All language subtitles for Trek.The.Movie.2018.DVDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,435 --> 00:00:12,435 OCR'd, resynced and corrected by explosiveskull 2 00:00:21,446 --> 00:00:23,676 Well, he's your dad. 3 00:00:30,489 --> 00:00:32,856 I mean it is his rule. 4 00:00:32,858 --> 00:00:35,293 Anyone who sleeps in late... 5 00:00:37,529 --> 00:00:38,628 Run, run, run. 6 00:00:42,901 --> 00:00:44,130 Honey. 7 00:00:50,175 --> 00:00:51,775 Are you all right? 8 00:00:51,777 --> 00:00:53,267 Yeah, I'm fine. 9 00:00:54,613 --> 00:00:57,173 Are you worried about today? 10 00:00:58,216 --> 00:01:02,519 I'm taking 150 teenagers into the wilderness 11 00:01:02,521 --> 00:01:04,554 for three days. 12 00:01:04,556 --> 00:01:06,388 What's to worry about? 13 00:01:07,726 --> 00:01:08,887 You're right. 14 00:01:10,262 --> 00:01:13,254 There's nothing there to lose sleep over. 15 00:01:46,832 --> 00:01:47,856 Sterling? 16 00:01:49,768 --> 00:01:52,268 What are you listening to? 17 00:01:52,270 --> 00:01:53,897 General Conference. 18 00:01:55,707 --> 00:01:58,475 You're not supposed to have that. 19 00:01:58,477 --> 00:01:59,943 Mind your own business, okay? 20 00:01:59,945 --> 00:02:03,540 'Cause like sacrifice is for losers. 21 00:02:05,884 --> 00:02:07,383 Hey, that's mine. 22 00:02:10,622 --> 00:02:11,921 Gotta get down to the church, 23 00:02:11,923 --> 00:02:13,456 for all I know they could high diving 24 00:02:13,458 --> 00:02:14,958 into the baptismal fountain by now. 25 00:02:14,960 --> 00:02:15,892 Honey. 26 00:02:19,531 --> 00:02:21,030 It's a stake activity, you really think 27 00:02:21,032 --> 00:02:22,298 anyone's gonna be on time? 28 00:02:23,502 --> 00:02:25,602 See ya in three days. 29 00:02:35,447 --> 00:02:37,413 Make sure you match the code on the sheet 30 00:02:37,415 --> 00:02:38,615 with the one on the envelope. 31 00:02:38,617 --> 00:02:39,482 We got it, mom. 32 00:02:39,484 --> 00:02:41,017 We're gonna have to wrap this up. 33 00:02:41,019 --> 00:02:43,386 Hey, David Reader, is that us? 34 00:02:43,388 --> 00:02:45,288 That's right, Jamie, we had to use 35 00:02:45,290 --> 00:02:47,457 some of our own family history. 36 00:02:47,459 --> 00:02:48,925 How many of these did you end up doing, gran? 37 00:02:48,927 --> 00:02:51,795 150, one for each trekker. 38 00:02:51,797 --> 00:02:53,062 Brother Pratt wanted to make sure 39 00:02:53,064 --> 00:02:54,998 that each of the kids has someone to represent 40 00:02:55,000 --> 00:02:57,534 who actually crossed the plains. 41 00:02:57,536 --> 00:03:00,403 They mentioned that at orientation, right Tom? 42 00:03:00,405 --> 00:03:02,071 Oh, I don't know, grandma. 43 00:03:02,073 --> 00:03:04,874 Well Brother Pratt, he is such a great man. 44 00:03:04,876 --> 00:03:06,709 That's why it makes me so sad... 45 00:03:06,711 --> 00:03:09,012 Hey, hey Tom, have you finished packing yet? 46 00:03:09,014 --> 00:03:11,381 We need to be down to the church in a half an hour. 47 00:03:12,784 --> 00:03:15,351 The activities they plan for the young people nowadays 48 00:03:15,353 --> 00:03:16,853 are so special. 49 00:03:16,855 --> 00:03:19,355 They come back with such strong testimonies. 50 00:03:19,357 --> 00:03:21,057 You'll be all ready for you mission Tom. 51 00:03:21,059 --> 00:03:23,357 Oh yeah, that. 52 00:03:25,430 --> 00:03:27,489 Have you thought about where you want to go? 53 00:03:27,732 --> 00:03:31,930 Yeah, I was thinking Brazil. 54 00:03:32,571 --> 00:03:35,438 Teaching among the Lamanites, wonderful. 55 00:03:36,107 --> 00:03:38,842 I was actually thinking about all those nude beaches. 56 00:03:46,384 --> 00:03:47,584 At least we know your grandmother's 57 00:03:47,586 --> 00:03:49,054 pacemaker still works. 58 00:03:50,488 --> 00:03:53,355 Yeah well, would you rather I told her the truth? 59 00:03:58,363 --> 00:04:00,797 All right, just go get your pack on. 60 00:04:00,799 --> 00:04:01,731 I'll take you to the stake center. 61 00:04:01,733 --> 00:04:03,466 No, I'm not going. 62 00:04:03,468 --> 00:04:04,133 Why not? 63 00:04:04,135 --> 00:04:07,103 Because I don't want to pull a simulated handcart 64 00:04:07,105 --> 00:04:09,105 for three days so I can have a simulated 65 00:04:09,107 --> 00:04:11,941 spiritual experience and gain a simulated testimony. 66 00:04:11,943 --> 00:04:13,877 Correct me if I'm wrong, but you had 67 00:04:13,879 --> 00:04:15,845 a great experience at youth conference last year. 68 00:04:15,847 --> 00:04:18,781 Yeah, but that's when I thought 69 00:04:18,783 --> 00:04:20,683 all that stuff still worked. 70 00:04:22,754 --> 00:04:25,555 Listen Tom, I know it hurts... 71 00:04:25,557 --> 00:04:26,823 Oh, no I'm not. 72 00:04:26,825 --> 00:04:27,724 Forget about it. 73 00:04:27,726 --> 00:04:29,626 I'm going back to bed. 74 00:04:29,628 --> 00:04:31,687 Tom, just wait. 75 00:04:33,064 --> 00:04:34,697 Just give this a chance. 76 00:04:34,699 --> 00:04:36,900 I mean spend some time with your friends 77 00:04:36,902 --> 00:04:38,935 and hang out in the trees and the fresh air. 78 00:04:38,937 --> 00:04:39,903 Look at the stars. 79 00:04:39,905 --> 00:04:41,871 I really don't want to. 80 00:04:41,873 --> 00:04:45,875 All right, no pressure here, but dude, 81 00:04:45,877 --> 00:04:48,011 it's a camp outwith girls. 82 00:04:48,013 --> 00:04:51,779 Dad, please don't ever do that again, it's scary. 83 00:04:52,183 --> 00:04:54,948 Seriously though, if you go on this trek, 84 00:04:55,720 --> 00:04:57,916 I'll pick up your ski pass this season. 85 00:04:59,858 --> 00:05:01,451 Deer Valley? 86 00:05:01,626 --> 00:05:03,059 Don't push it. 87 00:05:14,472 --> 00:05:16,065 Okay just... 88 00:05:19,077 --> 00:05:21,177 Are you gonna carry that thing the whole way? 89 00:05:21,179 --> 00:05:24,681 Her name is Elizabeth Barton, and I call her Lizzie. 90 00:05:24,683 --> 00:05:27,817 And yes, mothers carry their children across the plain. 91 00:05:27,819 --> 00:05:29,585 That's because they had to, okay. 92 00:05:29,587 --> 00:05:31,888 It's not like they sewed one just for the trip. 93 00:05:35,994 --> 00:05:38,027 At your level of spiritual development, 94 00:05:38,029 --> 00:05:40,129 I don't expect you to understand it Sterling. 95 00:05:40,131 --> 00:05:43,633 Shauna, I have more spirituality in this pinky 96 00:05:43,635 --> 00:05:45,101 than you do in your entire body. 97 00:05:49,040 --> 00:05:51,541 You know you can't wear those clothes, right? 98 00:05:51,543 --> 00:05:53,242 Yeah, well what I know is that you 99 00:05:53,244 --> 00:05:54,978 can mind your own business. 100 00:06:17,702 --> 00:06:19,936 Oh my freakin' heck! 101 00:06:28,747 --> 00:06:29,779 Good morning Susan. 102 00:06:29,781 --> 00:06:30,646 Good morning. 103 00:06:30,648 --> 00:06:31,647 Hey, do you have your test strips? 104 00:06:31,649 --> 00:06:32,515 Right in here. 105 00:06:32,517 --> 00:06:33,182 Great. 106 00:06:33,184 --> 00:06:34,851 Your blood sugar gets low, you'll let me know. 107 00:06:34,853 --> 00:06:36,152 I know, I will. 108 00:06:36,154 --> 00:06:38,088 Okay thanks, have fun. 109 00:06:58,977 --> 00:07:01,144 You Pratt? 110 00:07:01,146 --> 00:07:02,712 Ms. Needles? 111 00:07:02,714 --> 00:07:05,081 Mr. Pratt, nice to finally meet you. 112 00:07:05,083 --> 00:07:05,982 This is Wendell. 113 00:07:05,984 --> 00:07:07,950 He drives the supply truck. 114 00:07:07,952 --> 00:07:09,318 Oh great, hi. 115 00:07:09,320 --> 00:07:11,320 So this your rodeo? 116 00:07:11,322 --> 00:07:12,755 My? 117 00:07:12,757 --> 00:07:13,790 Well I'm the medic... 118 00:07:13,792 --> 00:07:15,625 Are you the trail boss or not? 119 00:07:15,627 --> 00:07:17,660 Well I don't think I call myself the boss 120 00:07:17,662 --> 00:07:19,195 that title belongs to my wife. 121 00:07:19,197 --> 00:07:20,930 We're looking for the guy who can make sure 122 00:07:20,932 --> 00:07:25,168 nobody goes potty on the trail. 123 00:07:25,170 --> 00:07:28,071 Yeah well, then I guess I'm your guy. 124 00:07:44,189 --> 00:07:46,055 Morning Sister Bartlett. 125 00:07:46,057 --> 00:07:48,321 Good morning, Brother Crabbe. 126 00:07:51,196 --> 00:07:53,296 Outstanding day, isn't it? 127 00:07:53,298 --> 00:07:55,264 It is a really sunny day for a long... 128 00:07:55,266 --> 00:07:58,827 It reminds me of midsummer Reykjavik. 129 00:08:00,305 --> 00:08:02,939 The sky doesn't get any bluer. 130 00:08:09,214 --> 00:08:11,747 Yeah, Wes is gonna love your hair after you've slept 131 00:08:11,749 --> 00:08:14,047 on the ground for three days. 132 00:08:15,753 --> 00:08:17,778 Get lost, you little creep. 133 00:08:18,756 --> 00:08:19,822 Hey. 134 00:08:19,824 --> 00:08:20,957 Hi. 135 00:08:20,959 --> 00:08:22,024 You look great. 136 00:08:22,026 --> 00:08:23,025 Really? 137 00:08:23,027 --> 00:08:23,858 Oh yeah. 138 00:08:25,363 --> 00:08:26,626 Thanks. 139 00:08:36,975 --> 00:08:38,908 Oh hey guys, I didn't mean. 140 00:08:43,381 --> 00:08:45,314 Oh, I can't tell you how long I've waited 141 00:08:45,316 --> 00:08:46,943 for that to happen. 142 00:08:48,686 --> 00:08:50,286 Hey what happened to ya? 143 00:08:50,288 --> 00:08:52,155 I had to buy oranges. 144 00:08:52,157 --> 00:08:53,422 I thought you already had bought... 145 00:08:53,424 --> 00:08:54,323 Don't ask. 146 00:08:54,325 --> 00:08:56,020 Hey Brother Pratt. 147 00:08:58,163 --> 00:09:00,730 Yo dude, looking good with the whole you know hat 148 00:09:00,732 --> 00:09:01,397 n'stuff like that. 149 00:09:01,399 --> 00:09:04,027 You look like one macho Mormon trekker. 150 00:09:04,269 --> 00:09:08,337 Well at least my face ain't gonna get fried, gringo? 151 00:09:08,339 --> 00:09:10,306 You allowed to post that 'cause they don't let you 152 00:09:10,308 --> 00:09:11,707 bring electronics on this. 153 00:09:11,709 --> 00:09:12,375 Dude, relax. 154 00:09:12,377 --> 00:09:13,242 It's all good, okay. 155 00:09:13,244 --> 00:09:14,877 Brother Pratt asked me to bring it 156 00:09:14,879 --> 00:09:16,746 I guess to make a home video about it or something. 157 00:09:16,748 --> 00:09:17,847 That's chill, that's chill. 158 00:09:17,849 --> 00:09:19,715 Just leave me out of it, okay? 159 00:09:19,717 --> 00:09:22,285 No worries, you're gonna bring down my views anyway. 160 00:09:22,287 --> 00:09:23,386 That's harsh, man. 161 00:09:23,388 --> 00:09:24,787 That hurts my feel goods. 162 00:09:24,789 --> 00:09:27,224 Yeah well guess what, I hope it does. 163 00:09:28,860 --> 00:09:30,350 Hey look Tom came. 164 00:09:33,364 --> 00:09:35,196 I thought Tom wasn't comin'. 165 00:09:35,934 --> 00:09:37,129 Hey Tom! 166 00:09:37,368 --> 00:09:39,166 So what they give you? 167 00:09:39,337 --> 00:09:40,369 What? 168 00:09:40,371 --> 00:09:42,004 You know the parental units, what did they give you 169 00:09:42,006 --> 00:09:44,473 to join this ritual of misery? 170 00:09:44,475 --> 00:09:46,309 Right, last we talked you were binge watching 171 00:09:46,311 --> 00:09:47,843 The Walking Dead this weekend. 172 00:09:47,845 --> 00:09:50,213 Season pass, Park City. 173 00:09:50,215 --> 00:09:53,382 Sweet man, I wish my parents would give into bribery. 174 00:09:53,384 --> 00:09:55,484 - Hi guys. - Hi Brother Pratt. 175 00:09:55,486 --> 00:09:57,215 Got three days worth of batteries, Mike? 176 00:09:57,488 --> 00:09:59,354 Okay, the three of you look great. 177 00:09:59,991 --> 00:10:02,458 The two of you look decidedly 21st century. 178 00:10:02,460 --> 00:10:05,094 Sister Bartlett has all kinds of hats and vests and things. 179 00:10:05,096 --> 00:10:06,757 Go take care of it, will ya? 180 00:10:14,405 --> 00:10:15,938 Perfect. 181 00:10:15,940 --> 00:10:17,506 And, here we are folks already 182 00:10:17,508 --> 00:10:19,842 stepping back into history. 183 00:10:19,844 --> 00:10:22,912 Check out these bandidos peligrosos. 184 00:10:22,914 --> 00:10:24,447 Say hello to history, boys. 185 00:10:24,449 --> 00:10:25,414 Okay, we're done. 186 00:10:25,416 --> 00:10:26,849 Turn that off. 187 00:10:26,851 --> 00:10:27,875 Hey Amanda. 188 00:10:28,820 --> 00:10:29,485 Hey guys. 189 00:10:29,487 --> 00:10:30,319 Hey Amanda. 190 00:10:30,321 --> 00:10:31,387 Who's your friend. 191 00:10:31,389 --> 00:10:33,483 This is my cousin Anna. 192 00:10:33,958 --> 00:10:35,958 This is Mike, and these are 193 00:10:36,961 --> 00:10:39,020 The Beverly Hillbillies. 