:21,667 What the fuck is this? 969 00:51:21,701 --> 00:51:24,000 It's the end of the road. 970 00:51:43,100 --> 00:51:45,801 [SPEAKING IN FOREIGN DIALECT] 971 00:51:57,234 --> 00:51:59,601 [WHIMPERING] 972 00:51:59,634 --> 00:52:02,667 No! No! 973 00:52:02,668 --> 00:52:05,668 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 67391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.