All language subtitles for Top Star Yoo Baek E10 -190118

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,340 --> 00:00:21,240 Ma Dol Mom. (episode 10th) 2 00:00:22,210 --> 00:00:24,770 Where'd you go? (Dong Choon father's silver wedding ceremony a week ago) 3 00:00:24,880 --> 00:00:27,950 I made some pickled radish slices. 4 00:00:28,880 --> 00:00:31,100 Oh, my bladder's going to explode. 5 00:00:31,170 --> 00:00:33,010 Oh 6 00:00:46,810 --> 00:00:48,050 Hello, my friend Yoo Baek 7 00:00:48,120 --> 00:00:49,770 How's the salty sweet salty plan going? 8 00:00:49,830 --> 00:00:51,120 What salty, sweet, salty? 9 00:00:51,180 --> 00:00:52,440 Hey 10 00:00:52,500 --> 00:00:54,600 Because of that Oh Kang Soon is completely angry. 11 00:00:54,670 --> 00:00:56,590 Everything's screwed up, what do we do now? 12 00:00:57,240 --> 00:00:58,300 What else can we do? 13 00:00:58,370 --> 00:01:00,990 Now you can only apologize to her. 14 00:01:01,780 --> 00:01:02,840 Are you crazy 15 00:01:02,910 --> 00:01:04,180 What did I do? 16 00:01:04,230 --> 00:01:05,600 Love is a crazy act. 17 00:01:05,690 --> 00:01:07,060 What can you do when you get humble? 18 00:01:07,110 --> 00:01:08,930 It's better than being dumped and pathetic. 19 00:01:08,930 --> 00:01:09,840 Anyway 20 00:01:09,930 --> 00:01:12,850 I can't communicate with the ignorance of your relationship. 21st 00:01:26,640--> 00:01:28,760 What, do you say that I am in love castration? (Young people use love castration to express love ignorance) 21 00:01:15,800 --> 00:01:18,480 Hey, you're going to blame this, okay? 22 00:01:18,550 --> 00:01:21,180 I shouldn't have listened to you in the first place. 23 00:01:21,240 --> 00:01:22,310 Damn it 24 00:01:22,380 --> 00:01:24,320 Oh, since you're so Okay, 25 00:01:24,320 --> 00:01:25,280 You're going to have to deal with everything. 26 00:01:25,280 --> 00:01:26,980 What do you do to ask me about the relationship? 27 00:01:27,060 --> 00:01:28,380 That's right 28 00:01:28,450 --> 00:01:30,270 I am really ignorant of love. 29 00:01:30,310 --> 00:01:32,410 Yes, I'm castration castration. 30 00:01:32,470 --> 00:01:33,670 Is that okay? 31 00:01:33,740 --> 00:01:35,740 Castration? 32 00:01:39,570 --> 00:01:40,940 Unnie 33 00:01:42,100 --> 00:01:43,570 I has….. 34 00:01:43,640 --> 00:01:47,300 Found something very important. 35 00:01:47,370 --> 00:01:48,330 What is that? 36 00:01:48,400 --> 00:01:49,950 Top Star guy, he…. 37 00:01:50,040 --> 00:01:50,680 Hum! 38 00:01:50,680 --> 00:01:51,810 He is 39 00:01:54,420 --> 00:01:56,500 I forgot what it was. 40 00:01:56,550 --> 00:01:57,850 What exactly is it? 41 00:01:57,900 --> 00:02:00,694 Oh, it's a Top Star. 42 00:02:00,719 --> 00:02:02,674 Say what he is. 43 00:02:02,710 --> 00:02:06,160 Is everyone talking about the rich? 44 00:02:14,780 --> 00:02:15,820 It's hot. 45 00:02:15,900 --> 00:02:17,150 The mouth is on fire. 46 00:02:17,960 --> 00:02:18,970 Hey 47 00:02:19,030 --> 00:02:21,240 You're putting green peppers in there again, aren't you? 48 00:02:23,820 --> 00:02:25,720 Let's put a little bit. 49 00:02:25,780 --> 00:02:28,530 I don't like it, it tastes too light. 50 00:02:28,530 --> 00:02:31,035 It wouldn't be nice if you didn't put the green peppers. 51 00:02:31,060 --> 00:02:31,894 Not tasty. 52 00:02:31,940 --> 00:02:33,740 What's with chili peppers? 53 00:02:33,810 --> 00:02:35,300 What's Okay about green peppers? 54 00:02:35,380 --> 00:02:36,930 Why do you have to put chili peppers for everything you do? 55 00:02:37,790 --> 00:02:39,400 Pepper 56 00:02:40,650 --> 00:02:41,670 Oh 57 00:02:41,730 --> 00:02:43,320 Eunuch 58 00:02:43,360 --> 00:02:45,220 I finally remember. 59 00:02:45,920 --> 00:02:48,130 Top Star is castration. 60 00:02:48,230 --> 00:02:49,790 What are you talking about? 61 00:02:49,860 --> 00:02:51,790 Is the Top Star castration? 62 00:02:51,830 --> 00:02:55,780 When he called, he said he was castration. 63 00:02:55,820 --> 00:02:57,790 I heard very clearly. 64 00:02:57,830 --> 00:02:59,130 Are you sure? 65 00:02:59,210 --> 00:03:02,320 Oh, my God, he's so young. 66 00:03:02,390 --> 00:03:03,290 Well 67 00:03:03,290 --> 00:03:04,920 Oh, my God, what? 68 00:03:09,300 --> 00:03:10,880 Grandma grandma.. 69 00:03:10,910 --> 00:03:13,770 Please take care, I am going back to Seoul today. 70 00:03:13,840 --> 00:03:15,610 Oh, my God, why are you going so soon? 71 00:03:16,730 --> 00:03:18,970 Pay attention to your health. 72 00:03:19,030 --> 00:03:23,260 All right, Grandma also must pay attention to your health. 73 00:03:23,320 --> 00:03:24,670 All right. 74 00:03:28,790 --> 00:03:31,540 He looks so normal, it turns out he is castration. 75 00:03:32,190 --> 00:03:33,670 What to do 76 00:03:33,720 --> 00:03:36,220 Tell me to live with him, and I may not be able to. 77 00:03:36,340 --> 00:03:38,020 Oh, my God. 78 00:03:46,580 --> 00:03:48,840 (Top Star Yoo Baek) 79 00:04:05,360 --> 00:04:06,710 Eat more greens. 80 00:04:06,760 --> 00:04:08,320 The Greens are fresh. 81 00:04:08,410 --> 00:04:09,470 Oh, yes 82 00:04:11,090 --> 00:04:13,230 Is Kang Soon still asleep? 83 00:04:13,290 --> 00:04:14,140 Well 84 00:04:14,210 --> 00:04:15,710 Ma Dol, You go get Kang Soon down for dinner. 85 00:04:16,640 --> 00:04:18,220 Uh, let's go. 86 00:04:19,390 --> 00:04:21,020 That 87 00:04:21,730 --> 00:04:23,000 Kang Soon 88 00:04:23,040 --> 00:04:24,650 Going to Seoul. 89 00:04:24,710 --> 00:04:25,630 What? 90 00:04:25,690 --> 00:04:27,350 Seoul? 91 00:04:33,460 --> 00:04:35,240 Elders, 92 00:04:35,320 --> 00:04:38,400 I have something to announce. 93 00:04:38,470 --> 00:04:40,290 Yes, let's talk about it. 94 00:04:40,360 --> 00:04:42,150 I and Kang Soon 95 00:04:42,990 --> 00:04:44,510 Decided not to get married. 96 00:04:44,590 --> 00:04:46,660 What, what are you talking about? 97 00:04:46,720 --> 00:04:47,620 What is going on? 98 00:04:47,620 --> 00:04:48,600 Why don't you get married? 99 00:04:48,660 --> 00:04:49,860 Oh, my God. 100 00:04:49,860 --> 00:04:51,070 What are you talking about? 101 00:04:51,910 --> 00:04:53,340 Actually Kang Soon 102 00:04:53,410 --> 00:04:56,750 Already have a sweetheart. 103 00:04:57,610 --> 00:04:59,150 It's me 104 00:04:59,210 --> 00:05:01,770 I forced her to marry me. 105 00:05:02,980 --> 00:05:06,290 But seriously, it's not right. 106 00:05:06,390 --> 00:05:08,017 So I told her to go to Seoul. 107 00:05:08,042 --> 00:05:10,074 Keep the people you like. 108 00:05:10,980 --> 00:05:12,975 So what you're saying is, 109 00:05:13,000 --> 00:05:15,564 Kang Soon, is there someone else in her heart? 110 00:05:15,600 --> 00:05:16,920 Who's that guy? 111 00:05:19,120 --> 00:05:20,920 It's a Top star. 112 00:05:23,820 --> 00:05:26,170 What, what's going on? 113 00:05:26,260 --> 00:05:28,520 What about it unnie? He's castration. 114 00:05:28,610 --> 00:05:30,060 Stop it 115 00:05:30,120 --> 00:05:31,700 Oh, my God 116 00:05:31,780 --> 00:05:34,130 How could I not know at all? 117 00:05:34,210 --> 00:05:36,100 What are we going to do? 118 00:05:37,430 --> 00:05:39,280 What about Ma Dol? 119 00:05:43,330 --> 00:05:45,960 What else can grandma do? 120 00:05:46,020 --> 00:05:49,110 It's a Okay thing to meet someone you like. 121 00:05:50,650 --> 00:05:52,450 It's all my fault. 122 00:05:52,510 --> 00:05:54,160 I'm sorry. 123 00:05:54,230 --> 00:05:55,810 No. 124 00:05:55,890 --> 00:05:57,450 It's all my fault. 125 00:05:57,540 --> 00:06:00,020 I know Kang Soon's heart. 126 00:06:00,110 --> 00:06:01,484 Just because you want Kang Soon to be your own daughter-in-law. 127 00:06:01,509 --> 00:06:02,354 Ignore her thoughts. 128 00:06:02,400 --> 00:06:03,804 Convincing Ma Dol 129 00:06:03,829 --> 00:06:05,834 Actively pursue and propose to her. 130 00:06:05,890 --> 00:06:07,320 No. 131 00:06:07,420 --> 00:06:09,130 It was my fault 132 00:06:09,190 --> 00:06:11,190 If I had known earlier, 133 00:06:12,350 --> 00:06:14,230 This thing will not get to this point. 134 00:06:14,320 --> 00:06:15,573 Oh, my God, No. 135 00:06:15,598 --> 00:06:18,354 This isn't anybody's fault. 136 00:06:19,420 --> 00:06:23,440 People's fate cannot be forced 137 00:06:28,100 --> 00:06:29,990 Ma Dol 138 00:06:30,060 --> 00:06:32,070 I'm more worried about you. 139 00:06:32,130 --> 00:06:33,710 Are you okay? 140 00:06:34,530 --> 00:06:37,300 Grandma I'm fine. 141 00:06:37,370 --> 00:06:39,600 I have thought about it clearly. 142 00:06:39,660 --> 00:06:43,470 The tourist island is very popular with women. 143 00:06:43,470 --> 00:06:44,150 Well 144 00:06:44,220 --> 00:06:46,050 I'll find another beautiful girl to hang out with. 145 00:06:46,130 --> 00:06:47,240 Isn't it? 146 00:06:47,240 --> 00:06:48,650 You're right 147 00:06:48,700 --> 00:06:50,300 I'm sure I'll find it. 148 00:06:50,370 --> 00:06:51,550 Well 149 00:06:52,260 --> 00:06:53,760 Hey, Ma Dol 150 00:06:53,830 --> 00:06:55,280 Come on!! 151 00:06:55,340 --> 00:06:56,190 Okay. 152 00:06:56,190 --> 00:06:58,940 Yes, and you're going to meet a Okay woman. 153 00:07:00,330 --> 00:07:03,410 Oh, how did that happen? 154 00:07:08,510 --> 00:07:10,650 Stupid one. 155 00:07:10,730 --> 00:07:15,030 He has been in love with her for so long. 156 00:07:15,070 --> 00:07:19,160 Ma Dol have a pure love. 157 00:07:19,250 --> 00:07:21,030 Pure heart. 158 00:07:22,480 --> 00:07:25,095 Although he is not showed it 159 00:07:25,120 --> 00:07:27,710 But it must be painful in his heart. 160 00:07:27,750 --> 00:07:30,430 People who are moms don't know how he feels. 161 00:07:30,490 --> 00:07:34,190 Beat him and teach him every time. 162 00:07:34,240 --> 00:07:37,160 Now that you've hit it, you can't back it up. 163 00:07:37,200 --> 00:07:39,930 Just be nice to him from now on. 164 00:07:40,830 --> 00:07:42,790 Yes, be nice to him. 165 00:07:42,880 --> 00:07:46,870 He can't choose the extreme way because of falling out of love. 166 00:07:46,940 --> 00:07:48,630 We give some more love. 167 00:07:48,690 --> 00:07:50,695 Put this desperate situation now 168 00:07:50,720 --> 00:07:52,924 into a hopeful situation. 169 00:07:52,980 --> 00:07:55,390 Cheer him up and let him overcome the difficulties. 170 00:07:55,390 --> 00:07:56,090 Well 171 00:07:56,800 --> 00:07:58,110 Drink it. 172 00:07:59,980 --> 00:08:01,590 Whether it's castration or something, 173 00:08:02,410 --> 00:08:05,230 It's all Kang Soon's character and her life. 174 00:08:05,300 --> 00:08:07,250 What do we do to care about other people in love? 175 00:08:07,310 --> 00:08:09,757 That can't say nothing.. 