Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18.900 --> 00:02:22.600
Who'll pinch me to wake me up?
2
00:02:27.370 --> 00:02:30.140
Who will laugh at me when I fall?
3
00:02:34.100 --> 00:02:36.610
Whose breath will I listen for...
4
00:02:39.390 --> 00:02:42.410
...so that I may sleep?
5
00:02:43.260 --> 00:02:45.780
Whose hand will I hold...
6
00:02:48.260 --> 00:02:50.790
...so that I may walk?
7
00:03:05.750 --> 00:03:13.180
We may question ourselves
at moments such as these.
8
00:03:14.890 --> 00:03:17.590
Did we make the right decision
to settle here?
9
00:03:28.400 --> 00:03:31.800
We are grateful for the time
we have been given.
10
00:06:19.640 --> 00:06:23.200
What manner of spectacle has attracted
your attention so splendidly?
11
00:06:23.280 --> 00:06:27.480
I ought to carry it in my pocket
to help me teach.
12
00:06:35.590 --> 00:06:37.920
Who came upon this?
13
00:06:41.630 --> 00:06:45.300
- Philip, did you move this?
- No, Mr. Walker.
14
00:06:53.570 --> 00:06:57.640
I inspected it carefully. Its head was
twisted back and much of its fur removed.
15
00:06:57.710 --> 00:07:01.800
- I see.
- It was murdered.
16
00:07:01.150 --> 00:07:03.480
But who is the culprit?
17
00:07:03.550 --> 00:07:07.110
Who has done this heinous act?
18
00:07:07.190 --> 00:07:11.590
- Those We Don't Speak Of killed it.
- There it is.
19
00:07:11.660 --> 00:07:15.420
Why would such a notion
come into your mind?
20
00:07:16.800 --> 00:07:18.820
- They're meat eaters.
- Mmm.
21
00:07:18.900 --> 00:07:21.930
They have large claws.
22
00:07:22.000 --> 00:07:23.990
Children...
23
00:07:24.700 --> 00:07:29.940
...Those We Don't Speak Of have not
breached our borders for many years.
24
00:07:31.100 --> 00:07:34.140
We do not go into their woods,
25
00:07:34.210 --> 00:07:37.450
they do not come into our valley.
26
00:07:37.520 --> 00:07:39.510
It is a truce.
27
00:07:39.590 --> 00:07:42.800
We do not threaten them.
28
00:07:42.160 --> 00:07:44.150
Why would they do this?
29
00:07:44.220 --> 00:07:49.250
And we ought not to overlook
the Flight of the Birds.
30
00:07:49.330 --> 00:07:53.770
We didn't have it last year
and I, for one, missed it desperately.
31
00:07:55.170 --> 00:08:00.000
And I know your wife missed
the children dressed in feathers and such.
32
00:08:00.700 --> 00:08:02.570
- I am fond of it.
- Mmm.
33
00:08:03.710 --> 00:08:06.400
I do not have a say in this matter.
34
00:08:06.110 --> 00:08:08.740
August Nicholson is chair
of today's meeting.
35
00:08:11.250 --> 00:08:16.190
There's a young man who has
requested a word with the elders.
36
00:08:16.260 --> 00:08:18.750
Well, do have him come forward.
37
00:08:20.690 --> 00:08:22.530
Alice.
38
00:08:25.570 --> 00:08:28.430
Hello, Lucius.
39
00:08:33.640 --> 00:08:37.600
"My mother is unaware
of the reason for my visit today."
40
00:08:37.680 --> 00:08:43.120
"She did not give her consent
or consult me in any form."
41
00:08:45.820 --> 00:08:49.850
"The passing of little
Daniel Nicholson from illness,
42
00:08:49.920 --> 00:08:52.790
and other events,
have weighed on my thoughts."
43
00:08:53.630 --> 00:08:57.900
"I ask permission to cross
into the forbidden woods
44
00:08:57.160 --> 00:08:59.290
and travel to the nearest town."
45
00:08:59.370 --> 00:09:03.530
"I will gather new medicines,
and I will return."
46
00:09:03.600 --> 00:09:06.330
"With regards to
Those We Don't Speak Of,
47
00:09:06.410 --> 00:09:09.700
I am certain they will let me pass."
48
00:09:09.140 --> 00:09:13.770
"Creatures can sense emotion and fear."
49
00:09:13.850 --> 00:09:17.540
"They will see I am pure of intention,
and not afraid."
50
00:09:17.620 --> 00:09:19.610
"The end."
