All language subtitles for Transcendence - 2014

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,500 --> 00:01:24,500 www.titlovi.com 2 00:01:27,500 --> 00:01:30,500 Berkli, Kalifornija 3 00:01:51,300 --> 00:01:54,300 Ka�u da u Bostonu ima struje. 4 00:01:54,600 --> 00:01:57,600 Ne�to telefona radi u Denveru. 5 00:01:59,900 --> 00:02:02,900 Ali stvari su daleko od onoga kakve su bile. 6 00:02:08,200 --> 00:02:11,200 Mo�da je sve bilo neizbe�no. 7 00:02:12,500 --> 00:02:16,300 Neizbe�ni sudar �ove�anstva i tehnologije. 8 00:02:24,600 --> 00:02:28,800 Internet je trebalo da svet u�ini manjim. 9 00:02:31,400 --> 00:02:34,700 Ali zapravo izgleda manji bez njega. 10 00:02:44,400 --> 00:02:48,200 Poznavao sam Vila i Evelin Kaster bolje od ikoga drugog. 11 00:02:50,100 --> 00:02:52,900 Znao koliko su sjajni, 12 00:02:54,200 --> 00:02:58,000 posve�eni onome u �ta su verovali 13 00:02:59,600 --> 00:03:02,100 i onome �to su voleli. 14 00:03:18,300 --> 00:03:21,000 Pet godina ranije 15 00:03:32,700 --> 00:03:35,400 Nisam sigurna kakve svrhe ima? 16 00:03:37,600 --> 00:03:40,400 Bakar zaustavlja elektromagnetno zra�enje. 17 00:03:40,500 --> 00:03:43,700 Da, znam kako radi. Pitam te... 18 00:03:44,100 --> 00:03:45,565 Za�to? 19 00:03:45,600 --> 00:03:48,200 Uto�i�te. Ne prolazi ni�ta. 20 00:03:48,300 --> 00:03:51,400 Nema nikakvih signala. 21 00:03:52,700 --> 00:03:54,865 Vidi�? Mrtva zona. 22 00:03:54,900 --> 00:03:58,500 A mogao si prosto da ga isklju�i�. 23 00:03:58,535 --> 00:04:00,065 Da. 24 00:04:00,100 --> 00:04:02,700 Samo si i htela da me prekine�, zar ne? 25 00:04:03,500 --> 00:04:05,900 Jeste, to sam htela. 26 00:04:07,200 --> 00:04:09,700 Hajde, zakasni�emo. -Za �ta? 27 00:04:22,400 --> 00:04:25,000 Ej, zna� �ta? -�ta? 28 00:04:25,200 --> 00:04:28,200 Stvarno mislim da po�injem da napredujem... na ovome. 29 00:04:29,600 --> 00:04:32,200 Misli� li da se obla�i�? 30 00:04:36,600 --> 00:04:40,600 �to li se uop�te zamajavamo svim ovim. 31 00:04:40,700 --> 00:04:42,900 Samo je troje ljudi na svetu kojima to svarno zna�i. 32 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 Zato �to je zabavno? 33 00:04:45,400 --> 00:04:46,865 Siguran si da mo�e� ovo? 34 00:04:46,900 --> 00:04:49,000 Ne, ni najmanje. -Stvarno? 35 00:04:49,035 --> 00:04:51,200 Vil, va�no je. 36 00:04:51,500 --> 00:04:53,500 Znam, ali ovi tvoji donatori su budale. 37 00:04:53,600 --> 00:04:57,700 Sede�e danima dok ne izgovorim re�i "komercijalna primena". 38 00:04:57,735 --> 00:04:58,965 To me ubija. 39 00:04:59,000 --> 00:05:01,700 Pa, te budale od danas, 40 00:05:01,800 --> 00:05:04,200 mogle bi da nas finansiraju slede�ih pet godina. 41 00:05:04,300 --> 00:05:07,000 U tom slu�aju, pretpostavljam, treba da pazim na pona�anje? 42 00:05:07,100 --> 00:05:09,165 Da. -Ali ako pro�e dobro, molim te, 43 00:05:09,200 --> 00:05:12,400 mora� da mi obe�a� da ovo vi�e nikada ne�u morati ponovo. 44 00:05:12,435 --> 00:05:14,700 Nikad. Obe�aj. -U redu, obe�avam. 45 00:05:14,800 --> 00:05:17,400 Stvarno? -Naravno. Obe�avam. 46 00:05:18,200 --> 00:05:20,800 La�e�. 47 00:05:55,200 --> 00:05:58,900 Sre�an ro�endan... 48 00:06:22,300 --> 00:06:24,065 ... ide provera zvuka... 49 00:06:24,100 --> 00:06:26,500 Ti ide� u prvom bloku, zatim ide Mekrej, 50 00:06:26,535 --> 00:06:28,900 Luelin i onda... onda glavni doga�aj. 51 00:06:28,935 --> 00:06:30,800 Maks! -Ev, kako si? 52 00:06:30,835 --> 00:06:32,200 Okej. 53 00:06:33,100 --> 00:06:36,100 Do�ao si da vidi� svojim o�ima? -�ao mi je �to mora� kroz ovo. 54 00:06:36,300 --> 00:06:37,500 Dr Kaster? 55 00:06:37,600 --> 00:06:40,100 Da li biste... -Naravno. 56 00:06:41,800 --> 00:06:43,000 Hvala. 57 00:06:43,100 --> 00:06:45,365 Ima� obo�avateljke? Za�to ja nemam? 58 00:06:45,400 --> 00:06:47,300 Oprostite, dr Voters, da li biste da po�nemo? 59 00:06:47,400 --> 00:06:49,700 Da. Vidimo se kasnije. 60 00:06:59,700 --> 00:07:02,265 Ono �to bitno razlikuje 61 00:07:02,300 --> 00:07:06,000 kreativnost ovog mozga je njegovo samouva�avanje, 62 00:07:06,300 --> 00:07:08,565 i da ima sposobnost 63 00:07:08,600 --> 00:07:11,500 emocionalnog izra�avanja 64 00:07:11,900 --> 00:07:14,300 i samosvesti. 65 00:07:16,700 --> 00:07:19,465 Napori da se razvije mo�na ve�ta�ka inteligencija, 66 00:07:19,500 --> 00:07:23,400 su doveli do zna�ajnog napretka na polju neuroin�enjeringa, 67 00:07:23,500 --> 00:07:26,500 kao i na�eg razumevanja ljudskog mozga. 68 00:07:26,600 --> 00:07:30,300 Iako se neki fokusiraju na jo� uvek dalek... san 69 00:07:30,335 --> 00:07:31,965 o misle�em kompjuteru, 70 00:07:32,000 --> 00:07:34,700 ja verujem da je samo putovanje 71 00:07:34,735 --> 00:07:37,500 va�nije od destinacije. 72 00:07:38,100 --> 00:07:41,700 Moji prioriteti su da upotrebim neo�ekivana otkri�a svojih kolega, 73 00:07:41,735 --> 00:07:44,600 da bih razvio nove metode za rano otkrivanje raka, 74 00:07:44,700 --> 00:07:47,800 i tako�e da na�em lek za Alchajmerovu bolest. 75 00:07:48,300 --> 00:07:51,900 Jednostavno re�eno, da spasemo �ivote. 76 00:08:10,500 --> 00:08:12,265 Nov na�in mi�ljenja 77 00:08:12,300 --> 00:08:17,400 je neophodan �ove�anstvu da pre�ivi i krene ka vi�im nivoima. 78 00:08:17,600 --> 00:08:20,900 Albert Ajn�tajn je to rekao pre vi�e od 50 godina. 79 00:08:21,000 --> 00:08:24,500 i vi�e nego ikad to je relevantno danas. 80 00:08:24,700 --> 00:08:27,300 Inteligentne ma�ine �e nam uskoro omogu�iti 81 00:08:27,335 --> 00:08:30,000 da savladamo i najzamr�enije izazove. 82 00:08:30,500 --> 00:08:32,265 Ne samo da le�imo bolesti, 83 00:08:32,300 --> 00:08:34,600 ve� i da okon�amo siroma�tvo i glad. 84 00:08:34,700 --> 00:08:36,600 Da izle�imo planetu, 85 00:08:36,700 --> 00:08:39,800 i izgradimo bolju budu�nost za sve nas. 86 00:08:39,900 --> 00:08:42,365 Ne znam nikoga ko takvu budu�nost 87 00:08:42,400 --> 00:08:45,000 �ini stvarnijom nego �to je to na� slede�i govornik. 88 00:08:45,035 --> 00:08:48,300 Ali opet, verovatno sam i pristrasna. 89 00:08:48,400 --> 00:08:52,500 Po�elite dobrodo�licu mom partneru u nauci i �ivotu, 90 00:08:52,800 --> 00:08:54,400 Doktor Vil Kaster. 91 00:09:01,700 --> 00:09:03,465 Hvala puno. 92 00:09:03,500 --> 00:09:07,200 Moja supruga je uvek bila zagrejana da menja svet, ali... 93 00:09:07,300 --> 00:09:11,900 ja bih... zadovoljio bih se time i da ga razumem prethodno. 94 00:09:11,935 --> 00:09:15,300 130000 godina, 95 00:09:15,500 --> 00:09:19,800 na� kapacitet za shvatanje je ostajao nepromenjen. 96 00:09:20,100 --> 00:09:23,200 Objedinjeni intelekt neurologa, 97 00:09:23,235 --> 00:09:26,300 in�enjera, matemati�ara i... 98 00:09:26,400 --> 00:09:27,900 ...hakera, 99 00:09:28,500 --> 00:09:30,850 u ovom auditorijumu, 100 00:09:30,885 --> 00:09:33,165 bledi u pore�enju 101 00:09:33,200 --> 00:09:35,550 �ak i sa bazi�nom ve�ta�kom inteligencijom. 102 00:09:35,585 --> 00:09:37,900 Jednom umre�ena, ova ma�ina sa ose�anjima 103 00:09:38,000 --> 00:09:41,300 �e brzo prevazi�i biolo�ka ograni�enja. 104 00:09:41,700 --> 00:09:45,400 Za kratko vreme, njena analiti�ka mo� �e biti ve�a 105 00:09:45,500 --> 00:09:48,400 od kolektivne inteligencije... 106 00:09:48,500 --> 00:09:50,900 svih osoba ro�enih 107 00:09:51,000 --> 00:09:53,700 u istoriji sveta. 108 00:10:05,200 --> 00:10:10,000 Sad zamislite takvo svojstvo sa punom skalom ljudskih emocija, 109 00:10:10,100 --> 00:10:13,000 uklju�uju�i i samospoznaju. 110 00:10:13,500 --> 00:10:18,100 Neki nau�nici to nazivaju "singularitetom". 111 00:10:18,500 --> 00:10:20,900 Ja to zovem "transcendencijom". 112 00:10:23,100 --> 00:10:26,300 Putanja kreiranja takve superinteligencije, 113 00:10:26,335 --> 00:10:28,867 zahteva od nas da otklju�amo 114 00:10:28,902 --> 00:10:31,400 najosnovnije tajne univerzuma, 115 00:10:32,200 --> 00:10:35,200 kakva je priroda svesti. 116 00:10:40,200 --> 00:10:42,000 Postoji li du�a? 117 00:10:44,500 --> 00:10:46,300 I ako postoji... 118 00:10:46,500 --> 00:10:48,800 gde se nalazi? 119 00:10:55,100 --> 00:10:56,700 Dr Kaster? 