194 00:10:39,430 --> 00:10:41,030 Howdy fellas. 195 00:10:41,032 --> 00:10:42,431 Hi, I'm Tom. 196 00:10:42,433 --> 00:10:46,802 Are you ready for this bizarre cultural ritual thing? 197 00:10:46,804 --> 00:10:48,337 Let's call it Mormon cosplay. 198 00:10:50,408 --> 00:10:52,141 Nice, I like that. 199 00:10:52,143 --> 00:10:53,372 That's funny. 200 00:10:53,878 --> 00:10:54,777 Awkward. 201 00:10:54,779 --> 00:10:56,279 I'm Sterling by the way. 202 00:10:56,281 --> 00:10:57,179 Hey. 203 00:10:58,082 --> 00:10:59,815 So Mike, you're going to video us? 204 00:10:59,817 --> 00:11:02,251 Yeah, Brother Pratt you know he actually asked 205 00:11:02,253 --> 00:11:04,520 me to bring it, and so I brought it. 206 00:11:04,522 --> 00:11:06,286 And, yeah. 207 00:11:07,425 --> 00:11:09,291 Cool, cool. 208 00:11:10,828 --> 00:11:11,894 Oh, come on Anna. 209 00:11:11,896 --> 00:11:12,962 I want you to meet Marsha. 210 00:11:12,964 --> 00:11:14,864 She knows everything about everyone. 211 00:11:23,207 --> 00:11:24,140 Okay dude, she's gone. 212 00:11:24,142 --> 00:11:25,906 You can reconnect your brainstem. 213 00:11:26,544 --> 00:11:28,411 I didn't know anyone would look that hot in gingham. 214 00:11:28,413 --> 00:11:31,514 Okay, okay listen 21 Pilots three weeks from Friday. 215 00:11:31,516 --> 00:11:33,115 I got the tickets. 216 00:11:33,117 --> 00:11:34,915 She's not gonna come if you don't ask. 217 00:11:35,186 --> 00:11:38,187 I know it's just she can get any guy she wants and so... 218 00:11:38,189 --> 00:11:39,989 Yeah, yeah, she can okay. 219 00:11:39,991 --> 00:11:42,558 So you gotta convince her that that guy is you. 220 00:11:42,560 --> 00:11:43,459 It's you. 221 00:11:43,461 --> 00:11:45,995 I know I just, I know... 222 00:11:45,997 --> 00:11:47,129 Do you have a stutter? 223 00:11:47,131 --> 00:11:48,364 Okay, what are you talking about Mike? 224 00:11:48,366 --> 00:11:50,599 You've been waiting to turn 16, so you can ask her. 225 00:11:50,601 --> 00:11:52,468 Yeah, when no one's actually gonna have a heart attack 226 00:11:52,470 --> 00:11:54,097 when you hold her hand. 227 00:11:54,405 --> 00:11:56,305 Listen, she has three days where she can't 228 00:11:56,307 --> 00:11:58,071 even check her Instagram. 229 00:11:58,276 --> 00:11:59,575 Get it done. 230 00:11:59,577 --> 00:12:02,878 Hey Marsha, I want you to meet my cousin Anna. 231 00:12:02,880 --> 00:12:06,015 Oh my heck, that is such a cute dress. 232 00:12:06,017 --> 00:12:07,383 Did you make it? 233 00:12:07,385 --> 00:12:09,518 No, it was my Aunt Elaine's. 234 00:12:09,520 --> 00:12:11,887 She made it for the road show I think. 235 00:12:11,889 --> 00:12:14,423 Oh, well this was my sister Jill's dress. 236 00:12:14,425 --> 00:12:17,292 She wore it on a trek like this I think three years ago. 237 00:12:17,395 --> 00:12:19,261 Well anyways, when she got back, it had 238 00:12:19,263 --> 00:12:21,027 all these spots on it. 239 00:12:21,265 --> 00:12:24,257 Turns out it was chicken blood. 240 00:12:25,570 --> 00:12:26,302 Ew. 241 00:12:26,304 --> 00:12:26,502 Ew. 242 00:12:26,504 --> 00:12:27,970 All right, thanks for gathering around. 243 00:12:27,972 --> 00:12:29,038 Let's get this thing started. 244 00:12:29,040 --> 00:12:31,873 Now, all of you got the list, right? 245 00:12:32,276 --> 00:12:33,376 You know what I mean? 246 00:12:33,378 --> 00:12:34,643 You remember the list? 247 00:12:34,645 --> 00:12:38,647 The list of things you can and cannot take on trek list? 248 00:12:38,649 --> 00:12:41,384 Okay now listen, we're serious about this. 249 00:12:41,386 --> 00:12:44,954 In order to keep this reenactment as realistic as possible, 250 00:12:44,956 --> 00:12:46,287 we're gonna stick to it. 251 00:12:46,457 --> 00:12:50,087 So there will be no extra or unauthorized food, 252 00:12:50,661 --> 00:12:54,330 no technology of any kind, no iPhones, iPads, 253 00:12:54,332 --> 00:12:57,166 Androids, Kindles, earbuds, you name it. 254 00:12:57,168 --> 00:12:59,402 Those of you with medical exceptions, 255 00:12:59,404 --> 00:13:00,636 you know who you are... 256 00:13:00,638 --> 00:13:03,369 As for the rest of you, get your bags out. 257 00:13:04,142 --> 00:13:05,610 Judgment day's at hand. 258 00:13:06,277 --> 00:13:07,510 Thank you Brother Crabbe. 259 00:13:07,512 --> 00:13:09,078 Hey, just gather your things. 260 00:13:09,080 --> 00:13:12,248 We'll meet kindly under the awning over there. 261 00:13:12,250 --> 00:13:13,115 Thank you. 262 00:14:00,965 --> 00:14:03,032 Oh man, I am so hosed. 263 00:14:19,650 --> 00:14:21,584 Guys, what am I going to do? 264 00:14:21,586 --> 00:14:24,453 Uh, start eating, man. 265 00:14:26,991 --> 00:14:28,991 Look, it's not funny, man okay. 266 00:14:28,993 --> 00:14:31,360 I got like $100 worth of food in here. 267 00:14:31,362 --> 00:14:34,332 Go ahead, make my day. 268 00:14:37,768 --> 00:14:41,337 Hi guys, I'm sorry, but you're not really supposed 269 00:14:41,339 --> 00:14:43,639 to have those. 270 00:15:06,163 --> 00:15:09,224 Hey, I need that. 271 00:15:11,202 --> 00:15:12,033 Hey! 272 00:15:14,805 --> 00:15:17,072 Whatever happened to free agency, huh? 273 00:15:17,074 --> 00:15:20,743 The world's gonna hear about this, hashtag satan's plan. 274 00:15:20,745 --> 00:15:22,211 What do you want? 275 00:15:22,213 --> 00:15:25,314 Look okay, we can open her head 276 00:15:25,316 --> 00:15:26,649 and stuff her full of food. 277 00:15:26,651 --> 00:15:27,650 That's sick. 278 00:15:27,652 --> 00:15:29,118 That's like cannibalism or something. 279 00:15:29,120 --> 00:15:31,453 Look you can stitch her up in two seconds. 280 00:15:31,455 --> 00:15:33,656 Nobody's gonna know the difference at all. 281 00:15:33,658 --> 00:15:37,561 If sacrifice is for losers, than that makes you? 282 00:15:38,529 --> 00:15:41,697 Okay, okay, look it's just a doll, man. 283 00:15:41,699 --> 00:15:43,432 I'm making you an offer. 284 00:15:43,434 --> 00:15:44,433 What do you want? 285 00:15:44,435 --> 00:15:45,266 Anything. 286 00:15:47,405 --> 00:15:50,139 I get to drive your car anytime I want 287 00:15:50,141 --> 00:15:51,802 for the rest of the summer. 288 00:15:53,377 --> 00:15:54,243 No. 289 00:15:54,245 --> 00:15:56,145 No, no, no, you just have your learners. 290 00:15:56,147 --> 00:15:57,613 Okay, you're going to crash it, no. 291 00:15:57,615 --> 00:15:59,848 Sterling, we're not negotiating here. 292 00:15:59,850 --> 00:16:02,478 Okay, okay, okay, just do it. 293 00:16:04,255 --> 00:16:06,221 Oh, and you're paying for gas. 294 00:16:06,223 --> 00:16:07,122 No way. 295 00:16:08,192 --> 00:16:09,625 Fine. 296 00:16:09,627 --> 00:16:11,160 Okay, okay. 297 00:16:22,640 --> 00:16:23,672 Oh, come on. 298 00:16:23,674 --> 00:16:26,234 It's 7:00 am. for heaven's sakes. 299 00:16:26,577 --> 00:16:28,377 Gross. 300 00:16:28,379 --> 00:16:29,878 Is this something I should worry about? 301 00:16:29,880 --> 00:16:31,313 It's all taken care of. 302 00:16:31,315 --> 00:16:33,443 Jesse's keeping an eye on them. 303 00:16:33,784 --> 00:16:36,116 Maybe this is an inspired activity. 304 00:16:40,625 --> 00:16:42,558 All right everyone, before we hit the road, 305 00:16:42,560 --> 00:16:44,324 let's have a word of prayer. 306 00:16:48,833 --> 00:16:50,699 Mike, would you offer that for us please. 307 00:16:50,701 --> 00:16:52,434 Sure. 308 00:16:52,436 --> 00:16:54,461 And brethren, hats off. 309 00:16:59,343 --> 00:17:00,843 Dear Heavenly Father, we thank thee 310 00:17:00,845 --> 00:17:02,540 for this beautiful day. 311 00:17:02,747 --> 00:17:04,513 We thank thee for the opportunity for all of us 312 00:17:04,515 --> 00:17:05,381 to go on trek. 313 00:17:05,383 --> 00:17:07,916 We're grateful to be out here in this beautiful place 314 00:17:07,918 --> 00:17:09,818 with good friends. 315 00:17:09,820 --> 00:17:13,222 And please, we ask, Heavenly Father, 316 00:17:13,224 --> 00:17:15,257 that thou will watch over us and be with us 317 00:17:15,259 --> 00:17:17,192 on the river today. 318 00:17:17,194 --> 00:17:19,395 Please bless Lehi doesn't get scared 319 00:17:19,397 --> 00:17:20,863 and cry on the river. 320 00:17:20,865 --> 00:17:22,798 In the name of Jesus Christ, amen. 321 00:17:22,800 --> 00:17:23,666 Amen. 322 00:17:23,668 --> 00:17:25,334 Amen. 323 00:17:25,336 --> 00:17:27,403 Alright everyone, let's load up. 324 00:17:31,575 --> 00:17:33,242 All right, now we're about to head out on trek. 325 00:17:33,244 --> 00:17:35,406 Let's find out what everyone has to say. 326 00:17:39,183 --> 00:17:41,777 Hey Lehi, do you think this trek will be hard for ya? 327 00:17:42,319 --> 00:17:43,886 Oh come on, these things are gonna have 328 00:17:43,888 --> 00:17:46,188 like wheels, and there's gonna be 329 00:17:46,190 --> 00:17:47,723 like 10 people pulling 'em. 330 00:17:47,725 --> 00:17:49,258 What's the big deal? 331 00:17:49,260 --> 00:17:50,459 True, true, true. 332 00:17:50,461 --> 00:17:51,460 How 'bout you, Brad? 333 00:17:51,462 --> 00:17:53,228 What are you expecting out of this trek? 334 00:17:53,230 --> 00:17:55,297 I hope 10 minutes in it starts raining, 335 00:17:55,299 --> 00:17:57,768 and it keeps raining for three days straight. 336 00:17:58,202 --> 00:17:59,468 That would be lit, right? 337 00:17:59,470 --> 00:18:00,335 Am I right? 338 00:18:00,337 --> 00:18:02,271 True, true. 339 00:18:02,273 --> 00:18:03,639 How 'bout you Bobby, you ready for this? 340 00:18:03,641 --> 00:18:04,707 I don't know. 341 00:18:04,709 --> 00:18:06,408 I'm gonna miss my phone. 342 00:18:06,410 --> 00:18:09,175 Ah, he's gonna miss his phone. 343 00:18:09,380 --> 00:18:10,979 Miss Anna, what are you expecting 344 00:18:10,981 --> 00:18:12,247 out of this trek? 345 00:18:12,249 --> 00:18:15,549 Ah, I honestly have no idea. 346 00:18:16,921 --> 00:18:18,420 Me too, actually. 347 00:18:18,422 --> 00:18:19,655 How 'bout you Shauna? 348 00:18:19,657 --> 00:18:20,920 Worried about any snakes? 349 00:18:21,692 --> 00:18:23,625 There are gonna be snakes? 350 00:18:23,627 --> 00:18:24,493 I'm out. 351 00:18:24,495 --> 00:18:25,661 I can't do this. 352 00:18:25,663 --> 00:18:27,296 Me neither. 353 00:18:27,298 --> 00:18:33,328 Amanda, um, sorry, what are you expecting this trek? 354 00:18:34,939 --> 00:18:37,306 I don't know, maybe lose a few pounds. 355 00:18:37,475 --> 00:18:40,342 I think you're fine just the way you are actually. 356 00:18:40,678 --> 00:18:42,373 Well thanks, Mike. 357 00:18:46,317 --> 00:18:47,850 Mike, shut it off. 358 00:18:47,852 --> 00:18:50,252 I don't even have all my makeup on today. 359 00:18:50,254 --> 00:18:51,415 Sorry. 360 00:18:53,657 --> 00:18:55,758 Look into my eyes, Mike. 361 00:18:55,760 --> 00:18:56,792 Three days. 362 00:18:56,794 --> 00:18:58,460 All right everybody let's load 'em up. 363 00:18:58,462 --> 00:18:59,394 Three days. 364 00:18:59,396 --> 00:19:00,596 Come on, come on. 365 00:19:00,598 --> 00:19:01,630 Let's go. 366 00:20:13,938 --> 00:20:18,899 I've got one question, what the hell are we doing up here? 367 00:20:20,878 --> 00:20:23,370 What you want to go down? 368 00:20:23,581 --> 00:20:24,412 No. 369 00:20:25,416 --> 00:20:27,082 They'll think we're a bunch of weenies right now 370 00:20:27,084 --> 00:20:28,711 if we go back down. 371 00:20:31,922 --> 00:20:33,447 See you in the river. 372 00:20:41,498 --> 00:20:42,727 Oh crap. 373 00:20:45,669 --> 00:20:46,500 Tom? 374 00:20:50,441 --> 00:20:51,067 Tom? 375 00:20:52,943 --> 00:20:57,471 Tom, it's time to go. 376 00:21:34,818 --> 00:21:37,378 All right everyone, listen up. 377 00:21:38,455 --> 00:21:40,956 All right, let me turn some time over to Ms. Needles 378 00:21:40,958 --> 00:21:42,925 for a few last reminders. 379 00:21:42,927 --> 00:21:44,860 She's the head of Another Man's Shoes 380 00:21:44,862 --> 00:21:46,995 Living History Reenactment Excursions. 381 00:21:46,997 --> 00:21:49,466 So please everyone, listen up. 382 00:21:50,200 --> 00:21:55,502 As of this moment, we are guests on federal land. 383 00:21:55,773 --> 00:21:59,775 And, they expect us to follow a few simple rules. 384 00:21:59,777 --> 00:22:04,079 Number one, stay on the designated trail. 385 00:22:04,081 --> 00:22:07,516 If you get separated, follow the white cow skulls. 