51
00:09:27.160 --> 00:09:30.300
What goes on
in that head of yours?
52
00:09:32.570 --> 00:09:34.860
Say something, Lucius.
53
00:09:38.310 --> 00:09:43.110
Finton Coin is in the tower,
and I've promised to sit with him.
54
00:09:43.180 --> 00:09:45.170
Hmm.
55
00:09:47.550 --> 00:09:50.780
Do you ever think of the towns, Finton?
56
00:09:50.850 --> 00:09:53.320
The towns?
57
00:09:53.390 --> 00:09:56.500
What for?
58
00:09:56.120 --> 00:10:00.420
They're wicked places
where wicked people live. That's all.
59
00:10:05.670 --> 00:10:08.970
Thank you, Lucius.
60
00:10:09.400 --> 00:10:11.200
You're a good friend.
61
00:10:15.180 --> 00:10:18.610
I do hope no one saw you.
62
00:10:41.240 --> 00:10:46.610
What we seem to have amongst us
is a predator of some type,
63
00:10:46.670 --> 00:10:50.840
most likely a coyote or a wolf.
64
00:10:52.750 --> 00:10:57.800
Its manner of... of killing
and removing the fur,
65
00:10:57.150 --> 00:11:00.480
but leaving the flesh torn,
66
00:11:00.550 --> 00:11:04.750
may be a sign that this animal
suffers from madness.
67
00:11:05.430 --> 00:11:08.790
And for the next fortnight,
we should be vigilant
68
00:11:08.860 --> 00:11:11.300
for sightings of this coyote.
69
00:11:11.370 --> 00:11:15.860
Keep careful watch over
our little ones as they play on the hills.
70
00:11:19.910 --> 00:11:23.140
As for the other notion...
71
00:11:23.210 --> 00:11:27.580
...we do not believe
our boundary has been breached.
72
00:11:27.650 --> 00:11:34.210
Those We Don't Speak Of are much
larger creatures than coyotes...
73
00:11:35.190 --> 00:11:38.720
...and we would know
if they had been here.
74
00:11:44.300 --> 00:11:47.560
Ahh, it's frightful, this business
with the coyote. Is it not, Papa?
75
00:11:47.630 --> 00:11:50.690
- Do not feel worried, Kitty.
- You are not troubled?
76
00:11:50.770 --> 00:11:53.170
I'm certain it will all end soon.
77
00:11:53.240 --> 00:11:58.100
- Can we speak on other matters, then?
- It would be a relief.
78
00:11:58.800 --> 00:12:00.140
I'm in love!
79
00:12:00.210 --> 00:12:03.880
I want your permission
to marry, Papa.
80
00:12:03.950 --> 00:12:06.420
There's a proper manner in which
things are supposed to happen.
81
00:12:06.490 --> 00:12:09.800
Such as the boy would normally be
standing next to you,
82
00:12:09.160 --> 00:12:11.680
in a moment such as this...
Where is the boy in all this, Kitty?
83
00:12:11.760 --> 00:12:14.250
I haven't spoken to him as of yet.
84
00:12:14.330 --> 00:12:18.900
The young man is unaware
of your intentions?
85
00:12:18.170 --> 00:12:22.930
He has a quiet way. I was going to talk with
him, Papa, but not without your blessings.
86
00:12:23.000 --> 00:12:25.200
I won't talk with him without your blessings.
87
00:12:25.270 --> 00:12:26.670
Kitty!
88
00:12:26.740 --> 00:12:29.000
It's Lucius Hunt.
89
00:12:31.980 --> 00:12:33.400
Lucius?
90
00:12:33.110 --> 00:12:36.170
You think badly of him?
91
00:12:36.250 --> 00:12:39.950
- No, no. I have been thinking about him.
- He's not like the other boys, Papa.
92
00:12:40.200 --> 00:12:42.800
He doesn't joke or bounce about.
93
00:12:42.160 --> 00:12:44.390
No, he certainly does not.
94
00:12:46.430 --> 00:12:48.760
Do I have your blessings, then?
95
00:12:55.500 --> 00:12:57.900
Look, do me one favor first.
96
00:12:57.970 --> 00:13:04.430
Do not tell anyone else of your burstings
until you have spoken with the young man.
97
00:13:10.150 --> 00:13:13.180
Good afternoon, Lucius.
98
00:13:16.720 --> 00:13:20.320
I wanted to... to... to tell you something.
99
00:13:23.230 --> 00:13:25.560
I love you, Lucius.