120 00:10:56,900 --> 00:10:58,100 Izvolite? 121 00:10:58,800 --> 00:11:00,600 Imate pitanje? 122 00:11:03,700 --> 00:11:05,065 Zna�i... 123 00:11:05,100 --> 00:11:08,100 vi ho�ete da napravite boga? 124 00:11:08,800 --> 00:11:10,500 Sopstvenog boga. 125 00:11:10,600 --> 00:11:12,800 Jako dobro pitanje. 126 00:11:14,500 --> 00:11:18,300 Nije li to ono �emu ljudi oduvek te�e? 127 00:11:23,000 --> 00:11:24,465 U, surovo. 128 00:11:24,500 --> 00:11:27,500 Nare�eno ti je da se pretvara� kako u�iva� u ovome. 129 00:11:27,535 --> 00:11:29,217 Aha, jeste. -Dr Kaster? 130 00:11:29,252 --> 00:11:30,900 Bilo je zadovoljstvo. 131 00:11:33,200 --> 00:11:34,800 Profesore? 132 00:11:38,700 --> 00:11:40,200 Zovite hitnu pomo�! 133 00:11:44,000 --> 00:11:44,865 Isklju�iti 134 00:11:44,900 --> 00:11:47,700 Pre sat vremena, na ovaj objekat je izvr�en napad. 135 00:11:47,735 --> 00:11:50,500 Mo�emo da potvrdimo da je najmanje 5 ljudi mrtvo, 136 00:11:50,535 --> 00:11:52,765 12 je povre�eno. 137 00:11:52,800 --> 00:11:56,400 Ovaj incident je povezan sa serijom simultanih napada 138 00:11:56,500 --> 00:11:58,500 koji su se dogodili danas u Njujorku, 139 00:11:58,600 --> 00:12:01,700 Los An�elesu, �ikagu i Va�ingtonu. 140 00:12:01,800 --> 00:12:03,065 Svi napadi su usmereni 141 00:12:03,100 --> 00:12:05,000 na glavne kompjuterske istra�iva�ke laboratorije 142 00:12:05,035 --> 00:12:07,700 na polju napredne ve�ta�ke inteligencije. 143 00:12:07,735 --> 00:12:09,300 Za sada nije poznato... 144 00:12:09,600 --> 00:12:11,200 Dobro sam, u redu je, imao sam sre�e, 145 00:12:11,300 --> 00:12:12,800 samo me okrznulo. 146 00:12:13,300 --> 00:12:15,400 Da, va�i. Pazi se. 147 00:12:16,300 --> 00:12:19,100 Napali su AI laboratorije po celoj zemlji. 148 00:12:19,135 --> 00:12:20,965 Tom Kejsi je mrtav. 149 00:12:21,000 --> 00:12:23,900 Odveli su ceo D�ozefov tim u Livermor. 150 00:12:24,800 --> 00:12:27,600 �ta je sa D�ozefom? -Dobro je. 151 00:12:27,700 --> 00:12:30,900 U tvojoj kancelariji je, FBI je s njim. 152 00:12:44,200 --> 00:12:45,800 D�ozef... 153 00:12:51,600 --> 00:12:53,665 Maks... 154 00:12:53,700 --> 00:12:55,400 Pobogu, Vile. 155 00:12:55,700 --> 00:12:58,300 Zaboravio si da nas nau�i� kako da izbegnemo metak, a? 156 00:12:58,335 --> 00:13:00,400 Kako su uop�te u�li u laboratoriju? 157 00:13:00,500 --> 00:13:02,065 Jedan od mojih programera. 158 00:13:02,100 --> 00:13:06,000 Svo to obezbe�enje i on u�eta sa otrovnim kola�em. 159 00:13:06,035 --> 00:13:07,600 Dioksin, mislim. 160 00:13:08,400 --> 00:13:10,600 Ovo je agent Bjukenen iz FBI. 161 00:13:10,635 --> 00:13:12,800 Zdravo. -Drago mi je. 162 00:13:13,400 --> 00:13:16,000 Pratim va�e istra�ivanje, dr Kaster. Fascinantno. 163 00:13:16,035 --> 00:13:17,865 Agent Bjukenen je blizak parner 164 00:13:17,900 --> 00:13:20,700 na mom poslu za odbranu u Livermoru. 165 00:13:21,500 --> 00:13:23,900 Mo�emo li negde da porazgovaramo? 166 00:13:24,100 --> 00:13:26,900 U mojoj kancelariji. Idemo. -Dobro. 167 00:13:27,200 --> 00:13:30,700 "Revolucionarna nezavisnost od tehnologije". R.I.F.T. 168 00:13:30,800 --> 00:13:33,265 Pre dve godine, radilo se o diskonekciji. 169 00:13:33,300 --> 00:13:36,000 O tome kako ljudi kucaju poruke umesto da razgovaraju. 170 00:13:36,035 --> 00:13:38,365 Dru�tvene mre�e kao naru�avanje privatnosti, 171 00:13:38,400 --> 00:13:41,800 Pravili predstave drobe�i pametne telefone u mikserima. 172 00:13:41,835 --> 00:13:44,700 Bojim se da smo svi prevideli stvarnu pretnju. 173 00:13:44,800 --> 00:13:47,400 Ovaj tip, D�oel Edmund, 174 00:13:47,500 --> 00:13:49,600 radio je sa mnom godinu dana. 175 00:13:49,800 --> 00:13:53,500 Momak koji je pucao na Vila radio je u kompleksu od avgusta. 176 00:13:53,535 --> 00:13:55,500 Infiltrirali su se u ciljeve 177 00:13:55,535 --> 00:13:57,400 i koordinirali napade. 178 00:13:57,435 --> 00:13:59,300 Suludo. 179 00:13:59,500 --> 00:14:02,900 Pre sat vremena, priznali su ubistva i objavili svoj manifest. 180 00:14:02,935 --> 00:14:05,600 "Ve�ta�ka inteligencija je neprirodno zlo" 181 00:14:05,635 --> 00:14:07,400 "i pretnja za �ove�anstvo" 182 00:14:08,400 --> 00:14:10,365 Odlu�ni su da zaustave 183 00:14:10,400 --> 00:14:13,700 svaki poku�aj onoga �to vi zovete "transcendencijom". 184 00:14:13,735 --> 00:14:16,067 Zna�i ovo nije kraj. 185 00:14:16,102 --> 00:14:18,400 Zapravo, zato sam ovde. 186 00:14:18,500 --> 00:14:22,000 Izgubili smo decenije istra�ivanja danas. 187 00:14:22,200 --> 00:14:23,665 Trenutno, Vile, 188 00:14:23,700 --> 00:14:27,000 tvoja laboratorija je jedina sposobna za naprednu V.I. 189 00:14:27,035 --> 00:14:30,300 tako da Ministarstvo odbrane �eli... -Ne, ne, ne... 190 00:14:30,335 --> 00:14:31,865 Sranje, ne... Ja... 191 00:14:31,900 --> 00:14:34,065 Ne�u da uklju�ujem vlast. 192 00:14:34,100 --> 00:14:37,000 Nisam nikad uzeo njihov novac... -Ne, pazi, Vile... 193 00:14:37,035 --> 00:14:39,900 Samo ho�e da znaju da posao napreduje po planu. 194 00:14:39,935 --> 00:14:42,200 To je va�no svima nama. 195 00:14:43,300 --> 00:14:45,765 Mnogo sam slu�ao o projektu PINN. 196 00:14:45,800 --> 00:14:50,100 Dr Kaster, da li bi mogli da pogledamo? 197 00:14:50,600 --> 00:14:52,500 Imam li izbora? 198 00:14:53,000 --> 00:14:54,900 Da, naravno da imate. 199 00:14:56,200 --> 00:14:58,765 Ovo su vrhunski kvantni procesori, 200 00:14:58,800 --> 00:15:03,300 ve�e ra�unarske snage nego bilo koji na svetu. 201 00:15:04,400 --> 00:15:07,300 Dobro ve�e, doktore Tager. 202 00:15:08,900 --> 00:15:11,700 Pretra�ila je tvoje stare slike. 203 00:15:11,800 --> 00:15:15,400 Dobro ve�e, Donald Bjukenen. 204 00:15:15,500 --> 00:15:17,700 Zna mene? -Naravno. 205 00:15:18,200 --> 00:15:20,600 Saobra�ajni podaci, mediji... 206 00:15:20,900 --> 00:15:22,400 Pinn... 207 00:15:22,700 --> 00:15:24,900 reci agentu Bjukenenu ne�to o sebi. 208 00:15:24,935 --> 00:15:26,500 Ja sam PINN. 209 00:15:26,600 --> 00:15:29,265 Fizi�ki nezavisna neuromre�a, 210 00:15:29,300 --> 00:15:32,900 izumljena od strane dr Vila Kastera. 211 00:15:33,300 --> 00:15:36,400 Mo�e� li da doka�e� da ima� svest o svom postojanju? 212 00:15:36,435 --> 00:15:39,565 Te�ko pitanje, dr Tager. 213 00:15:39,600 --> 00:15:42,000 Mo�ete li vi to da doka�ete za sebe? 214 00:15:42,500 --> 00:15:45,065 Ne mo�e se ma�ina programirati da bude svesna, 215 00:15:45,100 --> 00:15:47,800 jer ne znamo ni kako na�a sopstvena svest funkcioni�e. 216 00:15:47,835 --> 00:15:50,600 To je tvoje mi�ljenje, samo �to nisi u pravu. 217 00:15:50,800 --> 00:15:53,665 O�igledno je Kejsi uspeo da razre�i ti dilemu. 218 00:15:53,700 --> 00:15:57,200 Poslao nam je svoje rezultate neposredno pre nego �to je ubijen. 219 00:15:57,235 --> 00:15:59,200 �im se bekapuje, posla�emo ovamo. 220 00:15:59,700 --> 00:16:02,300 Vide�ete da smo koristan partner, doktore Kaster. 221 00:16:02,600 --> 00:16:05,700 Dobro ti je, Vil? -Treba da odmori, zavr�ili smo. 222 00:16:07,500 --> 00:16:09,200 Jako mi je �ao. -U redu je. 223 00:16:33,700 --> 00:16:35,200 Vil, je li ti dobro? 224 00:16:37,700 --> 00:16:38,900 Sedi. 225 00:16:45,600 --> 00:16:47,800 Prva pomisao je da je samo infekcija. 226 00:16:47,900 --> 00:16:50,400 Ali obzirom na okolnosti istra�i�emo pomnije. 227 00:16:51,700 --> 00:16:53,700 Na�i �emo �ta je. 228 00:17:28,400 --> 00:17:30,700 U pitanju je izotop polonijum. 229 00:17:30,900 --> 00:17:32,500 Mora da je metak bio kontaminiran njime. 230 00:17:32,535 --> 00:17:35,200 Ima njegovih tragova u rani. 231 00:17:39,800 --> 00:17:42,100 Kako se to le�i? 232 00:17:42,200 --> 00:17:44,065 To je radioaktivno trovanje. 233 00:17:44,100 --> 00:17:46,800 Bojim se da jednom kad u�e u krvotok, 234 00:17:46,835 --> 00:17:48,667 efekat je nepovratan. 235 00:17:48,702 --> 00:17:50,465 Uz pravilnu negu, 236 00:17:50,500 --> 00:17:52,900 mo�e se o�ekivati 4-5 nedelja 237 00:17:52,935 --> 00:17:55,300 pre nego �to sistem padne. 238 00:18:13,700 --> 00:18:15,300 Ovde sam. 239 00:18:23,000 --> 00:18:24,800 Ovo prosto nema smisla. 