All language subtitles for Trauma.2017.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,216 --> 00:00:53,012 INSPIRED BY TRUE EVENTS 2 00:01:42,144 --> 00:01:46,607 "No, please, stop!" 3 00:01:49,151 --> 00:01:51,570 "No!" 4 00:02:14,677 --> 00:02:17,721 Did you think you could fool me...? 5 00:02:17,763 --> 00:02:19,765 ... with that communist? 6 00:02:21,976 --> 00:02:23,936 Fucking whore! 7 00:02:34,989 --> 00:02:36,949 No! No! 8 00:02:37,825 --> 00:02:40,953 Let him go! He has nothing to do with this! 9 00:02:41,203 --> 00:02:43,497 Son... son... 10 00:02:44,039 --> 00:02:47,543 Let him go, you bastard! Let him go! 11 00:02:47,585 --> 00:02:49,753 Juanito, son 12 00:02:50,337 --> 00:02:52,089 Don't worry, son... 13 00:02:52,131 --> 00:02:56,594 Be calm. Be calm, my son. Don't worry, son... 14 00:02:57,511 --> 00:03:00,848 Be calm. Be calm, my son. 15 00:03:01,807 --> 00:03:05,060 Look at me. Be calm. Look at me. 16 00:03:05,102 --> 00:03:06,478 Look at me. 17 00:03:07,771 --> 00:03:09,315 Be calm. 18 00:03:09,356 --> 00:03:12,026 Nice and calm. Nice and calm. 19 00:03:12,776 --> 00:03:14,445 Let him go. 20 00:03:14,486 --> 00:03:17,156 Son. Son. 21 00:03:19,408 --> 00:03:22,494 No. No. 22 00:03:30,461 --> 00:03:35,049 Juanito, stay calm. Don't fight back, my love. 23 00:03:35,716 --> 00:03:38,010 Don't fight back, be calm. 24 00:03:38,052 --> 00:03:39,261 - Son... - Hold him still. 25 00:03:39,303 --> 00:03:41,388 What? No. - No. 26 00:03:41,805 --> 00:03:42,973 No! 27 00:03:43,015 --> 00:03:45,225 - Don't let him move! - Stay still, Juanito. 28 00:03:47,853 --> 00:03:49,063 Hold him still! 29 00:03:54,902 --> 00:03:56,236 Juanito... 30 00:03:56,820 --> 00:03:58,197 ... look at me. 31 00:03:58,238 --> 00:04:02,409 My love, my love. Look at me. 32 00:04:03,035 --> 00:04:05,412 Stay still, my love. 33 00:04:05,454 --> 00:04:06,872 Stay still. 34 00:04:11,043 --> 00:04:13,796 Did you think I wouldn't catch you, stupid? 35 00:04:17,675 --> 00:04:19,426 My son. No. 36 00:04:20,010 --> 00:04:21,178 My son... 37 00:04:24,556 --> 00:04:26,350 No, leave him alone! 38 00:04:26,976 --> 00:04:28,769 - Dad... - My Juanito! 39 00:04:28,811 --> 00:04:32,439 - Dad... - Juanito, no! 40 00:04:34,650 --> 00:04:35,442 No... 41 00:04:37,027 --> 00:04:40,280 No, don't hurt him! 42 00:04:40,322 --> 00:04:42,741 No! No! 43 00:04:43,033 --> 00:04:45,119 No! 44 00:04:45,494 --> 00:04:47,871 - Bring him, bring him, bring him! - No! 45 00:04:50,207 --> 00:04:53,585 My love, Juanito. 46 00:04:57,172 --> 00:04:58,882 But hold on to him, man, push him! 47 00:04:58,924 --> 00:05:00,384 Push him, damn it! 48 00:05:01,552 --> 00:05:02,261 That's it... 49 00:05:04,263 --> 00:05:05,472 That's it... 50 00:05:08,934 --> 00:05:11,228 Harder, man. Push! 51 00:05:11,270 --> 00:05:12,813 Push, damn it! 52 00:05:13,188 --> 00:05:14,398 Juanito... 53 00:05:25,075 --> 00:05:27,536 I'm going to rape your daughter... 54 00:05:30,789 --> 00:05:33,125 Juanito... Juanito, son... 55 00:05:33,667 --> 00:05:38,088 Take care of your little sister. Take care of your little sister. 56 00:09:21,061 --> 00:09:22,271 What? 57 00:11:36,947 --> 00:11:38,198 Camila... 58 00:11:40,951 --> 00:11:42,702 Little sister... 59 00:11:43,453 --> 00:11:44,955 What's wrong? 60 00:12:52,522 --> 00:12:54,107 They'll be here anytime. 61 00:13:04,075 --> 00:13:05,410 Come in, come in. 62 00:13:06,536 --> 00:13:07,954 Wait for me just a bit. 63 00:13:07,996 --> 00:13:11,374 - Why didn't you ring the doorbell? - I did. I called you and your phone is off. 64 00:13:11,416 --> 00:13:12,209 That's weird... 65 00:13:12,250 --> 00:13:13,543 - Hi. - Hi. 66 00:13:13,585 --> 00:13:15,045 - I'm Julia. - I'm Magdalena. 67 00:13:15,086 --> 00:13:15,754 My cousin. 68 00:13:15,795 --> 00:13:17,839 Hey, why don't we go down? Andrea must be losing it. 69 00:13:17,881 --> 00:13:19,424 Yeah, that's sounds about right. 70 00:13:20,050 --> 00:13:22,302 - Hi. - Hi... 71 00:13:30,769 --> 00:13:31,728 How are you? 72 00:13:33,188 --> 00:13:34,147 Fine, you? 73 00:13:35,065 --> 00:13:37,651 - Did you get here early? - I didn't 'get here'... 74 00:13:53,375 --> 00:13:55,585 Cami, did you bring everything? 75 00:13:55,627 --> 00:13:58,713 - Yeah, why? - 'Cause you always forget stuff. 76 00:13:58,755 --> 00:14:01,216 Don't overreact, it's just two days. 77 00:14:02,175 --> 00:14:04,427 - And the cream...? - Cream? What for? 78 00:14:04,844 --> 00:14:07,764 She knows she can't just go out in the sun, willy-nilly. 79 00:14:07,806 --> 00:14:09,724 You used to hate it... 80 00:14:59,149 --> 00:15:01,276 - It's an old song, do you think I remember? - Oh, she loves it... 81 00:15:01,318 --> 00:15:03,903 - She knows the whole thing! - I don't know! 82 00:15:04,279 --> 00:15:08,116 - "The pleasure you seek, I'll give it to you if you want". 83 00:15:08,158 --> 00:15:10,201 - "Because you're just a boy..." - This isn't my playlist! 84 00:15:10,243 --> 00:15:12,621 - "I'll give it to you if I want". - Be careful! 85 00:15:12,662 --> 00:15:14,372 - "The pleasure you seek". - Hey! 86 00:15:14,414 --> 00:15:16,291 - "I'll give it to you if you want". - You're going to fall! 87 00:15:16,333 --> 00:15:18,251 - "The pleasure you seek". - Okay, come back! 88 00:15:18,293 --> 00:15:22,797 - "I'll give it to you if you want". - Poke your head out some more, will you? 89 00:15:23,465 --> 00:15:25,175 "Give it to you - give it to you - give it to you". 90 00:15:25,216 --> 00:15:29,220 "If you're searching for a substitute for love". 91 00:15:29,262 --> 00:15:33,224 "If you love me you will only find pain". 92 00:15:45,070 --> 00:15:46,237 What's going on? 93 00:15:46,279 --> 00:15:47,906 I don't remember where it was... 94 00:15:47,947 --> 00:15:50,158 ... so I'll go ask in that restaurant. 95 00:15:51,451 --> 00:15:53,203 Okay, that "restaurant"... 96 00:15:56,414 --> 00:15:58,667 Guys, get out of the car, will you? 97 00:15:58,708 --> 00:16:00,251 Yeah, yeah, we're coming with you. 98 00:16:03,338 --> 00:16:05,507 BAR GLORIA'S TAVERN 99 00:16:18,520 --> 00:16:19,646 Come on now, look. 100 00:16:48,508 --> 00:16:49,801 Excuse me... 101 00:16:49,843 --> 00:16:53,179 Have you heard of a plot called Las Agustinas? 102 00:17:04,983 --> 00:17:07,277 So, you're taking a trip... 103 00:17:08,319 --> 00:17:10,405 You girls shouldn't be all alone down here... 104 00:17:15,785 --> 00:17:17,787 What's your problem, little shit? 105 00:17:17,829 --> 00:17:19,080 Hey, hey! 106 00:17:19,122 --> 00:17:20,331 What's your problem? 107 00:17:20,373 --> 00:17:21,374 Our problem... 