100
00:13:27.230 --> 00:13:31.430
I love you... like the day is long.
101
00:13:31.510 --> 00:13:34.100
I love you more than
the sun and the moon together.
102
00:13:34.170 --> 00:13:38.770
And if you feel the same way,
then we should not hide it any longer.
103
00:13:38.850 --> 00:13:42.680
It's a gift, love is.
We should be thankful.
104
00:13:42.750 --> 00:13:46.980
We should bellow it out
with all the breath in our lungs.
105
00:13:47.500 --> 00:13:49.920
Thank you! Thank you!
106
00:13:49.990 --> 00:13:52.390
Thank you!
107
00:13:58.100 --> 00:14:00.860
Shh, shh.
108
00:14:00.930 --> 00:14:04.200
Shh.
109
00:14:06.970 --> 00:14:12.240
# Baby, sleep, gently sleep
110
00:14:12.310 --> 00:14:17.910
# Life is long and love is deep
111
00:14:17.980 --> 00:14:23.550
# Time will be sweet for thee
112
00:14:23.620 --> 00:14:27.150
# All the world to see
113
00:14:27.230 --> 00:14:31.560
# Time to look about and know
114
00:14:31.630 --> 00:14:35.620
# How the shadows come and go
115
00:14:35.700 --> 00:14:41.610
# How the breeze stirs the trees
116
00:14:41.680 --> 00:14:46.100
# How the blossoms grow
117
00:14:57.900 --> 00:15:02.620
I often wondered if you and my son bonded
because neither of you is fond of speaking.
118
00:15:02.700 --> 00:15:04.760
You're very kind.
119
00:15:04.830 --> 00:15:08.820
You must pardon my manners.
I haven't slept in many nights.
120
00:15:17.800 --> 00:15:19.910
You are doing capital,
Jamison.
121
00:15:19.980 --> 00:15:23.780
Just a few more moments, huh?
Gather your bravery.
122
00:15:23.850 --> 00:15:28.150
Do not jostle about so. You'll ruin my shirt.
123
00:15:33.630 --> 00:15:38.500
They made a sound when I made a sound,
and they mimic before they attack.
124
00:15:38.570 --> 00:15:42.190
Have courage, man.
That's a wives' tale. It isn't true.
125
00:15:42.270 --> 00:15:44.970
Do not falter. Steel yourself!
126
00:15:49.940 --> 00:15:53.700
You know,
like a dog can smell you.
127
00:15:53.150 --> 00:15:56.210
- Pardon me, Mr. Nicholson?
- Hmm.
128
00:15:59.790 --> 00:16:03.650
You may run from sorrow, as we have.
129
00:16:03.720 --> 00:16:06.390
Sorrow will find you.
130
00:16:09.300 --> 00:16:11.760
It can smell you.
131
00:16:52.940 --> 00:16:54.930
Hurry.
132
00:17:01.650 --> 00:17:04.780
I didn't know you could run so fast.
133
00:17:04.850 --> 00:17:07.580
We're still for running and staying... Hey!
134
00:17:09.390 --> 00:17:14.590
Noah ought to be punished. He
whacked little Joseph with a stick again.
135
00:17:16.730 --> 00:17:19.160
- Ouch!
- No more hitting! Put it down!
136
00:17:19.230 --> 00:17:21.460
Ow, ow, ow!
137
00:17:21.530 --> 00:17:23.500
Why don't they grab it?
138
00:17:34.650 --> 00:17:36.840
Noah Percy!
139
00:17:37.850 --> 00:17:40.550
Stop your fussing right this moment.
140
00:17:53.230 --> 00:17:55.390
You're in trouble, you know.
141
00:17:55.470 --> 00:17:59.630
- No hitting, no hitting.
- I'm to place you in the quiet room.
142
00:17:59.710 --> 00:18:02.470
Um, I'll cry quarts.
143
00:18:02.540 --> 00:18:07.000
- What if we strike a deal?
- Yeah, capital idea.
144
00:18:07.800 --> 00:18:10.850
It would be prudent to keep our deal
a secret. Can you do that?
145
00:18:10.920 --> 00:18:14.800
Can I keep a secret?
Like a church mouse.
146
00:18:15.890 --> 00:18:18.550
You needn't go to the quiet room
if you a take an oath
147
00:18:18.630 --> 00:18:21.960
to never strike any person again.
148
00:18:23.630 --> 00:18:26.260
- No hitting, no hitting.
- No. No hitting.