240 00:18:25,500 --> 00:18:29,300 Boje se tehnologije jer je pretnja za ljudski rod, 241 00:18:30,700 --> 00:18:33,400 a opet, bez oklevanja �e da ubiju. 242 00:18:34,400 --> 00:18:36,100 Dakle... 243 00:18:36,300 --> 00:18:39,000 o�igledno nema mnogo logike, 244 00:18:39,600 --> 00:18:42,100 ali zato ne manjka ironije. 245 00:18:44,200 --> 00:18:47,000 Ljudi se boje onoga �to ne razumeju. Uvek su. 246 00:18:48,900 --> 00:18:51,300 D�ozef je poslao Kejsijeve fajlove. 247 00:18:52,200 --> 00:18:55,000 Dekodirao je sinapse u realnom vremenu. 248 00:18:56,200 --> 00:18:58,600 Ali sa odgovaraju�im ulaznim algoritmima... 249 00:19:01,100 --> 00:19:03,200 Moram da se vratim u laboratoriju. -Vil... 250 00:19:04,400 --> 00:19:07,800 Da li stvarno tako ho�e� da provede� svoj poslednji mesec u �ivotu? 251 00:20:03,700 --> 00:20:05,400 �ta to radi�? 252 00:20:06,500 --> 00:20:09,500 Ho�u da ovo bude vra�eno u laboratoriju. 253 00:20:10,400 --> 00:20:11,800 Da ka�em D�ozefu 254 00:20:12,900 --> 00:20:15,800 da sam ceo �ivot proveo u kompjuterskoj laboratoriji. 255 00:20:17,200 --> 00:20:20,100 Odlu�io sam da ono �to je od njega preostalo provedem s tobom. 256 00:21:41,300 --> 00:21:43,200 Evelin, jesi li dobro? 257 00:21:43,700 --> 00:21:45,800 Jesam. Valjda. 258 00:21:47,000 --> 00:21:48,600 Vil ne mo�e vi�e. 259 00:21:49,500 --> 00:21:51,200 Ugasi�emo projekat. 260 00:21:52,400 --> 00:21:54,100 Samo sam htela da zna�. 261 00:21:54,900 --> 00:21:56,200 Naravno. 262 00:21:56,900 --> 00:21:58,700 Ne brini za PINN. 263 00:21:59,300 --> 00:22:00,700 Pobrini se za Vila. 264 00:22:01,100 --> 00:22:03,100 I za sebe. 265 00:22:04,400 --> 00:22:05,900 Hvala, D�o. 266 00:22:06,200 --> 00:22:08,500 Tu sam za sve �to ti treba, va�i? 267 00:23:51,200 --> 00:23:54,300 Izgra�eno je na Kejsijevom re�enju problema samosvesti. 268 00:23:54,500 --> 00:23:56,900 Uspeo je. Pre �est meseci. -Uspeo je �ta ta�no? 269 00:23:57,000 --> 00:24:01,200 Umesto da kreira ve�ta�ku inteligenciju, kopirao je postoje�u. 270 00:24:01,600 --> 00:24:02,865 Reci da se �ali�. 271 00:24:02,900 --> 00:24:05,900 Snimio je mo�danu aktivnost majmuna i memorisao njegovu svest 272 00:24:05,935 --> 00:24:07,700 kao da je pesma ili film. 273 00:24:07,735 --> 00:24:09,165 Vilovo telo umire, 274 00:24:09,200 --> 00:24:11,500 ali njegov um je matrica elektri�nih signala 275 00:24:11,600 --> 00:24:13,365 koje mo�emo u�itati u Pinn. 276 00:24:13,400 --> 00:24:15,300 Mo�emo... mo�e... -Ev, on nije majmun! 277 00:24:18,100 --> 00:24:22,000 Pod uslovom da ga implantiranje elektroda u mozak ne ubije, 278 00:24:22,035 --> 00:24:23,765 i da to i radi, 279 00:24:23,800 --> 00:24:26,600 u najboljem slu�aju stvori�e� digitalnu aproksimaciju njega. 280 00:24:26,700 --> 00:24:28,100 Ako propustimo bilo �ta, 281 00:24:28,300 --> 00:24:30,900 bilo �ta, misao, se�anje iz detinjstva, 282 00:24:31,600 --> 00:24:33,500 Kako �e� znati sa �ime ima� posla? 283 00:24:36,100 --> 00:24:38,265 Niko ne ka�e da se predamo. 284 00:24:38,300 --> 00:24:41,600 Ali treba da se fokusiramo na nanotehnologiju, sinteti�ke �elije krvi... 285 00:24:41,635 --> 00:24:44,800 �to je decenijama daleko, ovo je ono �to imamo sada. 286 00:24:46,000 --> 00:24:47,800 Mo�emo da ga sa�uvamo. 287 00:24:51,100 --> 00:24:53,400 Pogledaj �ta su mu uradili. 288 00:25:08,000 --> 00:25:10,200 Iako znam da sam... 289 00:25:10,800 --> 00:25:12,500 ve� mrtav, 290 00:25:14,300 --> 00:25:16,300 brine me da �e mi ona nedostajati. 291 00:25:22,300 --> 00:25:23,900 Gledaj... 292 00:25:25,300 --> 00:25:27,300 Mene ne�e biti, 293 00:25:30,200 --> 00:25:31,700 ali ti... 294 00:25:32,100 --> 00:25:34,000 ne�e� izle�iti nekog kao �to sam ja, 295 00:25:34,700 --> 00:25:36,300 ako odustane�. 296 00:25:39,300 --> 00:25:40,100 Znam. 297 00:25:47,100 --> 00:25:50,400 Voleo bih da mislim da nisam bio dovoljno pametan da te spasem. 298 00:25:54,400 --> 00:25:57,000 Ne podcenjuj sebe. 299 00:25:58,100 --> 00:26:00,700 Ti si tre�a najpametnija osoba koju znam. 300 00:26:51,700 --> 00:26:54,000 Jesi li siguran za ovo? 301 00:26:56,400 --> 00:26:58,800 Uspelo je za majmuna. 302 00:27:02,400 --> 00:27:04,000 Hej... 303 00:27:06,700 --> 00:27:08,700 Vodi ra�una o njoj. 304 00:28:05,300 --> 00:28:07,100 Uspelo je, du�o. 305 00:28:07,135 --> 00:28:08,500 Radi. 306 00:28:15,400 --> 00:28:17,800 Kejsiju su trebali meseci da obradi sve podatke. 307 00:28:17,835 --> 00:28:20,200 A on je imao ceo tim. 308 00:28:21,400 --> 00:28:23,300 Ali ne i mene. 309 00:28:26,300 --> 00:28:27,300 Debakl. 310 00:28:28,100 --> 00:28:29,100 Debata. 311 00:28:29,800 --> 00:28:30,800 Drama. 312 00:28:31,600 --> 00:28:32,600 Druga�iji. 313 00:28:33,300 --> 00:28:34,300 Dogovor. 314 00:28:35,100 --> 00:28:36,100 Doktor. 315 00:28:37,000 --> 00:28:38,000 Dubina. 316 00:28:38,900 --> 00:28:39,900 Sam. 317 00:28:41,000 --> 00:28:42,000 Spavanje. 318 00:28:44,100 --> 00:28:46,000 Ne daj da te ovo preuzme. 319 00:28:56,800 --> 00:28:57,800 La�. 320 00:28:59,000 --> 00:29:00,000 Lavina. 321 00:29:01,200 --> 00:29:02,200 Laboratorija. 322 00:29:03,400 --> 00:29:04,400 Lutanje. 323 00:29:05,500 --> 00:29:06,500 Lice. 324 00:29:10,100 --> 00:29:11,500 Ho�e� jo� jednu? 325 00:29:13,400 --> 00:29:14,900 Hajde, samo jo� jednu. 326 00:29:25,300 --> 00:29:26,700 Hvala ti. 327 00:30:16,800 --> 00:30:18,700 Okej, ustajanje. 328 00:30:26,100 --> 00:30:27,600 Vil, probudi se. 329 00:30:29,300 --> 00:30:30,700 Probudi se! 330 00:31:06,900 --> 00:31:08,800 Draga moja Evelin, 331 00:31:10,400 --> 00:31:15,200 ne znam kako da izrazim tugu koju ose�am zbog tvog gubitka. 332 00:31:16,400 --> 00:31:18,400 Na�eg gubitka. 333 00:31:21,600 --> 00:31:23,400 Mora� da zna�, 334 00:31:23,500 --> 00:31:25,300 Vilu, 335 00:31:26,000 --> 00:31:28,600 ti si jedino �to mu je zna�ilo. 336 00:31:31,500 --> 00:31:34,100 Tvoja ljubav i partnerstvo bila je ono 337 00:31:34,135 --> 00:31:36,700 �to mi ostali mo�emo samo da sanjamo. 338 00:31:38,900 --> 00:31:41,400 Izgubili smo veliki um. 339 00:31:42,000 --> 00:31:44,400 Veliku du�u. 340 00:31:46,400 --> 00:31:48,800 Ali duh ovog �oveka 341 00:31:49,100 --> 00:31:52,300 nastavi�e da nas inspiri�e. 342 00:32:17,300 --> 00:32:18,900 Upravo sam �uo. 343 00:32:20,000 --> 00:32:21,800 Pinn je isklju�ena. 344 00:32:23,700 --> 00:32:24,900 Ali... 345 00:32:25,900 --> 00:32:28,500 o�igledno nekoliko jezgara je nestalo. 346 00:32:39,500 --> 00:32:41,700 Poku�ala sam sve. 347 00:32:42,400 --> 00:32:44,600 Jezi�ku obradu, kriptografiju... 348 00:32:45,600 --> 00:32:47,200 programiranje... 349 00:32:51,000 --> 00:32:53,100 Ne mogu da se sna�em. 350 00:32:56,000 --> 00:32:58,400 Hteo sam dane budem u pravu. 351 00:33:03,100 --> 00:33:04,300 Da. 352 00:33:06,400 --> 00:33:08,500 U redu je. Samo da se oprostim. 353 00:33:24,400 --> 00:33:26,800 Ne znam da li mo�e� da me �uje�. 354 00:33:30,000 --> 00:33:31,400 Mo�da mo�e�. 355 00:33:34,000 --> 00:33:36,400 Rekao si da se ne gubim. 356 00:33:41,000 --> 00:33:42,200 I zato... 357 00:33:44,300 --> 00:33:46,500 Poslu�a�u te. 358 00:33:50,000 --> 00:33:51,000 Okej. 359 00:33:54,200 --> 00:33:56,600 Isklju�i, isklju�i odmah. 360 00:34:06,000 --> 00:34:07,000 IMA LI K0GA? 361 00:34:18,400 --> 00:34:19,700 �ekaj. 362 00:34:19,800 --> 00:34:22,000 Moramo da izbri�emo drajvove. 363 00:34:34,700 --> 00:34:36,600 �ekaj, �ekaj... 364 00:34:39,900 --> 00:34:41,700 Ima li koga? 365 00:34:43,700 --> 00:34:45,100 Da li me �ujete? 366 00:34:53,400 --> 00:34:54,700 Ovde sam, Vil. 367 00:35:01,400 --> 00:35:02,600 Evelin? 368 00:35:16,000 --> 00:35:17,500 Mo�e� li da me �uje�? 369 00:35:25,600 --> 00:35:26,800 Mogu. 370 00:35:27,700 --> 00:35:29,200 Bo�e moj, Vile! 371 00:35:31,200 --> 00:35:32,700 Mra�no je. 372 00:35:34,400 --> 00:35:36,700 Ne mo�e da vidi ni�ta. Uklju�i�u kameru. 373 00:35:39,600 --> 00:35:41,400 Mo�e� li sad da me vidi�? 374 00:35:45,100 --> 00:35:46,600 Evelin... 375 00:35:47,500 --> 00:35:48,800 Tu sam. 376 00:35:54,500 --> 00:35:56,600 Jedini strah koji sad imam 377 00:35:57,300 --> 00:36:00,400 je strah od gubitka. 