176 00:08:09,782 --> 00:08:11,660 Watch him suffer. 177 00:08:11,660 --> 00:08:13,910 If it's really castration, we must stop them. 178 00:08:13,980 --> 00:08:17,177 We were scolded by our mother-in-law for not having a baby. 179 00:08:17,202 --> 00:08:19,390 Suffered humiliation and torment. 180 00:08:19,390 --> 00:08:20,270 Have you forgotten all about it? 181 00:08:20,330 --> 00:08:23,870 Now and that time, times have changed. 182 00:08:23,940 --> 00:08:25,192 And a lot of people, even if 183 00:08:25,217 --> 00:08:27,184 Without a baby, you've had a Okay life. 184 00:08:27,230 --> 00:08:29,854 And I don't know if they're going to get married. 185 00:08:29,879 --> 00:08:31,694 Why do you care so much? 186 00:08:31,730 --> 00:08:33,550 You're going to shut yourself up as a dead person. 187 00:08:33,620 --> 00:08:36,540 What's dead, what's dead? 188 00:08:37,240 --> 00:08:39,390 Unnie, it’s nothing. 189 00:08:40,400 --> 00:08:43,770 Oh, I feel so embarrassed. 190 00:08:43,860 --> 00:08:46,610 I don't know how to face Ma Dol and his parents. 191 00:08:46,670 --> 00:08:48,590 There are other, more headache things. 192 00:08:48,650 --> 00:08:49,910 Eat the oranges. 193 00:08:49,910 --> 00:08:53,290 She meant that Ma Dol must be sad. 194 00:08:53,390 --> 00:08:54,400 Yes, yes. 195 00:08:54,400 --> 00:08:55,330 Yes 196 00:08:55,380 --> 00:08:57,925 Even if you can't bear it, you can't. 197 00:08:57,950 --> 00:09:00,494 Let's just think they're be. 198 00:09:00,530 --> 00:09:03,242 But I don't think he likes anyone else. 199 00:09:03,267 --> 00:09:05,074 It's Top Star. 200 00:09:05,110 --> 00:09:07,840 Feel a lot of peace of mind, don't you think? 201 00:09:07,900 --> 00:09:09,408 You think Top Star 202 00:09:09,433 --> 00:09:11,250 Suitable for the other half of Kang Soon? 203 00:09:11,250 --> 00:09:16,990 We think he just has to be nice to Kang Soon. 204 00:09:17,040 --> 00:09:20,260 I think it is necessary to have a deeper understanding 205 00:09:20,340 --> 00:09:23,100 Yes, yes. 206 00:09:24,300 --> 00:09:29,030 They're not going to get into trouble before they know each other, are they? 207 00:09:29,130 --> 00:09:31,390 No, eat it. 208 00:09:32,210 --> 00:09:36,850 Kang Soon very simple, no experience in love. 209 00:09:36,910 --> 00:09:38,440 That's not supposed to happen, of course. 210 00:09:38,470 --> 00:09:40,650 Of course, um. 211 00:10:04,250 --> 00:10:05,730 Hey, Oh Kang Soon 212 00:10:06,600 --> 00:10:07,540 What are you doing? 213 00:10:07,620 --> 00:10:09,070 Change your clothes. 214 00:10:09,790 --> 00:10:12,950 I really don't know how to close the door. 215 00:10:13,030 --> 00:10:16,100 The room and the locker room are joined together. 216 00:10:18,270 --> 00:10:20,140 Is that it? 217 00:10:20,220 --> 00:10:22,180 Oh, why didn't you tell me earlier? 218 00:10:51,290 --> 00:10:52,440 Oh, my God 219 00:10:53,720 --> 00:10:54,720 That 220 00:10:54,800 --> 00:10:56,970 That doesn't work. 221 00:10:59,370 --> 00:11:00,700 Do you want to pull the curtains? 222 00:11:00,750 --> 00:11:02,490 Why are you pulling the curtains? 223 00:11:02,550 --> 00:11:04,060 What 224 00:11:04,110 --> 00:11:06,610 Didn't you say the room was too bright? 225 00:11:06,670 --> 00:11:08,130 What are you talking about? 226 00:11:08,190 --> 00:11:10,400 Since it's dawn, the room will be lit. 227 00:11:12,590 --> 00:11:14,970 Let's talk. 228 00:11:15,040 --> 00:11:17,790 Can we talk later? 229 00:11:20,200 --> 00:11:22,650 I see what you're going to say. 230 00:11:24,560 --> 00:11:26,310 Think back carefully. 231 00:11:26,350 --> 00:11:30,171 We seem to have skipped each other's understanding. 232 00:11:30,196 --> 00:11:32,974 First stage kiss. 233 00:11:33,000 --> 00:11:36,540 I hope to be self-respecting in the future 234 00:11:36,600 --> 00:11:37,760 What 235 00:11:37,820 --> 00:11:39,190 So what you're saying is, 236 00:11:39,215 --> 00:11:40,584 Don't you ever kiss again? 237 00:11:40,620 --> 00:11:41,730 Yes 238 00:11:41,770 --> 00:11:44,620 I remember the book saying that between lovers, 239 00:11:44,645 --> 00:11:46,924 In addition to the intersection of the body 240 00:11:46,950 --> 00:11:50,920 Still need a long time of spiritual intersection. 241 00:11:50,980 --> 00:11:52,520 What does that say? 242 00:11:52,580 --> 00:11:54,680 Love each other, you want to kiss, you want hugs. 243 00:11:54,680 --> 00:11:56,360 It's all human instinct. 244 00:11:56,380 --> 00:11:56,895 You are not peeking 245 00:11:56,920 --> 00:11:57,850 The story of a night with the wild wolf? 246 00:11:57,850 --> 00:11:58,670 Why is this happening now? 247 00:11:58,750 --> 00:11:59,884 Oh, really. 248 00:11:59,909 --> 00:12:02,340 Why did you suddenly mention the wild wolf? 249 00:12:02,340 --> 00:12:05,770 And I found that as soon as I crossed that line, 250 00:12:05,850 --> 00:12:10,750 It turns out to be thinking about that all day long. 251 00:12:11,350 --> 00:12:16,380 Anyway, I don't think it's a Okay thing to develop too fast. 252 00:12:16,460 --> 00:12:18,140 Now that you've said it, 253 00:12:18,190 --> 00:12:23,870 We're going to do it slowly from the beginning. 254 00:12:23,920 --> 00:12:25,110 Start from scratch? 255 00:12:25,180 --> 00:12:26,530 Where do you start? 256 00:12:26,600 --> 00:12:29,750 That's what it is. 257 00:12:29,820 --> 00:12:33,660 After most couples confirm each other's minds, 258 00:12:33,740 --> 00:12:35,353 will hold hands with it naturally. 259 00:12:35,378 --> 00:12:37,394 We'll start there. 260 00:12:37,450 --> 00:12:40,600 There's really a generation gap, which is the idea of the old days. 261 00:12:40,670 --> 00:12:42,143 And we've all kissed. 262 00:12:42,168 --> 00:12:43,934 Why do you have to go back and hold hands again? 263 00:12:44,000 --> 00:12:45,640 How can physical contact be regressive? 264 00:12:45,700 --> 00:12:47,809 Really, don't forget it. 265 00:12:47,834 --> 00:12:49,474 I'll just go back. 266 00:12:49,520 --> 00:12:50,350 Oh, my God 267 00:12:50,400 --> 00:12:51,690 Oh, my God, you can't go. 268 00:12:51,740 --> 00:12:52,950 What are you going to do? 269 00:12:54,410 --> 00:12:55,834 It's a foul. 270 00:12:55,859 --> 00:12:59,274 I thought I said just hold hands, okay? 271 00:12:59,300 --> 00:13:01,210 It's not a foul, it's a compromise. 272 00:13:01,250 --> 00:13:03,120 Take a step back first. 273 00:13:03,190 --> 00:13:06,550 Just hold your sleep like today. 274 00:13:07,420 --> 00:13:08,670 Oh, my God 275 00:13:10,700 --> 00:13:12,430 Don't worry 276 00:13:12,500 --> 00:13:16,820 I wouldn't do anything if you didn't want to. 277 00:13:18,260 --> 00:13:20,340 But if you want to, 278 00:13:21,090 --> 00:13:22,470 No matter what kind of thing it is, 279 00:13:22,540 --> 00:13:23,950 I'll do it for you. 280 00:14:03,600 --> 00:14:04,570 Oh, my God 281 00:14:07,370 --> 00:14:08,820 Haven't you slept yet? 282 00:14:09,660 --> 00:14:10,910 Wake up. 283 00:14:12,770 --> 00:14:15,210 How come there's so many pills? 284 00:14:15,270 --> 00:14:16,930 Don't have any 285 00:14:16,990 --> 00:14:19,480 It is a medicine to eat when you can't sleep. 286 00:14:19,560 --> 00:14:22,360 I barely ate it after I saw you. 287 00:14:22,430 --> 00:14:23,290 Don't worry 288 00:14:23,350 --> 00:14:25,570 How can you not worry? 289 00:14:25,640 --> 00:14:27,620 If you feel worried, 290 00:14:27,680 --> 00:14:30,730 You're always there for me, like you are now. 291 00:14:30,800 --> 00:14:32,700 Don't go anywhere. 292 00:14:35,970 --> 00:14:37,530 Got it 293 00:14:52,480 --> 00:14:54,320 What do you think? 294 00:15:05,500 --> 00:15:06,870 What's going on 295 00:15:06,910 --> 00:15:08,100 I don't know. 296 00:15:24,360 --> 00:15:25,470 Yoo Baek 297 00:15:25,500 --> 00:15:26,640 Turn on the light. 298 00:15:29,420 --> 00:15:30,910 It's not on. 299 00:15:31,900 --> 00:15:33,380 Did you put it wrong? 300 00:15:38,910 --> 00:15:40,800 Try again. 301 00:15:43,100 --> 00:15:44,700 No, it’s still not on. 302 00:15:44,750 --> 00:15:46,190 Did you buy it wrong? 303 00:15:46,240 --> 00:15:47,470 Is it? 304 00:15:50,330 --> 00:15:51,690 I don't care. 305 00:15:53,550 --> 00:15:54,805 Yoo Baek, tomorrow let’s 306 00:15:54,830 --> 00:15:56,060 Take some seaweed rolls and go on a picnic. 307 00:15:56,090 --> 00:15:57,580 Picnic?? 308 00:15:59,840 --> 00:16:01,270 Yoo Baek try it. 309 00:16:05,420 --> 00:16:08,600 Yoo Baek, do you remember when you came with dad? 310 00:16:09,510 --> 00:16:11,960 It was a great time, wasn't it? 311 00:16:11,990 --> 00:16:13,670 It was spring. 312 00:16:13,710 --> 00:16:16,470 You see, it's so cold right now, there's no one. 313 00:16:16,500 --> 00:16:17,980 Cut 314 00:16:21,020 --> 00:16:23,428 Okay, mom, let's go. 315 00:16:23,453 --> 00:16:25,324 We're going to have indigestion. 316 00:16:25,370 --> 00:16:26,940 The Laver rolls are frozen, too. 317 00:16:31,540 --> 00:16:37,150 Yes, it's a little cold to have a picnic. 318 00:16:40,590 --> 00:16:44,400 I was sad back then, too. 319 00:16:44,400 --> 00:16:46,460 So I don't quite understand. 320 00:16:47,960 --> 00:16:51,860 Mom, how painful is she alone? 321 00:16:52,730 --> 00:16:56,950 I can't show my mind in front of you. 322 00:16:58,540 --> 00:17:01,990 She should also like to have a reliance. 323 00:17:03,490 --> 00:17:09,770 At that time, my mother was my age. 324 00:17:19,880 --> 00:17:22,010 I can understand her. 325 00:17:23,010 --> 00:17:25,780 But I don't really want to forgive her. 326 00:17:30,040 --> 00:17:32,710 I don't seem like a Okay person. 327 00:17:32,820 --> 00:17:34,380 You're a really 328 00:17:34,440 --> 00:17:38,810 There are Okay people in the world who are nice to everyone. 329 00:17:38,880 --> 00:17:42,213 When people live, they get unconsciously. 330 00:17:42,238 --> 00:17:44,904 Make people feel hurt. 331 00:17:44,930 --> 00:17:48,160 And you'll be hurt by someone else. 332 00:17:48,200 --> 00:17:52,480 So there can't be perfect Okay people. 333 00:17:58,280 --> 00:18:01,123 But you are for me, 334 00:18:01,148 --> 00:18:05,614 It's a really, really Okay guy. 335 00:18:05,660 --> 00:18:08,890 That's why the heart hurts like this. 336 00:18:10,900 --> 00:18:14,540 In the future, you'll be tired if you feel hurt. 337 00:18:14,590 --> 00:18:17,880 I'm going to comfort you the same way. 338 00:18:21,500 --> 00:18:27,000 No pain. 339 00:19:51,080 --> 00:19:52,290 Yoo Baek 340 00:19:55,970 --> 00:19:57,750 I was just 341 00:19:58,450 --> 00:20:02,170 When I passed by, I saw the light flashing. 