386 00:22:07,518 --> 00:22:09,584 That's what they're there for. 387 00:22:09,586 --> 00:22:16,024 Number two, no fires except in designated areas 388 00:22:16,026 --> 00:22:17,726 at designated times. 389 00:22:17,728 --> 00:22:21,630 Number three, don't leave trash 390 00:22:21,632 --> 00:22:24,567 of any kind behind. 391 00:22:25,002 --> 00:22:30,105 So if you drop it, pick it up or someone 392 00:22:30,107 --> 00:22:33,839 may very well make you eat it. 393 00:22:35,179 --> 00:22:39,848 Okay, that's, thank you, Ms. Needles. 394 00:22:43,954 --> 00:22:45,087 All right, I need the following people 395 00:22:45,089 --> 00:22:48,457 to come up here and form a line please. 396 00:22:49,193 --> 00:22:50,854 Jeremy Wright, 397 00:22:51,862 --> 00:22:53,887 Chelsea Martin, 398 00:22:54,999 --> 00:22:56,558 Tom Jensen, 399 00:22:58,902 --> 00:23:00,666 Amanda Peterson, 400 00:23:02,806 --> 00:23:04,240 Anna McDowell. 401 00:23:05,142 --> 00:23:06,608 Do they know, I'm not... 402 00:23:06,610 --> 00:23:08,043 Don't worry about it, come on. 403 00:23:08,045 --> 00:23:09,069 Sterling Bennet, 404 00:23:11,548 --> 00:23:12,674 Marsha Hegstrom, 405 00:23:15,252 --> 00:23:16,617 Mike Sandoval. 406 00:23:19,089 --> 00:23:22,124 All right, in the past your leaders have been 407 00:23:22,126 --> 00:23:23,792 the parents of your groups. 408 00:23:23,794 --> 00:23:24,926 But, we feel there's an opportunity 409 00:23:24,928 --> 00:23:27,295 for you older kids to learn things 410 00:23:27,297 --> 00:23:29,197 a little bit differently. 411 00:23:29,199 --> 00:23:30,966 Your leaders are still gonna be with you, 412 00:23:30,968 --> 00:23:33,733 but this time you're in charge. 413 00:23:34,872 --> 00:23:36,038 Anna, can I see that envelope? 414 00:23:36,040 --> 00:23:36,871 Thank you. 415 00:23:37,074 --> 00:23:39,041 Now, there are two envelopes of each color, 416 00:23:39,043 --> 00:23:41,209 one for the ma, and one for the pa. 417 00:23:41,211 --> 00:23:43,812 Inside is the rest of your family group. 418 00:23:43,814 --> 00:23:47,716 Your job is to help the company, keep 'em happy, 419 00:23:47,718 --> 00:23:49,718 make sure they drink plenty of water, 420 00:23:49,720 --> 00:23:52,754 and rub their feet if they get tired. 421 00:23:52,756 --> 00:23:54,122 Except you Sterling. 422 00:23:54,124 --> 00:23:55,190 All right, find your partners. 423 00:23:55,192 --> 00:23:56,224 We've gotta move quickly. 424 00:23:56,226 --> 00:23:58,854 We've got a lot of ground to cover, all right? 425 00:24:06,203 --> 00:24:07,602 Always knew I'd end up with someone 426 00:24:07,604 --> 00:24:09,629 tall, dark, and handsome. 427 00:24:10,974 --> 00:24:11,907 Hi. 428 00:24:11,909 --> 00:24:12,774 Hey. 429 00:24:12,776 --> 00:24:14,142 I guess you and I... 430 00:24:14,144 --> 00:24:15,771 Yeah, I guess. 431 00:24:17,681 --> 00:24:20,715 In each of your envelopes is the biography 432 00:24:20,717 --> 00:24:23,318 of someone who walked over 1,000 miles 433 00:24:23,320 --> 00:24:27,120 to join with the saints in Zion in the 18408. 434 00:24:28,092 --> 00:24:32,051 A lot of people gave up their lives to make that journey. 435 00:24:33,263 --> 00:24:37,666 But, sacrifice is a very personal experience. 436 00:24:40,270 --> 00:24:42,270 And, no one knows really how they're gonna 437 00:24:42,272 --> 00:24:45,242 react when they're asked to give up something 438 00:24:49,213 --> 00:24:51,739 they never imagined they'd lose. 439 00:24:53,317 --> 00:24:56,017 These people did, and maybe there's something 440 00:24:56,019 --> 00:24:57,578 they can teach us. 441 00:24:59,189 --> 00:25:03,319 Okay, it's a beautiful morning, got a long day ahead of us. 442 00:25:04,094 --> 00:25:05,327 Let's walk. 443 00:26:15,232 --> 00:26:17,399 So you Amanda are cousins? 444 00:26:17,401 --> 00:26:21,804 Yeah, I'm just visiting for awhile. 445 00:26:22,239 --> 00:26:24,139 Where are you from? 446 00:26:24,141 --> 00:26:25,240 Los Angeles. 447 00:26:25,242 --> 00:26:26,232 Oh wow. 448 00:26:27,077 --> 00:26:29,978 You ever do one of these before? 449 00:26:29,980 --> 00:26:35,885 Ah no, I'm not, I don't go to your church. 450 00:26:37,154 --> 00:26:40,454 Oh you, oh. 451 00:26:41,825 --> 00:26:44,125 So my cousin when she did trek, 452 00:26:44,127 --> 00:26:46,328 she had the first day a blister on the sides of her foot 453 00:26:46,330 --> 00:26:48,396 like the size of a quarter. 454 00:26:48,398 --> 00:26:50,265 And then by the next day, it was like 455 00:26:50,267 --> 00:26:52,100 the size of a dollar. 456 00:26:52,102 --> 00:26:54,402 And, then I swear I'm not joking, 457 00:26:54,404 --> 00:26:57,169 on the third day, it was like half her foot. 458 00:26:57,741 --> 00:26:59,038 Isn't that crazy? 459 00:27:02,312 --> 00:27:03,745 Hey Amanda? 460 00:27:03,747 --> 00:27:04,412 Yeah. 461 00:27:04,414 --> 00:27:08,180 So I was wondering you know if maybe you... 462 00:27:22,799 --> 00:27:25,200 So who was Mary Thompson. 463 00:27:25,202 --> 00:27:30,368 Ah she, I was born in England in 1822. 464 00:27:31,375 --> 00:27:34,943 Me and my husband Daniel, that would be you, 465 00:27:34,945 --> 00:27:36,311 were taught the gospel by someone named 466 00:27:36,313 --> 00:27:38,280 Hebrew C. Kimble. 467 00:27:38,282 --> 00:27:42,241 We crossed the ocean in 1849 to join the saints. 468 00:27:44,354 --> 00:27:45,344 Oh my gosh. 469 00:27:46,456 --> 00:27:47,287 What? 470 00:27:48,458 --> 00:27:50,959 Along the way, we lost two children, 471 00:27:50,961 --> 00:27:53,487 a six year old boy and a three year old girl. 472 00:27:54,564 --> 00:27:56,097 Our provisions have grown so scarce 473 00:27:56,099 --> 00:27:59,501 that we have to suck on the seems of the flour sacks 474 00:27:59,503 --> 00:28:01,569 in a final attempt to draw the last dregs 475 00:28:01,571 --> 00:28:04,131 of nourishment from the threads. 476 00:28:06,376 --> 00:28:08,344 That's so sad, you know? 477 00:28:09,146 --> 00:28:11,146 I mean what would you even do. 478 00:28:11,148 --> 00:28:12,447 Just so... 479 00:28:12,449 --> 00:28:16,283 So helpless, so alone. 480 00:28:18,288 --> 00:28:20,255 You know what's so cool about fires? 481 00:28:20,257 --> 00:28:21,088 What? 482 00:28:22,492 --> 00:28:25,484 Everything around us just disappears. 483 00:28:27,564 --> 00:28:33,264 I mean like there's no trees, no rocks, no water. 484 00:28:35,072 --> 00:28:37,339 It's like we're completely alone. 485 00:28:37,341 --> 00:28:40,275 Well you think you're alone, but really anyone 486 00:28:40,277 --> 00:28:42,977 who's within five miles can see you. 487 00:28:42,979 --> 00:28:44,947 Well you see that's what's so cool. 488 00:28:45,415 --> 00:28:49,617 Like we're alone, but we're not. 489 00:29:07,637 --> 00:29:09,170 Let's break. 490 00:29:09,172 --> 00:29:13,871 Chow! Just pull your carts up here along the fence. 491 00:29:14,344 --> 00:29:15,903 Chow! 492 00:29:42,305 --> 00:29:44,069 Ah, what's this? 493 00:29:45,108 --> 00:29:47,509 That's lunch, eat up brother. 494 00:29:48,612 --> 00:29:49,644 Lunch? 495 00:29:49,646 --> 00:29:52,113 Like this isn't lunch. 496 00:29:52,115 --> 00:29:54,106 It's not even a snack. 497 00:29:55,519 --> 00:29:56,985 You don't want it? 498 00:29:56,987 --> 00:29:58,319 No, I don't. 499 00:29:58,321 --> 00:30:02,257 I mean I want it, but like you don't have any more, do you? 500 00:30:05,395 --> 00:30:09,093 Son, are you a priesthood holder? 501 00:30:11,501 --> 00:30:12,332 Yeah. 502 00:30:24,981 --> 00:30:28,383 Did I just have my personal priesthood interview? 503 00:30:28,385 --> 00:30:29,651 Hey Shauna, how's the baby? 504 00:30:29,653 --> 00:30:30,518 What? 505 00:30:30,520 --> 00:30:33,285 You know the baby, the one that has my stuff in it? 506 00:30:33,690 --> 00:30:35,623 Geez, you don't have to make it sound like a drug deal. 507 00:30:35,625 --> 00:30:37,992 Well hey man, okay, I'm dying here. 508 00:30:37,994 --> 00:30:38,726 You're pathetic. 509 00:30:38,728 --> 00:30:39,594 Thank you. 510 00:30:39,596 --> 00:30:41,329 - Sterling, Sterling. - What? 511 00:30:41,331 --> 00:30:42,230 Hey, come with me will ya? 512 00:30:42,232 --> 00:30:43,731 We've got a lot of blistered feet to deal with. 513 00:30:43,733 --> 00:30:46,134 And, you've got your first aid merit badge, right? 514 00:30:46,136 --> 00:30:47,101 Yeah. 515 00:30:47,103 --> 00:30:47,969 Perfect. 516 00:30:47,971 --> 00:30:48,636 - Hey. - Hey. 517 00:30:48,638 --> 00:30:49,469 Come on. 518 00:31:33,650 --> 00:31:35,140 I've seen that. 519 00:31:40,056 --> 00:31:42,286 Amanda's really pretty, isn't she? 520 00:31:44,160 --> 00:31:46,595 She's, yeah. 521 00:31:48,398 --> 00:31:50,992 Have you thought about maybe asking her out? 522 00:31:51,334 --> 00:31:53,564 She can go outwith any guy she wants. 523 00:31:54,237 --> 00:31:56,638 Mike, any girl here would be thrilled 524 00:31:56,640 --> 00:31:58,606 to go outwith you, any of them. 525 00:31:58,608 --> 00:32:00,308 Don't make it so hard. 526 00:32:00,310 --> 00:32:01,409 You think so? 527 00:32:01,411 --> 00:32:03,278 Absolutely. 528 00:32:03,280 --> 00:32:05,305 Dating should be fun. 529 00:32:05,649 --> 00:32:07,181 You know find someone you connect with 530 00:32:07,183 --> 00:32:09,345 and just let things happen. 531 00:32:11,688 --> 00:32:13,679 And, do me a favor will you? 532 00:32:14,190 --> 00:32:16,491 Whoever you choose, don't just text. 533 00:32:18,428 --> 00:32:21,056 Hold her hand, look in her eye. 534 00:32:22,365 --> 00:32:24,499 You know that's pretty old school Sister Hanson. 535 00:32:25,669 --> 00:32:28,229 Yeah well, don't knock it till you try it. 536 00:32:32,375 --> 00:32:35,072 Care for another orange, Sister Bartlett? 537 00:32:35,245 --> 00:32:37,543 Oh, I don't know. 538 00:32:38,448 --> 00:32:39,540 Is it legal? 539 00:32:41,117 --> 00:32:43,484 Well, if you were a teenage boy who needed to learn 540 00:32:43,486 --> 00:32:46,321 about discipline and sacrifice, maybe not. 541 00:32:46,323 --> 00:32:49,418 But, since that isn't the case. 542 00:32:51,361 --> 00:32:52,328 Thank you. 543 00:32:55,332 --> 00:32:58,529 That's what I love about this church. 544 00:32:58,702 --> 00:33:02,637 Every activity, every interaction is designed 545 00:33:02,639 --> 00:33:06,608 to help us realize the truth within us. 546 00:33:06,610 --> 00:33:08,109 Have you been in the church long. 547 00:33:08,111 --> 00:33:13,379 473 days, best year and a half of my life. 548 00:33:15,352 --> 00:33:18,820 How did you first run into the church? 549 00:33:18,822 --> 00:33:22,490 I was in Cartagena doing electronic surveillance 550 00:33:22,492 --> 00:33:27,328 on an interest I can't disclose 551 00:33:27,430 --> 00:33:30,531 when two young men in white shirts and ties 552 00:33:30,533 --> 00:33:32,567 knocked on the door of my bungalow 553 00:33:32,569 --> 00:33:36,403 and introduced me to a new way of viewing life. 554 00:33:39,309 --> 00:33:41,809 So what were you before that? 555 00:33:41,811 --> 00:33:43,779 I was a pagan animist. 556 00:33:45,682 --> 00:33:50,518 I'm sorry I'm not familiar with a pagan animist. 557 00:33:51,621 --> 00:33:53,655 Mostly I worshiped snakes. 558 00:33:55,258 --> 00:33:56,491 Come on, gather around. 559 00:33:56,493 --> 00:33:57,324 Let's go. 560 00:33:58,328 --> 00:34:00,495 Hey you've got the pair? 561 00:34:00,497 --> 00:34:04,465 All right people, we've got a few hours. 562 00:34:04,467 --> 00:34:06,801 Let's get rolling, come on. 563 00:34:34,931 --> 00:34:36,864 So why are you doing this? 564 00:34:36,866 --> 00:34:38,630 I was visiting Amanda. 565 00:34:38,968 --> 00:34:40,368 I guess I could've stayed there 566 00:34:40,370 --> 00:34:41,736 and watched Amazon Prime. 567 00:34:41,738 --> 00:34:43,604 And instead, you're walking for three days 568 00:34:43,606 --> 00:34:45,404 and going without food. 569 00:34:45,675 --> 00:34:47,308 Why are you doing it? 570 00:34:47,310 --> 00:34:49,836 My dad said he's buying me a ski pass. 571 00:34:50,313 --> 00:34:51,678 Why would he do that? 572 00:34:52,882 --> 00:34:54,515 I think maybe he thinks it's going 573 00:34:54,517 --> 00:34:55,916 to improve my attitude. 574 00:34:56,686 --> 00:34:57,952 What's wrong with your attitude? 575 00:34:57,954 --> 00:34:59,620 What are you a reporter or something? 576 00:34:59,622 --> 00:35:00,788 Yeah actually. 577 00:35:00,790 --> 00:35:03,691 I'm studying journalism in college in the fall, 578 00:35:03,693 --> 00:35:04,792 and you didn't answer my question. 