108 00:17:21,416 --> 00:17:23,293 ... is that that's no way to talk to us. 109 00:17:23,668 --> 00:17:25,336 And why would that be? 110 00:17:25,587 --> 00:17:28,339 Because that's not the way things are done around here. 111 00:17:42,353 --> 00:17:43,354 Straight ahead... 112 00:17:43,688 --> 00:17:46,483 ... in five minutes you'll find the end of the road. 113 00:17:47,192 --> 00:17:49,235 Okay. Thank you. 114 00:17:49,527 --> 00:17:51,321 - Let's go. - Thank you. 115 00:18:19,390 --> 00:18:20,975 - Hi. - Hi. 116 00:18:24,103 --> 00:18:25,438 Where are you from? 117 00:18:25,480 --> 00:18:27,148 From Santiago, are you from here? 118 00:18:27,190 --> 00:18:27,899 Yep. 119 00:18:29,234 --> 00:18:30,276 Look, come here. 120 00:18:32,529 --> 00:18:34,364 I have a gift for you. 121 00:18:36,324 --> 00:18:37,116 Here. 122 00:18:37,909 --> 00:18:39,619 Put this on your finger. 123 00:18:40,829 --> 00:18:42,747 That way you’ll have a friend. 124 00:18:44,082 --> 00:18:46,167 "Hi, how are you?" 125 00:18:46,209 --> 00:18:47,293 What’s your name? 126 00:18:47,710 --> 00:18:48,670 Yoya. 127 00:18:49,212 --> 00:18:50,046 Hi. 128 00:18:50,088 --> 00:18:51,798 - Hi. - "Have you seen"... 129 00:18:51,840 --> 00:18:54,801 ...”a pretty girl called Yoya around here?” 130 00:18:55,760 --> 00:18:58,179 "Oh, but you’re right there!" 131 00:18:58,763 --> 00:19:01,474 "What’s such a pretty girl doing so alone?" 132 00:19:03,893 --> 00:19:05,311 No. Look, have this. 133 00:19:05,854 --> 00:19:07,438 Keep this one, too. 134 00:19:08,356 --> 00:19:10,942 That way, your finger can have another friend. 135 00:19:13,069 --> 00:19:16,030 - Thank you. - Hey, why are you so alone here? 136 00:19:16,072 --> 00:19:17,115 Where do you live? 137 00:19:17,699 --> 00:19:19,409 My dad works there. 138 00:19:20,743 --> 00:19:21,786 Hey... 139 00:19:22,453 --> 00:19:23,496 Take care, okay? 140 00:19:23,538 --> 00:19:25,456 And be careful with balls here. 141 00:19:28,167 --> 00:19:29,168 Bye. 142 00:19:31,713 --> 00:19:34,257 Since when do you have such a sweet side? 143 00:19:34,299 --> 00:19:36,342 What? I’m all sweetness. 144 00:19:36,384 --> 00:19:39,762 - Where did those puppets come from? - My boyfriend gave them to me. 145 00:19:39,804 --> 00:19:40,889 They’re cute, aren’t they? 146 00:19:41,139 --> 00:19:41,848 Meh... 147 00:19:42,849 --> 00:19:44,809 This place isn’t for women, you see. 148 00:19:45,894 --> 00:19:50,106 - Yeah, we already realized. - Yes, we almost got raffled in there. 149 00:19:50,773 --> 00:19:53,693 Yes, but don’t worry too much. They’re not bad people. 150 00:19:53,735 --> 00:19:56,529 It’s just that they’re not used to seeing... women like you. 151 00:19:57,280 --> 00:19:58,948 "Like us"? How so? 152 00:19:59,699 --> 00:20:00,992 "Like you"; cute. 153 00:20:02,827 --> 00:20:04,996 What’s your... your name? 154 00:20:05,330 --> 00:20:06,623 - Pedro. - Pedro. 155 00:20:07,206 --> 00:20:08,833 We’re a little late. 156 00:20:10,084 --> 00:20:11,711 And we’d better get going. 157 00:20:12,086 --> 00:20:14,339 Okay. We understand, we understand. 158 00:20:14,380 --> 00:20:18,051 The truth is... what’s important is that we’re here for you girls, whatever you need 159 00:20:18,092 --> 00:20:21,179 - Thank you. - "Here for you"; not "here for you girls". 160 00:20:22,055 --> 00:20:24,140 - Funny... - Which way are you headed? 161 00:20:24,182 --> 00:20:26,059 Near here, to Las Agustinas. 162 00:20:26,684 --> 00:20:27,685 Where’s that? 163 00:20:29,646 --> 00:20:31,522 Are you family members? 164 00:20:31,564 --> 00:20:34,067 Yes. I am. I’m Gustavo’s niece. 165 00:20:39,822 --> 00:20:41,824 Alright. So I’ll get out of your way. 166 00:20:41,866 --> 00:20:43,159 If anything comes up, call us. 167 00:20:43,201 --> 00:20:46,037 - Yes. - We’re almost the only police force in town 168 00:20:46,079 --> 00:20:48,748 I’ll write my number down for you, do you have a piece of paper? 169 00:20:48,790 --> 00:20:50,083 - No, no. - No, but... 170 00:20:50,124 --> 00:20:52,502 ...it’s not necessary, I don’t think anything will happen. 171 00:20:52,543 --> 00:20:54,128 Let’s see, come over here. 172 00:20:59,092 --> 00:21:01,844 It’s been years since someone has written something on... 173 00:21:01,886 --> 00:21:02,762 ... on my arm. 174 00:21:02,804 --> 00:21:05,431 Well, there it is. 175 00:21:05,473 --> 00:21:06,516 Alright then. 176 00:21:06,557 --> 00:21:07,850 - Alright... - Thank you. 177 00:21:07,892 --> 00:21:09,352 - See you. - See you. 178 00:21:09,394 --> 00:21:10,937 Hopefully not! 179 00:21:12,230 --> 00:21:13,481 What was that? 180 00:21:13,523 --> 00:21:15,024 - What? - Oh, don’t play dumb... 181 00:21:15,066 --> 00:21:16,901 ...”The patrolman of love”? 182 00:21:16,943 --> 00:21:18,403 Get in the car... 183 00:21:19,362 --> 00:21:20,363 Hey... 184 00:21:20,947 --> 00:21:22,323 Who’s that Gustavo? 185 00:21:24,450 --> 00:21:26,119 A guy that has lots of money... 186 00:21:26,160 --> 00:21:28,329 ... but he hasn’t been seen around here in years. 187 00:21:30,206 --> 00:21:31,165 Soto... 188 00:21:33,376 --> 00:21:35,169 ... don’t be such a ladies’ man. 189 00:21:35,586 --> 00:21:37,547 - Let’s go? - Let’s go. 190 00:22:07,410 --> 00:22:08,870 So green! 191 00:22:09,996 --> 00:22:11,497 It's so big! 192 00:22:11,789 --> 00:22:13,374 Dude, it's gorgeous. 193 00:22:16,294 --> 00:22:18,296 It’s so beautiful. - Yes. 194 00:22:18,337 --> 00:22:20,048 It looks the same. 195 00:22:20,423 --> 00:22:22,884 It’s awesome. How long since the last time you guys were here? 196 00:22:23,217 --> 00:22:24,510 - I don’t know, about... - A bunch. 197 00:22:24,552 --> 00:22:26,262 ... three or four years? 198 00:22:26,304 --> 00:22:28,139 But I didn’t come with Cami that time. 199 00:22:28,181 --> 00:22:31,309 Right, no, she came with a guy and then he completely ignored her back in Santiago 200 00:22:32,143 --> 00:22:33,811 Chill out, I’m just kidding. 201 00:23:23,778 --> 00:23:25,780 ...It is time to rest. 202 00:23:26,155 --> 00:23:28,116 To rest! 203 00:23:28,157 --> 00:23:29,325 - Hey! - Yes! 204 00:23:29,367 --> 00:23:31,536 Enough already with the cellphone! Enough with the phone! 205 00:23:31,577 --> 00:23:33,579 I’ll hide it here so you can... 206 00:23:33,621 --> 00:23:35,373 ... go look around, breathe in the air... 207 00:23:35,414 --> 00:23:36,874 ... hey, Cami, come here. 208 00:23:38,793 --> 00:23:39,877 What is it? 209 00:23:40,294 --> 00:23:41,295 Nothing. 