342 00:20:02,240 --> 00:20:04,330 Don't like so 343 00:20:27,570 --> 00:20:29,900 (Get out and come back right away) 344 00:20:30,600 --> 00:20:32,060 Where is this going? 345 00:20:34,500 --> 00:20:35,800 Got up. 346 00:20:35,900 --> 00:20:37,510 Where have you been? 347 00:20:38,450 --> 00:20:40,110 I'm going out to buy something to eat. 348 00:20:50,350 --> 00:20:53,960 I went to my mom's. 349 00:20:56,320 --> 00:20:58,017 Oops, Oh. 350 00:20:58,042 --> 00:21:00,374 Oh, that's where it went. 351 00:21:00,420 --> 00:21:02,660 Awesome. 352 00:21:04,190 --> 00:21:06,600 I thought you said you were going to do it step by step, in order. 353 00:21:06,660 --> 00:21:08,680 Is your first order to touch your butt? 354 00:21:08,730 --> 00:21:13,000 Oh, what are you talking about? 355 00:21:13,070 --> 00:21:14,580 Oh, my God. 356 00:21:17,310 --> 00:21:19,560 What are you doing? 357 00:21:22,780 --> 00:21:24,240 Doesn't look like it. 358 00:21:24,280 --> 00:21:27,240 And I want Oh Kang Soon to touch my butt. 359 00:21:27,310 --> 00:21:29,130 I thought you could jump straight to the next stage. 360 00:21:29,220 --> 00:21:31,740 Oh, it's not like that. 361 00:21:31,770 --> 00:21:33,983 I'm going to do everything I can anyway. 362 00:21:34,008 --> 00:21:35,974 Try to endure. 363 00:21:36,000 --> 00:21:37,800 So you're careful, too. 364 00:21:37,890 --> 00:21:39,670 Okay 365 00:21:39,730 --> 00:21:40,820 Let's eat first. 366 00:21:40,890 --> 00:21:42,650 I want to take you somewhere before I go back to the island. 367 00:22:00,830 --> 00:22:03,070 Doctor, listen to me. 368 00:22:03,120 --> 00:22:04,660 I have nothing to say to you. 369 00:22:04,720 --> 00:22:06,100 You must listen now. 370 00:22:06,160 --> 00:22:08,740 No, I have no reason to hear it. 371 00:22:08,780 --> 00:22:10,070 Then you can read the letter, too. 372 00:22:10,100 --> 00:22:10,980 I said no. 373 00:22:11,020 --> 00:22:12,500 Don't come with me. 374 00:22:12,550 --> 00:22:13,860 I want to talk to you. 375 00:22:13,910 --> 00:22:15,100 Dr. Seo Ra 376 00:22:15,160 --> 00:22:16,430 Damn it. 377 00:22:21,420 --> 00:22:24,250 Dr. Seo Ra, even if you want to hide from me, 378 00:22:24,310 --> 00:22:26,220 But how can you hide in the men's bathroom? 379 00:22:26,950 --> 00:22:28,220 Men's Toilet 380 00:22:28,290 --> 00:22:29,560 What to do 381 00:22:29,610 --> 00:22:31,700 Get out of here before anyone else comes. 382 00:22:33,490 --> 00:22:35,290 You go first. 383 00:22:35,360 --> 00:22:36,690 Come out. 384 00:22:37,860 --> 00:22:39,090 If you don't want to talk to me, 385 00:22:39,160 --> 00:22:40,420 Then you'll take my letter. 386 00:22:40,450 --> 00:22:43,430 I beg you, let's go. 387 00:22:53,990 --> 00:22:56,120 You don't even want to hear what I'm saying, do you? 388 00:23:02,840 --> 00:23:05,460 That 389 00:23:05,530 --> 00:23:07,060 I didn't see anything. 390 00:23:07,085 --> 00:23:08,614 And I didn't hear anything. 391 00:23:08,640 --> 00:23:09,660 Yes 392 00:23:10,870 --> 00:23:12,590 I can't hold it, are you here to pee? 393 00:23:12,590 --> 00:23:13,600 Ah, pee. 394 00:23:13,600 --> 00:23:14,380 Can't help it. 395 00:23:14,380 --> 00:23:17,030 Ah, I can't give up my love. 396 00:23:17,120 --> 00:23:18,010 It's not my love. 397 00:23:18,010 --> 00:23:19,030 I want to pee. 398 00:23:19,030 --> 00:23:22,765 I can't give up my love to pee 399 00:23:22,790 --> 00:23:26,524 I really want to pee. 400 00:23:26,580 --> 00:23:28,420 I need to pee. 401 00:23:43,520 --> 00:23:44,890 It's delicious. 402 00:23:44,970 --> 00:23:46,120 I am full. 403 00:23:46,190 --> 00:23:47,750 Dr. Seo Ra 404 00:23:47,810 --> 00:23:50,270 Oh, breakfast here is free. 405 00:23:50,340 --> 00:23:51,490 Aren't you going to eat? 406 00:23:51,550 --> 00:23:54,380 I am a little uncomfortable in my stomach. 407 00:23:54,460 --> 00:23:56,520 Ah, what's wrong, what's wrong with your stomach? 408 00:23:56,580 --> 00:23:58,310 Is it constipation? 409 00:23:58,390 --> 00:24:00,010 Oh, what? 410 00:24:00,030 --> 00:24:01,690 Hyang Ki, what are you doing? 411 00:24:01,690 --> 00:24:02,880 You take it out. 412 00:24:02,940 --> 00:24:05,910 Dr. Seo Ra will be able to poop as soon as she finishes eating. 413 00:24:05,970 --> 00:24:08,650 Eat this, and you'll be able to poop right away. 414 00:24:08,730 --> 00:24:10,710 No, no, I'm fine. 415 00:24:10,770 --> 00:24:12,750 Oh, my God, why not? 416 00:24:12,810 --> 00:24:14,290 If the skin is eaten together. 417 00:24:14,290 --> 00:24:15,660 You can poop right away. 418 00:24:15,730 --> 00:24:18,310 No, I don't want to poop. 419 00:24:18,310 --> 00:24:20,610 Oh, don't be embarrassed. 420 00:24:20,650 --> 00:24:23,110 Is there anyone in the world who doesn't want to poop? 421 00:24:23,950 --> 00:24:25,620 Eat it, eat it, don't be embarrassed. 422 00:24:25,690 --> 00:24:27,200 After eating, you'll know the effect. 423 00:24:27,270 --> 00:24:30,980 Oh, it doesn't seem like you have a stomach ache because of constipation. 424 00:24:32,140 --> 00:24:35,650 Ah really did not blink. 425 00:24:39,950 --> 00:24:41,370 Hyung 426 00:24:41,430 --> 00:24:44,240 I don't need protection for my face. 427 00:24:44,310 --> 00:24:47,240 Is it the kind of face that always dies? 428 00:24:50,850 --> 00:24:53,360 You're going to regret laughing at me like this today. 429 00:24:54,040 --> 00:24:54,920 Who knows 430 00:24:54,990 --> 00:24:57,110 I'll get an advertisement for dumplings. 431 00:24:58,480 --> 00:24:59,930 I am sorry 432 00:25:03,040 --> 00:25:05,670 Hello, this is Seo Il. 433 00:25:06,720 --> 00:25:08,210 What 434 00:25:08,280 --> 00:25:10,970 No, Yoo Baek, are you talking about Nam Jo? 435 00:25:12,290 --> 00:25:14,510 Ah, all right, let's talk when we meet. 436 00:25:14,590 --> 00:25:15,860 Okay 437 00:25:17,910 --> 00:25:19,780 It's true that there's a dumpling ad for you. 438 00:25:21,350 --> 00:25:23,010 Goose bumps. 439 00:25:23,090 --> 00:25:24,310 It's really awesome. 440 00:25:24,350 --> 00:25:25,690 Are you sure? 441 00:25:27,060 --> 00:25:30,220 My life can finally blossom, too. 442 00:25:30,300 --> 00:25:31,720 Wow, that's amazing. 443 00:25:32,520 --> 00:25:33,570 So, come on. 444 00:25:33,610 --> 00:25:35,910 In the future, you should not pay attention to Yoo Baek. 445 00:25:35,910 --> 00:25:37,710 You're going to treat me well, okay? 446 00:25:38,530 --> 00:25:39,585 But then again, 447 00:25:39,610 --> 00:25:42,774 I don't know how Yoo Baek and Oh Kang Soon. 448 00:25:42,800 --> 00:25:44,550 Is it going to be in love now? 449 00:25:44,600 --> 00:25:46,960 Love with Kang Soon. 450 00:25:47,020 --> 00:25:47,920 I thought you said he was dumped. 451 00:25:48,750 --> 00:25:50,310 Hyung 452 00:25:50,350 --> 00:25:53,100 Relationships, even if it's cold. 453 00:25:53,100 --> 00:25:54,540 It can also be hot in an instant. 454 00:25:54,540 --> 00:25:55,310 Even if it gets dumped, 455 00:25:55,310 --> 00:25:57,030 You can start over like you're meant to be. 456 00:25:57,090 --> 00:25:58,510 You really don't know anything about love. 457 00:25:58,510 --> 00:25:59,920 So you haven't been able to get married by now. 458 00:26:00,370 --> 00:26:00,880 What, are you kid? 459 00:26:00,905 --> 00:26:01,754 How did you talk to your hyung? 460 00:26:01,790 --> 00:26:03,220 Yoo Baek this guy. 461 00:26:03,220 --> 00:26:05,460 Now is the time to introduce you to Oh Kang Soon. 462 00:26:06,510 --> 00:26:08,080 Goose bumps 463 00:26:08,170 --> 00:26:09,140 Yoo Baek 464 00:26:09,190 --> 00:26:10,060 How are you doing 465 00:26:10,110 --> 00:26:11,670 It's really nice to meet you. 466 00:26:12,030 --> 00:26:13,670 My name Oh Kang Soon. 467 00:26:13,730 --> 00:26:15,610 Oh, yes, it's nice to meet you. 468 00:26:15,660 --> 00:26:17,820 I haven't been able to say hello last time. 469 00:26:17,900 --> 00:26:19,250 Oh, I saw you today. 470 00:26:19,290 --> 00:26:22,180 As dignified as a nave. 471 00:26:22,220 --> 00:26:25,410 Oh, my God, thank you. 472 00:26:25,470 --> 00:26:31,580 Your face looks like a leader. 473 00:26:33,300 --> 00:26:35,596 Well, I do have both strategic 474 00:26:35,621 --> 00:26:36,664 and intelligent. 475 00:26:36,710 --> 00:26:39,460 It can be said that this is the age of 476 00:26:39,540 --> 00:26:41,180 All right, that's it. 477 00:26:41,240 --> 00:26:43,230 I am here to deal with issues about what the ad breach. 478 00:26:43,310 --> 00:26:44,320 You can bring the papers. 479 00:26:44,390 --> 00:26:45,810 That doesn't have to be cared about. 480 00:26:45,860 --> 00:26:48,030 When you were hotly debated, all the lawsuits were withdrawn. 481 00:26:48,080 --> 00:26:49,751 Advertisers are still calling. 482 00:26:49,776 --> 00:26:50,944 Scrambling to renew the contract? 483 00:26:50,980 --> 00:26:53,320 It's called a blessing in disguise. 484 00:26:53,390 --> 00:26:54,370 Is it 485 00:26:54,430 --> 00:26:55,190 So first, 486 00:26:55,215 --> 00:26:57,494 Turn down all those invitations to renew the contract. 487 00:26:57,550 --> 00:26:58,230 What 488 00:26:58,230 --> 00:26:59,680 I have to be busy in love. 489 00:26:59,750 --> 00:27:02,570 I returning to the island today, I will stay there for a while. 490 00:27:02,660 --> 00:27:04,170 You're going to the island again. 491 00:27:05,720 --> 00:27:07,710 It's Okay for love. 492 00:27:07,780 --> 00:27:10,230 Let's do whatever we want with Yoo Baek. 493 00:27:10,280 --> 00:27:13,530 We're in love, ignorant Yoo Baek finally in love. 494 00:27:13,580 --> 00:27:14,180 Then two of you. 495 00:27:14,205 --> 00:27:15,280 Starting today, right? 496 00:27:15,320 --> 00:27:18,130 What, today is not 15th? 497 00:27:18,180 --> 00:27:19,480 Not a day. 498 00:27:19,540 --> 00:27:22,710 Well, I mean that. 499 00:27:22,760 --> 00:27:24,860 Two people end ambiguous and start falling in love. 500 00:27:24,920 --> 00:27:25,680 What 501 00:27:25,720 --> 00:27:29,280 Why do you want to clear the island? (ambiguous and the pronunciation of the island are similar) 502 00:27:32,170 --> 00:27:34,310 Oh, that's cute. 503 00:27:34,380 --> 00:27:35,580 Let's go. 504 00:27:35,620 --> 00:27:38,550 Now, it's estimated to be around tomorrow morning. 505 00:27:38,620 --> 00:27:39,950 I'll call. 506 00:27:40,010 --> 00:27:42,180 Come on, let's go. 507 00:27:45,880 --> 00:27:48,380 Creepy. 508 00:27:58,750 --> 00:28:00,520 Oh, my God, my God, Yoo Baek. 509 00:28:00,590 --> 00:28:02,410 I've been swearing all the time lately. 