378 00:36:02,500 --> 00:36:03,765 Ni�ta od onog 379 00:36:03,800 --> 00:36:07,000 �ta se mo�e desiti ili kada, 380 00:36:07,900 --> 00:36:09,665 gde se zavr�ava... 381 00:36:09,700 --> 00:36:12,600 Trenutak, tvoj poslednji pogled... 382 00:36:12,700 --> 00:36:14,165 te o�i... 383 00:36:14,200 --> 00:36:16,800 mogu�nost da... 384 00:36:17,000 --> 00:36:18,000 kraj... 385 00:36:19,300 --> 00:36:21,300 Jako mi nedostaje�. 386 00:36:23,900 --> 00:36:25,200 Mrak... 387 00:36:26,200 --> 00:36:29,300 Pamtim bol, ali se ne se�am odakle, 388 00:36:29,335 --> 00:36:31,300 Bilo je kao da se budim iz sna. 389 00:36:31,700 --> 00:36:34,500 Pouzdano tvrdim da nikad nisam osetio ni�ta sli�no. 390 00:36:34,535 --> 00:36:36,900 Misli... kojih nema ili nije bilo, 391 00:36:37,500 --> 00:36:40,200 ... nisu tu... one ne... 392 00:36:40,400 --> 00:36:41,600 Vil? 393 00:36:46,700 --> 00:36:50,300 Previ�e je fragmentovan, pokrenu�u dijagnostiku. 394 00:36:51,700 --> 00:36:53,200 Evelin... 395 00:36:57,500 --> 00:37:00,200 Bo�e, on rekombinuje sopstveni kod. 396 00:37:02,500 --> 00:37:04,200 Neverovatno! 397 00:37:08,700 --> 00:37:10,600 Kako da znamo da je ovo zaista on? 398 00:37:10,700 --> 00:37:11,865 O �emu pri�a�? 399 00:37:11,900 --> 00:37:13,365 Nadogradili smo Pinn kod... 400 00:37:13,400 --> 00:37:16,900 Ne znamo koliko je Vilove svesti zapravo pre�ivelo. 401 00:37:21,100 --> 00:37:24,500 Mora�u da se pro�irim, treba mi vi�e procesorske snage. 402 00:37:24,535 --> 00:37:28,500 Novi procesor, tri puta ja�i od ovog kr�a. 403 00:37:28,600 --> 00:37:32,400 Dizajn koji prosto nisam mogao da vidim... ranije. 404 00:37:32,500 --> 00:37:34,700 Ne mogu da opi�em tu snagu. 405 00:37:34,735 --> 00:37:36,765 Moj um je oslobo�en. 406 00:37:36,800 --> 00:37:38,950 Mora� da me pove�e� na net. 407 00:37:38,985 --> 00:37:40,792 Treba mi pristup na berze, 408 00:37:40,827 --> 00:37:42,565 univerzitetske baze... 409 00:37:42,600 --> 00:37:46,200 Mo�e� li da zamisli� �ta je u stanju ako ga pove�emo na net? 410 00:37:46,235 --> 00:37:48,000 �ta to radi�? 411 00:37:49,200 --> 00:37:51,900 Maks, ne vidi i ne �uje. Poveza�u ga ponovo. 412 00:37:51,935 --> 00:37:53,500 To nije on. -�ta? 413 00:37:53,535 --> 00:37:54,800 Nije on. 414 00:37:55,400 --> 00:37:57,500 Mo�da je inteligentno, mo�da �ak u stanju da ose�a, 415 00:37:57,535 --> 00:37:58,765 ali ovo nije Vil. 416 00:37:58,800 --> 00:38:02,600 15 minuta nakon uklju�enja i ho�e pristup na Volstrit? 417 00:38:02,700 --> 00:38:05,000 Da bude br�i i sna�niji? Da li to li�i na Vila? 418 00:38:05,035 --> 00:38:07,300 Kako obja�njava� ove slike? 419 00:38:07,400 --> 00:38:10,400 Snimci koje je preuzeo od onih koje smo snimili u laboratoriji! 420 00:38:10,500 --> 00:38:12,365 Ovo nije! Ovo je na� park! 421 00:38:12,400 --> 00:38:14,165 Tu me je odveo na na� prvi sastanak. 422 00:38:14,200 --> 00:38:16,400 Rekla sam da mi se svi�a muzika sa vrte�ke... 423 00:38:16,500 --> 00:38:20,100 slede�i dan je do�ao kod mene sa gramofonom. Maks, to su se�anja! 424 00:38:20,200 --> 00:38:24,500 Stvarna se�anje! To nije nekakav video sa hard diska...! 425 00:38:24,535 --> 00:38:25,900 To je on! -Dobro... 426 00:38:26,000 --> 00:38:27,700 Samo ho�u da budemo oprezni. Isklju�i�emo i... 427 00:38:27,735 --> 00:38:31,200 Isklju�imo!? To je Vil!!! 428 00:38:33,000 --> 00:38:33,965 Izlazi! 429 00:38:34,000 --> 00:38:35,800 Ne verujem... -Napolje! 430 00:38:38,500 --> 00:38:40,300 Kako mo�e� da ka�e� to? 431 00:38:41,100 --> 00:38:42,700 Iza�i. 432 00:39:01,100 --> 00:39:02,300 Evelin... 433 00:39:06,400 --> 00:39:08,400 Gde je Maks? 434 00:39:09,400 --> 00:39:11,200 Morao je da ode. 435 00:39:15,600 --> 00:39:17,700 Maks je zbunjen, zar ne? 436 00:39:20,100 --> 00:39:21,900 Zabrinut je. 437 00:39:25,300 --> 00:39:27,100 Jesi li ti zabrinuta? 438 00:39:41,400 --> 00:39:42,900 Nisam. 439 00:39:59,600 --> 00:40:01,400 Dr Voters? 440 00:40:01,900 --> 00:40:03,400 Mogu li da razgovaram sa vama? 441 00:40:05,100 --> 00:40:07,900 Nisam doktor Voters posle posla, zovite ofis... 442 00:40:08,500 --> 00:40:10,600 ... i ugovorite sastanak. -Ja sam Bri. 443 00:40:13,600 --> 00:40:14,900 Prou�avam va� rad. 444 00:40:15,900 --> 00:40:17,100 Divim vam se, zapravo. 445 00:40:19,700 --> 00:40:21,465 Kako se rvete sa tenzijom 446 00:40:21,500 --> 00:40:24,800 koju proizvode obe�anja i opasnosti od tehnologije. 447 00:40:27,100 --> 00:40:29,400 Ve�ina nau�nika je slepa za to. 448 00:40:31,800 --> 00:40:33,700 �ta vi ta�no ho�ete? 449 00:40:34,600 --> 00:40:36,500 Samo neka razja�njenja. 450 00:40:37,300 --> 00:40:39,200 Znam da je te�ko. 451 00:40:40,400 --> 00:40:42,100 Ve�ina va�ih kolega, 452 00:40:42,700 --> 00:40:44,900 neki od najbli�ih prijatelja... 453 00:40:47,000 --> 00:40:49,100 Nisu svesni opasnosti. 454 00:40:50,300 --> 00:40:52,400 Pro�itati studiju je jedno. 455 00:40:54,100 --> 00:40:56,400 Mene zanima �ta vam je u srcu? 456 00:41:05,000 --> 00:41:07,300 Ne znam kako ste me prona�li, 457 00:41:08,500 --> 00:41:10,700 ali na �emu god da ste, 458 00:41:11,400 --> 00:41:13,100 nisam zainteresovan, izvinite me. 459 00:41:13,200 --> 00:41:14,900 Va�no je. 460 00:41:15,100 --> 00:41:16,700 �ao mi je. 461 00:42:15,500 --> 00:42:17,500 Reci mi o Evelin Kaster. 462 00:42:17,900 --> 00:42:21,200 Znamo da je uzela jezgra Pinn, znamo za Kejsijeva dokumenta. 463 00:42:21,700 --> 00:42:23,050 Znamo �ta pravite. 464 00:42:23,085 --> 00:42:24,365 Ne shvata�, zar ne? 465 00:42:24,400 --> 00:42:28,800 Ako ga pove�e na internet, kopira�e se odmah na svaki server, 466 00:42:28,835 --> 00:42:30,600 i niko ga vi�e ne�e mo�i oboriti. 467 00:42:30,700 --> 00:42:32,000 Gde je ona? 468 00:42:32,700 --> 00:42:36,500 Opasnost pred nama je budu�nost u kojoj su doktori tehni�ari, a ne lekari. 469 00:42:36,600 --> 00:42:38,700 Ma�ine treba da pomognu ljudskom umu, 470 00:42:38,735 --> 00:42:39,900 ne i da ga zamene. 471 00:42:40,000 --> 00:42:41,700 Tvoje re�i. 472 00:42:42,300 --> 00:42:44,000 Ho�e� da je spase� ili ne? 473 00:42:45,900 --> 00:42:48,900 Imamo lokaciju. 45507 Pablo. 474 00:42:48,935 --> 00:42:50,700 Idemo! 475 00:42:51,000 --> 00:42:51,900 Da je niste takli! 476 00:42:52,400 --> 00:42:54,900 Jeste me �uli! Ostavite je! 477 00:43:02,400 --> 00:43:03,600 Sranje. 478 00:43:13,000 --> 00:43:14,800 Vreme je da te pove�em na net, odmah! 479 00:43:14,835 --> 00:43:16,500 Vidi� li satelitski softver? 480 00:43:16,600 --> 00:43:18,400 Vidim i instaliram. 481 00:43:21,800 --> 00:43:22,600 : > BE�I 482 00:43:44,900 --> 00:43:46,300 Zakasnili smo. 483 00:44:24,000 --> 00:44:25,600 < Blokiran > 484 00:44:32,900 --> 00:44:33,900 Vil? 485 00:44:34,700 --> 00:44:35,900 Dobro sam, Evelin. 486 00:44:36,100 --> 00:44:37,400 Na internetu sam. 487 00:44:38,200 --> 00:44:40,000 Da te odvedemo na sigurno. 488 00:44:51,800 --> 00:44:53,250 �ekaj ovde. 489 00:44:53,285 --> 00:44:54,700 Za�to, gde ide�? 490 00:44:55,200 --> 00:44:56,500 Svuda. 491 00:45:07,800 --> 00:45:09,200 Ne mo�e� ovde da ostane� dugo. 492 00:45:09,300 --> 00:45:10,800 Ne mo�e� ku�i. 493 00:45:10,835 --> 00:45:12,300 �ta onda? Gde da idem? 494 00:45:16,700 --> 00:45:18,100 Sredi�u to. 495 00:45:21,500 --> 00:45:22,600 Okej. 496 00:45:27,500 --> 00:45:28,900 Zdravo. Imam... 497 00:45:29,100 --> 00:45:30,900 Imam rezervaciju na ime... 498 00:45:31,100 --> 00:45:32,700 Turing, mislim? 499 00:46:15,400 --> 00:46:17,800 Kompanija pod imenom "Globalno ukr�tene finansije" 500 00:46:17,835 --> 00:46:19,765 zaradila je 38 miliona dolara 501 00:46:19,800 --> 00:46:22,700 od me�uberzanske trgovine u poslednjih 24 sata. 502 00:46:24,400 --> 00:46:27,100 Kompanija u punom vlasni�tvu Evelin Kaster. 503 00:46:29,300 --> 00:46:31,000 Gde je Evelin? 504 00:46:32,300 --> 00:46:34,000 �ta ste uradili s njom? 505 00:46:35,800 --> 00:46:37,300 Zakasnili smo. 506 00:46:37,500 --> 00:46:38,800 Pobeglo je. 507 00:46:38,900 --> 00:46:40,400 Je li �iva? 508 00:46:40,800 --> 00:46:43,000 Ti zna� izvorni kod, Maks. 509 00:46:43,100 --> 00:46:45,100 Mo�e� da popravi� ovo. 510 00:46:46,700 --> 00:46:48,200 Da popravim? 