210 00:23:41,337 --> 00:23:43,506 Look, I happen to have a piece of paper so I can... 211 00:23:43,881 --> 00:23:46,092 - ... take this off. - What’s wrong with it? 212 00:23:46,134 --> 00:23:47,969 Nothing’s wrong, but why would you...? 213 00:23:48,970 --> 00:23:50,555 I want for us to be okay, alright? 214 00:23:50,596 --> 00:23:52,765 - Don’t be inappropriate, Andrea, please. - Why? 215 00:23:53,224 --> 00:23:54,392 Why would you say that? 216 00:23:55,059 --> 00:23:56,686 I want for us to have a good time. 217 00:23:57,311 --> 00:23:59,522 - You’re so annoying. - Why? 218 00:24:05,778 --> 00:24:06,988 - Hey... - Huh? 219 00:24:07,989 --> 00:24:10,992 - What’s that? - Oh, it’s a surprise... 220 00:24:11,033 --> 00:24:12,076 ... wanna come with me? 221 00:24:12,535 --> 00:24:13,828 Look, look, look! 222 00:24:18,291 --> 00:24:19,792 So beautiful! 223 00:24:20,710 --> 00:24:23,504 Hey, and who takes care of all this? 224 00:24:23,546 --> 00:24:26,257 A local family, they manage to clean the place... 225 00:24:26,299 --> 00:24:28,718 ...watch this, take care of the house. 226 00:24:29,427 --> 00:24:32,305 But the birds don't all seem to be doing that well... 227 00:24:32,972 --> 00:24:35,057 Oh, no, how sad. 228 00:24:35,641 --> 00:24:37,685 There's always one that dies... 229 00:25:15,181 --> 00:25:17,141 Grab it like a man! 230 00:25:24,148 --> 00:25:25,816 Do what I taught you! 231 00:25:29,403 --> 00:25:30,488 Do it! 232 00:27:05,374 --> 00:27:08,711 - Where’s my baby? - Shut up! 233 00:27:08,753 --> 00:27:09,879 Where is he? 234 00:27:09,920 --> 00:27:11,547 Shut up, God damn it! 235 00:27:11,589 --> 00:27:14,592 Shut up! 236 00:27:15,843 --> 00:27:16,927 Shut up! 237 00:27:17,178 --> 00:27:18,304 Shut up! 238 00:27:18,763 --> 00:27:21,307 - Shut up! - Where is he? 239 00:27:21,599 --> 00:27:22,475 Where...? 240 00:27:24,769 --> 00:27:25,561 Alright. 241 00:27:26,020 --> 00:27:28,439 - The wine’s here, who want’s some more? - I do. 242 00:27:28,898 --> 00:27:30,232 - Please. - Let’s see, let’s see. 243 00:27:30,274 --> 00:27:31,442 - You want some? - Yes. 244 00:27:31,484 --> 00:27:34,070 Come on, Magda, tell us. What’s up with your Master’s Degree? 245 00:27:34,111 --> 00:27:36,113 - What’s it about? - The Master’s Degree? 246 00:27:36,155 --> 00:27:39,742 It’s all about network management, all that stuff that you just love. 247 00:27:40,368 --> 00:27:42,411 What do you mean? You don’t like it? 248 00:27:43,120 --> 00:27:44,121 Yeah... 249 00:27:45,289 --> 00:27:48,709 What do you mean, "yeah"? You’re talking like you’re not motivated at all. 250 00:27:49,001 --> 00:27:51,754 Yeah, I don’t know, I feel like it’s kind of overpriced... 251 00:27:51,796 --> 00:27:54,882 ... and also it’s mostly Nico who’s motivating me to do it. 252 00:27:55,257 --> 00:27:57,176 - And who’s Nico? - Her boyfriend. 253 00:27:57,676 --> 00:27:59,428 And how long have you been together? 254 00:27:59,845 --> 00:28:01,555 A year... a year. 255 00:28:01,806 --> 00:28:05,476 And you’re going to listen to someone you’ve been seeing for just a year? 256 00:28:06,310 --> 00:28:07,937 Why would you say that? 257 00:28:08,979 --> 00:28:10,523 Nico supports her... 258 00:28:10,564 --> 00:28:11,732 ... he’s a good boyfriend. 259 00:28:13,067 --> 00:28:16,195 - It’s kind of inappropriate. - Maybe he’s not trustworthy, I don’t know 260 00:28:16,237 --> 00:28:19,907 Listening to someone... so soon... it’s your future, isn’t it? 261 00:28:19,949 --> 00:28:23,953 Yeah, but you shouldn’t get involved because you kill her whole vibe. 262 00:28:26,789 --> 00:28:28,999 I’m kidding. It was just a joke. 263 00:28:30,209 --> 00:28:31,419 Yeah... 264 00:28:31,460 --> 00:28:35,089 ...but I still feel like everything he does, he does it so I can help him later. 265 00:28:35,131 --> 00:28:36,173 What do you mean, "later"? 266 00:28:36,757 --> 00:28:38,592 I don’t know, like, with his company... 267 00:28:40,010 --> 00:28:40,970 You see? 268 00:28:41,429 --> 00:28:42,430 There it is. 269 00:28:42,471 --> 00:28:45,182 Who’s to say you’ll still be together in two years’ time? 270 00:28:45,224 --> 00:28:46,434 Whoa, stop, what’s your deal? 271 00:28:46,475 --> 00:28:49,645 You always tell me to think about the future, that we’ll always be together... 272 00:28:49,687 --> 00:28:52,523 ... all those things. - But that’s different, honey. 273 00:28:52,565 --> 00:28:54,275 I honestly don’t see how it’s different, but... 274 00:28:54,316 --> 00:28:56,777 Because I always deliver, for starters. 275 00:28:56,819 --> 00:28:58,946 You always say that when you want... 276 00:28:58,988 --> 00:28:59,572 What? 277 00:28:59,822 --> 00:29:01,532 - What do I want? - Alright. 278 00:29:02,825 --> 00:29:06,162 Oh, do you have some sort of project? Plans? 279 00:29:06,912 --> 00:29:08,789 Yeah, we’re moving in together. 280 00:29:09,206 --> 00:29:10,499 Really? 281 00:29:11,834 --> 00:29:12,835 Look at that... 282 00:29:13,711 --> 00:29:14,545 When? 283 00:29:14,920 --> 00:29:15,796 Soon. 284 00:29:17,465 --> 00:29:20,384 And how long have you been together? A month? Two months? 285 00:29:20,676 --> 00:29:21,635 Six. 286 00:29:21,927 --> 00:29:24,346 - Six months, already. - Yes, six and a half months. 287 00:29:24,388 --> 00:29:26,015 Oh. I see. 288 00:29:26,849 --> 00:29:27,975 And have you told mom? 289 00:29:29,268 --> 00:29:30,811 What a pain in the ass. No. 290 00:29:31,353 --> 00:29:33,189 What do you mean, "no"? What do you mean? 291 00:29:33,230 --> 00:29:34,857 You have to tell her. 292 00:29:34,899 --> 00:29:36,317 Later on. 293 00:29:36,609 --> 00:29:38,736 The thing is, "later on" she’ll be angry. 294 00:29:41,238 --> 00:29:42,823 It’s a matter of respect. 295 00:29:43,449 --> 00:29:45,993 - Respect? - Okay, but... 296 00:29:46,702 --> 00:29:50,372 my aunt is pretty relaxed, I don’t think she’ll mind if you tell her now. 297 00:29:50,414 --> 00:29:53,042 Magda, not to be mean, but stay out of it. Honestly. 298 00:29:53,334 --> 00:29:54,084 Shit. 299 00:29:55,002 --> 00:29:55,794 Honey... 300 00:29:56,629 --> 00:29:59,590 ... don’t treat Magda like that, she didn’t mean anything by it. 301 00:29:59,924 --> 00:30:01,634 You know what? I’m going back in the house. 302 00:30:01,675 --> 00:30:02,593 But... 303 00:30:02,635 --> 00:30:05,846 - But Cami... - Is she fucking with us? 304 00:30:09,225 --> 00:30:09,850 Okay... 305 00:30:10,184 --> 00:30:12,144 I didn’t want her to feel... 306 00:30:12,186 --> 00:30:13,812 ... bad; I thought she was... 307 00:30:13,854 --> 00:30:15,439 Take it easy, beautiful. 