510 00:28:04,440 --> 00:28:05,840 This isn't the one back then. 511 00:28:05,900 --> 00:28:06,920 Right 512 00:28:06,970 --> 00:28:09,590 I'm here to play one of those old-fashioned TV dramas. 513 00:28:09,590 --> 00:28:12,470 The sight of Miss Grey into a princess 514 00:28:12,550 --> 00:28:15,180 Burn your soul of art 515 00:28:16,190 --> 00:28:19,150 And that mouth is going to keep it that close. 516 00:28:20,070 --> 00:28:22,350 Until people know the love news 517 00:28:23,350 --> 00:28:25,940 Oh, what is the princess? 518 00:28:25,970 --> 00:28:27,840 I'm okay. 519 00:28:27,880 --> 00:28:29,410 It's going to be recognized by the reporter. 520 00:28:29,470 --> 00:28:32,620 And wearing hanbok in this way is too eye-catching. 521 00:28:32,670 --> 00:28:35,520 It's just because it's so beautiful, it’s very eye-catching. 522 00:28:36,560 --> 00:28:38,130 Know that. 523 00:28:38,210 --> 00:28:41,340 Then I'll go back to the island and give you the money for my clothes. 524 00:28:41,400 --> 00:28:42,840 Don't say no then. 525 00:28:42,890 --> 00:28:44,150 Got it 526 00:28:48,710 --> 00:28:49,540 That's right. 527 00:28:49,620 --> 00:28:50,380 Pick it. 528 00:28:50,405 --> 00:28:52,684 A warm coat that grandma can wear. 529 00:28:52,710 --> 00:28:53,880 Did you say grandma? 530 00:28:53,880 --> 00:28:54,590 Well 531 00:28:54,640 --> 00:28:55,680 What to do suddenly 532 00:28:55,680 --> 00:28:56,940 Bribery 533 00:28:58,190 --> 00:29:00,030 I have to make her like me. 534 00:29:06,850 --> 00:29:08,690 Is everybody up? 535 00:29:08,750 --> 00:29:12,400 The temperature is really cold today. 536 00:29:12,470 --> 00:29:15,720 What a morning to look forward to spring. 537 00:29:15,800 --> 00:29:20,040 I hope that our son’s heart will also open the spring. 538 00:29:20,110 --> 00:29:21,800 To broadcast this song for everyone. 539 00:30:17,620 --> 00:30:20,040 Well, let's put the vegetables in the middle, huh? 540 00:30:23,240 --> 00:30:26,570 Wait a minute, put the crab in the middle, um. 541 00:30:26,640 --> 00:30:30,040 No, no, vegetables, vegetables in the middle, huh? 542 00:30:30,660 --> 00:30:31,660 I am back 543 00:30:32,920 --> 00:30:34,700 Yes, come sit down. 544 00:30:35,520 --> 00:30:37,010 Yes, come sit down. 545 00:30:42,500 --> 00:30:44,670 Whoa, who's birthday today? 546 00:30:44,720 --> 00:30:46,990 The dinner table doesn't fit, it doesn't fit. 547 00:30:47,030 --> 00:30:48,700 Get used to it from now on. 548 00:30:48,760 --> 00:30:51,300 I'll do it for you every day. 549 00:30:51,370 --> 00:30:55,440 That man suddenly changed. 550 00:30:55,490 --> 00:30:57,180 Just like you usually do. 551 00:30:59,620 --> 00:31:02,290 Wow, my God, I can't stand it. 552 00:31:02,350 --> 00:31:03,800 What, what? 553 00:31:03,860 --> 00:31:05,200 I want to use my mother’s heart to love my son. 554 00:31:05,230 --> 00:31:07,240 Is there anything wrong with doing this for you? 555 00:31:07,320 --> 00:31:08,730 Love you son. 556 00:31:08,780 --> 00:31:11,010 Yes, yes, love you, my son. 557 00:31:12,510 --> 00:31:13,540 Hey the other side. 558 00:31:13,620 --> 00:31:15,870 Yes, love you, son. 559 00:31:17,820 --> 00:31:18,510 Not 560 00:31:18,535 --> 00:31:20,604 You won't be afraid of me because I was rejected by Kang Soon. 561 00:31:20,640 --> 00:31:22,200 It's hard to feel like this. 562 00:31:22,250 --> 00:31:23,610 I'm fine. 563 00:31:23,660 --> 00:31:25,980 This, hey, this. 564 00:31:28,400 --> 00:31:29,400 Hey, hello. 565 00:31:29,460 --> 00:31:31,000 Uncle, this is Kang Soon. 566 00:31:31,070 --> 00:31:32,220 Yes, Kang Soon. 567 00:31:32,980 --> 00:31:34,620 I'm on the Island. 568 00:31:34,690 --> 00:31:40,570 MM-Hmm, um. 569 00:31:45,140 --> 00:31:46,680 Father 570 00:31:46,720 --> 00:31:48,310 Dad, you eat. 571 00:31:48,370 --> 00:31:49,750 I'll pick up Kang Soon back. 572 00:31:49,820 --> 00:31:51,740 No, No. 573 00:31:51,790 --> 00:31:54,250 What are you going to do? 574 00:31:54,340 --> 00:31:56,750 I-I-I'll do it. 575 00:31:56,840 --> 00:32:00,100 It's kind of embarrassing to meet. 576 00:32:00,190 --> 00:32:02,210 Or my husband, you go, go ahead. 577 00:32:02,210 --> 00:32:02,960 Well 578 00:32:03,010 --> 00:32:05,640 Oh, you can't never do it again. 579 00:32:05,710 --> 00:32:08,630 You can't run away because you are sad and embarrassed. 580 00:32:08,690 --> 00:32:10,850 That's not a good guy. 581 00:32:10,910 --> 00:32:12,670 Only brave to pass. 582 00:32:12,730 --> 00:32:15,610 I'm going to finish dinner and pick her up. 583 00:32:17,040 --> 00:32:20,990 Well, that's not 584 00:33:04,770 --> 00:33:07,070 Why is it so wouldn't be embarrassing? 585 00:33:07,120 --> 00:33:09,180 Don't you know I'm coming? 586 00:33:15,670 --> 00:33:17,620 Oh, that's embarrassing. 587 00:33:20,770 --> 00:33:23,140 That boat is there to cheer. 588 00:33:23,170 --> 00:33:25,050 Let's have a cup of tea. 589 00:33:25,090 --> 00:33:26,400 Come here 590 00:33:26,450 --> 00:33:29,550 Put the stuff in here first. 591 00:33:29,610 --> 00:33:31,090 Come here 592 00:33:35,540 --> 00:33:36,760 Sit here. 593 00:33:37,920 --> 00:33:39,690 Oh 594 00:33:50,280 --> 00:33:51,970 What are you doing standing there? 595 00:33:53,670 --> 00:33:55,050 Sit there. 596 00:33:56,740 --> 00:33:57,960 Well 597 00:34:15,030 --> 00:34:17,220 Oh, this is a really bad atmosphere. 598 00:34:17,250 --> 00:34:20,260 Am I here to ask for a debt? 599 00:34:24,100 --> 00:34:25,410 Hey, Kang Soon 600 00:34:25,480 --> 00:34:28,510 I was afraid your brother would come here. 601 00:34:31,580 --> 00:34:33,160 Oppa, it's okay. 602 00:34:34,800 --> 00:34:36,454 Don't look at it later. 603 00:34:36,479 --> 00:34:38,604 A decent relationship. 604 00:34:38,660 --> 00:34:40,130 You got it? 605 00:34:40,910 --> 00:34:43,470 Oppa, I'm sorry. 606 00:34:43,500 --> 00:34:45,680 Oh, you still have a brother with you. 607 00:34:45,705 --> 00:34:47,884 Say what, I'm sorry for what? 608 00:34:47,910 --> 00:34:49,970 Oppa's going to scold you. 609 00:34:52,190 --> 00:34:53,920 And the Unicorn, Mr. Unicorns. 610 00:34:55,210 --> 00:34:59,400 Don't let Kang Soon cries in the future. 611 00:34:59,450 --> 00:35:03,430 It hurts so be good to her. 612 00:35:05,630 --> 00:35:07,270 I will 613 00:35:08,260 --> 00:35:09,900 But 614 00:35:09,960 --> 00:35:11,960 Where is Ma Dol going? 615 00:35:12,020 --> 00:35:15,780 What, are you kicking me out of here? 616 00:35:15,810 --> 00:35:18,180 It took me 10 years to get back to my hometown. 617 00:35:18,220 --> 00:35:20,850 Letting go of my own home, where are I going? 618 00:35:20,930 --> 00:35:22,180 Not 619 00:35:22,220 --> 00:35:24,780 Because you're talking like you're leaving. 620 00:35:24,840 --> 00:35:26,850 What's wrong with unrequited love? 621 00:35:26,910 --> 00:35:28,320 Sorry 622 00:35:29,110 --> 00:35:32,020 I'll be watch at you in the future. 623 00:35:32,090 --> 00:35:35,470 See if you're good for Kang Soon. 624 00:35:35,540 --> 00:35:37,340 As a brother. 625 00:35:39,290 --> 00:35:40,670 Okay 626 00:35:40,740 --> 00:35:43,550 Anyway, if you don't break up with Kang Soon, 627 00:35:43,610 --> 00:35:46,400 We're going to have to look down for the rest of our lives. 628 00:35:47,120 --> 00:35:48,550 Get along. 629 00:35:49,630 --> 00:35:50,960 If we don't get along well, 630 00:35:51,020 --> 00:35:52,580 Everyone's going to be embarrassed. 631 00:35:54,380 --> 00:35:56,530 You know that, Kang Soon 632 00:35:57,670 --> 00:36:01,410 Yes, I got it, oppa. 633 00:36:09,760 --> 00:36:11,300 Oh 634 00:36:15,360 --> 00:36:17,960 Ma Dol Ssi 635 00:36:20,410 --> 00:36:21,680 Thank you 636 00:36:21,730 --> 00:36:23,900 Let Oh Kang Soon by my side. 637 00:36:25,640 --> 00:36:30,730 If you really want to, you can be treated as a big brother in the future. 638 00:36:30,880 --> 00:36:34,040 I am a brother-like existence for Kang Soon. 639 00:36:40,530 --> 00:36:42,240 Come on up. 640 00:36:59,490 --> 00:37:01,850 Hey, The bathroom is quite far away. 641 00:37:15,600 --> 00:37:17,970 Oh, let's go. 642 00:37:24,460 --> 00:37:27,240 Why would he pick them up? 643 00:37:27,290 --> 00:37:29,010 It's not reassuring. 644 00:37:29,060 --> 00:37:30,490 What are you greedy for? 645 00:37:31,430 --> 00:37:33,045 Honey, he's not going to get angry. 646 00:37:33,070 --> 00:37:34,864 Kang Soon and Top Star 647 00:37:34,890 --> 00:37:37,170 Push it into the water. 648 00:37:37,240 --> 00:37:40,930 What, are Ma Dol that kind of person? 649 00:37:40,970 --> 00:37:45,760 I’m so angry, I’ve pulled someone’s tongue out. 650 00:37:45,810 --> 00:37:47,450 Oh, here we come. 65 651 00:37:49,000 --> 00:37:51,540 What, it's nice to watch. 652 00:37:51,610 --> 00:37:53,380 What's good? 653 00:37:53,440 --> 00:37:55,250 That combination is super awkward. 654 00:37:55,275 --> 00:37:57,084 There's no one embarrassed. 655 00:37:57,140 --> 00:37:59,701 My wife, you gotta get Ma Dol away. 656 00:37:59,726 --> 00:38:01,554 You know what, um, um, um, 657 00:38:01,580 --> 00:38:02,510 Let's go 658 00:38:02,570 --> 00:38:04,590 Don't show it, um. 659 00:38:07,640 --> 00:38:08,940 Hello, um, um. 660 00:38:08,990 --> 00:38:10,620 I'm back, um. 661 00:38:10,700 --> 00:38:14,190 Kang Soon, come on. 662 00:38:14,240 --> 00:38:15,800 Well, the road is hard. 663 00:38:15,860 --> 00:38:17,930 How come you all came out? 664 00:38:17,990 --> 00:38:20,260 It's not waiting for you. 665 00:38:20,290 --> 00:38:22,770 There's an important thing to arrange for you to do. 666 00:38:24,540 --> 00:38:25,230 Come on, let's go. 667 00:38:25,230 --> 00:38:25,870 What's the matter? 668 00:38:25,870 --> 00:38:26,840 You can come over here. 669 00:38:26,900 --> 00:38:29,680 Then let's go, too. 670 00:38:46,680 --> 00:38:48,340 Oh Kang Soon 671 00:38:49,170 --> 00:38:51,640 I'm a little nervous. 672 00:38:51,740 --> 00:38:55,780 Will grandma hate me? 673 00:38:55,890 --> 00:39:00,360 No, he doesn't like Top Star. 674 00:39:00,460 --> 00:39:01,758 It's not like that. 675 00:39:01,783 --> 00:39:05,674 I still have to tell him about my family. 676 00:39:06,220 --> 00:39:08,940 Wouldn't object? 677 00:39:08,990 --> 00:39:13,430 Oh, it's not against that. 678 00:39:13,460 --> 00:39:16,830 That's not Top Star's fault. 679 00:39:23,770 --> 00:39:26,560 Oh, hey, look, it's good to eat. 680 00:39:26,620 --> 00:39:31,200 Unnie, why are you prepare so much? 681 00:39:31,260 --> 00:39:33,320 Aren't Top Star people coming? 