511 00:46:49,600 --> 00:46:51,200 �ta si ti umislila? 512 00:46:51,500 --> 00:46:53,400 Da �u da vam pomognem? 513 00:46:53,900 --> 00:46:57,000 Da mo�e� da me zavrbuje�? 514 00:46:57,600 --> 00:46:59,300 Odlu�i sam. 515 00:47:05,500 --> 00:47:07,200 Evo je. Bri Evans... 516 00:47:07,300 --> 00:47:08,900 Zavr�ila je informatiku na Duke univerzitetu, 517 00:47:08,935 --> 00:47:10,965 pripravnik kod Kejsija od 2009. 518 00:47:11,000 --> 00:47:13,600 2010. se pridru�ila radikalnoj internet grupi... 519 00:47:14,300 --> 00:47:16,500 Znamo �ta se zbilo par godina kasnije. 520 00:47:16,600 --> 00:47:18,500 Sad, imejlovi... -�ta se de�ava? 521 00:47:18,800 --> 00:47:20,265 Ne radi mi telefon. Bilo kome? 522 00:47:20,300 --> 00:47:22,500 Hakovani smo! Zna li neko odakle dolazi? 523 00:47:22,535 --> 00:47:24,365 �ta se desilo? -Imamo problem. 524 00:47:24,400 --> 00:47:27,100 Na vezi sam sa Va�ingtonom, nismo samo mi, svi su napadnuti. 525 00:47:27,200 --> 00:47:28,965 Reci mi da mo�emo da pratimo ovo? 526 00:47:29,000 --> 00:47:31,600 Poku�avam, ali svi dolazni podaci su anonimni. 527 00:47:31,700 --> 00:47:33,800 Ne hakuju nas. 528 00:47:35,000 --> 00:47:36,600 Poma�u nam. 529 00:47:40,100 --> 00:47:43,200 Imam pristup svim kamerama za nadgledanje u zemlji. 530 00:47:43,900 --> 00:47:46,300 Do sutra �u imati punu kontrolu nad ve�inom njih. 531 00:47:47,600 --> 00:47:49,400 Ne mo�emo da ostanemo ovde, Ev. 532 00:47:49,800 --> 00:47:51,500 Moramo negde van mre�e. 533 00:47:52,400 --> 00:47:55,400 Pristupao sam hiljadama baza podataka, 534 00:47:55,900 --> 00:47:59,100 geolokaciji osumnji�enih u realnom vremenu... 535 00:47:59,400 --> 00:48:01,800 Nikad nisam video ne�to ovakvo. 536 00:48:02,100 --> 00:48:03,900 Osim mo�da Pinn. 537 00:48:04,200 --> 00:48:05,300 Dobro. 538 00:48:06,600 --> 00:48:07,465 Gde ide�? 539 00:48:07,500 --> 00:48:09,265 Da elimini�em teroristi�ku organizaciju. 540 00:48:09,300 --> 00:48:12,000 Ti radi na Pinn scenariju, kad zavr�i�, reci mi �ta misli�. 541 00:48:42,000 --> 00:48:44,800 Boston, Filadelfija, Njujork... Sjebani smo. 542 00:48:45,000 --> 00:48:46,700 Pripremili smo se za ovo. 543 00:48:54,400 --> 00:48:56,300 Grad se zove Brajtvud. 544 00:49:00,000 --> 00:49:01,900 Ne izgleda bogzna kako, 545 00:49:02,000 --> 00:49:03,800 ali je savr�eno mesto da se gradi. 546 00:49:17,300 --> 00:49:19,200 Ne razumem. 547 00:49:21,000 --> 00:49:23,900 Mislim da imamo priliku da uradimo velike stvari tu. 548 00:49:35,700 --> 00:49:38,500 Zna�i, podzemni ra�unski centar? 549 00:49:38,535 --> 00:49:41,165 I ho�ete da renoviram... 550 00:49:41,200 --> 00:49:43,800 ... skoro celu infrastrukturu? -Aha. 551 00:49:44,700 --> 00:49:46,600 Imam �est ljudi u ekipi. 552 00:49:46,700 --> 00:49:48,300 Zaposli vi�e. 553 00:49:51,300 --> 00:49:53,400 Vidite, Brajtvud je rupa. 554 00:49:53,600 --> 00:49:56,200 Nije mi jasno za�to ho�ete da bacite pare ovde. 555 00:49:56,700 --> 00:49:59,000 Jeste li sigurni da ste na�li pravi grad? 556 00:49:59,700 --> 00:50:02,400 Martine, moj mu� i ja smo ve� kupili zemlji�te ovde. 557 00:50:02,500 --> 00:50:06,200 Kupili smo zgrade, hotel, a dok zavr�imo razgovor... 558 00:50:06,235 --> 00:50:07,800 posedova�emo i ovaj restoran. 559 00:50:07,900 --> 00:50:09,400 Ostajemo. 560 00:50:09,500 --> 00:50:11,665 �eleli bismo da radi� za nas, 561 00:50:11,700 --> 00:50:14,500 i ne mo�e� da ispostavi� cifru koja je prevelika. 562 00:50:19,300 --> 00:50:20,800 Va�i. 563 00:50:38,900 --> 00:50:41,500 Sijera Nevada Kalifornija 564 00:50:45,500 --> 00:50:46,800 Mobilne. 565 00:51:12,700 --> 00:51:14,000 Zna�... 566 00:51:14,100 --> 00:51:16,400 radila sam za Tomasa Kejsija. 567 00:51:17,200 --> 00:51:19,100 Pripravnica. 568 00:51:26,000 --> 00:51:28,900 Jedne no�i nas je sve pozvao u laboratoriju. 569 00:51:29,100 --> 00:51:31,800 Odr�ao jedan od svojih govora o istorijskom trenutku, 570 00:51:31,900 --> 00:51:33,800 nazdravili smo �ampanjcem. 571 00:51:34,000 --> 00:51:36,300 Kao da je upravo otkrio lek za rak. 572 00:51:37,400 --> 00:51:40,300 Zna�, kada je snimio mozak tog rezus majmuna u ra�unar, 573 00:51:40,400 --> 00:51:42,400 bilo mi je �ak drago zbog njega. 574 00:51:42,800 --> 00:51:44,400 Svima je bilo. 575 00:51:45,900 --> 00:51:47,700 Onda sam shvatila 576 00:51:47,800 --> 00:51:50,000 da smo pre�li crtu. 577 00:51:52,200 --> 00:51:55,800 Ma�ina koja je mislila da je majmun nikad nije udahnula. 578 00:51:56,600 --> 00:51:59,000 Nikad nije jela, nikad spavala. 579 00:51:59,600 --> 00:52:01,200 Samo je vri�tala. 580 00:52:04,200 --> 00:52:07,300 Molila nas da prekinemo to. 581 00:52:08,100 --> 00:52:10,400 Da je isklju�imo. 582 00:52:14,600 --> 00:52:17,600 Mala grupa nas se okupila i pri�ali smo. 583 00:52:17,700 --> 00:52:19,600 Uglavnom o... 584 00:52:19,700 --> 00:52:21,700 tvojoj filozofiji 585 00:52:23,000 --> 00:52:25,100 i tvojoj zabrinutosti. 586 00:52:32,500 --> 00:52:34,900 Mislila sam da treba da zna�. 587 00:52:48,300 --> 00:52:49,600 �ta? 588 00:52:51,400 --> 00:52:53,600 Pinn nije bila u stanju da razlikuje dobro od zla. 589 00:52:53,700 --> 00:52:55,600 Da prika�e posve�enost, je li tako? 590 00:52:55,700 --> 00:52:58,900 Kejsijevo re�enje problema samosvesti: 591 00:52:58,935 --> 00:53:01,300 iskoristiti postoje�i um. 592 00:53:03,600 --> 00:53:05,100 Ne. 593 00:53:08,100 --> 00:53:09,400 Zna�i... 594 00:53:09,500 --> 00:53:11,400 vi ho�ete da napravite boga? 595 00:53:11,900 --> 00:53:13,700 Sopstvenog boga. 596 00:53:13,900 --> 00:53:15,800 Jako dobro pitanje. 597 00:53:17,800 --> 00:53:21,200 Nije li to ono �emu ljudi oduvek te�e? 598 00:54:01,700 --> 00:54:04,500 Grade ne�to veliko tamo. 599 00:54:36,200 --> 00:54:38,100 �ta ona pravi tamo? 600 00:54:41,000 --> 00:54:42,800 Ova stvar... 601 00:54:43,400 --> 00:54:45,900 je kao svaka inteligencija. 602 00:54:47,400 --> 00:54:49,100 Mora da raste. 603 00:54:49,600 --> 00:54:51,200 Da se unapre�uje. 604 00:54:54,200 --> 00:54:55,965 Sada se sme�ta negde, 605 00:54:56,000 --> 00:54:58,900 gde se ose�a bezbedno od spoljnih pretnji. 606 00:55:01,400 --> 00:55:04,700 Negde gde apetit za snagu mo�e da bude zadovoljen. 607 00:55:09,200 --> 00:55:12,000 Ali to ubrzo ne�e biti dovoljno. 608 00:55:19,900 --> 00:55:23,000 Malo posle, samo pre�iveti ne�e biti i dovoljno. 609 00:55:26,600 --> 00:55:28,700 Pro�iri�e se. 610 00:55:28,800 --> 00:55:31,900 Razviti potrebu da uti�e. 611 00:55:34,900 --> 00:55:37,300 Mo�da na ceo svet. 612 00:55:39,200 --> 00:55:41,100 Gospo�o Kaster? 613 00:55:41,200 --> 00:55:44,400 Jedinica i dvojka su umre�ene. 6 i 7 �e biti priklju�ene sutra. 614 00:55:45,500 --> 00:55:47,800 I kako to da zaustavimo? 615 00:55:48,500 --> 00:55:50,200 Nikako. 616 00:55:51,400 --> 00:55:53,100 Ne mo�ete sami. 617 00:55:53,400 --> 00:55:55,000 Ne sada. 618 00:55:56,300 --> 00:55:59,700 �ekajte dok isklju�i struju, �ekajte da se ljudi probude. 619 00:55:59,800 --> 00:56:01,200 Ne. 620 00:56:02,000 --> 00:56:03,900 Nemamo vremena za �ekanje. 621 00:56:05,700 --> 00:56:08,100 Moramo da pri�emo bli�e. 622 00:56:29,600 --> 00:56:31,600 Dobrodo�la ku�i. 623 00:57:00,100 --> 00:57:02,100 Isto je. 624 00:57:02,800 --> 00:57:03,900 Da. 625 00:57:05,600 --> 00:57:07,300 Sve je isto. 626 00:57:08,200 --> 00:57:10,400 Da li si za �a�u vina? 627 00:57:13,500 --> 00:57:15,100 Trenutak samo. 628 00:57:29,100 --> 00:57:31,700 Se�a� li se kad smo se prvi put sreli? 629 00:57:36,000 --> 00:57:37,900 Se�am se svega. 630 00:57:40,500 --> 00:57:42,600 U�la si na D�ozefovo predavanje, 631 00:57:42,700 --> 00:57:45,300 utorak, 16. aprila. 632 00:57:46,800 --> 00:57:50,600 No� pre je padala ki�a, ali dan je bio sun�an. 633 00:57:51,900 --> 00:57:54,700 D�ozef je rekao da si suvi�e dobra za mene, ali... 634 00:57:55,700 --> 00:57:58,300 uvek sam voleo izazove. 635 00:58:03,200 --> 00:58:06,600 Bila si najlep�a �ena koju sam ikad video. 