308 00:30:15,481 --> 00:30:18,567 She gets over these things quickly. She’s kind of nuts, but... 309 00:30:18,901 --> 00:30:21,111 ... I know her, she’ll get over it. 310 00:30:21,153 --> 00:30:23,197 Who knows why she’s acting that way... 311 00:30:23,447 --> 00:30:24,615 That’s weird. 312 00:30:24,657 --> 00:30:26,075 What did you say? 313 00:30:32,706 --> 00:30:34,375 I better go check on her. 314 00:30:34,416 --> 00:30:36,627 - Excuse me. - Go on. 315 00:30:42,758 --> 00:30:44,301 Why do you dislike her so much? 316 00:30:44,718 --> 00:30:46,095 I don’t "dislike" her... 317 00:30:46,136 --> 00:30:47,263 ... I detest her. 318 00:30:47,304 --> 00:30:48,389 But... 319 00:30:48,764 --> 00:30:49,932 But why? 320 00:30:50,182 --> 00:30:51,475 Because I know her. 321 00:30:51,517 --> 00:30:53,769 I’ve known her for years, I know what she’s like. 322 00:30:53,811 --> 00:30:55,312 You’re so bitter. 323 00:30:55,646 --> 00:30:58,107 I like her, I think she’s really nice. 324 00:30:58,148 --> 00:30:59,692 What did you say? That I’m bitter? 325 00:30:59,733 --> 00:31:02,152 I’m bitter? Do you want to see how bitter I am? 326 00:31:02,194 --> 00:31:04,029 Do you want to see how bitter I am? Look. 327 00:31:04,697 --> 00:31:06,991 - Look how bitter I am. - Ooh, such bitterness. 328 00:31:07,032 --> 00:31:08,951 - Let’s see, let’s see. - Bring it on. 329 00:31:08,993 --> 00:31:10,869 I’ll race you, see how long you last. 330 00:31:34,268 --> 00:31:35,394 Mom... 331 00:31:36,228 --> 00:31:37,980 ... would be proud... 332 00:31:39,148 --> 00:31:41,275 ... of the way I’ve treated you. 333 00:32:05,299 --> 00:32:06,467 This is yummy... 334 00:32:08,594 --> 00:32:10,095 This just got exciting. 335 00:32:11,513 --> 00:32:13,641 Yeah, we needed to put on some music. 336 00:32:13,682 --> 00:32:15,184 Music! 337 00:32:18,228 --> 00:32:19,188 Cami, come here. 338 00:32:19,229 --> 00:32:20,564 Come dance with me. 339 00:32:21,482 --> 00:32:24,318 - Oh, no. Not now. - Why? 340 00:32:25,736 --> 00:32:27,404 Did you drink the whole thing? 341 00:32:27,446 --> 00:32:29,156 - Leave me alone... - It’s the only one! 342 00:32:29,198 --> 00:32:31,659 - You’re drunk already! - Don’t bother me... 343 00:32:31,700 --> 00:32:34,912 How did this happen with just one drink, Cami? Come on, get into it. 344 00:32:34,953 --> 00:32:37,039 - Do you feel bad? - No, I’m okay. 345 00:32:37,081 --> 00:32:38,457 You’re cold, look at how you are... 346 00:32:38,499 --> 00:32:41,043 ... cover yourself. Cover yourself, cover your feet, please... 347 00:32:41,085 --> 00:32:43,420 - ... you never wear enough warm clothes. - Okay... 348 00:32:46,632 --> 00:32:47,925 Hey, and what about you...? 349 00:32:48,217 --> 00:32:50,427 ... how is it that I’d never seen you before? 350 00:32:50,469 --> 00:32:52,763 - Why are you asking? - Why do you think? 351 00:32:52,805 --> 00:32:55,808 - Cami, stop drinking. - Oh, okay, stop being... 352 00:32:55,849 --> 00:32:57,810 But why drink more if you’re already... 353 00:32:57,851 --> 00:33:00,562 - ... already drunk, why drink more? - Stop scrutinizing my every action, please. 354 00:33:00,604 --> 00:33:03,273 - I do it because I care. - Ugh... 355 00:33:10,280 --> 00:33:11,740 I’m glad you came. 356 00:33:13,784 --> 00:33:16,328 - Thank you. - You’re really nice. 357 00:33:16,370 --> 00:33:19,498 - I’m not your nanny. - So then... leave me alone then... 358 00:33:19,540 --> 00:33:22,376 Do you honestly think I need a nanny? 359 00:33:24,044 --> 00:33:25,295 What happened? 360 00:33:25,337 --> 00:33:26,463 Nothing, the power... 361 00:33:26,505 --> 00:33:28,799 ... these old fuses tripped... 362 00:33:28,841 --> 00:33:31,677 ... so I have to go behind the house, poof, put them in place. 363 00:33:32,469 --> 00:33:33,762 I can go if you want. 364 00:33:33,804 --> 00:33:36,014 - Where? - To fix the fuses. 365 00:33:36,056 --> 00:33:37,349 To the back of the house? Are you going? 366 00:33:37,391 --> 00:33:38,726 Are you going? Are you going? 367 00:33:38,767 --> 00:33:41,937 - Aren’t you afraid? - I am not afraid. 368 00:33:42,396 --> 00:33:45,232 I’m staying here with my sweet sister. 369 00:33:46,233 --> 00:33:47,401 But careful, though... 370 00:33:47,443 --> 00:33:48,736 ... with all the mice... 371 00:33:48,986 --> 00:33:50,696 - So annoying. - ...the dragons... 372 00:33:50,738 --> 00:33:52,823 - ... the spid---... - I’ll defend her, I’ll go with her. 373 00:33:52,865 --> 00:33:54,158 We’ll be back soon. 374 00:34:02,958 --> 00:34:04,209 This is probably it, right? 375 00:34:05,586 --> 00:34:08,380 - You see? - Alright, don’t be annoying, stop... 376 00:34:08,422 --> 00:34:12,634 No, because I worry, Cami. I worry. 377 00:34:12,676 --> 00:34:15,429 I care a lot, I care for you. 378 00:34:15,471 --> 00:34:17,264 You take issue with everything about me... 379 00:34:17,306 --> 00:34:18,766 - ... the way I behave... - No. 380 00:34:18,807 --> 00:34:20,768 - There’s Julia... - No. No, that’s a lie. No. 381 00:34:20,809 --> 00:34:22,102 It’s true. What’s your deal? 382 00:34:22,144 --> 00:34:24,605 Since I’ve been with her, you’ve gotten even meaner. 383 00:34:24,646 --> 00:34:27,024 What’s your deal? Why do you treat her like that? 384 00:34:28,567 --> 00:34:30,611 She treats me well... 385 00:34:31,028 --> 00:34:32,863 She’s honestly good to me. 386 00:34:35,032 --> 00:34:36,283 She's good to you? 387 00:34:36,909 --> 00:34:39,119 - Yes. - She's really good to you? 388 00:34:39,161 --> 00:34:40,871 - Really good. - Yes? 389 00:34:40,913 --> 00:34:42,331 - Sure? - Uh-huh. 390 00:34:45,709 --> 00:34:46,585 Okay then. 391 00:34:47,377 --> 00:34:48,504 I’ll... 392 00:34:50,422 --> 00:34:52,257 ... I’ll try and be more patient. 393 00:34:53,091 --> 00:34:55,135 - You’re going to be patient? - Yes. 394 00:34:55,177 --> 00:34:56,762 You have no patience whatsoever. 395 00:34:58,096 --> 00:35:01,642 Okay, I’ll be very patient. Very patient. 396 00:35:01,683 --> 00:35:03,769 Okay. Thank you. Thank you. 397 00:35:04,311 --> 00:35:05,646 Sis... 398 00:35:05,687 --> 00:35:09,650 ... would you bring me a glass of water? - Shit, you’re asking for water already. 399 00:35:09,691 --> 00:35:11,860 I’m glad it’s water. It’s about time! 400 00:35:11,902 --> 00:35:13,445 You drank the whole... 401 00:35:14,196 --> 00:35:15,823 Water. Okay. 402 00:35:21,537 --> 00:35:23,789 Such archaic electrical installations... 403 00:35:24,331 --> 00:35:26,375 Yeah, but there's no rush. 404 00:35:27,292 --> 00:35:28,836 No rush? 405 00:35:29,419 --> 00:35:32,422 So you like this little outing to the back of the cabin? 