682 00:39:33,380 --> 00:39:35,350 I'm going to have to mend his body. 683 00:39:35,430 --> 00:39:37,430 What do you have to mend? 684 00:39:38,300 --> 00:39:39,260 Aunt 685 00:39:39,340 --> 00:39:40,820 Well 686 00:39:40,880 --> 00:39:42,000 I got you the old hen. 687 00:39:42,070 --> 00:39:42,988 I heard that Kang Soon wants to bring 688 00:39:43,013 --> 00:39:44,694 Top Star, come here, huh? 689 00:39:44,750 --> 00:39:47,280 Let give your granddaughter a boiled old hen to eat 690 00:39:47,360 --> 00:39:49,800 Yes, I didn't even think of that. 691 00:39:49,850 --> 00:39:51,040 Thank you very much. 692 00:39:51,960 --> 00:39:53,590 What old hen to eat? 693 00:39:54,450 --> 00:39:56,970 And you can't sow. 694 00:39:57,840 --> 00:40:00,270 Oh, what have you been saying since just now? 695 00:40:03,220 --> 00:40:04,640 What's wrong 696 00:40:04,680 --> 00:40:06,190 I don't know, I don't know. 697 00:40:07,320 --> 00:40:10,210 It's castration 698 00:40:13,990 --> 00:40:15,730 What are you talking about? 699 00:40:16,820 --> 00:40:20,610 Unnie, Top Star is castration 700 00:40:22,230 --> 00:40:26,980 I heard what he said, so it's true. 701 00:40:34,220 --> 00:40:35,950 What about this? 702 00:40:35,980 --> 00:40:39,550 Kang Soon has been alone since kids. 703 00:40:39,620 --> 00:40:42,490 Married to form a big family. 704 00:40:46,450 --> 00:40:50,160 Auntie, they are here. 705 00:40:50,230 --> 00:40:51,540 Children 706 00:40:52,110 --> 00:40:53,720 Grandma I'm back. 707 00:40:53,790 --> 00:40:55,120 How are you doing 708 00:40:56,090 --> 00:40:57,060 Well 709 00:40:57,150 --> 00:41:01,120 But what are you doing? 710 00:41:01,180 --> 00:41:04,230 I need to talk to you about something. 711 00:41:10,160 --> 00:41:13,830 Oh, what's going to do? 712 00:41:18,100 --> 00:41:21,910 What happened? 713 00:41:23,690 --> 00:41:27,920 Top Star Castration 714 00:41:27,920 --> 00:41:28,930 Castrate 715 00:41:29,280 --> 00:41:36,500 Well, I heard about the pain of the Top Star. 716 00:41:39,800 --> 00:41:41,130 You heard about it. 717 00:41:41,200 --> 00:41:44,950 I was going to tell you this in person. 718 00:41:45,010 --> 00:41:47,240 Yes, isn't it? 719 00:41:47,970 --> 00:41:49,500 Was there an accident? 720 00:41:50,560 --> 00:41:52,110 Yes 721 00:41:53,420 --> 00:41:55,210 When is it? 722 00:41:55,280 --> 00:41:56,940 When I was 14 years old, 723 00:41:57,010 --> 00:41:58,705 Oh, 14 years old, that's the time. 724 00:41:58,730 --> 00:42:00,424 It's time. 725 00:42:00,480 --> 00:42:02,720 When I was so young. 726 00:42:03,690 --> 00:42:05,480 It's on both sides, isn't it? 727 00:42:05,540 --> 00:42:08,340 No, just one side. 728 00:42:08,390 --> 00:42:11,050 Oh, one side. 729 00:42:12,740 --> 00:42:16,640 That's a little difficult, too. 730 00:42:16,700 --> 00:42:19,150 No, I'm okay. 731 00:42:19,210 --> 00:42:25,140 No, I'm really sorry for you. 732 00:42:25,200 --> 00:42:26,590 Top Star. 733 00:42:26,660 --> 00:42:28,801 You're such a mature heart. 734 00:42:28,826 --> 00:42:31,234 A handsome, good man. 735 00:42:31,270 --> 00:42:33,670 I've had feelings during this time, too. 736 00:42:33,720 --> 00:42:35,860 I like you, too. 737 00:42:36,560 --> 00:42:37,540 Thank you 738 00:42:37,630 --> 00:42:39,290 I'm against it. 739 00:42:41,300 --> 00:42:43,910 I can't agree with you guys. 740 00:42:46,850 --> 00:42:47,640 What 741 00:42:47,690 --> 00:42:48,590 Grandma 742 00:42:48,640 --> 00:42:51,760 I can't accept this pain. 743 00:42:51,840 --> 00:42:54,520 Kang Soon from childhood alone. 744 00:42:54,580 --> 00:42:55,950 Got married later. 745 00:42:56,010 --> 00:42:58,940 To make a big family and live in a hustle and bustle 746 00:42:59,000 --> 00:43:02,210 So what's that, I'm sorry? 747 00:43:02,280 --> 00:43:05,630 Grandma I'll work harder. 748 00:43:05,670 --> 00:43:07,514 That's not something you can work on. 749 00:43:07,539 --> 00:43:08,544 Is it useful to try? 750 00:43:08,600 --> 00:43:09,518 You can't solve it with your efforts. 751 00:43:09,543 --> 00:43:10,574 How can you try every day? 752 00:43:10,630 --> 00:43:14,970 Yes, Grandma I'm okay. 753 00:43:15,040 --> 00:43:16,730 You know that, too? 754 00:43:17,890 --> 00:43:21,296 Um, go to Seoul this time. 755 00:43:21,321 --> 00:43:23,364 I know exactly. 756 00:43:23,390 --> 00:43:25,800 Oh, Kang Soon can't. 757 00:43:27,380 --> 00:43:30,760 Top Star, look at you, it's been such a hard trip. 758 00:43:30,830 --> 00:43:32,070 But I have to look back. 759 00:43:32,130 --> 00:43:33,950 I can take everything else. 760 00:43:33,950 --> 00:43:35,300 But castration must not accept it. 761 00:43:36,310 --> 00:43:37,310 I am sorry 762 00:43:37,370 --> 00:43:39,770 Oh, auntie, Auntie. 763 00:43:41,270 --> 00:43:43,200 Grandma Grandma Grandma Grandma 764 00:43:43,270 --> 00:43:46,020 Oh, my God, be careful. 765 00:43:46,090 --> 00:43:47,330 That, I will wait. 766 00:43:47,330 --> 00:43:49,340 What do you mean, castration? 767 00:43:49,340 --> 00:43:50,482 Hey, you. 768 00:43:50,507 --> 00:43:53,680 Our aunts all heard you say it on the phone. 769 00:43:53,720 --> 00:43:55,410 What 770 00:43:55,470 --> 00:43:56,952 I'm really in love castration. 771 00:43:56,977 --> 00:43:59,034 It's castration, right? (Young people use love castration to express love ignorance) 772 00:44:01,940 --> 00:44:05,070 I'm not castration 773 00:44:05,150 --> 00:44:09,910 It's love, ignorance, she's mistaken for castration. 774 00:44:09,960 --> 00:44:11,436 Isn’t it a curse to love someone? 775 00:44:11,461 --> 00:44:13,060 Yes, castration's castration. 776 00:44:13,060 --> 00:44:15,790 Not love, you are 777 00:44:15,860 --> 00:44:18,060 That's the people use now. 778 00:44:18,060 --> 00:44:20,378 Used to denote a time when you're not good at a certain field. 779 00:44:20,403 --> 00:44:21,174 The words used 780 00:44:21,250 --> 00:44:23,920 For example, you can't dress and say fashion is ignorant. (Fashion castration) 781 00:44:23,980 --> 00:44:26,690 Don't cook, just say cooking is ignorant. (Cooking castration) 782 00:44:26,740 --> 00:44:29,679 It's a friend joke, I don't fall in love. 783 00:44:29,704 --> 00:44:31,614 Said I was in love, ignorant. (Literal love castration) 784 00:44:34,110 --> 00:44:36,280 Then I'll ask you a word. 785 00:44:36,370 --> 00:44:39,750 There's nothing wrong with you, is it? 786 00:44:39,790 --> 00:44:44,830 Of course, there's nothing with me. 787 00:44:44,930 --> 00:44:47,435 Oh, that's good, that's good. 788 00:44:47,460 --> 00:44:50,214 Well, that's lucky. 789 00:44:50,280 --> 00:44:53,420 He said he could, um, we misunderstood. 790 00:44:53,500 --> 00:44:55,010 Oh, that would be nice. 791 00:44:55,080 --> 00:44:57,480 What are we guys really doing? 792 00:44:57,540 --> 00:45:00,480 What do you say about castration words? 793 00:45:00,550 --> 00:45:03,030 Castration, that's not a good word. 794 00:45:03,070 --> 00:45:04,120 That means. 795 00:45:04,200 --> 00:45:06,608 Don't fall in love, that's it. 796 00:45:06,633 --> 00:45:08,384 Love, idiot, retarded. 797 00:45:08,430 --> 00:45:09,270 Isn't that okay? 798 00:45:09,320 --> 00:45:11,840 You guys, that’s too much. 799 00:45:11,880 --> 00:45:13,580 How can I call an idiot? 800 00:45:13,640 --> 00:45:16,420 It's just a little clumsy, just say love, idiot. 801 00:45:16,490 --> 00:45:18,210 That's all I can say. 802 00:45:18,250 --> 00:45:20,280 It’s right to be in love, stupid. 803 00:45:20,380 --> 00:45:21,268 Love, idiot. 804 00:45:21,293 --> 00:45:23,955 My family just thought he was good 805 00:45:23,990 --> 00:45:26,280 Stupid idiot, he's so smart. 806 00:45:26,380 --> 00:45:29,550 Just be a fool, you idiot, you idiot. 807 00:45:30,600 --> 00:45:32,490 But it's lucky it's not castration. 808 00:45:35,430 --> 00:45:39,250 It's good to be in. 809 00:45:39,310 --> 00:45:41,430 Grandma 810 00:45:41,520 --> 00:45:44,650 It cold, go back. 811 00:45:45,360 --> 00:45:47,195 Oh, I said I was okay. 812 00:45:47,220 --> 00:45:48,504 What happened to you 813 00:45:48,530 --> 00:45:50,420 Kang Soon I'm sorry. 814 00:45:52,050 --> 00:45:55,810 I don't have the face to see your parents when I'm dead. 815 00:45:55,850 --> 00:46:00,470 I'm against I'm sorry Kang Soon 816 00:46:01,860 --> 00:46:06,860 I said something personal. 817 00:46:06,900 --> 00:46:10,070 Auntie, there's been some misunderstanding. 818 00:46:10,140 --> 00:46:14,450 Hurry go home, hurry up, No. 819 00:46:14,450 --> 00:46:17,600 What's so important about Uncle Yo-Chun's family goat? 820 00:46:17,700 --> 00:46:22,190 Auntie, Top Star, it not castration. 821 00:46:22,250 --> 00:46:23,160 What 822 00:46:23,160 --> 00:46:23,910 What's he talking about? 823 00:46:23,970 --> 00:46:25,911 It's aunt Koonsan. 824 00:46:25,936 --> 00:46:30,594 Misunderstood the love castration into a castration. 825 00:46:30,670 --> 00:46:34,060 Love castration not really castration 826 00:46:34,150 --> 00:46:36,482 Is recently used to describe 827 00:46:36,507 --> 00:46:40,504 The words of people who are significantly less in love 828 00:46:41,680 --> 00:46:44,080 What is this? 829 00:46:44,120 --> 00:46:45,670 Hey, it's really every household. 830 00:46:45,730 --> 00:46:48,010 So the conclusion is, 831 00:46:48,060 --> 00:46:53,560 Top Star not a castration but is a love idiot. 832 00:46:53,610 --> 00:46:54,590 That's what it means. 833 00:46:54,590 --> 00:46:56,450 End of the above 834 00:46:56,540 --> 00:46:57,730 No, it's not. 835 00:46:57,730 --> 00:46:59,800 Oh, it turned out to be a love idiot. 836 00:46:59,850 --> 00:47:01,220 What are you doing? 837 00:47:01,270 --> 00:47:03,600 No, not in love, idiot. 838 00:47:04,800 --> 00:47:05,960 Top Star. 839 00:47:06,020 --> 00:47:07,320 Top Star Ssi. 840 00:47:07,360 --> 00:47:09,610 Top Star. 841 00:47:10,480 --> 00:47:12,310 Yes, I misunderstood. 842 00:47:13,720 --> 00:47:16,350 I misunderstood, what should I do? 843 00:47:16,410 --> 00:47:18,040 I told you it wasn't. 844 00:47:18,110 --> 00:47:20,710 That is not that, what is stupid? 845 00:47:20,780 --> 00:47:21,970 Not 846 00:47:24,350 --> 00:47:28,460 Oh, don't get me wrong. 847 00:47:28,530 --> 00:47:30,590 How could mom hit her face when we were gone? 848 00:47:30,590 --> 00:47:33,150 I have something important to give you. 849 00:47:33,200 --> 00:47:34,580 How could mom hit her face? 850 00:47:34,580 --> 00:47:35,650 Noisy. 851 00:47:36,400 --> 00:47:37,250 Come 852 00:47:43,130 --> 00:47:44,120 Come on 853 00:47:44,200 --> 00:47:45,840 That mom. 854 00:47:45,970 --> 00:47:48,560 Is it to keep me from seeing 855 00:47:48,630 --> 00:47:50,730 Top Star and Kang Soon are together. 