579 00:35:04,794 --> 00:35:06,728 Look, let me tell you something. 580 00:35:07,564 --> 00:35:09,397 You hang around Mormons long enough, 581 00:35:09,399 --> 00:35:11,799 you find out that everybody knows what's true 582 00:35:11,801 --> 00:35:13,468 and what's right, and they're all just waiting 583 00:35:13,470 --> 00:35:14,960 to help you find it. 584 00:35:16,339 --> 00:35:20,007 So wanting to help you is a bad thing? 585 00:35:20,009 --> 00:35:21,977 Yeah it is if it's all just made up. 586 00:35:25,548 --> 00:35:26,547 I don't know how anybody knows 587 00:35:26,549 --> 00:35:28,244 What's true about anything. 588 00:35:32,722 --> 00:35:37,291 Okay, so the Three Nephites, they're out there 589 00:35:37,293 --> 00:35:40,461 preaching, saving lives, right? 590 00:35:40,463 --> 00:35:41,529 Okay. 591 00:35:41,531 --> 00:35:44,499 Okay, so what I want to know is what they'd do 592 00:35:44,501 --> 00:35:45,733 in their time off. 593 00:35:45,735 --> 00:35:47,368 I don't think they get time off. 594 00:35:47,370 --> 00:35:48,536 Well they got to get a day off, 595 00:35:48,538 --> 00:35:50,438 so what did they do? 596 00:35:50,440 --> 00:35:54,709 Go water skiing, play video games, get a smoothie? 597 00:35:54,711 --> 00:35:57,478 They have visions, bro. 598 00:35:57,480 --> 00:36:00,414 Like they see the whole history of the universe. 599 00:36:00,416 --> 00:36:02,750 Super Smash Brothers ain't gonna cut it with these guys. 600 00:36:02,752 --> 00:36:06,454 But, the prophet's seen movies, hasn't he? 601 00:36:06,456 --> 00:36:07,946 Maybe PG movies. 602 00:36:09,692 --> 00:36:14,892 - Or PG-13, shoot. - PG-13, shoot. 603 00:36:21,604 --> 00:36:25,302 Is this child you carry, Elizabeth Barton? 604 00:36:26,376 --> 00:36:27,002 Yeah. 605 00:36:29,412 --> 00:36:32,480 We gather together today to mourn the death 606 00:36:32,482 --> 00:36:33,514 of baby Elizabeth Barton, 607 00:36:33,516 --> 00:36:34,582 Hey have you seen Shauna? 608 00:36:34,584 --> 00:36:36,551 - Shush dude, it's a funeral. - A member of Edward Martin's 609 00:36:36,553 --> 00:36:40,521 Handcart Company who was only 1 and 1/2 years old 610 00:36:40,523 --> 00:36:43,090 when she passed away in her mother's arms 611 00:36:43,092 --> 00:36:46,790 on July sixth, 1856. 612 00:36:47,730 --> 00:36:50,431 Lizzie's father, William Barton, followed her in death 613 00:36:50,433 --> 00:36:53,534 on September 30th leaving his wife, Mary Anne 614 00:36:53,536 --> 00:36:55,036 Wait, what are they doing? 615 00:36:55,038 --> 00:36:56,637 and her other daughter Mary Barton 616 00:36:56,639 --> 00:36:59,472 to finish their trek by themselves. 617 00:37:01,611 --> 00:37:02,442 No, no! 618 00:37:04,013 --> 00:37:06,607 No, you can't do that! 619 00:37:10,887 --> 00:37:13,481 Wow, he's really getting into it. 620 00:37:13,623 --> 00:37:15,756 Better put some rocks on that grave 621 00:37:15,758 --> 00:37:18,887 to keep the wolves from getting to the body. 622 00:37:20,396 --> 00:37:21,762 But, but... 623 00:37:21,764 --> 00:37:23,789 Dude, it's just a doll. 624 00:37:26,069 --> 00:37:27,093 Sorry bro. 625 00:37:31,007 --> 00:37:33,841 Come on Sterling, let's just try to walk it off, 626 00:37:33,843 --> 00:37:34,909 shall we? 627 00:37:49,692 --> 00:37:51,893 What do I want to eat? Fried chicken, 628 00:37:51,895 --> 00:37:54,996 potatoes and gravy, and a giant lemonade. 629 00:37:54,998 --> 00:37:56,130 That's what I want. 630 00:37:56,132 --> 00:37:59,100 I want a big half pound burger 631 00:37:59,102 --> 00:38:01,662 with lettuce, tomato, ketchup. 632 00:38:05,041 --> 00:38:09,706 Homemade scones with butter and my mom's apricot jam. 633 00:38:14,617 --> 00:38:15,816 Mike! 634 00:38:15,818 --> 00:38:18,583 Porterhouse Steak, medium rare. 635 00:38:19,555 --> 00:38:22,149 Pizza with pepperoni and sausage. 636 00:38:24,761 --> 00:38:25,927 Blueberry pie. 637 00:38:25,929 --> 00:38:28,762 Strawberry shake about this big. 638 00:38:29,699 --> 00:38:34,035 Sushi, like crunchy spider roll. 639 00:38:34,037 --> 00:38:36,005 There's not actual spiders in it. 640 00:38:37,073 --> 00:38:38,905 Bacon with anything. 641 00:38:45,581 --> 00:38:47,715 Okay everyone, since we're all here, 642 00:38:47,717 --> 00:38:49,483 I guess we can eat. 643 00:38:49,485 --> 00:38:52,648 Sister Hanson, would you please bless the food for us? 644 00:38:56,626 --> 00:38:58,125 Our Father in heaven, we thank thee 645 00:38:58,127 --> 00:39:03,088 for delivering us safely to this place of beauty and rest. 646 00:39:03,199 --> 00:39:06,000 We thank thee for this food that we are about to partake of 647 00:39:06,002 --> 00:39:08,630 and ask for a blessing upon it. 648 00:39:09,572 --> 00:39:13,240 Help us to feel thy holy spirit and follow its promptings. 649 00:39:19,182 --> 00:39:20,982 In the name of Jesus Christ, amen. 650 00:39:20,984 --> 00:39:22,952 Am en. 651 00:39:23,853 --> 00:39:26,253 All right everyone, we have hot soup 652 00:39:26,255 --> 00:39:28,622 and rolls for you tonight. 653 00:39:28,624 --> 00:39:30,524 Anybody hungry? 654 00:39:30,526 --> 00:39:31,859 Yeah. 655 00:39:31,861 --> 00:39:33,794 Is that it, really? 656 00:39:33,796 --> 00:39:35,229 After that long day, nothing? 657 00:39:35,231 --> 00:39:36,097 Nothing? 658 00:39:36,099 --> 00:39:38,165 Let's go get some food, come on. 659 00:39:38,167 --> 00:39:39,266 All right. 660 00:39:45,875 --> 00:39:48,943 So how'd it go for you guys? 661 00:39:48,945 --> 00:39:50,611 Oh, it was great. 662 00:39:50,613 --> 00:39:52,880 You know I got to bandage people's feet 663 00:39:52,882 --> 00:39:53,981 today which was awesome. 664 00:39:53,983 --> 00:39:57,084 And oh, I watched my Hershey Bar get buried alive 665 00:39:57,086 --> 00:39:58,619 which is awesome. 666 00:39:58,621 --> 00:39:59,754 And yeah, when that wasn't happening, 667 00:39:59,756 --> 00:40:02,256 I had to listen to Marsha Hegstrom talk my ear off. 668 00:40:02,258 --> 00:40:04,725 So I don't know, eight out of 10 today. 669 00:40:04,727 --> 00:40:08,629 You know I think Marsha's kind of cool. 670 00:40:08,631 --> 00:40:13,228 Oh man, that girl can talk paint off a wall. 671 00:40:14,137 --> 00:40:15,866 How 'bout you? 672 00:40:16,172 --> 00:40:17,638 How's Amanda? 673 00:40:17,640 --> 00:40:20,541 Look I was kind of busy with the whole video thing, 674 00:40:20,543 --> 00:40:22,043 so I really haven't had a chance to just... 675 00:40:22,045 --> 00:40:23,535 No, no dude. 676 00:40:24,247 --> 00:40:26,180 You have to talk to her, okay? 677 00:40:26,182 --> 00:40:28,849 She's not gonna say yes if you don't ask. 678 00:40:28,851 --> 00:40:30,618 Listen, I will. 679 00:40:30,620 --> 00:40:31,951 Right. 680 00:40:32,221 --> 00:40:37,250 How 'bout you with Anna, Anna? 681 00:40:37,593 --> 00:40:39,060 You guys spent all day together. 682 00:40:39,062 --> 00:40:41,829 Yeah, yeah, she's very cool. 683 00:40:41,831 --> 00:40:42,897 She's not Mormon. 684 00:40:42,899 --> 00:40:43,764 Shut up. 685 00:40:43,766 --> 00:40:44,865 Hey wait a minute. 686 00:40:44,867 --> 00:40:46,934 Doesn't that kind of complicate things? 687 00:40:46,936 --> 00:40:48,961 I don't know, does it? 688 00:40:49,972 --> 00:40:51,672 Yeah fight, like you're gonna go 689 00:40:51,674 --> 00:40:53,140 gallivanting off with a no-mo. 690 00:40:53,142 --> 00:40:54,008 I might. 691 00:40:54,010 --> 00:40:55,309 You know your mom would freak out, right? 692 00:40:55,311 --> 00:40:57,611 Well, I'm through obeying all these rules 693 00:40:57,613 --> 00:41:00,247 by some guy I don't even know who invented them 694 00:41:00,249 --> 00:41:01,982 to save me from being normal. 695 00:41:01,984 --> 00:41:03,317 Whoa dude, just chill out. 696 00:41:03,319 --> 00:41:04,718 No, you chill out! 697 00:41:06,789 --> 00:41:08,189 Not everyone's trying to turn themselves 698 00:41:08,191 --> 00:41:10,558 into some Later Day droid, Sterling. 699 00:41:11,027 --> 00:41:12,927 Man, what's your problem? 700 00:41:18,868 --> 00:41:19,835 I'm sorry. 701 00:41:23,706 --> 00:41:25,674 I shouldn't have said that. 702 00:41:28,044 --> 00:41:30,211 Could you hold this for a second? 703 00:41:30,213 --> 00:41:31,044 Thank you. 704 00:41:32,115 --> 00:41:34,215 Oh you know I could never stay mad at you. 705 00:41:34,217 --> 00:41:35,316 You crazy. 706 00:41:35,318 --> 00:41:37,718 You're getting soup on my pants. 707 00:41:37,720 --> 00:41:38,853 Yeah so when my sister did trek, 708 00:41:38,855 --> 00:41:41,055 they just murdered chickens. 709 00:41:41,057 --> 00:41:42,089 Nice pants, Tom. 710 00:41:42,091 --> 00:41:44,253 I mean so the soup was like really a luxury. 711 00:41:48,164 --> 00:41:49,997 Did I tell you about the spots on my dress. 712 00:41:49,999 --> 00:41:51,799 I mean they were everywhere, and it turned out 713 00:41:51,801 --> 00:41:53,360 it was chicken blood. 714 00:41:56,372 --> 00:41:58,305 So what's going on with you and Tom? 715 00:41:58,307 --> 00:42:00,298 Did I see something happening there? 716 00:42:02,178 --> 00:42:03,339 I don't know. 717 00:42:05,414 --> 00:42:06,779 What's he like? 718 00:42:07,984 --> 00:42:09,316 I think Tom's a great guy. 719 00:42:09,318 --> 00:42:14,255 You know he's sweet, and he thinks about things, 720 00:42:14,257 --> 00:42:16,726 not just cars and football. 721 00:42:18,194 --> 00:42:19,684 He just... 722 00:42:21,898 --> 00:42:22,729 What? 723 00:42:24,967 --> 00:42:27,698 Well there was an accident last summer, 724 00:42:27,970 --> 00:42:31,201 and Tom's best friend, Brother Pratt's son, 725 00:42:32,909 --> 00:42:34,741 he was killed. 726 00:42:35,845 --> 00:42:36,812 Oh. 727 00:42:38,181 --> 00:42:39,446 Yeah so... 728 00:42:39,448 --> 00:42:42,816 Attention campers, 729 00:42:42,818 --> 00:42:48,416 if you haven't noticed, dinner as it were, is over. 730 00:42:49,125 --> 00:42:52,826 So before you bed down for the night, 731 00:42:52,828 --> 00:43:00,997 you may want to spend a few minutes taking in this wonder. 732 00:43:02,705 --> 00:43:06,266 Oh, and watch out for rattlers. 733 00:43:23,960 --> 00:43:26,361 Imagine when it was like this every night, 734 00:43:27,363 --> 00:43:34,861 no Netflix, no internet, just this. 735 00:43:38,975 --> 00:43:41,034 Not a bad show. 736 00:43:44,280 --> 00:43:47,272 We sure don't get skies like this in LA. 737 00:43:48,951 --> 00:43:51,045 Look you can see the Big Dipper. 738 00:43:53,189 --> 00:43:54,213 Wait where? 739 00:43:55,791 --> 00:43:56,790 It's right there. 740 00:43:56,792 --> 00:43:59,318 You see the Little Dipper pointing to it. 741 00:43:59,762 --> 00:44:02,296 Ah, you can find whatever you want up there 742 00:44:02,298 --> 00:44:03,891 if you look hard enough. 743 00:44:06,002 --> 00:44:09,495 Look you see that little group of stars over there? 744 00:44:11,107 --> 00:44:12,734 You know what that is? 745 00:44:13,809 --> 00:44:15,106 What? 746 00:44:15,344 --> 00:44:16,910 That's a jacuzzi. 747 00:44:17,980 --> 00:44:19,948 Oh a jacuzzi. 748 00:44:21,517 --> 00:44:23,451 All that warm water. 749 00:44:25,021 --> 00:44:27,183 I can feel the bubbles on my toes. 750 00:44:30,459 --> 00:44:32,459 All right, it's time to get some sleep. 751 00:44:32,461 --> 00:44:34,028 You've got another long day tomorrow. 752 00:44:34,030 --> 00:44:35,829 Brethren, you're with me. 753 00:44:35,831 --> 00:44:36,821 Let's go. 754 00:44:45,041 --> 00:44:49,043 We'll call it 220 yards south, southwest. 755 00:45:02,091 --> 00:45:07,027 So, do you two want to get back to where you belong, 756 00:45:07,029 --> 00:45:10,829 or should the three of us kneel down and pray together? 757 00:45:41,230 --> 00:45:43,062 Good morning, girls. 758 00:45:47,103 --> 00:45:49,336 How does she look so good? 759 00:45:49,338 --> 00:45:51,500 Doesn't it make you sick? 760 00:45:54,009 --> 00:45:57,511 Tracey, did your boys top up their water cooler yet? 761 00:45:57,513 --> 00:45:59,480 Yes, they did last night. 762 00:45:59,482 --> 00:46:01,416 Okay, thanks. 763 00:46:07,523 --> 00:46:11,225 In the fall of 1856, the Martin Handcart 764 00:46:11,227 --> 00:46:12,922 Company hit trouble. 765 00:46:14,363 --> 00:46:17,060 They'd walked hundreds of miles. 