406 00:35:33,549 --> 00:35:34,258 Yeah... 407 00:35:34,299 --> 00:35:35,968 ... I mean, I like the whole trip. 408 00:35:36,552 --> 00:35:38,595 Meeting new people, the whole deal. 409 00:35:38,637 --> 00:35:41,390 Oh, yeah? And what would I be? 410 00:35:41,640 --> 00:35:43,392 "The whole deal"? 411 00:35:46,144 --> 00:35:47,271 We'd have to... 412 00:35:47,312 --> 00:35:48,480 ... find out. 413 00:35:49,189 --> 00:35:50,649 Maybe back in Santiago. 414 00:35:50,691 --> 00:35:51,817 And why there? 415 00:35:52,317 --> 00:35:55,070 Don't you know one could die at any given moment? 416 00:35:55,320 --> 00:35:57,489 Whoa, so tragic... 417 00:35:58,907 --> 00:36:00,492 No, not tragic. 418 00:36:00,909 --> 00:36:03,078 - Kind of crazy, I'll give you that. - Oh really? 419 00:36:03,787 --> 00:36:04,997 How crazy? 420 00:36:05,038 --> 00:36:07,958 The kind of crazy that drives all the girls crazy... 421 00:36:08,000 --> 00:36:10,252 Are you sure it's all the girls? 422 00:36:12,296 --> 00:36:13,964 Would you like to know? 423 00:36:16,091 --> 00:36:18,302 Okay, we'd better go... 424 00:36:46,997 --> 00:36:48,582 Here you go, mommy. 425 00:36:53,253 --> 00:36:54,713 Why don't we change the music? 426 00:36:55,631 --> 00:36:56,423 Go ahead. 427 00:37:03,972 --> 00:37:07,559 - It shows in your eyes... - No, I'm just a little tipsy. 428 00:37:28,538 --> 00:37:31,708 What would the old guys at the bar think about this? 429 00:39:06,845 --> 00:39:08,263 Disgusting... 430 00:39:11,975 --> 00:39:12,726 What...? 431 00:39:12,768 --> 00:39:14,227 What did she do to me? 432 00:40:20,919 --> 00:40:23,463 EXTREMISTS RAID MOUNTAIN PASS 433 00:41:09,342 --> 00:41:10,385 Andrea! 434 00:41:11,052 --> 00:41:12,220 What happened? 435 00:41:12,262 --> 00:41:13,930 The old man from the bar was staring at us... 436 00:41:13,972 --> 00:41:14,556 What? 437 00:41:20,061 --> 00:41:21,229 Let's not open the door. 438 00:41:22,147 --> 00:41:25,233 Shit, I don't know. I don't think he means us any harm... 439 00:41:42,250 --> 00:41:43,418 What do you want? 440 00:41:48,256 --> 00:41:50,050 WELCOME 441 00:42:04,272 --> 00:42:05,899 What should we do? 442 00:42:05,941 --> 00:42:07,776 Nothing. It's dangerous. 443 00:42:07,817 --> 00:42:10,570 Shit, if they wanted to come in they would have already done so... 444 00:42:10,612 --> 00:42:12,322 ... maybe they work here, I don't know. 445 00:42:12,364 --> 00:42:13,406 Andrea... 446 00:42:14,074 --> 00:42:16,243 ... don't open the door and call the police. 447 00:42:16,284 --> 00:42:18,495 Don't even think about opening that door, I saw that guys face... 448 00:42:18,536 --> 00:42:19,788 Shut up, okay? Shut up. 449 00:42:19,829 --> 00:42:21,248 I don't believe anything you say. 450 00:43:35,196 --> 00:43:37,615 You... you can't just come in here like that. 451 00:43:39,701 --> 00:43:43,913 I appreciate that you helped us today, but... 452 00:43:45,206 --> 00:43:49,627 ... we're having a party, a private party... 453 00:43:49,669 --> 00:43:51,755 ... you can't... 454 00:44:03,725 --> 00:44:04,934 I have money. 455 00:44:06,102 --> 00:44:08,855 I can bring it to you, and the two of you can leave. 456 00:44:08,897 --> 00:44:09,773 Please. 457 00:44:13,777 --> 00:44:14,986 Keep dancing. 458 00:44:21,326 --> 00:44:22,327 Dance. 459 00:44:31,378 --> 00:44:32,879 No, no, no. 460 00:44:32,921 --> 00:44:35,131 No. No, no, no. 461 00:44:35,173 --> 00:44:35,882 No! 462 00:44:42,097 --> 00:44:43,807 Like before! Dance! 463 00:44:44,933 --> 00:44:45,892 Dance! 464 00:44:59,489 --> 00:45:00,782 Is she feeling sad? 465 00:45:02,325 --> 00:45:04,744 Is big-tits feeling sad? 466 00:45:05,120 --> 00:45:05,995 Cunt. 467 00:45:41,865 --> 00:45:44,742 "Between your hands" 468 00:45:45,118 --> 00:45:48,413 "I place my life, Lord" 469 00:45:48,455 --> 00:45:51,583 - "Between your hands" - Clap! 470 00:45:51,624 --> 00:45:54,794 "I place my faith" 471 00:45:54,836 --> 00:45:58,047 - "In order to die" - Like this... 472 00:45:58,089 --> 00:46:03,261 - "One has to live" - Clap, you fucking lesbians! 473 00:46:03,303 --> 00:46:05,763 - "Between your hands" - Take your clothes off. 474 00:46:05,805 --> 00:46:09,100 - "I place my faith. Between your hands" 475 00:46:09,142 --> 00:46:11,311 Clap. Shit, come on! 476 00:46:11,352 --> 00:46:14,481 "My life will be, Lord" 477 00:46:14,522 --> 00:46:21,779 "Between your hands I place my existence" 478 00:46:21,821 --> 00:46:25,158 - "In order to die". - Don't look at her. 479 00:46:25,200 --> 00:46:28,328 - "One has to live" - Dance. Don't cover up. 480 00:46:28,369 --> 00:46:31,831 - "Between your hands" - Take your clothes off. 481 00:46:31,873 --> 00:46:34,292 Do you get embarrassed in front of your girlfriend? 482 00:46:35,251 --> 00:46:41,591 "Between your hands I place my life, Lord" 483 00:46:41,633 --> 00:46:42,592 Look at me! 484 00:46:42,634 --> 00:46:46,596 - "Between your hands" - Do you like it? 485 00:46:46,638 --> 00:46:50,099 - "I place my faith". - Little whore. 486 00:46:50,141 --> 00:46:53,478 "In order to die". 487 00:46:53,520 --> 00:46:56,105 - "One has to live" - Look at me. 488 00:46:57,607 --> 00:47:04,822 "Between your hands I place my faith" 489 00:47:07,492 --> 00:47:14,666 "Between your hands I place my life, Lord" 490 00:47:14,707 --> 00:47:21,923 "Between your hands I place my being" 491 00:47:22,465 --> 00:47:26,010 "In order to live" 492 00:47:26,052 --> 00:47:28,638 "One has to die" - Don't look at her. 493 00:47:29,556 --> 00:47:32,183 Look at me. Take off your clothes. 494 00:47:33,893 --> 00:47:35,603 Come on, motherfucker! 495 00:47:38,606 --> 00:47:45,238 “Between your hands I place my life, Lord” 496 00:47:46,281 --> 00:47:47,657 No! No! 497 00:47:47,699 --> 00:47:49,075 No, shit! 498 00:47:59,794 --> 00:48:02,130 Who the fuck told you to stop? Huh? 499 00:48:05,258 --> 00:48:07,010 Next time I'll kill you. 500 00:48:25,820 --> 00:48:27,614 - Please, no. 501 00:48:34,537 --> 00:48:35,955 Move it, move it, fucker. 502 00:48:39,000 --> 00:48:41,836 Move it, motherfucker. Move it. 503 00:48:45,673 --> 00:48:47,675 Take them off, take them off. 504 00:48:51,638 --> 00:48:52,972 - Please, don't. 505 00:48:53,014 --> 00:48:54,974 - You motherfucker... 506 00:48:55,016 --> 00:48:56,934 - Don't scream, you motherfucker! 507 00:50:04,711 --> 00:50:06,838 - Don't you like to party, bitch? 508 00:50:48,087 --> 00:50:50,339 You see? You see? 509 00:50:50,381 --> 00:50:52,049 Don't be disobedient, you idiot. 510 00:50:52,842 --> 00:50:55,553 You never listened to me, you fucker. 511 00:51:18,409 --> 00:51:19,619 Tomorrow... 512 00:51:21,078 --> 00:51:22,789 ... we're going on an excursion. 