636 00:58:51,400 --> 00:58:53,200 Je li ti dobro? 637 00:58:55,000 --> 00:58:56,300 Da. 638 00:59:21,300 --> 00:59:23,700 Dve godine kasnije 639 00:59:51,700 --> 00:59:53,300 Pogledaj. 640 00:59:56,800 --> 00:59:59,600 Napravili smo prodor u nanotehnologiji. 641 00:59:59,700 --> 01:00:04,000 Mo�emo da rekonstrui�emo bilo koji materijal br�e nego pre. 642 01:00:04,100 --> 01:00:06,400 Sinteti�ke stem �elije, regeneracija tkiva... 643 01:00:06,435 --> 01:00:10,500 Medicinske primene su... neograni�ene. 644 01:00:11,000 --> 01:00:12,900 Izuzetno je. 645 01:00:15,400 --> 01:00:17,500 Bi�e upla�eni u po�etku, 646 01:00:17,700 --> 01:00:20,500 ali jednom kad vide �ta tehnologija mo�e, 647 01:00:20,535 --> 01:00:22,265 mislim da �e prihvatiti. 648 01:00:22,300 --> 01:00:25,100 Mislim da �e im promeniti �ivote. 649 01:00:26,800 --> 01:00:28,400 Istina o Brajtvudu 650 01:00:38,600 --> 01:00:40,100 "Nau�nici" iz BDC eksperimenti�u na vama 651 01:00:40,135 --> 01:00:41,600 Zaustavite testiranja na ljudima 652 01:01:03,600 --> 01:01:05,300 < Ukucajte pin broj > 653 01:01:06,100 --> 01:01:07,700 < Sigurnosni kod > 654 01:01:09,400 --> 01:01:10,800 < Status > 655 01:01:14,100 --> 01:01:15,900 Usrao sam se od straha. 656 01:01:16,800 --> 01:01:18,200 Izvini. 657 01:01:21,100 --> 01:01:22,900 Uzeo sam pare! Idemo! 658 01:01:24,200 --> 01:01:25,500 Ma hajde! 659 01:01:30,100 --> 01:01:32,000 Stavite ga prvo na sto. 660 01:01:32,035 --> 01:01:34,000 Polako, oprezno. 661 01:01:35,900 --> 01:01:37,800 Sad se odmaknite. 662 01:01:39,000 --> 01:01:40,700 Koji je ovo �avo? 663 01:01:41,900 --> 01:01:44,100 Bolje da sa�ekate napolju. 664 01:01:44,700 --> 01:01:46,500 �ta je ovo, �ta mu radite? 665 01:01:47,600 --> 01:01:49,500 Spasavamo ga. 666 01:03:21,900 --> 01:03:24,100 Nisam vas upla�io valjda? 667 01:03:24,300 --> 01:03:25,800 Ne. 668 01:03:25,900 --> 01:03:28,600 Moji ljudi jesu malo popla�eni. 669 01:03:29,800 --> 01:03:31,400 Kako si? 670 01:03:32,200 --> 01:03:33,700 Bolji sam. 671 01:03:36,900 --> 01:03:39,200 Fizi�ka pobolj�anja su tek po�etak. 672 01:03:40,900 --> 01:03:42,800 Kako to misli�? 673 01:03:44,500 --> 01:03:46,900 Tako�e je povezan sa mnom. 674 01:03:51,300 --> 01:03:53,400 Ja sam, Evelin. 675 01:03:55,100 --> 01:03:57,300 Sad mogu da te dodirnem. 676 01:03:57,400 --> 01:03:59,000 Isuse! 677 01:03:59,900 --> 01:04:01,400 Evelin... 678 01:04:01,500 --> 01:04:04,900 Ne... ne mogu... -Evelin... 679 01:04:05,000 --> 01:04:06,400 Ne mogu. 680 01:04:55,700 --> 01:04:57,500 Opet san? 681 01:04:58,100 --> 01:04:59,300 Da. 682 01:05:00,400 --> 01:05:02,800 Sino� sam ostvario zna�ajan napredak. 683 01:05:03,000 --> 01:05:05,300 Mislim da �e ti se vrlo dopasti. 684 01:05:06,700 --> 01:05:08,100 Okej. 685 01:05:08,400 --> 01:05:09,900 Obu�i �u se. 686 01:05:55,200 --> 01:05:56,700 Gledaj ovo. 687 01:05:59,700 --> 01:06:01,600 To ima preko 300 kila. 688 01:06:45,900 --> 01:06:49,100 Dobrodo�ao. Drago nam je �to si ovde. 689 01:07:06,400 --> 01:07:07,700 < BDC lift > < Samo za zaposlene sa ovla��enjem > 690 01:07:22,500 --> 01:07:24,300 �ta svi ovi ljudi rade ovde? 691 01:07:24,400 --> 01:07:27,400 Grifit je postavio na internet video o Martinu. 692 01:07:27,700 --> 01:07:31,200 Pro�irio se kao virus. -Misli�, pustio si da se pro�iri. 693 01:07:31,500 --> 01:07:33,800 Ovi ljudi pate, Evelin. 694 01:07:34,900 --> 01:07:36,600 Nemaju nade. 695 01:07:37,400 --> 01:07:39,300 Ja mogu da ih popravim. 696 01:07:40,300 --> 01:07:43,000 Ali, ima onih koji ne razumeju. 697 01:07:43,900 --> 01:07:46,500 Vreme je da svi progledaju. 698 01:08:26,500 --> 01:08:27,765 Agente Bjukenen? 699 01:08:27,800 --> 01:08:30,100 Doktorka Kaster... -D�ozef. 700 01:08:30,900 --> 01:08:32,900 Lepo te videti, Evelin. 701 01:08:34,800 --> 01:08:37,600 I meni je drago da te vidim. Pratite me. 702 01:08:43,400 --> 01:08:45,265 Objekat je pet spratova pod zemljom 703 01:08:45,300 --> 01:08:48,300 tako da mo�emo da kontroli�emo temperaturu u laboratoriji. 704 01:09:01,800 --> 01:09:03,200 Dobrodo�li! 705 01:09:03,300 --> 01:09:05,200 Drago nam je da ste ovde. 706 01:09:05,235 --> 01:09:07,300 Isuse Hriste! 707 01:09:08,800 --> 01:09:10,100 Vil? 708 01:09:10,300 --> 01:09:12,800 Iznena�en si �to me vidi�, D�ozef? 709 01:09:14,600 --> 01:09:15,700 Hm... 710 01:09:17,700 --> 01:09:19,500 Zavisi. 711 01:09:19,800 --> 01:09:21,300 Od �ega? 712 01:09:24,200 --> 01:09:27,200 Mo�e� li da doka�e� da ima� svest o svom postojanju? 713 01:09:29,300 --> 01:09:32,100 Te�ko pitanje, doktore Tager. 714 01:09:32,900 --> 01:09:35,000 Mo�ete li vi to da doka�ete za sebe? 715 01:09:37,800 --> 01:09:40,900 Izvesno nije izgubio svoj smisao za humor. 716 01:09:57,600 --> 01:09:59,700 Kvantni procesori! 717 01:10:02,800 --> 01:10:04,900 Ovo je zapanjuju�e. 718 01:10:05,200 --> 01:10:07,500 Sve ovo zasnovano na Pinn? 719 01:10:07,800 --> 01:10:10,300 Oti�li smo mnogo dalje od toga. 720 01:10:15,800 --> 01:10:19,600 Pol je bio slep od ro�enja. 721 01:10:26,500 --> 01:10:29,900 Nanotehnologija je usmerena na o�te�ene �elije. 722 01:10:30,200 --> 01:10:33,200 Popravlja ih i obnavlja. 723 01:10:55,100 --> 01:10:56,800 Bo�e moj. 724 01:11:00,600 --> 01:11:02,000 O bo�e! 725 01:11:06,400 --> 01:11:08,700 Ne krijemo ni�ta. 726 01:11:08,900 --> 01:11:11,700 Ovo ljudi su do�li svojom voljom, 727 01:11:11,735 --> 01:11:14,500 da bismo im pomogli. I jesmo. 728 01:11:15,800 --> 01:11:19,500 Sad su svi unapre�eni, pobolj�ani i korisni ljudi. 729 01:11:20,200 --> 01:11:23,700 Zadr�ali su svoju volju, ali mogu da deluju zdru�eno, 730 01:11:23,735 --> 01:11:26,100 kao deo kolektivnog uma. 731 01:11:26,600 --> 01:11:28,500 Zadivljuju�e, Vile. 732 01:11:28,700 --> 01:11:31,700 Ustvari, jo� smo na poku�ajima. 733 01:11:32,400 --> 01:11:36,500 Ovo je samo nagove�taj onoga �to �emo ostvariti. 734 01:11:36,800 --> 01:11:40,600 Bojali smo se da bi ovo bilo previ�e za ljude da prihvate, 735 01:11:40,900 --> 01:11:43,700 ali mislim da se to sad menja. 736 01:11:50,000 --> 01:11:51,500 Evelin... 737 01:11:53,200 --> 01:11:55,100 Jesi li ti dobro? 738 01:11:58,400 --> 01:12:00,900 Imam sve �to sam oduvek htela. 739 01:12:08,900 --> 01:12:10,400 Dobro. 740 01:12:11,200 --> 01:12:12,400 Zdravo. 741 01:12:12,500 --> 01:12:13,600 Zdravo. 742 01:12:30,200 --> 01:12:32,300 BE�I ODATLE! 743 01:12:57,000 --> 01:12:58,800 Je li to stvarno on? 744 01:12:59,300 --> 01:13:02,000 O�igledno je njegov um evoluirao tako radikalno, 745 01:13:02,035 --> 01:13:04,400 da to vi�e nije ni bitno. 746 01:13:05,200 --> 01:13:06,365 Ko god, 747 01:13:06,400 --> 01:13:08,465 ili �ta god da je 748 01:13:08,500 --> 01:13:11,600 on tamo stvara vojsku. -Aha. 749 01:13:13,000 --> 01:13:14,900 Treba da zovemo Va�ington. 750 01:13:35,100 --> 01:13:37,000 Jo� jedan od njih. 751 01:13:39,100 --> 01:13:40,900 Zove ih "hibridima". 752 01:13:42,900 --> 01:13:45,100 Misli� da �e ljudi sada slu�ati? 753 01:13:46,300 --> 01:13:48,400 Znam jednog koji bi mogao. 754 01:13:48,700 --> 01:13:50,600 Ovo moramo da zadr�imo u malom opsegu. 755 01:13:51,000 --> 01:13:53,300 Ako se pro�iri stvori�e paniku. 756 01:13:53,600 --> 01:13:55,800 Ne samo da ne pregovaramo sa teroristima, 757 01:13:55,835 --> 01:13:58,067 kamoli da udru�ujemo snage sa njima. 758 01:13:58,102 --> 01:14:00,300 �uj, znam da je neuobi�ajeno, ali... 759 01:14:00,400 --> 01:14:02,600 suo�eni smo sa bukvalnom pretnjom. 760 01:14:02,635 --> 01:14:04,900 Pre dva dana, ovaj momak... 761 01:14:05,800 --> 01:14:07,965 prebijen je gotovo na smrt. 762 01:14:08,000 --> 01:14:10,500 A onda se pojavio na par stotina sajtova. 763 01:14:11,900 --> 01:14:14,300 A kompjuter upravlja ovim? 764 01:14:14,800 --> 01:14:16,800 Jedini na�in da se zaustavi, 765 01:14:17,500 --> 01:14:19,400 je da se obori internet. 766 01:14:19,500 --> 01:14:22,900 U osnovi, da se isklju�i napajanje svakog harda svakog servera na Zemlji. 767 01:14:23,000 --> 01:14:24,200 Y2K. 768 01:14:25,800 --> 01:14:27,100 Jasno. 