766 00:46:18,334 --> 00:46:19,995 They'd run out of food. 767 00:46:21,637 --> 00:46:25,506 And, at one point in a place called Devil's Gate, 768 00:46:25,508 --> 00:46:28,603 Wyoming, it began to snow. 769 00:46:30,079 --> 00:46:34,073 Heavy, wet flakes fell for hours. 770 00:46:35,017 --> 00:46:39,420 And, as they watched that path ahead of them disappear, 771 00:46:39,422 --> 00:46:44,053 they knew that freezing and death were just hours away. 772 00:46:47,430 --> 00:46:49,091 How do you think they handled that? 773 00:46:51,133 --> 00:46:53,659 Did they blame God? 774 00:46:55,337 --> 00:46:59,506 Did they curse heaven for being left so alone 775 00:46:59,508 --> 00:47:02,500 on that empty, frozen desert? 776 00:47:04,413 --> 00:47:05,471 No. 777 00:47:14,623 --> 00:47:20,727 That morning, those 250 men, women, and children 778 00:47:20,729 --> 00:47:24,597 gathered together, and they prayed. 779 00:47:26,235 --> 00:47:27,566 They prayed. 780 00:47:29,538 --> 00:47:34,237 And, then sang the Spirit of God like a Fire Is Burning. 781 00:47:37,713 --> 00:47:43,250 Though I hate to break this to you, but there's 782 00:47:43,252 --> 00:47:46,244 a Devil's Gate waiting out there for each one of us. 783 00:47:47,122 --> 00:47:51,684 Probably not today or tomorrow, but at some point, 784 00:47:53,696 --> 00:47:56,666 God will push us to the very edge 785 00:47:57,700 --> 00:48:02,638 so that we can learn what it is that we really believe. 786 00:48:04,507 --> 00:48:08,642 And, I hope at that point that we'll have 787 00:48:08,644 --> 00:48:15,277 the faith that they had to look eternity 788 00:48:15,751 --> 00:48:24,216 in the face and to know that He really knows us. 789 00:48:31,467 --> 00:48:32,298 Okay. 790 00:48:34,436 --> 00:48:35,335 Let's walk. 791 00:48:58,494 --> 00:48:59,518 Hey. 792 00:49:03,799 --> 00:49:04,765 You okay? 793 00:49:07,069 --> 00:49:08,730 Yeah, I'm fine. 794 00:49:11,640 --> 00:49:14,474 We're supposed to get going soon. 795 00:49:14,476 --> 00:49:19,680 Okay, great. 796 00:49:23,352 --> 00:49:24,217 Is there anything that I can... 797 00:49:24,219 --> 00:49:30,090 There's nothing anyone can do, but thanks. 798 00:49:31,860 --> 00:49:33,360 Come on. 799 00:49:57,653 --> 00:50:01,555 So Amanda, I got these tickets to 21 Pilots, 800 00:50:01,557 --> 00:50:04,591 and you know I was just thinking maybe if you're 801 00:50:04,593 --> 00:50:07,260 not committed to doing something with someone else 802 00:50:07,262 --> 00:50:10,330 that night that you know maybe you and I could, 803 00:50:10,332 --> 00:50:11,732 yeah that's great. 804 00:50:11,734 --> 00:50:12,833 Just commit. 805 00:50:12,835 --> 00:50:14,735 No, I should be committed. 806 00:50:14,737 --> 00:50:17,471 I'm a freakin' idiot, man. 807 00:50:20,809 --> 00:50:22,436 You know what I'd like to see? 808 00:50:23,712 --> 00:50:24,543 What? 809 00:50:25,714 --> 00:50:27,341 A pioneer's foot. 810 00:50:28,884 --> 00:50:32,752 I mean could you imagine the callouses on that sucker? 811 00:50:33,889 --> 00:50:36,523 Guarantee they're an inch and a 1/2 thick. 812 00:50:36,525 --> 00:50:38,493 Maybe a couple toes frozen off. 813 00:50:39,461 --> 00:50:42,692 Yeah, that'd strengthen my testimony for sure. 814 00:50:45,801 --> 00:50:47,565 Oh man. 815 00:50:50,606 --> 00:50:52,665 Oh, great. 816 00:50:53,308 --> 00:50:57,211 Oh, my heck. 817 00:50:59,648 --> 00:51:03,516 Whoo, gird up your loins. 818 00:51:03,786 --> 00:51:07,154 Yippee ki-yay, whoo! 819 00:51:17,933 --> 00:51:20,467 Okay everybody, ready to go? 820 00:51:20,469 --> 00:51:22,669 All right, let's do it! 821 00:51:30,679 --> 00:51:31,510 Come on. 822 00:51:32,781 --> 00:51:34,247 Come on, guys. 823 00:51:34,249 --> 00:51:36,479 Let's go, let's go. 824 00:51:42,458 --> 00:51:43,890 Keep pushing, come on. 825 00:51:44,893 --> 00:51:46,693 Let's go, let's go, let's go. 826 00:51:46,695 --> 00:51:48,895 Come on, come on, come on. 827 00:52:03,779 --> 00:52:08,014 Remember it's not the strength of your muscles, son, 828 00:52:08,016 --> 00:52:09,882 it's the strength of your faith. 829 00:52:10,886 --> 00:52:11,717 Okay. 830 00:52:15,524 --> 00:52:17,288 All right next one. 831 00:52:22,798 --> 00:52:25,532 Sterling, you're not even pulling, help! 832 00:52:25,534 --> 00:52:26,633 Marsha, not the time. 833 00:52:26,635 --> 00:52:27,734 Come on, Sterling, pull! 834 00:52:27,736 --> 00:52:29,226 Shut up Marsha. 835 00:52:56,932 --> 00:52:58,024 Yay. 836 00:52:58,767 --> 00:52:59,866 Thank the maker. 837 00:52:59,868 --> 00:53:01,358 Good job, girl. 838 00:53:04,006 --> 00:53:04,871 You all right? 839 00:53:04,873 --> 00:53:07,541 - I'm okay. - You okay? 840 00:53:07,543 --> 00:53:08,475 I'm okay. 841 00:53:17,352 --> 00:53:19,753 So is everyone in your family, 842 00:53:19,755 --> 00:53:21,755 do they all go to church? 843 00:53:21,757 --> 00:53:24,324 Everyone in my family goes to church. 844 00:53:24,326 --> 00:53:26,761 Everyone in my family always goes to church. 845 00:53:27,830 --> 00:53:29,863 And, you don't like that? 846 00:53:29,865 --> 00:53:33,324 No, it's good mostly. 847 00:53:33,635 --> 00:53:35,735 It's just it seems everyone is so busy 848 00:53:35,737 --> 00:53:37,771 going to church that they don't really see 849 00:53:37,773 --> 00:53:38,831 what's happening. 850 00:53:39,608 --> 00:53:40,575 Like what? 851 00:53:42,110 --> 00:53:43,510 You want to know why I couldn't listen 852 00:53:43,512 --> 00:53:45,037 to Brother Pratt this morning? 853 00:53:46,548 --> 00:53:49,850 It's because I already know about Devil's Gate. 854 00:53:49,852 --> 00:53:51,081 I've been there. 855 00:53:58,126 --> 00:54:01,394 Sister Hanson, Brother Pratt, Susan's sick. 856 00:54:07,569 --> 00:54:08,768 Susan? 857 00:54:08,770 --> 00:54:11,571 Susan, can you hear me? 858 00:54:11,573 --> 00:54:12,973 Lehi, go get some juice. 859 00:54:12,975 --> 00:54:14,773 It's in a cooler in the truck. 860 00:54:15,944 --> 00:54:18,645 Okay, Susan, all right just take it easy. 861 00:54:18,647 --> 00:54:19,546 You'll be alright. 862 00:54:19,548 --> 00:54:21,516 Hand me the bag, check her meter. 863 00:54:23,051 --> 00:54:24,517 Let's get her up. 864 00:54:29,458 --> 00:54:30,457 Take that. 865 00:54:30,459 --> 00:54:31,949 I'll help you out. 866 00:54:32,427 --> 00:54:33,656 Okay, all right. 867 00:54:35,564 --> 00:54:36,897 Okay, you're low. 868 00:54:36,899 --> 00:54:37,991 Juice'll help. 869 00:54:38,934 --> 00:54:39,833 I'm okay. 870 00:54:40,736 --> 00:54:42,002 Sure, you are. 871 00:54:42,004 --> 00:54:43,770 We'll have her on her feet in no time. 872 00:54:43,772 --> 00:54:45,839 This just happens sometimes. 873 00:54:45,841 --> 00:54:48,141 I'll be all right in just a minute. 874 00:54:48,143 --> 00:54:49,142 You'll be fine. 875 00:54:49,144 --> 00:54:51,645 What are you talking about? 876 00:54:51,647 --> 00:54:53,672 She's gotta go home, man. 877 00:54:54,983 --> 00:54:56,783 She'll be all right, Tom, she'll be all right. 878 00:54:56,785 --> 00:54:58,952 No, this is stupid! 879 00:54:58,954 --> 00:55:00,654 Let's all just keep walking till nobody 880 00:55:00,656 --> 00:55:02,088 can think straight, and then maybe we'll 881 00:55:02,090 --> 00:55:03,723 all be so confused that we'll actually think 882 00:55:03,725 --> 00:55:04,891 we're feeling the spirit! 883 00:55:04,893 --> 00:55:05,759 That's enough, Tom. 884 00:55:05,761 --> 00:55:07,661 That is if we're lucky enough to be feeling anything 885 00:55:07,663 --> 00:55:10,098 at all, not just drop dead first! 886 00:55:10,999 --> 00:55:12,699 No one's dying here, all right? 887 00:55:12,701 --> 00:55:16,433 Okay, let's just, everyone, take a breath. 888 00:55:16,939 --> 00:55:19,806 Hey you guys, I'm okay. 889 00:55:20,142 --> 00:55:21,007 That's great. 890 00:55:21,009 --> 00:55:22,101 That's just... 891 00:55:24,846 --> 00:55:25,972 I'm outta here. 892 00:55:27,015 --> 00:55:29,143 Nobody's makin' you stay, Tom. 893 00:55:29,518 --> 00:55:30,952 You want to go, go. 894 00:55:37,059 --> 00:55:38,959 Susan, maybe you should go home too. 895 00:55:38,961 --> 00:55:41,561 No, I'm having so much fun. 896 00:55:41,563 --> 00:55:44,464 I just let my blood sugar get too low, that's all. 897 00:55:44,599 --> 00:55:46,666 I never get to do anything. 898 00:55:46,668 --> 00:55:48,068 You're not gonna make me leave. 899 00:55:48,070 --> 00:55:48,969 Oh, that's great. 900 00:55:48,971 --> 00:55:50,236 You're as crazy as everyone else. 901 00:55:50,238 --> 00:55:51,237 Shut up, Tom! 902 00:55:51,239 --> 00:55:52,639 You don't know how I'm feeling! 903 00:55:52,641 --> 00:55:54,207 This isn't about you! 904 00:55:54,209 --> 00:55:56,509 All right, just cut it out. 905 00:55:56,511 --> 00:56:00,539 Let's just calm down here. 906 00:56:04,019 --> 00:56:07,787 Okay Susan, you can stay, but I think you should 907 00:56:07,789 --> 00:56:09,889 ride with me in the truck for a little while. 908 00:56:09,891 --> 00:56:12,588 In an hour, we'll test your blood and see where you're at. 909 00:56:13,662 --> 00:56:14,493 Okay. 910 00:56:16,832 --> 00:56:22,566 Tom, make up your mind what you want to do. 911 00:56:24,573 --> 00:56:26,239 You can wait for the Needles' truck, 912 00:56:26,241 --> 00:56:28,232 or you can come with us right now. 913 00:56:29,745 --> 00:56:35,775 Or, you can stay and pull your share of the weight. 914 00:56:36,284 --> 00:56:38,753 I'm just gonna drive you up to the dinner camp. 915 00:56:40,088 --> 00:56:42,188 I'm sorry, everyone. 916 00:56:42,190 --> 00:56:44,657 I apologize for raising my voice. 917 00:56:44,659 --> 00:56:46,855 Come on everyone, let's get going. 918 00:56:47,763 --> 00:56:50,530 When are you gonna stop beating yourself up, man? 919 00:57:00,842 --> 00:57:03,176 So I'm guessing that was about last summer. 920 00:57:03,178 --> 00:57:08,947 Yeah, Tom's not usually like that. 921 00:57:10,752 --> 00:57:13,517 Till that trip last summer, he was like my big brother. 922 00:57:37,345 --> 00:57:39,712 Do you think the water's gonna be anything 923 00:57:39,714 --> 00:57:41,546 like it was yesterday? 924 00:57:42,250 --> 00:57:44,851 Bobby, that's why we came here. 925 00:57:44,853 --> 00:57:46,947 Oh yeah. 926 00:57:48,256 --> 00:57:49,722 Don't worry, man. 927 00:57:49,724 --> 00:57:51,791 I'm gonna get you through this. 928 00:57:51,793 --> 00:57:53,660 Promise? 929 00:57:53,662 --> 00:57:55,687 Yeah, I promise. 930 00:57:58,366 --> 00:57:59,699 All right, listen up everyone. 931 00:57:59,701 --> 00:58:00,700 Today's gonna be a little bit different 932 00:58:00,702 --> 00:58:01,634 than it was yesterday. 933 00:58:01,636 --> 00:58:02,702 The water's gonna be a little faster, 934 00:58:02,704 --> 00:58:03,903 and the rapids are gonna be a little bit bigger. 935 00:58:03,905 --> 00:58:06,973 Translation, today's gonna be a lot more fun. 936 00:58:06,975 --> 00:58:08,942 Exactly, three laws of the river. 937 00:58:08,944 --> 00:58:10,977 Never leave the boat, never let go of the paddle, 938 00:58:10,979 --> 00:58:12,278 never stop paddling. 939 00:58:12,280 --> 00:58:13,346 Say it with me. 940 00:58:13,348 --> 00:58:15,849 Never leave the boat, never let go 941 00:58:15,851 --> 00:58:18,151 of the paddle, never stop paddling. 942 00:58:18,153 --> 00:58:20,386 All right guys, life helmets, life jackets, let's go. 943 00:58:20,388 --> 00:58:22,220 Alright, guys. 944 00:58:25,994 --> 00:58:32,058 Hey you guys, I'm sorry about going off like that. 945 00:58:34,069 --> 00:58:34,900 I'm just... 946 00:58:36,738 --> 00:58:37,937 Well, I don't know about the rest of you, 947 00:58:37,939 --> 00:58:39,668 but I thought it was brave. 948 00:58:41,910 --> 00:58:43,343 It's not easy to stand up to someone 949 00:58:43,345 --> 00:58:45,678 especially when they're leaders like that. 950 00:58:45,680 --> 00:58:48,882 Even if I made a total idiot of myself? 951 00:58:48,884 --> 00:58:50,950 No, Anna's right. 952 00:58:50,952 --> 00:58:53,717 Everybody knows you were just thinking about... 953 00:58:56,358 --> 00:59:00,955 Thinking about what, about Kent? 954 00:59:04,099 --> 00:59:08,161 Yeah, I guess I was. 955 00:59:11,306 --> 00:59:13,039 But, I still shouldn't of yelled like that, 956 00:59:13,041 --> 00:59:14,634 so I'm sorry. 957 00:59:16,211 --> 00:59:18,339 That's not what you should apologize for, Tom. 958 00:59:19,981 --> 00:59:21,447 It's not? 959 00:59:21,449 --> 00:59:22,280 Nope. 960 00:59:23,752 --> 00:59:27,153 What you should apologize for was when you almost left us 961 00:59:27,155 --> 00:59:29,289 to pull that freaking handcart up a mountain. 