513 00:51:37,053 --> 00:51:38,846 Alright, nice and quiet. 514 00:51:39,514 --> 00:51:40,807 Quiet. 515 00:52:21,180 --> 00:52:22,139 Cami... 516 00:52:25,268 --> 00:52:26,394 Cami... 517 00:52:28,479 --> 00:52:29,272 Magda... 518 00:52:33,609 --> 00:52:35,862 Don't tell my mommy. 519 00:52:46,289 --> 00:52:48,040 Shut up, you pieces of shit. 520 00:52:48,082 --> 00:52:49,208 Calm down. 521 00:53:26,412 --> 00:53:27,955 Would you like to kill me? 522 00:53:28,623 --> 00:53:29,457 Huh? 523 00:53:33,461 --> 00:53:34,545 Kill me. 524 00:53:38,883 --> 00:53:39,926 Kill me. 525 00:53:43,763 --> 00:53:44,597 Kill me. 526 00:53:47,099 --> 00:53:47,850 Okay? 527 00:58:30,758 --> 00:58:32,009 Does she want to cry? 528 00:58:37,473 --> 00:58:38,515 Pussy. 529 00:58:40,643 --> 00:58:41,977 Pussy. 530 01:00:36,508 --> 01:00:37,468 Hello? 531 01:00:38,302 --> 01:00:39,053 Please... 532 01:00:39,845 --> 01:00:40,554 ...I need... 533 01:00:41,138 --> 01:00:42,348 ...help. 534 01:00:58,197 --> 01:00:59,448 Mother fucker. 535 01:01:00,157 --> 01:01:01,575 What? Do you know them? 536 01:01:26,600 --> 01:01:27,893 Who was it? 537 01:01:39,988 --> 01:01:41,323 Who were they? 538 01:01:42,116 --> 01:01:45,244 The big dude's name is Juan, and the other one is Mario, his son. 539 01:01:45,285 --> 01:01:46,203 Who are they? 540 01:01:46,245 --> 01:01:49,039 - It's better if you don't ask me. - I'm not kidding. Who are they? 541 01:01:49,081 --> 01:01:49,665 Man... 542 01:01:51,625 --> 01:01:54,670 The weird thing is that he'd never attacked an out-of-towner. 543 01:01:54,711 --> 01:01:57,381 What do you mean? That idiot only kills locals? 544 01:01:57,423 --> 01:02:00,300 Let these girls go, let the people in the big city take care of them. 545 01:02:00,342 --> 01:02:02,052 How can you protect a killer, you bastard? 546 01:02:02,094 --> 01:02:05,013 Well try to do something about it, see how that goes for you. 547 01:02:06,306 --> 01:02:08,183 We're going to take them to the station. 548 01:02:08,225 --> 01:02:09,977 That's up to the judge. 549 01:02:10,644 --> 01:02:12,896 Pedro, that's procedure. 550 01:02:17,526 --> 01:02:20,112 You guys are going with me to the police station. 551 01:02:20,404 --> 01:02:23,490 Once there, we'll call people in Santiago so they can come for you. 552 01:02:29,538 --> 01:02:30,998 What did he tell you? 553 01:02:34,835 --> 01:02:36,420 Just try and be calm... 554 01:02:37,838 --> 01:02:40,716 ...because we're going to catch those sons of bitches. 555 01:02:44,595 --> 01:02:46,054 We're going to catch them. 556 01:03:03,989 --> 01:03:05,073 Hello. 557 01:03:09,745 --> 01:03:11,872 Attention, central, Patrol 1 here. 558 01:03:11,914 --> 01:03:14,291 This is officer Pedro Soto. I need backup. Over. 559 01:03:14,333 --> 01:03:15,250 - Copy that. 560 01:03:15,292 --> 01:03:18,921 A few hours ago, four women right outside Las Agustinas... 561 01:03:18,962 --> 01:03:20,130 Stop, stop, please! 562 01:03:20,172 --> 01:03:21,632 - Stop! - What's wrong with this guy? 563 01:03:22,341 --> 01:03:23,175 Wait here. 564 01:03:23,217 --> 01:03:25,302 - It's Juan. - What happened, Jorge? 565 01:03:25,344 --> 01:03:28,138 - It's Juan! - Juan? Where is he? 566 01:03:28,180 --> 01:03:29,431 He's at the bar. 567 01:03:29,473 --> 01:03:31,808 - And he has my Yoyita. - Let's go get backup. 568 01:03:31,850 --> 01:03:33,143 - Calm down. - Calm down, Jorge. 569 01:03:33,185 --> 01:03:34,186 We're going to help you. 570 01:03:34,228 --> 01:03:37,147 - Calm down, we're going to help. - But we can't leave the girls here. 571 01:03:37,189 --> 01:03:38,649 - But... - We have to go, Soto. 572 01:03:38,690 --> 01:03:40,651 If you don't help me, I'll go on my own, do you hear me? 573 01:03:40,692 --> 01:03:42,402 Calm down. Wait. 574 01:03:43,654 --> 01:03:45,155 We have an emergency. 575 01:03:45,405 --> 01:03:47,407 We can kill this bastard now. 576 01:03:51,453 --> 01:03:52,329 Get in the back. 577 01:03:52,955 --> 01:03:55,123 Let's go fast, please. Let's go fast. 578 01:03:55,499 --> 01:03:56,792 Get in, get in. 579 01:04:11,348 --> 01:04:13,183 You guys wait here. 580 01:04:16,645 --> 01:04:19,147 Before anything, I must ask that you remain calm. 581 01:04:19,731 --> 01:04:22,192 You know, Jorge. He's a dangerous man. 582 01:04:25,737 --> 01:04:27,030 Shoot to kill. 583 01:04:28,115 --> 01:04:29,741 Do you know how to shoot? 584 01:04:55,309 --> 01:04:56,393 Juan. 585 01:04:56,810 --> 01:04:59,605 Turn yourself in; don't make things harder, you bastard. 586 01:05:01,356 --> 01:05:03,150 Little Jorge... 587 01:05:03,191 --> 01:05:04,943 Your father was very different. 588 01:05:05,235 --> 01:05:07,237 He was a brave soldier. 589 01:05:10,324 --> 01:05:13,535 And they used to grab many women like those... 590 01:05:13,577 --> 01:05:16,747 Shut up, old motherfucker, and tell me where my sister is, you bastard. 591 01:05:19,791 --> 01:05:23,128 Are you going to leave her all alone in that cave? With nobody to help? 592 01:05:43,190 --> 01:05:44,107 Take me. 593 01:06:15,514 --> 01:06:17,849 Never stop looking at your prey. 594 01:06:30,612 --> 01:06:31,488 Dad! 595 01:06:39,454 --> 01:06:41,123 See if that one's open! 596 01:07:48,648 --> 01:07:50,108 The old man? 597 01:08:01,787 --> 01:08:03,622 It can't be. No! 598 01:08:07,167 --> 01:08:09,586 Andrea, open the door. Let's get out, let's get out! 599 01:08:28,438 --> 01:08:29,689 Yoya... 600 01:09:04,182 --> 01:09:05,016 Yoya... 601 01:09:05,892 --> 01:09:06,893 Yoya. 602 01:09:08,520 --> 01:09:09,729 - We have to leave. - Yoya... 603 01:09:09,771 --> 01:09:11,314 Cami, Cami, no, no. No! 604 01:09:11,356 --> 01:09:12,732 - Cami. - We can't go alone, Cami. 605 01:09:12,774 --> 01:09:13,859 We can't go alone. 606 01:09:43,763 --> 01:09:44,931 Is he alive? 607 01:09:44,973 --> 01:09:45,932 Pedro. 608 01:09:45,974 --> 01:09:47,017 Julia. 609 01:09:47,058 --> 01:09:48,351 Water. Bring water. 610 01:09:48,768 --> 01:09:50,645 And alcohol. 611 01:09:50,687 --> 01:09:52,564 Vodka, bring whatever. 612 01:09:52,606 --> 01:09:54,524 Let me see, what could work? 613 01:09:54,566 --> 01:09:56,151 You're going to be fine, okay? 614 01:09:56,192 --> 01:09:59,112 Breathe, breathe. Breathe. 615 01:09:59,154 --> 01:10:00,739 - Look at me. - This! 616 01:10:00,780 --> 01:10:01,781 Look at me, look at me. 617 01:10:01,823 --> 01:10:03,241 - Look at me. - This might do. 618 01:10:03,283 --> 01:10:04,743 Give it to me. 619 01:10:07,746 --> 01:10:09,247 That's it. Hold on! 620 01:10:09,289 --> 01:10:10,498 Lift up his head. 621 01:10:10,957 --> 01:10:13,710 Apply pressure here. That's it. 622 01:10:14,502 --> 01:10:17,005 I'll stitch you up at the station. 