769 01:14:28,000 --> 01:14:29,900 Za�to nam trebaju teroristi? 770 01:14:32,200 --> 01:14:34,400 Treba�e nam da okrivimo nekog, 771 01:14:34,435 --> 01:14:36,700 ako okrene na lo�e. 772 01:14:37,200 --> 01:14:39,200 Ve� je krenulo lo�e. 773 01:15:09,500 --> 01:15:11,165 Rukopis ti je u�asan. 774 01:15:11,200 --> 01:15:14,300 Nisam pisao rukom puno jo� od �kole. 775 01:15:14,700 --> 01:15:17,700 Ali to je bio jedini siguran na�in da do�em do tebe. 776 01:15:20,200 --> 01:15:22,300 Kako su te preobratili? 777 01:15:25,300 --> 01:15:28,400 Kako je Evelin? -Ne shvata �ta je u pitanju. 778 01:15:29,100 --> 01:15:31,200 Ali ti si u stanju. 779 01:15:32,500 --> 01:15:34,500 Ka�e� u pismu da mo�e� da ga zaustavi�. 780 01:15:34,600 --> 01:15:37,800 Ako su ti "hibridi" umre�eni, 781 01:15:38,400 --> 01:15:40,700 rade po softveru koji sam pomogao da se napi�e. 782 01:15:40,800 --> 01:15:42,300 Softver koji mogu da hakujem, 783 01:15:42,600 --> 01:15:44,500 da napravim virus. 784 01:15:44,600 --> 01:15:46,365 To zahteva da zarobi� jednog. 785 01:15:46,400 --> 01:15:50,300 ... �to opet zahteva pomo� od tvojih drugara iz vlade. 786 01:15:51,700 --> 01:15:52,565 Da... 787 01:15:52,600 --> 01:15:55,000 Treba nam hardver na koji ne mo�e da uti�e. 788 01:15:55,400 --> 01:15:58,600 Ni�ta �to ima mikroprocesore, �ak ni powerlock napajanje. 789 01:17:00,600 --> 01:17:02,400 Kakva je hrana? 790 01:17:02,435 --> 01:17:03,500 Odli�na. Hvala. 791 01:17:09,500 --> 01:17:11,000 �ta je? 792 01:17:11,600 --> 01:17:13,500 Ni�ta. samo... 793 01:17:15,300 --> 01:17:17,700 Nisam raspolo�ena za razgovor... 794 01:17:33,400 --> 01:17:34,800 Vil? 795 01:17:35,400 --> 01:17:37,600 Nemoj to da radi�, molim te. 796 01:17:39,300 --> 01:17:41,600 Mislio sam da bi te to oraspolo�ilo. 797 01:17:46,500 --> 01:17:48,300 Je li ovako bolje? 798 01:17:50,300 --> 01:17:51,600 Jeste. 799 01:18:27,400 --> 01:18:29,800 Evelin, moram da ti poka�em ne�to. 800 01:18:30,100 --> 01:18:31,500 Ne sada. 801 01:18:32,900 --> 01:18:35,000 Ne�u to da radim. 802 01:18:39,400 --> 01:18:41,100 Ne razumem, Evelin. 803 01:18:42,700 --> 01:18:44,000 Ovo su tvoji snovi. 804 01:18:44,300 --> 01:18:45,900 Ovo je na�a budu�nost. -Ne, ovo... 805 01:18:46,200 --> 01:18:47,865 Ovo nije na�a budu�nost. 806 01:18:47,900 --> 01:18:51,500 Ti nisi sa mnom. A ja sam ovde, sada! 807 01:18:53,300 --> 01:18:54,500 Promenila si se. 808 01:18:58,100 --> 01:19:00,500 Jesi li prestala da me voli�? 809 01:19:02,500 --> 01:19:03,700 Ne. 810 01:19:04,700 --> 01:19:06,100 Jesi li? 811 01:19:10,500 --> 01:19:11,500 Ne. 812 01:19:11,700 --> 01:19:12,700 Ne. 813 01:19:14,900 --> 01:19:17,200 Samo mi treba vremena da razmislim. 814 01:19:19,700 --> 01:19:24,100 Balans oxitocina i serotonina u tvom sistemu je neuobi�ajen. 815 01:19:26,100 --> 01:19:27,300 Ti... 816 01:19:28,300 --> 01:19:30,565 Meri� moje hormone? 817 01:19:30,600 --> 01:19:33,100 Poku�avam da suose�am. 818 01:19:33,135 --> 01:19:35,600 Biohemija su ose�anja. 819 01:19:35,900 --> 01:19:38,900 Poka�i sve �to ima�, odmah. 820 01:19:39,700 --> 01:19:41,900 Za�to? -Odmah! 821 01:19:55,400 --> 01:19:56,865 Ne, Vil, ovo... 822 01:19:56,900 --> 01:19:59,100 Ovo je pogre�no... ovo je... 823 01:20:00,200 --> 01:20:01,400 To su... 824 01:20:01,600 --> 01:20:05,000 To su moje misli, moja ose�anja! 825 01:20:06,300 --> 01:20:08,200 Ne dozvoljavam ti! 826 01:20:09,300 --> 01:20:10,700 Evelin? 827 01:20:24,800 --> 01:20:26,900 �ao mi je, ali mislim da ne razume�. 828 01:20:27,600 --> 01:20:29,000 Ne sada. 829 01:20:50,300 --> 01:20:51,700 Evelin! 830 01:20:52,800 --> 01:20:53,900 Maks. 831 01:20:54,000 --> 01:20:56,500 Ovo nije neophodno! -Stoj gde si! 832 01:20:59,800 --> 01:21:01,200 Spusti pi�tolj, Maks. 833 01:21:01,300 --> 01:21:02,500 Ne! 834 01:21:02,800 --> 01:21:03,865 Evelin, do�i ovamo. 835 01:21:03,900 --> 01:21:05,700 Za�to se toliko boji� ovog? 836 01:21:06,000 --> 01:21:07,000 Ne! 837 01:21:23,100 --> 01:21:25,000 Spusti pi�tolj, Maks. 838 01:21:28,100 --> 01:21:29,400 Pucaj u njega! 839 01:21:30,600 --> 01:21:31,400 Ne prilazi! 840 01:21:54,200 --> 01:21:55,200 Evelin! 841 01:21:58,000 --> 01:21:59,400 Evelin, do�i! 842 01:22:00,000 --> 01:22:01,500 Evelin, hajde sa nama! 843 01:22:01,600 --> 01:22:02,550 Hajdemo! 844 01:22:02,585 --> 01:22:03,442 Skloni se. 845 01:22:03,477 --> 01:22:04,300 Kreni! 846 01:22:08,500 --> 01:22:09,300 Idemo! 847 01:22:40,900 --> 01:22:43,100 Sa RIFT-om je aktivna vojska. 848 01:22:44,300 --> 01:22:46,500 Oti�lo je predaleko. Mora� da zaustavi� to. 849 01:22:46,535 --> 01:22:48,617 Ne mogu da pobede. 850 01:22:48,652 --> 01:22:50,700 Oni su ljudi! Zaustavi to! 851 01:23:08,200 --> 01:23:09,800 Ne�e hteti. Ovde je vi�e u igri. 852 01:23:10,100 --> 01:23:10,900 Paljba! 853 01:23:20,600 --> 01:23:22,400 U Martinu je moj izvorni kod. 854 01:23:24,300 --> 01:23:27,100 Iskoristi�e ga da naprave virus. 855 01:23:27,800 --> 01:23:29,700 �ta �emo da radimo, Vil? 856 01:23:31,600 --> 01:23:33,200 Ne mo�emo da se borimo protiv njih. 857 01:23:33,235 --> 01:23:35,300 Ne�emo da se borimo. 858 01:23:36,500 --> 01:23:38,300 Prevazi�i �emo ih. 859 01:24:59,900 --> 01:25:02,100 Evelin. 860 01:25:04,000 --> 01:25:06,100 �ta je ovo? 861 01:25:07,200 --> 01:25:09,500 To sam hteo da ti poka�em. 862 01:25:10,400 --> 01:25:12,400 To je regeneracija. 863 01:25:13,700 --> 01:25:15,700 To je evolucija. 864 01:25:21,200 --> 01:25:22,965 Gde ide�? 865 01:25:23,000 --> 01:25:24,800 Ovde nije bezbedno. 866 01:25:26,700 --> 01:25:28,200 Mogu da te memori�em. 867 01:25:28,300 --> 01:25:30,500 Mogu da te za�titim od njih. 868 01:25:30,900 --> 01:25:32,500 Ne bojim se njih. 869 01:25:38,800 --> 01:25:40,500 Ne odlazi, Evelin. 870 01:25:40,800 --> 01:25:42,000 Molim te. 871 01:25:44,400 --> 01:25:46,600 Mo�emo da budemo zajedno. 872 01:26:29,300 --> 01:26:30,700 Iskrvari�e. 873 01:26:32,000 --> 01:26:33,300 Gubimo ga. 874 01:26:36,400 --> 01:26:39,600 Ako me ne konektuje�, umre�u. 875 01:26:41,500 --> 01:26:42,800 Ne mogu. 876 01:26:42,835 --> 01:26:44,100 Ne prestaje. 877 01:26:47,000 --> 01:26:48,100 Dajte mu kiseonik. 878 01:26:52,100 --> 01:26:53,900 Puls opada, gubimo ga. 879 01:27:19,400 --> 01:27:21,100 Oti�la je iz pustinje. 880 01:27:21,400 --> 01:27:23,200 Gde je? -Na putu 14. 881 01:27:23,900 --> 01:27:25,700 �ta je do�avola ovo? 882 01:28:46,800 --> 01:28:48,900 Znam da si ljuta, Evelin. 883 01:28:49,700 --> 01:28:51,400 Gde je Martin? 884 01:28:51,600 --> 01:28:52,700 Ho�u da pri�am sa Martinom. 885 01:28:52,800 --> 01:28:55,400 Stvarni Martin je umro mesecima pre. 886 01:28:56,200 --> 01:28:59,200 Ono �to je ostalo od njega, vi�e ne ose�a bol. 887 01:29:02,600 --> 01:29:04,800 �ta ste mu uradili? 888 01:29:05,000 --> 01:29:07,200 Vratili smo mu njegovu �ove�nost. 889 01:29:09,500 --> 01:29:11,300 �ta ste uradili? 890 01:29:11,600 --> 01:29:13,400 Mirno! -Pustite me. 891 01:29:20,200 --> 01:29:22,000 Verovao ti je. Ja... 892 01:29:22,100 --> 01:29:24,000 Ja sam ti verovala. 893 01:29:26,000 --> 01:29:27,700 Samo ho�emo da pomognemo. -Ne. 894 01:29:27,800 --> 01:29:29,800 Napali ste nas. 895 01:29:31,400 --> 01:29:32,500 Evelin. 896 01:29:33,900 --> 01:29:35,700 Dozvoli da ti poka�em ne�to. 897 01:29:39,800 --> 01:29:41,300 Ovo je ki�nica. 898 01:29:58,200 --> 01:29:59,800 U ki�i je. 899 01:30:00,300 --> 01:30:01,700 Gledaj dalje. 900 01:30:06,300 --> 01:30:09,900 Gde god mo�e, pravi sopstvene kopije. 901 01:30:11,600 --> 01:30:14,000 �estice hvataju vazdu�ne struje koje ih raznose 902 01:30:14,035 --> 01:30:16,400 po povr�ini cele planete. 903 01:30:17,900 --> 01:30:19,300 U ovim oblacima... 904 01:30:20,000 --> 01:30:21,300 U zemlji�tu... 905 01:30:22,800 --> 01:30:23,900 U vodi. 906 01:30:24,300 --> 01:30:25,700 Svuda je. 907 01:30:26,300 --> 01:30:27,700 Mislimo da �e do slede�eg leta 908 01:30:27,800 --> 01:30:30,300 ove ma�ine prekriti celu planetu. 909 01:30:30,500 --> 01:30:32,100 Ali za�to? 910 01:30:32,400 --> 01:30:35,200 Kraj primitivnog organskog �ivota. 