962 00:59:29,291 --> 00:59:30,190 Remember that? 963 00:59:32,060 --> 00:59:32,891 Shoot. 964 00:59:38,133 --> 00:59:39,766 You guys hear that? 965 00:59:42,437 --> 00:59:44,270 Let's go see what it is. 966 00:59:55,417 --> 00:59:57,150 All right, that was wonderful. 967 00:59:57,152 --> 01:00:00,486 Listen, no pioneers day was done without kicking up 968 01:00:00,488 --> 01:00:02,889 a little dust before the end of the day. 969 01:00:02,891 --> 01:00:05,291 So brothers, I see a lot of wonderful sisters out there. 970 01:00:05,293 --> 01:00:08,161 So grab a partner before they're all taken. 971 01:00:08,163 --> 01:00:09,028 Let's go. 972 01:00:13,134 --> 01:00:16,369 So nobody told me Mormons like to have fun. 973 01:00:16,371 --> 01:00:17,237 I know. 974 01:00:17,239 --> 01:00:19,305 It's shocking, isn't it. 975 01:00:19,307 --> 01:00:20,173 Yeah. 976 01:00:21,443 --> 01:00:23,376 You want to dance? 977 01:00:23,378 --> 01:00:24,209 Sure. 978 01:00:27,148 --> 01:00:29,782 Do you want to dance, Amanda? 979 01:00:29,784 --> 01:00:30,450 It's boring. 980 01:00:30,452 --> 01:00:31,351 It'll work. 981 01:00:32,921 --> 01:00:33,987 Hey Amanda, do you want to dance? 982 01:00:33,989 --> 01:00:34,854 Sure. 983 01:00:34,856 --> 01:00:36,155 Come on. 984 01:00:56,011 --> 01:00:59,479 Well I got a burning in my bosom that tells me 985 01:00:59,481 --> 01:01:02,015 if a guy wants to score something, 986 01:01:02,017 --> 01:01:04,349 you guys are the ones to talk to. 987 01:01:10,058 --> 01:01:10,957 Am I right? 988 01:01:14,029 --> 01:01:15,292 Okay, okay. 989 01:01:16,398 --> 01:01:17,991 What can I get for this? 990 01:01:25,340 --> 01:01:27,040 Dude, it's good for 50 meters underwater. 991 01:01:27,042 --> 01:01:28,373 It's gotta be worth something. 992 01:01:40,221 --> 01:01:42,388 Have you seen Sterling? 993 01:01:42,390 --> 01:01:43,890 Oh well, Sister Bartlett told him that he was 994 01:01:43,892 --> 01:01:45,458 supposed to clean up dinner tonight, 995 01:01:45,460 --> 01:01:48,521 but I don't know where he went, so I had to do it. 996 01:01:52,901 --> 01:01:55,029 So how's your video going? 997 01:01:55,236 --> 01:01:56,169 It's going good. 998 01:01:56,171 --> 01:01:58,871 I mean kind of hard when you only have footage 999 01:01:58,873 --> 01:02:03,609 of people walking, walking, and just more walking. 1000 01:02:03,611 --> 01:02:06,979 But, I did get this pretty cool shot of Brother Crabbe 1001 01:02:06,981 --> 01:02:08,948 as the angel of death. 1002 01:02:08,950 --> 01:02:10,450 Yeah, he was born to play that part. 1003 01:02:13,121 --> 01:02:16,421 Hey, you know I think your YouTube channel's pretty cool. 1004 01:02:17,592 --> 01:02:18,591 You watch it? 1005 01:02:18,593 --> 01:02:20,426 Yeah, I mean I love that one where you have the dog, 1006 01:02:20,428 --> 01:02:21,861 and you got it on a snowmobile. 1007 01:02:21,863 --> 01:02:23,563 How did you get it to do that? 1008 01:02:23,565 --> 01:02:25,198 Funny story with that. 1009 01:02:25,200 --> 01:02:26,999 So I got dog food, right? 1010 01:02:27,001 --> 01:02:30,198 And, I just smeared it all over the seat, and... 1011 01:02:32,941 --> 01:02:34,640 Do you just want to dance, Marsha? 1012 01:02:34,642 --> 01:02:36,109 Yeah sure. 1013 01:02:36,111 --> 01:02:38,044 You gotta be careful though when you dance out here 1014 01:02:38,046 --> 01:02:39,879 'cause my sister Jill when she did trek, 1015 01:02:39,881 --> 01:02:43,149 she danced into a cow pie the size of Orem. 1016 01:03:08,076 --> 01:03:09,373 That's amazing. 1017 01:03:11,246 --> 01:03:12,611 Samoans rock! 1018 01:03:15,450 --> 01:03:17,116 Thank you. 1019 01:03:21,656 --> 01:03:23,954 So what about you, Anna? 1020 01:03:25,427 --> 01:03:26,656 What about me? 1021 01:03:28,463 --> 01:03:31,455 I don't know, why are you really here? 1022 01:03:33,234 --> 01:03:36,169 I told you I was visiting Amanda. 1023 01:03:37,105 --> 01:03:38,671 Oh yeah, yeah, yeah. 1024 01:03:38,673 --> 01:03:42,175 You just planned a visit while your cousin 1025 01:03:42,177 --> 01:03:46,410 was going on this three day trek in the desert. 1026 01:03:52,554 --> 01:03:55,580 I'm here because my parents are getting a divorce. 1027 01:03:58,259 --> 01:04:01,991 They ignore each other all day, and they scream all night. 1028 01:04:04,032 --> 01:04:07,093 I figured if I was going to feel all alone, 1029 01:04:07,635 --> 01:04:10,036 it'd be easier without all the screaming. 1030 01:04:12,106 --> 01:04:12,937 Oh. 1031 01:04:15,310 --> 01:04:16,141 I'm sorry. 1032 01:04:19,013 --> 01:04:21,107 I'm going to school next month anyway. 1033 01:04:24,619 --> 01:04:29,489 It's just hard finding out that something 1034 01:04:29,491 --> 01:04:32,256 you really believed in isn't what you thought it was. 1035 01:04:36,130 --> 01:04:40,033 Yeah, I know what that's like. 1036 01:04:56,584 --> 01:04:57,551 Oh yeah. 1037 01:05:04,592 --> 01:05:06,526 It's so good. 1038 01:05:23,411 --> 01:05:24,344 Thank you. 1039 01:05:25,813 --> 01:05:27,213 Thank you everybody. 1040 01:05:27,215 --> 01:05:29,048 It's now time to get some sleep. 1041 01:05:29,050 --> 01:05:30,483 Go back to your campsites. 1042 01:05:30,485 --> 01:05:31,611 Goodnight. 1043 01:05:33,755 --> 01:05:35,120 Goodnight, Tom. 1044 01:05:41,262 --> 01:05:43,094 Hey Brother Pratt. 1045 01:05:48,202 --> 01:05:50,836 I'm really sorry about earlier. 1046 01:05:50,838 --> 01:05:53,535 Tom, I'm sorry too. 1047 01:05:54,509 --> 01:05:59,312 What do you say we just forget about it, shall we? 1048 01:05:59,314 --> 01:06:00,513 Yeah. 1049 01:06:00,515 --> 01:06:01,581 Goodnight. 1050 01:06:22,804 --> 01:06:23,635 Oh. 1051 01:06:33,815 --> 01:06:35,448 Marsha? 1052 01:06:47,795 --> 01:06:49,829 A skunk just licked me in the face! 1053 01:06:53,401 --> 01:06:54,700 It's not funny. 1054 01:07:04,879 --> 01:07:07,644 Oh no, ding it and dang it, no. 1055 01:07:11,319 --> 01:07:12,150 Shoot! 1056 01:07:15,156 --> 01:07:16,922 All right everyone, last day! 1057 01:07:16,924 --> 01:07:18,392 Let's go! 1058 01:07:20,361 --> 01:07:21,351 Looking good. 1059 01:08:00,468 --> 01:08:01,701 Everything all right? 1060 01:08:01,703 --> 01:08:02,768 Right as rain. 1061 01:08:02,770 --> 01:08:05,204 Listen, we're gonna drive on back to the trail head, 1062 01:08:05,206 --> 01:08:06,972 make sure the trail's shipshape. 1063 01:08:06,974 --> 01:08:08,340 You all right with that? 1064 01:08:08,342 --> 01:08:09,275 Sounds good. 1065 01:08:09,677 --> 01:08:10,906 See you tonight. 1066 01:08:15,416 --> 01:08:16,582 Don't touch poison ivy. 1067 01:08:16,584 --> 01:08:18,384 Don't touch that. 1068 01:08:18,386 --> 01:08:19,552 Don't touch it. 1069 01:08:26,627 --> 01:08:28,394 My leg, my leg, my leg. 1070 01:08:28,396 --> 01:08:29,495 Oh my heck Sterling. 1071 01:08:29,497 --> 01:08:31,330 This happened to my cousin when he was on trek. 1072 01:08:31,332 --> 01:08:32,565 His ankle swelled up like a balloon 1073 01:08:32,567 --> 01:08:34,233 and then turned a color that our mouth gets 1074 01:08:34,235 --> 01:08:36,235 when you eat too many grape popsicles. 1075 01:08:36,237 --> 01:08:37,903 Marsha, you don't need to be doing this right now. 1076 01:08:37,905 --> 01:08:40,431 It's okay, it's okay, it's okay. 1077 01:08:41,375 --> 01:08:42,675 All right Sterling, what happened? 1078 01:08:42,677 --> 01:08:44,009 I just fell on the ground. 1079 01:08:44,011 --> 01:08:45,611 I twisted my ankle really bad. 1080 01:08:45,613 --> 01:08:47,513 I blacked out, and I don't know. 1081 01:08:47,515 --> 01:08:48,481 I just woke up on the ground. 1082 01:08:48,483 --> 01:08:49,348 And, it hurts. 1083 01:08:49,350 --> 01:08:50,015 It hurts. 1084 01:08:50,017 --> 01:08:50,883 It hurts. 1085 01:08:50,885 --> 01:08:51,751 It hurts really bad. 1086 01:08:51,753 --> 01:08:52,718 All right, let me see. 1087 01:08:52,720 --> 01:08:53,586 Let me see. 1088 01:08:53,588 --> 01:08:55,020 - Is it this leg? - Yes. 1089 01:08:55,022 --> 01:08:55,921 Okay. 1090 01:08:55,923 --> 01:08:57,456 This one? 1091 01:08:57,458 --> 01:08:58,891 Yep. 1092 01:08:58,893 --> 01:09:00,826 Okay, yeah no. 1093 01:09:00,828 --> 01:09:02,828 Don't, don't, don't touch the shoe. 1094 01:09:02,830 --> 01:09:03,796 It's gonna blow up like a balloon. 1095 01:09:03,798 --> 01:09:04,764 Don't touch the shoe. 1096 01:09:04,766 --> 01:09:06,398 It's fine. 1097 01:09:06,400 --> 01:09:07,733 This ankle? 1098 01:09:07,735 --> 01:09:10,436 Okay don't that's really hurting. 1099 01:09:10,438 --> 01:09:11,437 Just put me in the truck. 1100 01:09:11,439 --> 01:09:12,538 Just put me the truck and give me a Twinkie. 1101 01:09:12,540 --> 01:09:13,606 Just give me a Twinkie and put me in the truck. 1102 01:09:13,608 --> 01:09:14,473 I'll be fine. 1103 01:09:14,475 --> 01:09:15,341 In the truck? 1104 01:09:15,343 --> 01:09:16,008 Okay, right. 1105 01:09:16,010 --> 01:09:16,876 All right. 1106 01:09:16,878 --> 01:09:18,844 Hey guys, could you help lift Sterling 1107 01:09:18,846 --> 01:09:21,347 into the truck please? 1108 01:09:21,349 --> 01:09:22,715 Whoa, stop, stop! 1109 01:09:22,717 --> 01:09:23,616 Don't move. 1110 01:09:24,619 --> 01:09:27,553 Okay Sterling, shush, Sterling. 1111 01:09:27,555 --> 01:09:31,856 Okay, don't move a muscle. 1112 01:09:32,960 --> 01:09:34,593 There's a rattle snake. 1113 01:09:34,595 --> 01:09:36,395 No shush, don't breathe. 1114 01:09:36,397 --> 01:09:37,023 Shush. 1115 01:09:38,699 --> 01:09:39,860 All right just. 1116 01:09:41,068 --> 01:09:42,968 Sterling, Sterling, listen. 1117 01:09:42,970 --> 01:09:46,705 Slowly, slowly turn your head to the right. 1118 01:09:46,707 --> 01:09:47,907 Slowly turn your head to the fight. 1119 01:09:47,909 --> 01:09:49,875 I don't want to hit you with this. 1120 01:09:49,877 --> 01:09:50,943 Oh Sterling, watch out! 1121 01:09:55,416 --> 01:09:57,016 That was too easy. 1122 01:09:57,018 --> 01:09:58,484 I'm glad you're okay, Sterling. 1123 01:09:58,486 --> 01:09:59,652 What was that Brother Pratt? 1124 01:09:59,654 --> 01:10:01,487 His ankle will be fine. 1125 01:10:01,489 --> 01:10:02,955 That's not funny. 1126 01:10:02,957 --> 01:10:05,391 Come on guys, I think it's time for Sterling 1127 01:10:05,393 --> 01:10:07,059 to pull the cart by himself! 1128 01:10:07,061 --> 01:10:08,360 Come on. 1129 01:10:08,362 --> 01:10:10,029 Oh no, come on, it was a joke. 1130 01:10:10,031 --> 01:10:11,397 Yeah well, it wasn't funny. 1131 01:10:11,399 --> 01:10:12,097 It was funny. 1132 01:10:12,099 --> 01:10:13,098 I thought it was funny. 1133 01:10:13,100 --> 01:10:14,600 No, it wasn't, Sterling. 1134 01:10:14,602 --> 01:10:15,668 Go! 1135 01:10:29,984 --> 01:10:31,851 I bet there's gonna be a big turkey dinner 1136 01:10:31,853 --> 01:10:33,686 once we get back to camp. 1137 01:10:33,688 --> 01:10:35,387 I'm gonna eat so much food. 1138 01:10:35,389 --> 01:10:37,122 I'm gonna stand up straight, and then I'm going 1139 01:10:37,124 --> 01:10:38,457 to throw up. 1140 01:10:39,794 --> 01:10:41,493 I don't think that's quite the point 1141 01:10:41,495 --> 01:10:42,428 of this experience, Brad. 1142 01:10:42,430 --> 01:10:43,397 Hey are you okay? 1143 01:10:45,032 --> 01:10:46,498 Sister Hanson, Sister Hanson! 1144 01:10:46,500 --> 01:10:47,934 I think Susan's sick again. 1145 01:10:49,070 --> 01:10:50,636 You're gonna be alright. 1146 01:11:00,748 --> 01:11:02,882 All right, this has slowed you down a little bit, 1147 01:11:02,884 --> 01:11:05,618 but the Needles are bringing up the read in their truck. 1148 01:11:05,620 --> 01:11:06,919 No problem. 1149 01:11:06,921 --> 01:11:09,720 We'll need to get Susan back which means 1150 01:11:10,524 --> 01:11:12,686 you're in charge Tom for real. 1151 01:11:13,394 --> 01:11:14,760 I got it. 1152 01:11:19,533 --> 01:11:22,001 Drink lots of water, and we'll see you at dinner. 1153 01:11:22,003 --> 01:11:22,970 All right. 1154 01:11:23,871 --> 01:11:25,137 Okay. 1155 01:11:25,139 --> 01:11:26,038 Good to go. 1156 01:11:27,441 --> 01:11:29,034 You're going to be alright. 1157 01:11:33,047 --> 01:11:34,780 We'll see ya. 1158 01:11:40,688 --> 01:11:43,749 Well, let's go. 1159 01:11:50,831 --> 01:11:52,097 What are you doing? 