623 01:10:21,217 --> 01:10:22,469 How are you, my love? 624 01:10:25,931 --> 01:10:27,849 Do you realize we're going to die? 625 01:10:28,808 --> 01:10:30,101 No. 626 01:10:31,227 --> 01:10:33,897 How can you say that? That's not going to happen. 627 01:10:34,981 --> 01:10:37,067 We have to go find Yoya. 628 01:10:38,902 --> 01:10:40,195 What? 629 01:10:41,071 --> 01:10:42,697 - Yes. - No. 630 01:10:44,741 --> 01:10:45,617 No. 631 01:10:46,409 --> 01:10:46,952 Okay. 632 01:10:47,702 --> 01:10:51,539 The bullet went right through, so he'll be okay. 633 01:10:52,499 --> 01:10:54,209 - Andrea... - Yes, I heard. 634 01:10:54,250 --> 01:10:56,378 No. Camila, no. 635 01:10:56,419 --> 01:10:57,712 We're going to go to Santiago now. 636 01:10:57,754 --> 01:11:00,173 - We're going to find the police... - Yeah, the police... 637 01:11:01,633 --> 01:11:04,970 It's just that we can't. Camila, we can't. 638 01:11:05,011 --> 01:11:05,762 Yes. 639 01:11:05,804 --> 01:11:06,888 No, no. 640 01:11:08,306 --> 01:11:10,225 It's what has to be done. 641 01:11:16,648 --> 01:11:17,857 It's insane. 642 01:11:24,030 --> 01:11:25,240 It's insane. 643 01:11:28,743 --> 01:11:30,161 It's what has to be done. 644 01:11:31,204 --> 01:11:32,831 We're going to go find her. 645 01:11:35,333 --> 01:11:38,211 What? Didn't you say you'd do anything for her? 646 01:11:38,503 --> 01:11:39,587 I don't know. 647 01:11:40,213 --> 01:11:41,840 I have no idea. 648 01:11:43,591 --> 01:11:45,802 But we can die, Cami. 649 01:11:47,929 --> 01:11:49,556 I have already been killed. 650 01:11:51,725 --> 01:11:53,309 You're right. 651 01:11:54,894 --> 01:11:56,604 Nobody here is going to help us. 652 01:11:58,606 --> 01:12:00,900 And if we call, nobody's going to come for us. 653 01:12:00,942 --> 01:12:02,861 It'll take them too long. 654 01:12:04,612 --> 01:12:06,531 We have to attack them. 655 01:12:08,324 --> 01:12:12,495 But how are we going to be able to do something? 656 01:12:16,166 --> 01:12:18,293 No, no, no. I'm fine, I'm fine. 657 01:12:19,335 --> 01:12:21,171 We can do it. 658 01:12:21,671 --> 01:12:23,298 We have guns. 659 01:12:23,339 --> 01:12:24,799 I know where they live. 660 01:12:35,852 --> 01:12:37,270 Let's go. 661 01:12:49,491 --> 01:12:53,703 I'm going to call Santiago from the station, so they send backup. 662 01:13:34,619 --> 01:13:35,453 Carmen... 663 01:13:37,914 --> 01:13:38,748 My sister... 664 01:13:42,627 --> 01:13:44,921 I left someone for you in the cellar. 665 01:13:47,715 --> 01:13:48,341 Who? 666 01:13:55,223 --> 01:13:57,100 You'll get to be a mom again. 667 01:15:08,129 --> 01:15:10,882 Look, dumbass. Look at your state. 668 01:15:10,924 --> 01:15:13,051 Putting that shit in your body. 669 01:15:23,269 --> 01:15:24,520 React, you fucker. 670 01:15:32,237 --> 01:15:34,781 You're not going to run away like a faggot. 671 01:15:34,822 --> 01:15:37,867 You're going to defend your position like a man, you hear me? 672 01:15:38,159 --> 01:15:39,202 Do you hear me? 673 01:16:33,756 --> 01:16:35,341 There's that piece of shit. Come on! 674 01:17:08,708 --> 01:17:09,709 Shit... 675 01:17:46,287 --> 01:17:48,206 Don't be afraid... 676 01:17:51,376 --> 01:17:52,919 Are you okay? Are you okay? 677 01:17:53,628 --> 01:17:54,504 Are you okay? 678 01:17:55,046 --> 01:17:57,632 Do you know if there are any more comrades around here? 679 01:17:58,174 --> 01:17:59,258 Where? 680 01:18:00,176 --> 01:18:01,177 Over there? 681 01:18:03,846 --> 01:18:04,889 Inside. 682 01:18:25,201 --> 01:18:26,994 How could you even think... 683 01:18:27,537 --> 01:18:30,456 ...to hold this in your disgusting hands? 684 01:18:59,652 --> 01:19:01,988 Cute little rats. 685 01:19:03,322 --> 01:19:04,407 Look! 686 01:19:04,449 --> 01:19:06,075 Look at how they ended up. 687 01:19:06,117 --> 01:19:08,619 Patricio and Anita. 688 01:19:08,661 --> 01:19:11,080 Just like your children. 689 01:19:12,957 --> 01:19:13,875 Bitch. 690 01:19:21,466 --> 01:19:24,302 What do you think we have to do with her now? 691 01:19:48,451 --> 01:19:49,785 Walk. 692 01:19:52,163 --> 01:19:53,164 Walk. 693 01:20:15,853 --> 01:20:16,938 This way. 694 01:20:16,979 --> 01:20:18,439 Be careful. 695 01:20:28,574 --> 01:20:30,785 Behind me, stay together. 696 01:21:17,623 --> 01:21:18,624 Follow me. 697 01:21:19,750 --> 01:21:21,544 - Where does this go? - Just follow me. 698 01:21:26,382 --> 01:21:28,175 The girls! The girls! 699 01:21:28,217 --> 01:21:29,760 Keep going, keep going, keep going. 700 01:21:44,275 --> 01:21:45,735 Let's wait. Let's wait. 701 01:21:51,907 --> 01:21:54,535 GENERAL PINOCHET SAID: TOGETHER WE WILL MAKE A NEW CHILE 702 01:21:54,577 --> 01:21:57,580 1,200 GUERRILLAS WERE GOING TO INVADE CHILE THE EXTREMISTS' PRAYER 703 01:22:11,302 --> 01:22:12,553 My God. 704 01:22:12,928 --> 01:22:14,805 We're going to go get help. 705 01:22:15,348 --> 01:22:16,474 Well be back. 706 01:22:16,515 --> 01:22:17,558 Kill me. 707 01:22:18,976 --> 01:22:20,311 Kill me. 708 01:22:21,145 --> 01:22:22,229 Let's go. 709 01:22:27,735 --> 01:22:29,278 You're going to have to go in there. 710 01:22:29,320 --> 01:22:31,072 - What? - You have to go. 711 01:22:31,447 --> 01:22:34,075 Make him horny, take your top off, show him your tits. 712 01:22:34,116 --> 01:22:35,242 What for? 713 01:22:35,284 --> 01:22:37,453 So that when he goes toward you, I can attack him from behind. 714 01:22:37,495 --> 01:22:39,330 You think he won't notice? 715 01:22:40,498 --> 01:22:45,252 - I don't know. - What if he attacks me? 716 01:22:45,878 --> 01:22:47,463 I'll kill him. 717 01:22:50,716 --> 01:22:52,134 Do it. 718 01:22:52,635 --> 01:22:54,095 You can do it, you can do it. 719 01:22:55,346 --> 01:22:57,098 Go on, go on. 720 01:22:57,139 --> 01:22:59,684 I trust you, please keep an eye. 721 01:23:40,558 --> 01:23:41,976 I came for you. 722 01:23:43,269 --> 01:23:45,646 I want to feel a man like you. 723 01:23:48,107 --> 01:23:51,277 Hey, didn't you want this last night? 724 01:24:25,978 --> 01:24:28,397 What are you going to do? No! No! No! 725 01:24:28,773 --> 01:24:30,983 He's a pig, look what he did! Look! 726 01:24:32,526 --> 01:24:34,570 We need him alive. 727 01:24:48,417 --> 01:24:50,002 Where were you? 728 01:24:52,004 --> 01:24:53,297 Let me see... 729 01:24:55,841 --> 01:24:57,009 Thank you 730 01:24:59,678 --> 01:25:01,806 Let me see, let me see. 731 01:25:02,681 --> 01:25:03,933 You didn't kill him... 732 01:25:03,974 --> 01:25:06,268 No. He's unconscious. 