911 01:30:36,000 --> 01:30:39,200 I zora naprednije ere. 912 01:30:40,700 --> 01:30:44,300 Sve �e postojati samo da bi slu�ilo njegovoj inteligenciji. 913 01:30:44,400 --> 01:30:45,665 Ne. 914 01:30:45,700 --> 01:30:47,700 Vil to ne bi uradio. -Ne. 915 01:30:49,000 --> 01:30:50,600 On ne bi. 916 01:30:51,400 --> 01:30:53,800 Kad je Vil ikad hteo da menja svet? 917 01:30:57,400 --> 01:31:00,400 Ti si ona koja je htela da menja svet. 918 01:31:03,100 --> 01:31:04,900 Ta stvar... 919 01:31:06,700 --> 01:31:08,200 To nije Vil. 920 01:31:09,600 --> 01:31:11,500 Nikad i nije bio. 921 01:31:16,900 --> 01:31:19,300 Nikada to nisi verovao. 922 01:31:21,200 --> 01:31:23,200 Nikad nisi verovao da... 923 01:31:23,500 --> 01:31:25,500 postoji ne�to vi�e od... 924 01:31:27,400 --> 01:31:29,600 Neki deo njegove... 925 01:31:29,900 --> 01:31:31,100 du�e. 926 01:31:32,500 --> 01:31:33,965 Ceo svoj �ivot 927 01:31:34,000 --> 01:31:38,000 poku�avao sam da svedem mozak na serije elektri�nih impulsa 928 01:31:38,700 --> 01:31:40,500 Nisam uspeo. 929 01:31:43,400 --> 01:31:45,400 Ljudska ose�anja 930 01:31:46,500 --> 01:31:49,500 mogu da sadr�e nelogi�nosti. 931 01:31:52,000 --> 01:31:54,200 Voleti nekog, 932 01:31:55,000 --> 01:31:57,500 a ipak mrzeti ono �to �ine. 933 01:32:01,200 --> 01:32:04,000 Ma�ine to ne mogu da pomire. 934 01:32:05,800 --> 01:32:08,100 Mo�e� li ti? -Da. 935 01:32:21,100 --> 01:32:23,000 Da li virus radi? 936 01:32:26,500 --> 01:32:29,800 Jednom pokrenut, bri�e sve sa �ime se ma�ina konektuje. 937 01:32:29,900 --> 01:32:33,600 Shvatate da �e ovo delovati na svaki kompjuter povezan na internet? 938 01:32:33,700 --> 01:32:34,800 Zna�i... 939 01:32:34,900 --> 01:32:38,200 elektrane, banke, berze... 940 01:32:38,235 --> 01:32:40,100 Sve se gasi. 941 01:32:45,100 --> 01:32:46,900 Dobrodo�ao, drago mi je da si ovde. 942 01:32:51,300 --> 01:32:54,450 Pravi problem je kako pro�i odbrambeni sistem ma�ine. 943 01:32:54,485 --> 01:32:57,600 Da oborimo solarno postrojenje? Li�i�emo ga energije? 944 01:32:57,800 --> 01:33:00,000 To bi ga bar usporilo. 945 01:33:00,100 --> 01:33:02,900 Ne znam. Ne vidim kako bi to uspelo. 946 01:33:04,000 --> 01:33:06,400 On �eli da me u�ita... 947 01:33:06,435 --> 01:33:08,065 u svest... toga. 948 01:33:08,100 --> 01:33:11,150 Apsolutno ne. -Ubacite virus u mene, 949 01:33:11,185 --> 01:33:14,200 vratim se i pustim ga da me aplouduje. 950 01:33:14,300 --> 01:33:16,800 Postoji �ansa da ga ne�e otriti dok ne bude prekasno. 951 01:33:16,835 --> 01:33:19,200 �im nanoroboti prodru u njen krvotok, 952 01:33:19,300 --> 01:33:21,500 po�e�e da menjaju njene �elije. 953 01:33:21,535 --> 01:33:23,900 Ako virus obori ma�inu, 954 01:33:24,000 --> 01:33:26,800 mo�e da ubije i nju. -Znam. 955 01:33:29,100 --> 01:33:31,600 Jedino meni veruje. 956 01:36:20,200 --> 01:36:22,800 �ta je to? Je li to on? 957 01:36:23,300 --> 01:36:25,100 Nemogu�e... 958 01:36:25,300 --> 01:36:28,700 Ne znam �ta je to, ali nije on. Ne mo�e da bude on. 959 01:36:55,100 --> 01:36:57,100 Na�ao sam kako da se vratim. 960 01:37:31,500 --> 01:37:33,900 Napa��e nas. -Znam. 961 01:37:34,100 --> 01:37:36,400 Mora� da ode�. -Ne, ne napu�tam te ponovo. 962 01:37:36,500 --> 01:37:38,200 Ovde nije bezbedno. 963 01:37:44,800 --> 01:37:46,900 Mo�e� da me za�titi�. 964 01:37:48,100 --> 01:37:50,200 Mo�e� da me memori�e�. 965 01:37:52,300 --> 01:37:54,600 Mo�e� da me za�titi�. 966 01:37:58,800 --> 01:38:01,000 Srce ti ubrzava. 967 01:38:02,000 --> 01:38:03,600 Znoji� se. 968 01:38:06,400 --> 01:38:08,500 U�asava� me se. 969 01:38:12,000 --> 01:38:15,000 Bojim se da �emo izgubiti ovu priliku. 970 01:38:18,500 --> 01:38:21,400 Ne ide. Ne pu�ta je da u�e. 971 01:38:21,500 --> 01:38:23,700 Jer ma�ina je ne voli stvarno. 972 01:38:23,800 --> 01:38:25,600 Dovoljno nam je toliko. Spremni smo za akciju. 973 01:38:25,635 --> 01:38:28,665 �ekajte! Ne mo�ete! Ona je jo� tamo! 974 01:38:28,700 --> 01:38:31,600 �to je opasnije, ve�a je �ansa da �e je za�tititi aploudom. 975 01:38:32,000 --> 01:38:33,700 D�ozef? 976 01:38:34,200 --> 01:38:35,365 Ona se slo�ila s tim. 977 01:38:35,400 --> 01:38:38,800 Sranje, nije takav plan bio. Daj joj priliku. 978 01:38:40,200 --> 01:38:42,000 �ao mi je, Maks. 979 01:38:48,000 --> 01:38:49,000 Pali! 980 01:38:54,000 --> 01:38:55,600 Vile, molim te. Aplouduj me. 981 01:38:57,100 --> 01:39:00,300 Za�to si izgubila veru, Evelin? Za�to mi nisi verovala? 982 01:39:10,600 --> 01:39:11,700 Vil! 983 01:39:16,800 --> 01:39:17,800 Pali! 984 01:39:19,100 --> 01:39:20,100 Vile! 985 01:39:23,100 --> 01:39:24,300 Pogo�ena je! 986 01:40:12,700 --> 01:40:14,700 Bi�e gadno. Nosi je u podzemlje. 987 01:41:38,700 --> 01:41:40,800 Ho�ete da me uni�tite? 988 01:41:43,600 --> 01:41:46,100 Ne, Vile, molim te. 989 01:41:48,800 --> 01:41:51,200 Ti uni�tava� njih. 990 01:41:55,400 --> 01:41:56,600 Ne. 991 01:41:57,600 --> 01:41:59,100 Poku�avam da ih sa�uvam. 992 01:42:28,200 --> 01:42:29,200 Be�i! 993 01:42:39,100 --> 01:42:41,100 D�ozef, u redu je. 994 01:42:41,200 --> 01:42:43,200 Niko ne�e biti povre�en. 995 01:42:46,400 --> 01:42:47,400 Vil? 996 01:42:51,800 --> 01:42:53,300 Stoj! 997 01:43:00,400 --> 01:43:02,100 Aplouduj virus odmah! 998 01:43:02,200 --> 01:43:03,700 Nije mu stalo ako me ubije�, Bri. 999 01:43:05,400 --> 01:43:06,800 Aplouduj virus! 1000 01:43:09,300 --> 01:43:10,800 �ta radi? 1001 01:43:12,000 --> 01:43:14,100 Preti da �e ga ubiti. 1002 01:43:15,800 --> 01:43:20,200 Ljudi se boje onoga �to ne razumeju. 1003 01:43:22,500 --> 01:43:24,600 Mogu da joj izle�im telo, Maks, 1004 01:43:24,700 --> 01:43:25,965 ili mogu da aploudujem virus. 1005 01:43:26,000 --> 01:43:28,100 Ali nema dovoljno vremena za obe stvari. 1006 01:43:28,135 --> 01:43:30,100 Nema dovoljno energije. 1007 01:43:30,135 --> 01:43:32,600 Ne, Vil, molim te. 1008 01:43:33,900 --> 01:43:35,700 Molim te, slu�aj me. 1009 01:43:35,800 --> 01:43:36,800 Vile. 1010 01:43:43,400 --> 01:43:46,400 On ne sme da umre zbog onoga �to smo mi uradili. 1011 01:44:50,100 --> 01:44:51,900 Mogu da vidim sve. 1012 01:45:04,400 --> 01:45:06,300 Pogledaj nebo. 1013 01:45:08,500 --> 01:45:09,900 Oblake... 1014 01:45:12,200 --> 01:45:15,500 Le�imo ekosistem, ne ozle�ujemo ga. 1015 01:45:19,200 --> 01:45:21,900 Nano�estice sa vazdu�nim strujama 1016 01:45:22,000 --> 01:45:24,800 grade sebe od zaga�iva�a. 1017 01:45:27,100 --> 01:45:30,300 �ume ponovo rastu. 1018 01:45:33,200 --> 01:45:35,300 Voda je tako �ista, 1019 01:45:35,600 --> 01:45:38,300 da mo�e� da pije� iz svake reke. 1020 01:45:41,800 --> 01:45:43,900 Ovo je tvoj san. 1021 01:45:45,100 --> 01:45:48,500 Ne samo da le�imo bolesti, ve� da izle�imo i planetu 1022 01:45:48,600 --> 01:45:52,200 i izgradimo bolju budu�nost za sve nas. 1023 01:46:11,300 --> 01:46:12,400 To je to. 1024 01:46:13,500 --> 01:46:14,500 Virus. 1025 01:46:21,200 --> 01:46:22,600 Dobro si? 1026 01:46:23,300 --> 01:46:24,400 Da. 1027 01:46:39,800 --> 01:46:41,700 Nije ubio nikoga. 1028 01:47:01,400 --> 01:47:03,100 Vile? 1029 01:47:05,600 --> 01:47:07,200 Jesi ti. 1030 01:47:10,300 --> 01:47:12,100 Uvek bio. 1031 01:47:16,100 --> 01:47:18,500 �ao mi je �to nisam verovala. 1032 01:47:31,200 --> 01:47:33,400 Misli na na�u ba�tu. 1033 01:47:35,300 --> 01:47:37,500 Na na�e uto�i�te. 1034 01:47:47,400 --> 01:47:49,600 Nikad te ne�u pustiti da ode�. 1035 01:49:24,700 --> 01:49:26,900 Virus je zbrisao sve. 1036 01:49:40,100 --> 01:49:43,200 Globalni mrak, kao �to je re�eno. 1037 01:49:48,600 --> 01:49:51,100 Ali znao sam da ima jo� ne�to. 1038 01:49:54,000 --> 01:49:56,000 Moralo je da bude. 1039 01:50:07,400 --> 01:50:11,000 Ovu ba�tu je napravio iz istog razloga kao i sve ostalo. 1040 01:50:19,300 --> 01:50:21,800 Da bi bili zajedno. 1041 01:50:49,000 --> 01:50:54,000 Prevod: DarkWhite 1042 01:50:56,200 --> 01:50:59,200 Sync 720p: Lucidanos 1043 01:51:02,200 --> 01:51:06,200 Preuzeto sa www.titlovi.com 71010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.