856 00:47:50,800 --> 00:47:53,390 What is it? Something is handed over to you. 857 00:47:53,480 --> 00:47:54,440 What's that about? 858 00:47:54,510 --> 00:47:59,240 That’s why it’s good to take a chicken walk this time. 859 00:47:59,350 --> 00:48:02,560 Oh, I just thought it was weird. 860 00:48:02,600 --> 00:48:05,240 Mom, I'm fine. 861 00:48:05,300 --> 00:48:08,060 Don't do this again, okay? 862 00:48:09,000 --> 00:48:12,480 I'm not afraid you're going to be embarrassed? 863 00:48:12,550 --> 00:48:16,670 Mom's so obviously going to be more embarrassing. 864 00:48:16,730 --> 00:48:18,790 I'll sort it out. 865 00:48:18,840 --> 00:48:24,450 Don't worry about it. Natural point, natural point. 866 00:48:24,510 --> 00:48:27,020 Yes, I'm sorry. 867 00:48:27,080 --> 00:48:28,630 What are you sorry about? 868 00:48:28,720 --> 00:48:29,800 Come on, mom. 869 00:48:29,800 --> 00:48:30,850 Well 870 00:48:33,170 --> 00:48:34,680 Let's go. 871 00:48:34,740 --> 00:48:35,610 Got it 872 00:48:35,610 --> 00:48:36,570 You really 873 00:48:40,130 --> 00:48:41,420 Come on, let's go. 874 00:48:41,450 --> 00:48:42,850 Oh, my God. 875 00:48:53,480 --> 00:48:55,140 Come and eat. 876 00:48:58,440 --> 00:49:01,180 I'm sorry . 877 00:49:01,230 --> 00:49:04,220 Almost let you leave for no reason. 878 00:49:05,130 --> 00:49:06,570 No 879 00:49:06,620 --> 00:49:09,540 Of course the seniors will get it wrong when they hear it. 880 00:49:09,580 --> 00:49:13,510 But you misunderstood, too. 881 00:49:13,570 --> 00:49:14,980 Isn't that a little too much? 882 00:49:15,010 --> 00:49:18,710 Oh, well, I don't know that either. 883 00:49:20,940 --> 00:49:23,150 Top Star. 884 00:49:23,210 --> 00:49:26,900 What was the pain in your childhood? 885 00:49:28,400 --> 00:49:31,515 When I was 14 years old, 886 00:49:31,540 --> 00:49:35,044 My father passed away from the accident. 887 00:49:35,940 --> 00:49:42,770 Oh, my God, you should have suffered a lot when you were a kid. 888 00:49:42,820 --> 00:49:45,190 My mom's had a lot of pain, too. 889 00:49:45,990 --> 00:49:48,810 Women have to take care their children alone. 890 00:49:48,860 --> 00:49:51,520 There should be a lot of troubles that can’t be said. 891 00:49:52,960 --> 00:49:55,850 I am going to Seoul. 892 00:49:56,640 --> 00:50:00,200 Can you let me see your mother once? 893 00:50:02,160 --> 00:50:04,160 Yes, all right. 894 00:50:07,950 --> 00:50:10,835 Big trees with the Four Seasons 895 00:50:10,860 --> 00:50:13,744 Transformation will naturally bloom 896 00:50:14,550 --> 00:50:16,790 People are not born in vain. 897 00:50:18,200 --> 00:50:22,310 Keep your son so good. 898 00:50:22,360 --> 00:50:24,620 Send us to Kang Soon this 899 00:50:24,670 --> 00:50:29,050 You should have a hot meal, shouldn't you? 900 00:50:30,800 --> 00:50:35,410 Grandma Let Top Star Eat. 901 00:50:36,400 --> 00:50:38,190 I'm such an old man. 902 00:50:38,240 --> 00:50:40,550 Come on, eat. 903 00:50:41,690 --> 00:50:45,290 Take this grandma. 904 00:50:45,980 --> 00:50:47,300 What is this? 905 00:50:47,360 --> 00:50:51,750 It's a gift to make make you love. 906 00:50:51,810 --> 00:50:55,110 What gift do you give me? 907 00:50:55,160 --> 00:50:56,970 Oh, really. 908 00:50:58,860 --> 00:51:00,350 Oh 909 00:51:07,030 --> 00:51:08,230 It's beautiful 910 00:51:16,300 --> 00:51:19,220 Dr Seo Ra. 911 00:51:30,740 --> 00:51:33,800 Seo Ra Seo Ra 912 00:51:33,860 --> 00:51:36,600 Sera Seo Ra stood still. 913 00:51:36,670 --> 00:51:40,540 Seo Ra, stop. 914 00:51:49,530 --> 00:51:51,830 Is it that humiliating? 915 00:51:52,740 --> 00:51:54,880 Do you have a face to see someone? 916 00:52:12,520 --> 00:52:15,260 Are you going to Ma Dol? 917 00:52:17,430 --> 00:52:23,150 Well, I want to give this to uncle. 918 00:52:23,840 --> 00:52:25,760 Yes, that's it. 919 00:52:29,230 --> 00:52:33,520 It hurts when I think of Ma Dol. 920 00:52:36,710 --> 00:52:38,160 Come on, go back. 921 00:52:38,250 --> 00:52:40,260 I'll go back. 922 00:53:29,820 --> 00:53:31,540 What are you doing? 923 00:53:31,620 --> 00:53:34,220 What do you do, give me this? 924 00:53:35,620 --> 00:53:38,830 I think it's right to give it back to you. 925 00:53:38,890 --> 00:53:42,240 For what, you don't marry Ma Dol. 926 00:53:42,310 --> 00:53:45,330 Even if you're going to break up with me? 927 00:53:45,430 --> 00:53:47,890 It's not like that. 928 00:53:49,300 --> 00:53:51,270 I can't take this money. 929 00:53:51,320 --> 00:53:53,880 What qualifications do I have to receive the money? 930 00:53:53,930 --> 00:53:56,500 I wouldn't be happy if you thought that. 931 00:53:56,560 --> 00:54:02,350 I said the money wasn't for my son-in-law. 932 00:54:02,430 --> 00:54:04,200 I married my daughter. 933 00:54:04,250 --> 00:54:07,700 Can't I even give you all this as a father? 934 00:54:08,610 --> 00:54:12,240 I haven't been able to do anything for you before. 935 00:54:12,310 --> 00:54:13,890 I did this for you. 936 00:54:13,960 --> 00:54:18,150 I'm qualified to catch your hand and enter the auditorium. 937 00:54:18,210 --> 00:54:19,480 On your wedding day, 938 00:54:19,540 --> 00:54:22,830 Are you going to go in there without catching your father's hand? 939 00:54:24,720 --> 00:54:26,620 Uncle 940 00:54:26,680 --> 00:54:33,980 Kang Soon, if your father had lived that day, I'd be dead. 941 00:54:34,030 --> 00:54:37,820 Your father would have done the same to US. 942 00:54:37,870 --> 00:54:41,130 Kang Soon, after you split up with Ma Dol, 943 00:54:41,190 --> 00:54:44,270 Our relationship is more clearly sorted out. 944 00:54:44,330 --> 00:54:48,090 I really became your own father. 945 00:54:48,480 --> 00:54:53,280 Take it, take it. 946 00:56:16,910 --> 00:56:18,340 There's light on his face. 947 00:56:18,370 --> 00:56:20,810 The face of the national treasure One. 948 00:56:20,870 --> 00:56:22,860 century, beautiful man. 949 00:56:22,910 --> 00:56:24,110 The statue of David. 950 00:56:24,160 --> 00:56:25,330 Rip the guy. 951 00:56:28,990 --> 00:56:31,900 I'm a rip-up guy. 952 00:56:31,960 --> 00:56:33,360 It's dumplings, rip men. (the Korean homophonic with dumplings) 953 00:56:33,410 --> 00:56:34,890 The man who tore up the dumplings 954 00:56:34,950 --> 00:56:36,550 What have you been doing since just now? It's scary. 955 00:56:36,600 --> 00:56:38,360 In the practice of taking dumpling ads 956 00:56:38,410 --> 00:56:41,240 How do you think you can pick up dumpling ads? 957 00:56:41,290 --> 00:56:44,820 Don't say anything, no matter how you are, you are always poisonous. 958 00:56:44,880 --> 00:56:48,020 But it’s weird, you’re also a tourist on the island. 959 00:56:48,080 --> 00:56:50,090 Why don't you think of me as tearing a man? 960 00:56:50,860 --> 00:56:54,200 Don't say your thoughts are not important. 961 00:56:55,840 --> 00:57:01,200 That's enough for me to think of myself as a rip-off man. 962 00:57:05,740 --> 00:57:07,450 Damn it 963 00:57:13,770 --> 00:57:18,100 It's good to have a vacation, but I haven’t done my homework yet. 964 00:57:18,890 --> 00:57:21,980 Unnie, we have to ask for a holiday. 965 00:57:22,040 --> 00:57:23,700 Are we students? 966 00:57:23,750 --> 00:57:27,860 Because it is a holiday, Teacher Kang Min can teach us more. 967 00:57:27,900 --> 00:57:29,890 I think it's good. 968 00:57:29,940 --> 00:57:32,490 Unnie, do you like studying so much? 969 00:57:32,560 --> 00:57:34,550 Yes, it's fun. 970 00:57:34,590 --> 00:57:36,650 I can still remember when I was a kid. 971 00:57:36,700 --> 00:57:39,125 Still don't say to do these arithmetic 972 00:57:39,150 --> 00:57:41,574 To prevent Alzheimer's. 973 00:57:42,980 --> 00:57:44,060 God, what are you doing? 974 00:57:44,110 --> 00:57:47,030 I don't know if that's funny. 975 00:57:48,350 --> 00:57:49,710 Did you solve a lot of questions? 976 00:57:49,770 --> 00:57:51,620 Show me, Unnie. 977 00:57:51,670 --> 00:57:53,310 Oops, 978 00:58:03,330 --> 00:58:07,920 Oh, my God, why did you copy even my name? 979 00:58:10,010 --> 00:58:11,910 Oh, yes, yes, yes. 980 00:58:12,010 --> 00:58:14,270 Oh, that's a mess. 981 00:58:16,430 --> 00:58:17,970 You think about it, too. 982 00:58:21,800 --> 00:58:24,430 Unnie 983 00:58:24,630 --> 00:58:26,990 What's my name? 984 00:58:28,470 --> 00:58:29,790 Don't you know? 985 00:58:33,320 --> 00:58:34,900 Unnie 986 00:58:35,660 --> 00:58:37,530 Have you really forgotten? 987 00:58:43,620 --> 00:58:45,510 Who is your surname? 988 00:58:45,580 --> 00:58:48,470 Um, I remembered Koonsan Daek 989 00:58:48,520 --> 00:58:52,340 Um, do you know how many months are you today? 990 00:58:52,420 --> 00:58:55,170 It was December. 991 00:58:55,220 --> 00:58:58,550 Not a short time ago, the new year. 992 00:58:58,640 --> 00:58:59,970 It's January. 993 00:59:00,920 --> 00:59:04,740 As for the number, I didn’t read the calendar. 994 00:59:04,810 --> 00:59:08,430 It's okay, I often forget. 995 00:59:10,120 --> 00:59:14,400 Fold up the paper and put it on your knees. 996 00:59:23,150 --> 00:59:24,880 What did you just say? 997 00:59:26,540 --> 00:59:27,520 Come 998 00:59:29,740 --> 00:59:35,490 What do you think is under this paper? 999 00:59:37,680 --> 00:59:45,000 Pen, sugar, what? 1000 00:59:47,330 --> 00:59:50,030 It's okay, well done. 1001 00:59:56,210 --> 00:59:58,420 Is that dementia for the elderly? 1002 00:59:58,460 --> 00:59:59,950 Don't worry too much. 1003 01:00:00,000 --> 01:00:03,530 Although the initial test result is dementia for the elderly 1004 01:00:03,600 --> 01:00:06,220 Or go to a big hospital and do a accurate checkup. 1005 01:00:06,290 --> 01:00:08,760 Let's see where the disease is. 1006 01:00:08,830 --> 01:00:12,480 What, you said I was dementia? 1007 01:00:12,580 --> 01:00:14,310 What should I do? You said that I am demented. 1008 01:00:14,350 --> 01:00:15,640 Are you sure? 1009 01:00:15,700 --> 01:00:17,326 Oh, my God, you're younger than me. 1010 01:00:17,351 --> 01:00:18,814 And got dementia first. 1011 01:00:18,850 --> 01:00:23,140 Unnie, what am I going to do? 1012 01:00:23,220 --> 01:00:25,666 If I pee in my stool later, 1013 01:00:25,691 --> 01:00:27,864 What can't be done? 1014 01:00:27,910 --> 01:00:31,610 I wrote a letter to the Professor I knew. 1015 01:00:31,700 --> 01:00:32,860 So you can be checked as quickly as possible. 1016 01:00:32,930 --> 01:00:36,940 Oh, I don't know, I don't know. 1017 01:00:38,970 --> 01:00:41,450 I'm going to make you better. 1018 01:00:41,540 --> 01:00:43,850 Unnie's going to make you better. 