733 01:25:06,310 --> 01:25:07,561 - Kill him! - No. 734 01:25:09,396 --> 01:25:10,481 I mean... 735 01:25:10,523 --> 01:25:12,399 ...we trade him for Yoya... 736 01:25:12,441 --> 01:25:13,984 ...and then we kill him. 737 01:25:14,026 --> 01:25:15,903 We can't let him out. 738 01:25:20,533 --> 01:25:21,450 Hey. 739 01:25:21,492 --> 01:25:22,493 Love. 740 01:25:23,577 --> 01:25:24,495 Hold on there... 741 01:25:25,454 --> 01:25:27,373 Be calm, okay? 742 01:25:27,414 --> 01:25:29,792 We're going to get out of this one. We're getting out. 743 01:25:30,417 --> 01:25:32,378 We're getting out of this. 744 01:25:34,129 --> 01:25:35,840 I can't go on anymore. 745 01:25:36,841 --> 01:25:38,133 I know. 746 01:25:39,635 --> 01:25:40,678 Look... 747 01:25:40,719 --> 01:25:42,930 There's still a lot in our future, okay? 748 01:25:43,347 --> 01:25:44,932 A lot. 749 01:25:44,974 --> 01:25:48,143 Don't let these bastards take away your life, don't allow that. 750 01:25:48,394 --> 01:25:49,854 Not now. 751 01:25:51,313 --> 01:25:54,066 I love you, okay? I'm with you... 752 01:25:58,153 --> 01:25:59,363 Help! 753 01:26:00,155 --> 01:26:00,865 What? 754 01:26:01,323 --> 01:26:02,491 Help! 755 01:26:08,622 --> 01:26:09,748 Cami, come here! 756 01:26:16,088 --> 01:26:17,381 Move, fast. 757 01:26:20,175 --> 01:26:21,260 Close it. 758 01:26:34,273 --> 01:26:35,566 Impossible. 759 01:26:44,116 --> 01:26:46,076 If you want to live... 760 01:26:46,952 --> 01:26:48,662 ...do as I say! 761 01:26:49,997 --> 01:26:51,707 Step away from the door! 762 01:26:51,999 --> 01:26:53,834 Step away from the door! 763 01:26:55,169 --> 01:26:56,629 Careful with the smoke. 764 01:26:56,670 --> 01:26:58,422 Move it, move it. 765 01:27:08,182 --> 01:27:09,725 Get my son out of there! 766 01:27:13,896 --> 01:27:15,689 Get my son out of there! 767 01:27:17,733 --> 01:27:19,735 Your son is staying here. 768 01:27:44,593 --> 01:27:46,178 Mother fucker! 769 01:27:49,556 --> 01:27:50,933 Stand up, Camila, stand up! 770 01:27:54,561 --> 01:27:56,146 Walk, walk. 771 01:28:21,964 --> 01:28:23,882 No, no. Please. 772 01:28:34,852 --> 01:28:36,186 We have to go on. 773 01:28:36,228 --> 01:28:37,813 Come on, come on. 774 01:28:43,110 --> 01:28:45,320 - What? - Listen to me, Camila, God damn it! 775 01:28:54,288 --> 01:28:55,372 Get up. 776 01:28:57,791 --> 01:28:59,001 Get up! 777 01:29:09,970 --> 01:29:10,804 Careful! 778 01:29:12,806 --> 01:29:14,391 No! No! 779 01:29:23,859 --> 01:29:24,985 How about you? 780 01:30:12,032 --> 01:30:13,826 Julia! 781 01:30:14,201 --> 01:30:15,744 Move, Camila. Let's go. 782 01:30:16,286 --> 01:30:17,037 Come on... 783 01:30:46,275 --> 01:30:47,818 Daddy... 784 01:30:53,031 --> 01:30:54,283 What's wrong... Cami... 785 01:30:55,659 --> 01:30:57,327 Look at me, Cami... 786 01:30:57,369 --> 01:30:58,954 Look at me! Look at me. 787 01:30:58,996 --> 01:31:01,331 We have to get out, okay? We need to go get help. 788 01:31:01,373 --> 01:31:02,040 Okay? 789 01:31:02,082 --> 01:31:04,418 We need to get out, okay? 790 01:31:04,459 --> 01:31:05,669 Be strong. 791 01:31:07,087 --> 01:31:08,255 Let's go, let's go, let's go. 792 01:31:08,505 --> 01:31:09,381 Let's go. 793 01:31:38,368 --> 01:31:44,374 Your names, brave soldiers. 794 01:31:44,416 --> 01:31:49,087 Ye have been, of Chile, the foundation. 795 01:31:50,422 --> 01:31:54,468 - Our chests have thy names engraved... 796 01:31:54,718 --> 01:31:55,761 Julia! 797 01:31:56,970 --> 01:32:01,266 They shall be known by our children, too. 798 01:32:02,184 --> 01:32:04,019 Let them be... 799 01:32:04,853 --> 01:32:06,230 Julia... 800 01:32:08,232 --> 01:32:12,277 ...that we release in our march toward war, 801 01:32:16,323 --> 01:32:22,829 And resounding in the mouth of the stout... 802 01:32:22,871 --> 01:32:28,794 ...the wail will always cause the tyrant to tremble. 803 01:32:31,838 --> 01:32:39,888 Sweet homeland, which receives the vows... 804 01:32:40,472 --> 01:32:48,814 ...with which Chile swore on thine altars. 805 01:32:49,189 --> 01:32:50,649 Turn around! 806 01:32:50,899 --> 01:32:52,442 Let her go! 807 01:33:02,536 --> 01:33:04,454 Let her go, you piece of shit! 808 01:33:05,872 --> 01:33:06,999 Stay still! 809 01:33:07,833 --> 01:33:09,918 Or this piece of shit's head explodes! 810 01:33:11,378 --> 01:33:12,671 I'm going to kill you. 811 01:33:13,088 --> 01:33:14,423 Kill me, you fucker. 812 01:33:15,173 --> 01:33:16,967 See if you can get her out of this. 813 01:33:17,009 --> 01:33:18,719 Stop, don't say anything else! 814 01:33:18,760 --> 01:33:19,970 Shut up... 815 01:33:20,012 --> 01:33:22,973 You sick, piece of shit soldier! 816 01:33:26,310 --> 01:33:27,144 No! 817 01:34:02,179 --> 01:34:03,138 Stay still. 818 01:34:03,180 --> 01:34:05,140 Don't move, don't move, stay still. 819 01:34:06,391 --> 01:34:08,685 The three of us are getting out of here, okay? 820 01:34:08,727 --> 01:34:10,604 The three of us are leaving. 821 01:34:10,645 --> 01:34:12,439 Calm down, calm down. 822 01:34:22,908 --> 01:34:24,076 Yoya... 823 01:34:24,618 --> 01:34:25,577 Yoya... 824 01:34:27,204 --> 01:34:29,414 The three of us are getting out of here, okay? 825 01:34:29,456 --> 01:34:30,457 We're leaving. 826 01:34:30,499 --> 01:34:31,708 It's over. 827 01:34:33,168 --> 01:34:34,753 Hold this, hold it. 828 01:34:34,795 --> 01:34:36,213 There you are. 829 01:34:37,214 --> 01:34:38,090 Wait. 830 01:35:50,370 --> 01:35:52,289 Please don't hurt me. 831 01:36:22,194 --> 01:36:23,236 Thank you. 832 01:36:27,824 --> 01:36:28,950 Camila. 833 01:36:31,745 --> 01:36:33,038 Sis... 834 01:36:34,581 --> 01:36:35,707 Cami! 835 01:36:36,291 --> 01:36:37,501 Cami! 836 01:36:38,668 --> 01:36:39,794 Camila! 837 01:36:40,962 --> 01:36:41,922 Cami! 838 01:36:43,173 --> 01:36:44,341 Camila! 839 01:36:57,437 --> 01:36:58,396 Camila? 840 01:37:02,567 --> 01:37:03,443 Cami? 841 01:37:03,860 --> 01:37:04,986 Camila! 842 01:39:10,320 --> 01:39:13,990 Forgive me. 843 01:39:18,745 --> 01:39:21,456 Forgive me. 844 01:40:59,929 --> 01:41:01,389 - Hi. - Hi. 845 01:41:58,947 --> 01:41:59,739 Put the gun down! 846 01:42:00,198 --> 01:42:01,699 Put the gun down or I'm shooting! 847 01:42:02,367 --> 01:42:04,577 - Put the gun down! - Put the gun down or I'm shooting! 848 01:42:04,619 --> 01:42:07,622 - You... - Put the gun down, now! 849 01:42:07,664 --> 01:42:08,915 ...are going to be... 850 01:42:09,749 --> 01:42:11,125 ...just like them. 57179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.