1160 01:11:52,099 --> 01:11:54,500 He took my spot. 1161 01:12:09,850 --> 01:12:11,951 Whoa, whoa guys, stop the cart. 1162 01:12:11,953 --> 01:12:13,978 Listen, do you hear that? 1163 01:12:21,963 --> 01:12:22,930 Tom? 1164 01:12:24,198 --> 01:12:25,931 You know what I'm thinking? 1165 01:12:25,933 --> 01:12:27,232 You guys, I don't know. 1166 01:12:27,234 --> 01:12:28,534 It'll be 10 minutes. 1167 01:12:28,536 --> 01:12:29,201 It'll be quick. 1168 01:12:29,203 --> 01:12:30,669 Yeah, just put the cart right there. 1169 01:12:30,671 --> 01:12:31,804 You can see the trail from there. 1170 01:12:31,806 --> 01:12:34,139 Let's go, let's go. 1171 01:13:06,040 --> 01:13:07,840 Okay you guys, we better get going. 1172 01:13:11,612 --> 01:13:13,102 Five more minutes. 1173 01:13:15,783 --> 01:13:17,877 Yeah, five more minutes. 1174 01:13:50,317 --> 01:13:52,551 All right, I gotta get Susan off this mountain. 1175 01:13:52,553 --> 01:13:53,652 I'll be back in a couple of hours. 1176 01:13:53,654 --> 01:13:54,319 You got everything under control? 1177 01:13:54,321 --> 01:13:55,187 Yeah. 1178 01:13:55,189 --> 01:13:56,121 Alright, I'm grabbing a couple things. 1179 01:13:56,123 --> 01:13:57,790 Make sure she's ready to go. 1180 01:13:57,792 --> 01:13:59,158 I'm gonna go try to find something 1181 01:13:59,160 --> 01:14:00,292 more substantial to eat, okay? 1182 01:14:00,294 --> 01:14:01,762 Thank you. 1183 01:14:02,029 --> 01:14:03,028 You poor, poor thing. 1184 01:14:03,030 --> 01:14:04,191 Here, lay down. 1185 01:14:05,800 --> 01:14:06,865 She is hot. 1186 01:14:06,867 --> 01:14:08,835 Here, this might help. 1187 01:14:18,712 --> 01:14:19,543 Here. 1188 01:14:20,347 --> 01:14:21,314 There we go. 1189 01:14:25,219 --> 01:14:26,618 Okay. 1190 01:14:26,620 --> 01:14:29,248 Seriously guys, that turkey's not coming to us. 1191 01:14:29,990 --> 01:14:32,015 Mmm, turkey. 1192 01:14:34,161 --> 01:14:35,959 I think I can smell it from here. 1193 01:14:37,364 --> 01:14:39,128 Let's go, let's go. 1194 01:14:42,736 --> 01:14:44,830 Come on, come on, come on. 1195 01:14:51,378 --> 01:14:55,645 Man, I cannot wait to sleep in my own bed. 1196 01:14:55,916 --> 01:14:57,616 No rocks. 1197 01:14:57,618 --> 01:14:58,984 No bugs. 1198 01:14:58,986 --> 01:15:00,719 No, Lehi snoring. 1199 01:15:00,721 --> 01:15:02,054 I do not snore. 1200 01:15:02,056 --> 01:15:04,790 Lehi, you snore like a goat with a cold. 1201 01:15:04,792 --> 01:15:06,758 Oh come on, you gotta be kidding. 1202 01:15:06,760 --> 01:15:08,794 It's true, it's true. 1203 01:15:08,796 --> 01:15:10,262 That's ridiculous. 1204 01:15:10,264 --> 01:15:13,098 Hey Tom, how far did Brother Pratt say 1205 01:15:13,100 --> 01:15:14,966 we were from the last camp? 1206 01:15:15,369 --> 01:15:16,803 He didn't say. 1207 01:15:18,973 --> 01:15:21,206 When was the last time anyone saw a cow skull? 1208 01:15:21,208 --> 01:15:23,408 I haven't seen one of those since... 1209 01:15:23,410 --> 01:15:24,969 Since the creek. 1210 01:15:35,689 --> 01:15:37,990 They were so dirty by the third day 1211 01:15:37,992 --> 01:15:40,859 that when they got out of the shower, it was like... 1212 01:16:04,985 --> 01:16:07,019 Has anyone seen any wheel ruts? 1213 01:16:07,021 --> 01:16:08,387 Well, the ground's been pretty hard packed 1214 01:16:08,389 --> 01:16:09,855 right here, so we probably wouldn't see it. 1215 01:16:09,857 --> 01:16:11,190 It's too dark to see anything. 1216 01:16:11,192 --> 01:16:12,424 It can't be much further. 1217 01:16:12,426 --> 01:16:14,159 Let's just keep going. 1218 01:16:18,866 --> 01:16:20,999 I'll tell ya, the butterflies 1219 01:16:21,001 --> 01:16:24,096 in the Venezuelan rainforest are astounding. 1220 01:16:24,838 --> 01:16:29,674 Big as your hand, gorgeous colors, 1221 01:16:30,277 --> 01:16:37,183 reds, yellows, blues, almost as brilliant as your eyes. 1222 01:16:41,288 --> 01:16:42,154 Water? 1223 01:16:42,156 --> 01:16:43,488 Thank you. 1224 01:16:43,490 --> 01:16:44,321 Water? 1225 01:16:54,235 --> 01:16:55,464 Ow, ow. 1226 01:16:57,471 --> 01:16:58,503 Are you okay? 1227 01:16:58,505 --> 01:17:00,940 - Yeah. - Are you all right? 1228 01:17:02,276 --> 01:17:03,835 Can you walk? 1229 01:17:06,313 --> 01:17:07,346 Come on then, let's go. 1230 01:17:07,348 --> 01:17:08,213 Tom. 1231 01:17:08,215 --> 01:17:09,081 Tom? 1232 01:17:09,083 --> 01:17:09,948 We need to talk. 1233 01:17:09,950 --> 01:17:11,216 About what? 1234 01:17:11,218 --> 01:17:13,018 What do you want to talk about, Brad? 1235 01:17:13,020 --> 01:17:14,353 We just need to decide... 1236 01:17:14,355 --> 01:17:15,447 Decide what? 1237 01:17:17,124 --> 01:17:18,421 What that we're lost? 1238 01:17:19,326 --> 01:17:21,294 Okay yeah, maybe we are. 1239 01:17:22,096 --> 01:17:24,997 The only thing we can do now is to keep going 1240 01:17:25,165 --> 01:17:27,327 and look for some light, so let's go. 1241 01:17:27,968 --> 01:17:29,501 I'm really cold. 1242 01:17:29,503 --> 01:17:31,972 Look, you're gonna be alright. 1243 01:17:32,306 --> 01:17:35,037 Susan didn't leave any food behind did she? 1244 01:17:35,776 --> 01:17:38,370 Look, we're going to be fine. 1245 01:17:40,114 --> 01:17:41,446 We've just gotta keep going. 1246 01:17:41,448 --> 01:17:42,415 Now come on. 1247 01:17:52,793 --> 01:17:54,126 Wendell? 1248 01:17:54,128 --> 01:17:55,827 Hey, you didn't happen to see Tom Jensen's group 1249 01:17:55,829 --> 01:17:57,896 at the end of the line, did you? 1250 01:17:57,898 --> 01:17:59,064 Nah. 1251 01:17:59,066 --> 01:18:01,763 We were way back behind the last group. 1252 01:18:01,935 --> 01:18:03,568 I didn't see anybody. 1253 01:18:12,946 --> 01:18:15,514 Come on you guys, just a few more feet. 1254 01:18:15,516 --> 01:18:18,486 You set down, put it down. 1255 01:18:18,552 --> 01:18:20,247 Get a rock. 1256 01:18:21,155 --> 01:18:23,322 Brake the wheels. 1257 01:18:23,324 --> 01:18:24,189 You got it? 1258 01:18:24,191 --> 01:18:26,191 - We're good. - Hang on. 1259 01:18:26,193 --> 01:18:28,060 - Okay, we're good. - Got it? 1260 01:18:34,401 --> 01:18:36,301 Where are the lights? 1261 01:18:37,971 --> 01:18:40,906 Where are the lights, Tom? 1262 01:18:40,908 --> 01:18:43,008 It can't be much further. 1263 01:18:43,010 --> 01:18:45,344 Look, there's a ridge up that way. 1264 01:18:45,346 --> 01:18:47,346 I bet we can see the camp from up there. 1265 01:18:47,348 --> 01:18:49,881 You want to go all the way up there? 1266 01:18:49,883 --> 01:18:51,283 Do you want to find the camp or not? 1267 01:18:51,285 --> 01:18:53,118 Tom, for all you know, we could've been going 1268 01:18:53,120 --> 01:18:54,986 in the opposite direction. 1269 01:18:54,988 --> 01:18:56,254 We could see Colorado from up there. 1270 01:18:56,256 --> 01:18:57,923 No, no, we're not that far off. 1271 01:18:57,925 --> 01:18:59,424 You don't know everything, Tom. 1272 01:18:59,426 --> 01:19:00,425 Yeah well, I know enough to keep 1273 01:19:00,427 --> 01:19:02,327 from tripping over my own feet, Lehi. 1274 01:19:02,329 --> 01:19:03,195 Tom. 1275 01:19:03,197 --> 01:19:06,098 You know what, forget you man, all fight. 1276 01:19:06,100 --> 01:19:07,432 I'm going back to the trail. 1277 01:19:07,434 --> 01:19:08,867 I'm right behind you, bro. 1278 01:19:08,869 --> 01:19:10,268 Come on, hey stop. 1279 01:19:10,270 --> 01:19:11,169 - Stop! - Get off me! 1280 01:19:11,171 --> 01:19:12,404 Tom. 1281 01:19:12,406 --> 01:19:14,539 Lehi, get back here, Lehi. 1282 01:19:14,541 --> 01:19:15,407 Shut up! 1283 01:19:15,409 --> 01:19:16,408 Way to go, Tom. 1284 01:19:16,410 --> 01:19:17,275 Way to go! 1285 01:19:17,277 --> 01:19:19,111 We've gotta stay together, Lehi, come on! 1286 01:19:19,113 --> 01:19:20,612 So we can listen to you complain all night? 1287 01:19:20,614 --> 01:19:21,480 Yeah, no thank you. 1288 01:19:21,482 --> 01:19:22,647 Shut up, Lehi! 1289 01:19:22,649 --> 01:19:23,515 You're not the boss, Tom! 1290 01:19:23,517 --> 01:19:24,383 Yes, I am. 1291 01:19:24,385 --> 01:19:25,550 Brother Pratt told me right before we left. 1292 01:19:25,552 --> 01:19:27,519 Yeah, and you've done a fantastic job 1293 01:19:27,521 --> 01:19:28,487 so far, haven't you? 1294 01:19:28,489 --> 01:19:29,921 I told you to shut up, Brad. 1295 01:19:29,923 --> 01:19:31,556 Do you realize that people are gonna die 1296 01:19:31,558 --> 01:19:32,657 because of what you're doing? 1297 01:19:32,659 --> 01:19:33,992 I said shut your mouth. 1298 01:19:35,929 --> 01:19:36,595 Guys! 1299 01:19:36,597 --> 01:19:37,529 Guys, the cart! 1300 01:19:37,531 --> 01:19:38,397 Lehi! 1301 01:19:38,399 --> 01:19:39,664 The cart! 1302 01:19:39,666 --> 01:19:41,133 Lehi, look out! 1303 01:19:43,370 --> 01:19:44,436 Lehi. 1304 01:19:48,675 --> 01:19:51,109 No, no, no. 1305 01:20:12,232 --> 01:20:13,666 On three. 1306 01:20:25,312 --> 01:20:26,511 Bobby! 1307 01:20:29,216 --> 01:20:30,215 Don't do it! 1308 01:20:30,217 --> 01:20:31,184 Don't do it! 1309 01:20:33,353 --> 01:20:34,184 Kent! 1310 01:20:37,291 --> 01:20:38,122 Kent no. 1311 01:20:43,630 --> 01:20:45,397 Here take it. 1312 01:20:45,399 --> 01:20:46,631 We can do this. 1313 01:21:06,019 --> 01:21:06,685 You okay? 1314 01:21:06,687 --> 01:21:07,552 Where's Kent? 1315 01:21:07,554 --> 01:21:08,420 Where's Kent? 1316 01:21:08,422 --> 01:21:10,121 I don't know. 1317 01:21:10,123 --> 01:21:11,089 I am so sorry. 1318 01:21:11,091 --> 01:21:12,057 Do you see him? 1319 01:21:12,059 --> 01:21:13,291 Anyone got eyes on Kent. 1320 01:21:13,293 --> 01:21:14,326 Grab your paddles. 1321 01:21:14,328 --> 01:21:17,093 There he is, there he is! 1322 01:22:48,221 --> 01:22:49,245 Lehi, Lehi! 1323 01:22:51,158 --> 01:22:53,092 Lehi, talk to me. 1324 01:22:53,260 --> 01:22:54,455 Talk to me. 1325 01:22:54,561 --> 01:22:55,427 He's alive. 1326 01:22:55,429 --> 01:22:57,095 He's alive, hey, hey, hey. 1327 01:22:57,097 --> 01:22:58,229 Where does it hurt? 1328 01:22:58,231 --> 01:22:59,831 Everywhere. 1329 01:23:11,411 --> 01:23:13,244 Hey guys, listen up please. 1330 01:23:13,246 --> 01:23:15,681 Has anybody see Tom Jensen's group? 1331 01:23:17,651 --> 01:23:18,482 Anybody? 1332 01:23:23,624 --> 01:23:24,856 All right if you haven't heard back from us 1333 01:23:24,858 --> 01:23:26,725 in two hours, call the county sheriff 1334 01:23:26,727 --> 01:23:29,260 about getting a search team up here, all right? 1335 01:23:29,262 --> 01:23:30,328 All right. 1336 01:23:30,330 --> 01:23:31,830 Everyone, good luck. 1337 01:23:43,810 --> 01:23:45,143 He doesn't look so good. 1338 01:23:45,145 --> 01:23:47,113 He's half in shock right now. 1339 01:23:47,247 --> 01:23:48,713 We need to get a fire started. 1340 01:23:48,715 --> 01:23:50,582 Who's got some matches? 1341 01:23:50,584 --> 01:23:52,917 Brad, don't you have some matches? 1342 01:23:52,919 --> 01:23:55,520 There's like two left. 1343 01:23:55,522 --> 01:23:58,548 All right, well we're gonna have to make do with these. 1344 01:23:58,859 --> 01:24:00,358 Let's gather some stuff to make a fire. 1345 01:24:00,360 --> 01:24:02,727 The sage is still green, so don't use that. 1346 01:24:02,729 --> 01:24:05,230 Look for things like you know paper or dry grass. 1347 01:24:05,232 --> 01:24:06,631 You know anything to start a fire. 1348 01:24:06,633 --> 01:24:10,467 Tom, Tom, what about the cart? 1349 01:24:14,207 --> 01:24:16,775 Oh, I am going to enjoy this. 1350 01:24:36,196 --> 01:24:36,822 Tom? 1351 01:24:37,764 --> 01:24:38,595 Tom? 1352 01:24:40,934 --> 01:24:43,835 Do you think maybe we ought to pray before we try this? 1353 01:24:49,910 --> 01:24:52,572 Yeah, okay. 1354 01:24:53,413 --> 01:24:54,312 Brad, will you say the prayer? 1355 01:24:54,314 --> 01:24:59,377 You do it, Tom. 1356 01:25:02,889 --> 01:25:04,422 Lisa, would you mind saying the prayer? 1357 01:25:04,424 --> 01:25:05,423 Tom. 1358 01:25:05,425 --> 01:25:06,524 Lehi? 1359 01:25:06,526 --> 01:25:08,358 I want you to do it. 1360 01:25:36,790 --> 01:25:38,417 Father in heaven, 1361 01:25:47,834 --> 01:25:53,967 Father in heaven, if you're out there, 1362 01:25:56,042 --> 01:25:57,669 if you can hear this, 1363 01:26:02,482 --> 01:26:04,314 we're in trouble here. 1364 01:26:07,387 --> 01:26:08,479 It's my fault. 1365 01:26:13,994 --> 01:26:15,484 This is my fault. 