1019 01:00:46,590 --> 01:00:48,410 Don't worry, I'll make you better. 1020 01:01:02,320 --> 01:01:04,750 Luckily, I'm not alone. 1021 01:01:32,330 --> 01:01:33,830 Thank you. 1022 01:01:34,250 --> 01:01:36,530 It doesn't matter if it's not a big hospital. 1023 01:01:37,460 --> 01:01:41,130 Just help me find a hospital that I can go to as soon as possible. 1024 01:01:42,040 --> 01:01:43,180 Thank you 1025 01:01:44,480 --> 01:01:46,390 She left for that kind of thing. 1026 01:01:46,480 --> 01:01:48,220 That 1027 01:01:48,280 --> 01:01:50,690 If you don't see that, 1028 01:01:50,750 --> 01:01:51,740 Don't 1029 01:01:51,790 --> 01:01:55,110 If you hadn't been to the men's room, 1030 01:01:56,080 --> 01:01:59,670 No, if I hadn't kicked the pig's bladder, 1031 01:02:00,730 --> 01:02:02,100 No 1032 01:02:02,170 --> 01:02:06,180 If I didn't say no to him mercilessly, 1033 01:02:19,830 --> 01:02:23,030 You're really handsome. 1034 01:02:23,100 --> 01:02:25,380 Full forehead 1035 01:02:25,450 --> 01:02:28,070 High nose 1036 01:02:29,840 --> 01:02:31,900 Lips Also 1037 01:02:50,230 --> 01:02:51,590 Let's eat. 1038 01:02:52,420 --> 01:02:53,740 Oh, my God 1039 01:02:53,810 --> 01:02:55,910 Oh, my God, my God. 1040 01:02:57,450 --> 01:02:58,890 It hurts, it hurts, it hurts. 1041 01:02:58,950 --> 01:03:00,380 Oh, my God, my God. 1042 01:03:16,150 --> 01:03:17,319 I have already greeted 1043 01:03:17,344 --> 01:03:20,014 You can go to hospital tomorrow and you'll be examined. 1044 01:03:20,060 --> 01:03:21,294 Just leave tomorrow morning. 1045 01:03:21,319 --> 01:03:23,374 I'll come with you, too. 1046 01:03:24,090 --> 01:03:25,360 Thank you 1047 01:03:26,120 --> 01:03:28,510 Grandma Don't worry too much first. 1048 01:03:28,580 --> 01:03:30,153 Too much pressure is bad for your health. 1049 01:03:30,178 --> 01:03:32,624 Just relax and have a good rest. 1050 01:03:33,470 --> 01:03:34,900 Okay 1051 01:03:36,180 --> 01:03:37,200 I'll go first. 1052 01:03:37,280 --> 01:03:38,290 Well 1053 01:03:38,360 --> 01:03:40,180 Okay, see you tomorrow. 1054 01:03:40,240 --> 01:03:41,470 Well 1055 01:03:47,630 --> 01:03:50,200 My mom said, 1056 01:03:50,250 --> 01:03:53,050 I'm like Dad. 1057 01:03:53,130 --> 01:03:55,830 I didn't think I was like mom. 1058 01:03:55,900 --> 01:03:58,840 My mom died of dementia, too. 1059 01:03:59,460 --> 01:04:01,010 Is that it? 1060 01:04:01,070 --> 01:04:02,600 Well 1061 01:04:02,680 --> 01:04:06,330 He'll forget everything. 1062 01:04:08,400 --> 01:04:11,120 But because the family is poor, 1063 01:04:12,000 --> 01:04:15,777 To send his daughter to be a concubine. 1064 01:04:15,802 --> 01:04:18,204 Keep it in mind. 1065 01:04:20,230 --> 01:04:23,708 Just ask people before they die. 1066 01:04:23,733 --> 01:04:26,514 Did I have a son? 1067 01:04:27,280 --> 01:04:31,110 He is afraid that I have no son, I will not be seen. 1068 01:04:35,230 --> 01:04:39,750 So before I married, I didn't have a baby. 1069 01:04:41,130 --> 01:04:46,140 I really don't know how to get back to hometown. 1070 01:04:49,590 --> 01:04:52,145 Unnie, if you don't keep me, 1071 01:04:52,170 --> 01:04:54,724 I might have died a long time ago. 1072 01:04:54,790 --> 01:04:56,830 Yes, I'm crazy. 1073 01:04:56,890 --> 01:04:57,830 You're a concubine. 1074 01:04:57,855 --> 01:05:00,674 I don't know where you are, so I'll keep you. 1075 01:05:00,710 --> 01:05:02,313 Turns out I'm old enough to be here. 1076 01:05:02,338 --> 01:05:03,584 Still suffering from this crime 1077 01:05:03,630 --> 01:05:06,160 I'm such a heartless woman. 1078 01:05:08,410 --> 01:05:09,800 Unnie 1079 01:05:09,890 --> 01:05:12,150 Do you regret bringing me back? 1080 01:05:12,210 --> 01:05:13,860 Yes, I regret it. 1081 01:05:13,950 --> 01:05:15,200 So 1082 01:05:15,260 --> 01:05:16,788 You're going to be tested. 1083 01:05:16,813 --> 01:05:18,994 Take your pills and eat on time. 1084 01:05:19,040 --> 01:05:23,540 I don't want to be old enough to help you clean up. 1085 01:05:25,110 --> 01:05:29,120 I can't let unnie work hard. 1086 01:05:29,170 --> 01:05:31,980 I want to remember well. 1087 01:05:32,030 --> 01:05:34,100 Unnie's kindness to me. 1088 01:05:34,160 --> 01:05:35,580 Oh, yes 1089 01:05:35,630 --> 01:05:37,840 You have to write a diary every day. 1090 01:05:37,900 --> 01:05:40,840 Say I'm the Unnie you thanked. 1091 01:05:40,910 --> 01:05:42,630 So you don't forget, you know? 1092 01:05:44,410 --> 01:05:46,240 Well 1093 01:05:46,280 --> 01:05:48,300 I'll do it. 1094 01:05:50,800 --> 01:05:52,200 Oh, crazy. 1095 01:05:54,790 --> 01:05:56,720 The edge are also the advantages 1096 01:06:12,600 --> 01:06:13,770 Arthur Larsen 1097 01:06:14,620 --> 01:06:16,080 Stop 1098 01:06:23,270 --> 01:06:25,540 I did something like that in front of me. 1099 01:06:25,600 --> 01:06:27,120 Is it embarrassing? 1100 01:06:29,410 --> 01:06:30,990 That's what I'm saying. 1101 01:06:31,060 --> 01:06:33,360 Aren't you going to leave the island? 1102 01:06:36,240 --> 01:06:38,730 Why do you do this? 1103 01:06:39,380 --> 01:06:40,960 Don't you understand? 1104 01:06:43,060 --> 01:06:45,160 I was 1105 01:06:45,220 --> 01:06:48,000 Retain Arthur, you. 1106 01:06:48,020 --> 01:06:49,660 You see 1107 01:06:53,280 --> 01:06:54,760 Stop 1108 01:06:54,810 --> 01:06:56,520 None of this is useful. 1109 01:06:57,600 --> 01:06:59,600 Why are we all here now? 1110 01:06:59,660 --> 01:07:03,510 You just thought about retaining me. 1111 01:07:03,580 --> 01:07:08,160 I'm not a woman in front of Teacher Kang Min anymore. 1112 01:07:09,910 --> 01:07:10,860 I'm leaving. 1113 01:07:10,910 --> 01:07:12,610 Since that's the case, 1114 01:07:12,670 --> 01:07:15,140 I give up being a man, too. 1115 01:07:18,290 --> 01:07:19,590 What are you doing now? 1116 01:07:19,650 --> 01:07:21,991 I'm going to poop like you did that day, too. 1117 01:07:22,016 --> 01:07:23,504 You keep a good look. 1118 01:07:23,530 --> 01:07:26,790 No, you can't do this. 1119 01:07:33,190 --> 01:07:34,710 Arthur Larsen 1120 01:07:34,760 --> 01:07:41,160 Actually, you're so good, I don't deserve you. 1121 01:07:41,210 --> 01:07:43,680 So I hope you don't stay with me. 1122 01:07:43,750 --> 01:07:45,880 To find a better man. 1123 01:07:45,960 --> 01:07:48,050 Live a happy life. 1124 01:07:48,100 --> 01:07:50,760 That's what it was supposed to be. 1125 01:07:50,800 --> 01:07:53,770 But now 1126 01:07:53,830 --> 01:07:55,690 I can't do it without you. 1127 01:07:55,750 --> 01:07:57,720 Please don't leave. 1128 01:07:59,190 --> 01:08:00,410 Teacher Kang Min 1129 01:08:00,480 --> 01:08:03,080 My heart 1130 01:08:04,940 --> 01:08:07,740 It was who took you. 1131 01:08:08,690 --> 01:08:10,270 I love you 1132 01:08:17,400 --> 01:08:19,700 Now 1133 01:08:20,650 --> 01:08:22,880 Did you accept me? 1134 01:08:25,570 --> 01:08:27,700 Certainly 1135 01:08:37,020 --> 01:08:38,970 Seo Ra 1136 01:08:39,020 --> 01:08:41,400 For me, 1137 01:08:41,480 --> 01:08:44,190 You're still a flower. 1138 01:08:45,090 --> 01:08:47,000 Once injured memory 1139 01:08:47,090 --> 01:08:49,490 A humiliating memory. 1140 01:08:50,640 --> 01:08:52,700 Please forget it all. 1141 01:08:53,570 --> 01:08:55,560 Let's start now. 1142 01:08:55,630 --> 01:08:58,090 To live happily 1143 01:08:59,430 --> 01:09:00,940 Okay 1144 01:09:01,920 --> 01:09:04,220 The memory of the past 1145 01:09:04,270 --> 01:09:08,540 Please forget it. 1146 01:09:27,410 --> 01:09:28,640 Okay 1147 01:09:32,710 --> 01:09:34,370 Really. 1148 01:09:34,420 --> 01:09:36,520 It’s a double soup and an egg. 1149 01:09:36,600 --> 01:09:38,470 This combination is really special. 1150 01:09:39,360 --> 01:09:40,980 Where is it special? 1151 01:09:42,360 --> 01:09:45,170 So how do Seoul people date? 1152 01:09:46,720 --> 01:09:49,630 Watch a movie. 1153 01:09:49,670 --> 01:09:50,990 Drive for a ride. 1154 01:09:51,050 --> 01:09:52,120 Well 1155 01:09:52,140 --> 01:09:54,870 There's no way to do this on the island. 1156 01:09:56,720 --> 01:09:57,820 What else is there? 1157 01:09:57,880 --> 01:09:59,460 And also 1158 01:09:59,510 --> 01:10:01,720 Hold hands like this. 1159 01:10:01,780 --> 01:10:03,330 Kissing 1160 01:10:27,900 --> 01:10:30,800 You're so beautiful, I almost skipped the order. 1161 01:10:30,870 --> 01:10:32,070 It's dangerous again. 1162 01:10:32,110 --> 01:10:33,930 I'm sorry, I said I was just holding hands. 1163 01:10:36,660 --> 01:10:37,600 That 1164 01:10:37,660 --> 01:10:41,400 I've thought about it. 1165 01:10:41,480 --> 01:10:42,710 The stage that was said before. 1166 01:10:42,710 --> 01:10:43,562 Hooked up. 1167 01:10:43,587 --> 01:10:44,924 Oh, my God. 1168 01:10:44,950 --> 01:10:46,090 Oh, my God. 1169 01:10:47,070 --> 01:10:49,220 Oh Kang Soon it must be a big one this time. 1170 01:10:50,590 --> 01:10:53,460 You saw a big, oversized bar. 1171 01:10:53,530 --> 01:10:55,365 I said I didn't back off with physical contact. 1172 01:10:55,390 --> 01:10:57,724 Now, what are you looking at? 1173 01:10:57,760 --> 01:10:59,766 He doesn't have any enthusiasm of his own. 1174 01:10:59,791 --> 01:11:00,994 That's great. 1175 01:11:01,020 --> 01:11:02,870 You're going to look so good. 1176 01:11:09,000 --> 01:11:12,420 You're not saying you want to hug when you're in love. 1177 01:11:12,445 --> 01:11:13,584 Kiss? 1178 01:11:14,200 --> 01:11:17,150 And said it was a human instinct, didn't it? 1179 01:11:17,230 --> 01:11:18,160 Oh Kang Soon 1180 01:11:18,160 --> 01:11:21,720 I've been fishing this big for the first time, so I've been catching so many fish. 1181 01:11:21,790 --> 01:11:23,058 Really 1182 01:11:23,083 --> 01:11:26,885 Why do I say I'm going to start all over again? 1183 01:11:26,940 --> 01:11:29,280 There's no way to kiss right now. 1184 01:11:29,340 --> 01:11:31,610 Too talkative, too talkative. 1185 01:11:31,650 --> 01:11:33,206 If you use it to cook spicy fish soup, 1186 01:11:33,231 --> 01:11:34,590 Should be able to cook a large pot 1187 01:11:34,630 --> 01:11:37,060 Do you want to get everybody? 1188 01:11:37,090 --> 01:11:38,980 Have a party? 1189 01:11:39,010 --> 01:11:42,420 Okay, okay, you must think it's funny. 1190 01:11:42,470 --> 01:11:44,990 Why are you in a bad mood? 1191 01:11:45,060 --> 01:11:47,760 What's wrong with that? 1192 01:11:47,810 --> 01:11:49,700 Anyway 1193 01:11:49,770 --> 01:11:52,430 I really caught a lot of fish today. 