1366 01:26:18,899 --> 01:26:20,832 But, that is no reason that these guys 1367 01:26:20,834 --> 01:26:22,928 should have to pay for it. 1368 01:26:27,440 --> 01:26:28,464 We need help. 1369 01:26:30,043 --> 01:26:32,307 We can't do this on our own. 1370 01:26:38,018 --> 01:26:39,383 Come on, Tom. 1371 01:26:40,520 --> 01:26:42,010 You know what to do. 1372 01:26:49,029 --> 01:26:53,364 We need to be found, Heavenly Father. 1373 01:26:56,369 --> 01:26:57,393 We need to be 1374 01:27:03,844 --> 01:27:04,834 seen. 1375 01:27:09,449 --> 01:27:10,075 Seen. 1376 01:27:12,853 --> 01:27:18,849 This isn't right, we shouldn't be down here. 1377 01:27:21,828 --> 01:27:23,494 We need to be up there. 1378 01:27:23,496 --> 01:27:25,129 We need to move this. 1379 01:27:30,604 --> 01:27:31,603 Set him down. 1380 01:27:31,605 --> 01:27:33,369 Stop please. 1381 01:27:36,376 --> 01:27:39,878 Lehi, let's never do that again. 1382 01:27:39,880 --> 01:27:41,814 You think that was bad? 1383 01:27:42,782 --> 01:27:45,547 I'm 30 pounds lighter now than I was on Thursday. 1384 01:28:19,452 --> 01:28:20,652 Wait, wait, wait, hold on! 1385 01:28:20,654 --> 01:28:21,951 Don't light that! 1386 01:28:31,965 --> 01:28:37,927 Father in heaven, we have some kids lost out here tonight. 1387 01:28:40,540 --> 01:28:42,008 I need your help. 1388 01:28:45,712 --> 01:28:47,078 Please. 1389 01:28:52,786 --> 01:28:54,152 Now, we're talking. 1390 01:28:54,154 --> 01:28:55,553 Okay, try that. 1391 01:28:55,555 --> 01:28:56,754 Light that up. 1392 01:29:13,039 --> 01:29:13,905 Feel that? 1393 01:29:13,907 --> 01:29:14,999 Bobby! 1394 01:29:24,517 --> 01:29:25,575 Okay. 1395 01:29:26,786 --> 01:29:28,519 That works. 1396 01:29:28,521 --> 01:29:29,988 Thank you. 1397 01:29:36,596 --> 01:29:37,961 One, two, three. 1398 01:29:42,235 --> 01:29:44,966 So what do Mormons do when you get in trouble? 1399 01:29:45,905 --> 01:29:48,033 Mostly we just eat. 1400 01:30:00,587 --> 01:30:04,856 ♪ The spirit of God ♪ 1401 01:30:04,858 --> 01:30:10,728 ♪ Like a fire is burning ♪ 1402 01:30:10,730 --> 01:30:20,572 ♪ The latter day glory begins to come forth ♪ 1403 01:30:26,112 --> 01:30:27,841 Hey guys, shush. 1404 01:30:29,883 --> 01:30:31,180 Do you hear that? 1405 01:30:32,652 --> 01:30:33,851 Do you hear that? 1406 01:30:33,853 --> 01:30:34,719 Hey! 1407 01:30:34,721 --> 01:30:36,120 - Hey! - Hey! 1408 01:30:36,122 --> 01:30:36,988 Hey! 1409 01:30:36,990 --> 01:30:37,989 Hey! 1410 01:30:39,192 --> 01:30:40,892 It worked. 1411 01:30:40,894 --> 01:30:42,326 Brother Pratt! 1412 01:30:43,730 --> 01:30:44,629 You okay? 1413 01:30:45,832 --> 01:30:47,065 You all right? 1414 01:31:07,187 --> 01:31:08,848 You're gonna be all right, Lehi. 1415 01:31:10,090 --> 01:31:12,590 So are you, Tom. 1416 01:31:30,844 --> 01:31:32,176 Here you go. 1417 01:31:32,178 --> 01:31:34,306 You know what let me grab you some water. 1418 01:31:39,886 --> 01:31:42,787 He got the can, he sprays it. 1419 01:31:42,789 --> 01:31:44,755 The fire explodes. 1420 01:31:55,235 --> 01:31:57,169 You did good out there today, Tom. 1421 01:31:58,171 --> 01:32:03,632 I got us lost, and I nearly got Lehi killed. 1422 01:32:18,158 --> 01:32:20,149 Sometimes, it seems so... 1423 01:32:25,131 --> 01:32:26,758 Do you ever feel... 1424 01:32:31,337 --> 01:32:33,169 That day on the river. 1425 01:32:38,111 --> 01:32:41,672 I prayed so hard, Brother Pratt. 1426 01:32:46,386 --> 01:32:49,754 I tried so hard to believe. 1427 01:32:50,790 --> 01:32:59,722 Tom, I wish I could tell you why Kent died that day. 1428 01:33:02,035 --> 01:33:03,298 But, I can't. 1429 01:33:06,172 --> 01:33:08,005 There are things that happen here 1430 01:33:08,007 --> 01:33:11,739 that may never make sense. 1431 01:33:15,081 --> 01:33:16,378 But, this I know. 1432 01:33:18,985 --> 01:33:23,718 That day on the water Kent gave his life 1433 01:33:23,923 --> 01:33:25,914 to save someone else. 1434 01:33:27,293 --> 01:33:29,853 I mean isn't that what we're supposed to learn, 1435 01:33:31,130 --> 01:33:33,394 what God sent his son to show us. 1436 01:33:36,803 --> 01:33:45,143 So when those days come, when it doesn't make sense, 1437 01:33:46,446 --> 01:33:52,010 when it feels so alone, I try to remember that. 1438 01:33:55,989 --> 01:33:57,957 And, I hope, 1439 01:33:58,758 --> 01:34:00,226 the next time, 1440 01:34:02,996 --> 01:34:05,021 I see my son, 1441 01:34:07,333 --> 01:34:11,429 he's as proud of me as I am of him. 1442 01:34:25,251 --> 01:34:28,185 So that would be plate number? 1443 01:34:28,187 --> 01:34:31,282 This, broseph, is plate number four. 1444 01:34:33,092 --> 01:34:37,228 Oh, hey that thing earlier did you do it? 1445 01:34:37,230 --> 01:34:38,095 You asked? 1446 01:34:38,097 --> 01:34:38,963 Yeah. 1447 01:34:38,965 --> 01:34:40,990 Hi Sterling, hey scoot. 1448 01:34:42,368 --> 01:34:43,234 Hi. 1449 01:34:43,236 --> 01:34:44,067 Hey. 1450 01:34:44,837 --> 01:34:47,038 All right, all right. 1451 01:34:47,040 --> 01:34:47,871 Cool guys. 1452 01:34:50,143 --> 01:34:51,475 So good. 1453 01:34:57,550 --> 01:34:58,381 Hey. 1454 01:35:00,486 --> 01:35:01,317 I'm sorry. 1455 01:35:03,022 --> 01:35:05,184 Yeah, I'm sorry too. 1456 01:35:07,060 --> 01:35:07,891 We good? 1457 01:35:09,529 --> 01:35:11,429 Yeah, we're good. 1458 01:35:11,431 --> 01:35:13,230 All right. 1459 01:35:13,232 --> 01:35:15,826 Yeah, yeah, yeah. 1460 01:35:19,105 --> 01:35:20,971 Do you mind if I join? 1461 01:35:21,841 --> 01:35:22,907 Please sit down. 1462 01:35:22,909 --> 01:35:25,241 Okay, it looked a little full. 1463 01:35:29,115 --> 01:35:31,413 Everything tastes so good. 1464 01:35:33,086 --> 01:35:36,852 Even the peas, I hate peas. 1465 01:35:37,223 --> 01:35:38,589 These are incredible. 1466 01:35:40,159 --> 01:35:44,228 It's just one crazy thing after another out here, huh? 1467 01:35:44,230 --> 01:35:45,197 Yeah. 1468 01:35:47,467 --> 01:35:52,636 Yeah, speaking of crazy, what happened 1469 01:35:52,638 --> 01:35:55,130 out there on that hill tonight, Tom? 1470 01:35:58,311 --> 01:36:00,211 Where did that idea come from? 1471 01:36:02,315 --> 01:36:03,908 I think, 1472 01:36:08,955 --> 01:36:11,288 maybe we weren't as alone out there 1473 01:36:11,290 --> 01:36:13,122 as we thought we were. 1474 01:36:30,209 --> 01:36:32,543 There was a huge hill. 1475 01:36:37,683 --> 01:36:39,383 I ended up using this hairspray 1476 01:36:39,385 --> 01:36:41,652 that I found in a makeup bag to start the fire. 1477 01:36:41,654 --> 01:36:43,587 We had like one match left. 1478 01:36:43,589 --> 01:36:44,522 We were so worried. 1479 01:36:44,524 --> 01:36:45,990 Hey guys. 1480 01:36:45,992 --> 01:36:46,891 You came! 1481 01:36:47,627 --> 01:36:49,493 I was so worried about you. 1482 01:36:55,701 --> 01:36:57,168 I'm glad you guys are home. 1483 01:36:57,170 --> 01:36:58,269 - Yeah. - Group hug. 1484 01:36:58,271 --> 01:37:00,137 - Oh group hug - Good to see you, yes. 1485 01:37:00,139 --> 01:37:02,106 Oh Tom, you smell so bad. 1486 01:37:03,476 --> 01:37:05,176 You guys stink so bad. 1487 01:37:05,178 --> 01:37:06,339 That is... ew. 1488 01:37:11,717 --> 01:37:14,418 Oh okay, put it away and give me a hug. 1489 01:37:14,420 --> 01:37:16,053 Come on. 1490 01:37:16,055 --> 01:37:17,054 I'm gonna miss you, Carol. 1491 01:37:17,056 --> 01:37:18,656 I'll miss you too, good job. 1492 01:37:18,658 --> 01:37:19,523 Thank you, I tried. 1493 01:37:19,525 --> 01:37:20,357 You did it. 1494 01:37:20,359 --> 01:37:21,225 You did it, right? 1495 01:37:21,227 --> 01:37:22,092 - I thought I was gonna die. - Didn't think you could. 1496 01:37:22,094 --> 01:37:23,427 Oh there you go. 1497 01:37:23,429 --> 01:37:24,328 How does it feel? 1498 01:37:24,330 --> 01:37:25,663 You are now in the camera. 1499 01:37:25,665 --> 01:37:27,360 Hey Brother Pratt. 1500 01:37:28,701 --> 01:37:31,702 I just wanted to say thank you. 1501 01:37:31,704 --> 01:37:33,304 You're welcome. 1502 01:37:33,306 --> 01:37:34,305 You should come over some time. 1503 01:37:34,307 --> 01:37:36,140 Cindy would love to see you. 1504 01:37:36,142 --> 01:37:38,275 Yeah, yeah, I'll do that. 1505 01:37:38,277 --> 01:37:39,244 Thank you. 1506 01:37:57,163 --> 01:37:59,393 Been a pleasure, Sister Bartlett. 1507 01:38:00,533 --> 01:38:02,501 Goodbye Brother Crabbe. 1508 01:38:05,204 --> 01:38:08,739 Sister Bartlett, I was wondering if perhaps 1509 01:38:08,741 --> 01:38:10,641 you'd care to join me in my home 1510 01:38:10,643 --> 01:38:13,577 for a scripture study some Sunday evening. 1511 01:38:13,579 --> 01:38:16,071 Oh, I'd probably be up, oh. 1512 01:38:19,285 --> 01:38:20,116 Oh. 1513 01:38:20,786 --> 01:38:21,981 Oh. 1514 01:38:22,455 --> 01:38:24,288 Oh, I look horrible. 1515 01:38:24,290 --> 01:38:26,457 Oh my gosh, don't look at me. 1516 01:38:26,459 --> 01:38:27,324 Turn away. 1517 01:38:27,326 --> 01:38:28,691 Stop it, please. 1518 01:38:31,564 --> 01:38:35,666 You are the most lovely, most striking, 1519 01:38:35,668 --> 01:38:39,603 sensitive, tender creature I have ever seen. 1520 01:39:02,194 --> 01:39:05,763 All right, Brother Crabbe, you want to knock that off? 1521 01:39:13,472 --> 01:39:14,505 Here you are. 1522 01:39:14,507 --> 01:39:15,339 Thank you. 1523 01:39:15,341 --> 01:39:16,604 You're welcome. 1524 01:39:17,843 --> 01:39:20,144 This belongs to you. 1525 01:39:20,146 --> 01:39:21,145 It does. 1526 01:39:21,147 --> 01:39:22,846 Another adventure in the books, huh? 1527 01:39:22,848 --> 01:39:24,214 I'll see you Sunday. 1528 01:39:24,216 --> 01:39:25,683 You two, be good. 1529 01:39:28,854 --> 01:39:30,618 One heck of a vacation, huh? 1530 01:39:31,791 --> 01:39:36,695 Yeah, let's see I got seven new blisters. 1531 01:39:37,363 --> 01:39:40,097 I got to see a compound fracture up close, 1532 01:39:40,099 --> 01:39:42,566 and I ate quite possibly the best turkey dinner 1533 01:39:42,568 --> 01:39:45,436 that's ever been cooked on the face of the planet. 1534 01:39:45,438 --> 01:39:48,606 So not bad for a long weekend. 1535 01:39:48,608 --> 01:39:51,077 Yeah no, that's not bad. 1536 01:39:52,445 --> 01:39:54,709 Well hey, 1537 01:39:57,516 --> 01:39:59,316 it was nice to meet you. 1538 01:40:03,589 --> 01:40:06,423 Maybe I'll see you around in the fall. 1539 01:40:06,425 --> 01:40:07,491 What? 1540 01:40:07,493 --> 01:40:11,662 Oh the school I'm going to to study journalism, 1541 01:40:11,664 --> 01:40:13,597 it's this private school. 1542 01:40:13,599 --> 01:40:16,330 It's actually broadcast journalism. 1543 01:40:16,602 --> 01:40:18,235 I don't know maybe you've heard of it. 1544 01:40:18,237 --> 01:40:20,103 It's called Brigham Young University. 1545 01:40:20,840 --> 01:40:22,539 Oh. 1546 01:40:22,541 --> 01:40:24,305 You mean you're going... 1547 01:40:34,820 --> 01:40:38,355 You know Provo's just down the road. 1548 01:40:38,357 --> 01:40:41,625 Shauna, slow down! 1549 01:41:20,800 --> 01:41:21,699 Sterling? 1550 01:41:24,303 --> 01:41:24,929 Sterling? 1551 01:41:25,971 --> 01:41:26,970 Sterling? 1552 01:41:26,972 --> 01:41:28,205 What are you doing here? 1553 01:41:28,207 --> 01:41:29,873 Sunday school started like 10 minutes ago. 1554 01:41:29,875 --> 01:41:30,741 Yeah, I know. 1555 01:41:30,743 --> 01:41:32,711 Sunday school's for losers. 1556 01:41:33,512 --> 01:41:34,978 Fine. 1557 01:41:34,980 --> 01:41:36,814 Let's do it the hard way. 1558 01:41:43,255 --> 01:41:47,224 Thanks guys, the worth of the soul is great, even his. 1559 01:41:47,226 --> 01:41:48,726 No problem. 1560 01:41:48,728 --> 01:41:50,494 Absolutely. 1561 01:41:55,401 --> 01:41:56,391 Oh man. 1562 01:41:58,537 --> 01:42:00,637 All that spirituality in your pinky? 1563 01:42:00,639 --> 01:42:03,240 This is for your entire soul, Sterling. 1564 01:42:03,242 --> 01:42:04,608 Don't you guys need to be in like 1565 01:42:04,610 --> 01:42:05,876 Sunday school or something? 1566 01:42:05,878 --> 01:42:07,911 Sister Anderson sent us to find you. 1567 01:42:07,913 --> 01:42:10,547 Relax dude, she brought us treats. 1568 01:42:10,549 --> 01:42:11,715 You didn't think we were really going 1569 01:42:11,717 --> 01:42:13,412 to keep it, did you? 1570 01:42:18,524 --> 01:42:19,957 You guys, rock! 1571 01:44:37,454 --> 01:44:39,454 OCR'd, resynced and corrected by explosiveskull 106530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.