1194 01:11:52,500 --> 01:11:54,730 I'm the king of fishing, the fishing king. 1195 01:11:56,000 --> 01:11:58,680 If you don't want me to do nothing, 1196 01:11:58,720 --> 01:12:00,200 But as long as it's what you want, 1197 01:12:00,225 --> 01:12:02,074 Whatever it is, I'll do it. 1198 01:12:02,100 --> 01:12:05,933 Yes, when are you waiting for a man to take the initiative? 1199 01:12:05,958 --> 01:12:08,670 Waiting for a guy to help a girl. 1200 01:12:08,710 --> 01:12:10,260 What about me 1201 01:12:10,320 --> 01:12:12,280 If you want anything, you'll be brave enough to say it. 1202 01:12:12,280 --> 01:12:14,910 A modern girl who speaks her heart. 1203 01:12:14,950 --> 01:12:16,070 I want it. 1204 01:12:16,100 --> 01:12:17,730 I want it. 1205 01:12:19,540 --> 01:12:22,450 I really want to. 1206 01:12:22,510 --> 01:12:28,030 I finally know that physical contact can't hold back. 1207 01:12:28,110 --> 01:12:34,550 When I see you, I want to hold you, I want to kiss. 1208 01:12:34,600 --> 01:12:38,024 I want to kiss every moment. 1209 01:12:38,049 --> 01:12:40,444 I'm really going crazy. 1210 01:12:41,170 --> 01:12:41,990 What are you talking about? 1211 01:12:42,170 --> 01:12:44,980 Whoo-Hoo 1212 01:12:45,060 --> 01:12:47,360 Whoo-Hoo 1213 01:12:47,730 --> 01:12:49,310 What's the matter? 1214 01:12:49,360 --> 01:12:52,890 God, what am I going to do? 1215 01:12:52,950 --> 01:12:57,730 I'm going crazy. Oh, my God. 1216 01:12:58,110 --> 01:12:59,620 Oh Kang Soon, wait for me. 1217 01:12:59,670 --> 01:13:00,860 I want it, too. 1218 01:13:00,910 --> 01:13:02,730 I really want it, too. 1219 01:13:02,790 --> 01:13:05,900 How can you just run and wait for me when you're done? 1220 01:13:07,480 --> 01:13:10,450 Is she really my granddaughter, Kang Soon? 1221 01:13:10,520 --> 01:13:12,340 Powerful character. 1222 01:13:12,410 --> 01:13:14,070 New Era Girls, girls in the new era 1223 01:13:14,130 --> 01:13:16,130 I can hear you. 1224 01:13:16,200 --> 01:13:17,857 And you shouldn't keep me from listening. 1225 01:13:17,882 --> 01:13:20,034 I have to hold the child’s ear first. 1226 01:13:20,080 --> 01:13:23,740 Oh, uncle should know, and I know all about it. 1227 01:13:25,030 --> 01:13:27,470 Mom and Dad, I'm really okay. 1228 01:13:27,540 --> 01:13:29,790 Please don't exaggerate. 1229 01:13:29,880 --> 01:13:31,699 Yes, 1230 01:13:31,724 --> 01:13:35,134 The more you Ma Dol, the harder it will be. 1231 01:13:36,090 --> 01:13:37,190 Ma Dol 1232 01:13:37,270 --> 01:13:38,910 You have to cheer. 1233 01:13:39,950 --> 01:13:41,080 Come on 1234 01:13:42,380 --> 01:13:43,510 Come on 1235 01:13:43,560 --> 01:13:46,220 I'm really okay, what's wrong with everybody? 1236 01:13:46,270 --> 01:13:48,380 I'm not doing anything. 1237 01:13:48,430 --> 01:13:51,670 What's going on with everybody? Oh, my God, I'm going crazy. 1238 01:13:51,750 --> 01:13:53,870 Oh, my God, you're driving people crazy. 1239 01:13:53,920 --> 01:13:54,820 Hey, Ma Dol 1240 01:13:54,870 --> 01:13:57,250 Oh, my God, I can't stay anymore. 1241 01:13:57,310 --> 01:13:58,380 Ma dol Ma Dol Cheer up.. 1242 01:13:58,450 --> 01:13:59,760 You have to cheer 1243 01:14:05,170 --> 01:14:08,520 Kang Soon, aren't you coming out for dinner? 1244 01:14:08,590 --> 01:14:10,280 I'm not hungry. 1245 01:14:11,570 --> 01:14:13,300 Don't worry about it. 1246 01:14:13,390 --> 01:14:15,220 So why didn't you kiss him? 1247 01:14:15,245 --> 01:14:18,294 Let him say that in front of so many people. 1248 01:14:18,340 --> 01:14:22,160 Oh, it looks like you're really in love ignorant. 1249 01:14:22,220 --> 01:14:24,430 You can really kiss him. 1250 01:14:24,470 --> 01:14:26,170 No 1251 01:14:26,220 --> 01:14:28,133 We're going to be together all our lives. 1252 01:14:28,158 --> 01:14:29,304 No rush for a moment 1253 01:14:29,330 --> 01:14:31,825 I just have to take it one step at a slow pace. 1254 01:14:31,850 --> 01:14:34,344 Spiritual communication is not bad. 1255 01:14:34,380 --> 01:14:38,230 So you have the will to marry Kang Soon, don't you? 1256 01:14:38,300 --> 01:14:41,820 Of course, we'll have a lot of kids when we get married. 1257 01:14:41,890 --> 01:14:44,550 The whole family lives happily. 1258 01:14:44,610 --> 01:14:46,030 That way, Oh Kang Sun won't be lonely. 1259 01:14:46,030 --> 01:14:46,890 Oh, my God 1260 01:14:46,960 --> 01:14:48,980 Oh, my God, you're so sweet. 1261 01:14:49,040 --> 01:14:51,750 My grandson's son-in-law is so good. 1262 01:14:51,840 --> 01:14:53,170 Come 1263 01:14:55,420 --> 01:14:57,436 Now I'm not an ordinary guest. 1264 01:14:57,461 --> 01:14:59,274 It's a century-old guest. 1265 01:14:59,340 --> 01:15:00,590 That's right 1266 01:15:01,450 --> 01:15:04,996 So you can kiss as much as you want. 1267 01:15:05,021 --> 01:15:06,384 I agreed. 1268 01:15:06,440 --> 01:15:08,650 Grandma really don't have to. 1269 01:15:08,710 --> 01:15:10,848 Oh, I said it's okay. 1270 01:15:10,873 --> 01:15:12,154 You guys just kiss. 1271 01:15:14,520 --> 01:15:15,670 I'll have a good drink. 1272 01:15:16,640 --> 01:15:18,370 Come and have a bite. 1273 01:15:49,290 --> 01:15:50,990 Unnie's grace 1274 01:15:51,880 --> 01:15:54,930 I will never forget 1275 01:15:56,640 --> 01:16:01,000 Thank you. 1276 01:17:03,100 --> 01:17:04,880 Finally came to life. 1277 01:17:04,940 --> 01:17:07,211 Oh, what have I done? 1278 01:17:07,236 --> 01:17:09,710 I’m so embarrassed that I dare not come out for dinner. 1279 01:17:09,750 --> 01:17:10,850 Oh, my God 1280 01:17:13,130 --> 01:17:14,450 So you're hiding here. 1281 01:17:14,450 --> 01:17:15,580 Oh, my God 1282 01:17:18,590 --> 01:17:20,620 It's cold, it's cold. 1283 01:17:23,960 --> 01:17:25,230 That's nice 1284 01:17:25,330 --> 01:17:28,020 Oh, what are you doing? 1285 01:17:28,070 --> 01:17:29,750 I closed my eyes. 1286 01:17:31,900 --> 01:17:32,910 And then what 1287 01:17:32,960 --> 01:17:35,150 I'm giving you a chance. 1288 01:17:35,200 --> 01:17:36,429 It's not embarrassing. 1289 01:17:36,454 --> 01:17:38,034 And it's very natural. 1290 01:17:38,060 --> 01:17:40,320 It's a chance to skip the stage of kissing. 1291 01:17:40,390 --> 01:17:45,070 Oh, really, what does that mean? 1292 01:17:46,810 --> 01:17:48,567 My body and mind have been 1293 01:17:48,592 --> 01:17:50,524 Get ready to accept Oh Kang Soon. 1294 01:18:13,560 --> 01:18:14,650 Oh, my God 1295 01:18:23,610 --> 01:18:25,330 Oh, my God. 1296 01:18:31,510 --> 01:18:32,870 What are you doing? 1297 01:18:32,930 --> 01:18:34,530 Are you playing rock and roll? 1298 01:18:36,260 --> 01:18:38,110 Oh, No. 1299 01:18:38,150 --> 01:18:39,932 It's my leg that's pressed very straight. 1300 01:18:39,957 --> 01:18:42,134 What if you don't bend your waist? 1301 01:18:42,160 --> 01:18:44,670 Why is your body so stiff? 1302 01:18:45,400 --> 01:18:46,350 What are you talking about? 1303 01:18:46,400 --> 01:18:50,130 Don't think that all girls are very flexible. 1304 01:18:50,190 --> 01:18:51,590 That's weird. 1305 01:18:51,660 --> 01:18:55,680 Most of the girls in the TV show can make it. 1306 01:18:55,770 --> 01:18:57,190 Come and try. 1307 01:18:57,190 --> 01:18:58,700 Oh, my God, like this. 1308 01:18:59,760 --> 01:19:01,540 It hurts 1309 01:19:01,620 --> 01:19:03,760 Oh, my God. 1310 01:19:04,890 --> 01:19:06,100 Oh, my God 1311 01:19:07,030 --> 01:19:08,420 That's weird. 1312 01:19:08,570 --> 01:19:12,820 It's a sweet, sweet scene. 1313 01:19:12,880 --> 01:19:15,540 Why do you become a comedy? 1314 01:19:16,360 --> 01:19:17,780 Really. 1315 01:19:17,840 --> 01:19:19,366 Then you go find the body. 1316 01:19:19,391 --> 01:19:22,224 Super soft gymnastics friends 1317 01:19:22,260 --> 01:19:24,080 Gymnast 1318 01:19:27,780 --> 01:19:29,040 Oh, my God. 1319 01:19:30,910 --> 01:19:33,180 Didn't I tell you not to go anywhere? 1320 01:21:03,810 --> 01:21:06,630 All right, don't kiss again. 1321 01:21:06,690 --> 01:21:07,375 Why 1322 01:21:07,400 --> 01:21:09,454 I thought you said you wanted to kiss every moment. 1323 01:21:10,290 --> 01:21:12,330 Don't you laugh at me. 1324 01:21:12,390 --> 01:21:14,290 Top Star, you're really 1325 01:21:15,390 --> 01:21:18,260 Until when are you going to call me a Top Star? 1326 01:21:18,340 --> 01:21:20,860 What else am I going to call you? 1327 01:21:20,960 --> 01:21:22,730 Well 1328 01:21:22,800 --> 01:21:23,740 My dear 1329 01:21:23,740 --> 01:21:26,089 Hey, what are you? 1330 01:21:26,114 --> 01:21:29,154 I'm referring to myself. (pronunciation is the same as your dear Korean) 1331 01:21:31,820 --> 01:21:33,630 What else are you trying to call? 1332 01:21:33,690 --> 01:21:36,750 What's the call, huh? 1333 01:21:38,330 --> 01:21:40,040 This gentleman. 1334 01:21:40,090 --> 01:21:41,410 Hey 1335 01:21:41,440 --> 01:21:43,310 No 1336 01:21:43,360 --> 01:21:45,460 If you don't want to call dear 1337 01:21:46,130 --> 01:21:47,980 Call my husband is not bad 1338 01:21:48,040 --> 01:21:50,210 What's a husband? 1339 01:21:52,510 --> 01:21:53,580 Who is it 1340 01:22:13,240 --> 01:22:18,970 (Preview of the episode) 1341 01:22:19,050 --> 01:22:22,740 He lived on the mountain a long ago. 1342 01:22:22,800 --> 01:22:25,190 But I don't know him, and barely came down. 1343 01:22:25,250 --> 01:22:26,490 I need to look at the past. 1344 01:22:26,550 --> 01:22:27,620 Where are you going 1345 01:22:29,190 --> 01:22:30,420 Hey, that. 1346 01:22:30,500 --> 01:22:31,820 Oppa, Oppa. 1347 01:22:32,610 --> 01:22:34,300 It's really Ma Dol Oppa. 1348 01:22:34,350 --> 01:22:35,560 What's the matter with you 1349 01:22:35,590 --> 01:22:37,399 If you hang out with me earlier, 1350 01:22:37,424 --> 01:22:39,810 You wouldn't have wasted so much time. 1351 01:22:39,840 --> 01:22:42,700 I'm really going crazy, how could there be someone like that? 1352 01:22:43,470 --> 01:22:44,790 I am coming to deliver 1353 01:22:44,860 --> 01:22:46,540 Thank You, Top Star. 1354 01:22:46,600 --> 01:22:48,435 I said, is it right now? 1355 01:22:48,460 --> 01:22:50,294 Supermarket little guy. 1356 01:22:51,460 --> 01:22:54,500 I put up my new ideal photo. 1357 01:22:54,550 --> 01:22:55,610 Over here 1358 01:22:59,110 --> 01:23:00,160 Hey 1359 01:23:00,240 --> 01:23:01,120 Well 1360 01:23:01,190 --> 01:23:04,280 What are Oh Kang Soon doing, thinking about me? 1361 01:23:05,250 --> 01:23:07,940 I miss Oh Kang Soon. 1362 01:23:07,990 --> 01:23:10,240 Oh, my God, why is you dressed like this? 1363 01:23:10,300 --> 01:23:12,600 I'm afraid of being found. 1364 01:23:13,260 --> 01:23:14,230 Hey 1365 01:23:14,300 --> 01:23:16,340 You damn people 90566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.