149
00:18:26.330 --> 00:18:27.730
- No hitting.
- No hitting.
150
00:18:27.800 --> 00:18:29.790
No hitting.
151
00:18:31.600 --> 00:18:33.940
The deal is struck.
152
00:18:41.280 --> 00:18:43.580
We ought not return right away, huh?
153
00:18:43.650 --> 00:18:47.610
What shall we do
with our stolen time?
154
00:18:47.690 --> 00:18:49.350
- Hmm.
- Hmm.
155
00:18:49.420 --> 00:18:52.320
- Hmm. Shall we have a foot race?
- Yes.
156
00:18:52.390 --> 00:18:54.920
- Up the hill to the resting rock?
- No cheating.
157
00:18:54.990 --> 00:18:57.960
What a deeply scandalous thing to say.
I insist you take that back.
158
00:18:58.300 --> 00:19:00.360
Is that the school bell?
159
00:19:07.810 --> 00:19:10.170
Ivy, you cheated!
160
00:19:10.240 --> 00:19:12.580
I know! I'm sorry!
161
00:19:18.620 --> 00:19:20.610
Whoo!
162
00:19:40.140 --> 00:19:43.170
My sister cried a lot.
163
00:19:44.640 --> 00:19:47.940
You wonder how I recognized you?
164
00:19:48.100 --> 00:19:53.280
Some people - just a handful,
mind you - give off the tiniest color.
165
00:19:53.350 --> 00:19:56.650
It's faint, like a haze.
166
00:19:56.720 --> 00:20:01.250
It's the only thing
I ever see in the darkness.
167
00:20:01.330 --> 00:20:03.660
Papa has it, too.
168
00:20:05.270 --> 00:20:08.100
Do you wonder what your color is?
169
00:20:08.170 --> 00:20:10.970
Well, that I won't tell you.
It's not ladylike to speak of such things.
170
00:20:11.400 --> 00:20:13.230
You shouldn't even have asked.
171
00:20:20.610 --> 00:20:23.340
You run like a boy.
172
00:20:24.920 --> 00:20:27.800
Thank you.
173
00:20:32.600 --> 00:20:34.390
I know why you denied my sister.
174
00:20:36.330 --> 00:20:39.600
When I was younger...
175
00:20:39.130 --> 00:20:42.800
...you used to hold my arm
when I walked.
176
00:20:43.670 --> 00:20:47.130
Then suddenly, you stopped.
177
00:20:47.210 --> 00:20:51.800
One day, I even tripped
in your presence, and nearly fell.
178
00:20:51.140 --> 00:20:55.950
I was faking, of course,
but still, you did not hold me.
179
00:20:57.680 --> 00:20:59.850
Sometimes we don't do
things we want to do
180
00:20:59.920 --> 00:21:03.550
so that others won't know
we want to do them.
181
00:21:13.930 --> 00:21:15.920
What?
182
00:21:26.580 --> 00:21:29.950
What's this? Oh, berries.
183
00:21:30.200 --> 00:21:32.350
What a splendid present.
184
00:21:32.420 --> 00:21:34.410
Be cautious.
185
00:21:34.490 --> 00:21:36.820
You are holding the bad color.
186
00:21:43.560 --> 00:21:47.900
This color attracts Those We Don't
Speak Of. You must bury it.
187
00:21:50.240 --> 00:21:53.570
You ought not to pick
that color berry any more.
188
00:21:55.110 --> 00:21:57.300
He picked it from his pocket.
189
00:21:58.880 --> 00:22:02.510
What's wrong?
Your breathing has changed.
190
00:22:02.580 --> 00:22:05.350
I've never set eyes
on these before.
191
00:22:05.420 --> 00:22:09.180
You did not pick that now.
Where did you find this?
192
00:22:16.130 --> 00:22:17.620
"Today at Resting Rock,
193
00:22:17.700 --> 00:22:22.230
Noah Percy handed Ivy Walker berries
of the bad color."
194
00:22:22.300 --> 00:22:24.530
"When asked where
he found these berries,
195
00:22:24.600 --> 00:22:27.100
for they were not like
others I have seen,
196
00:22:27.170 --> 00:22:30.470
he pointed to the drawing
upon Resting Rock."
197
00:22:31.780 --> 00:22:35.410
"It is my belief that Noah Percy
has entered the woods,
198
00:22:35.480 --> 00:22:38.880
and has done so on many occasions."
199
00:22:38.950 --> 00:22:42.390
"It is also my belief that,
because of his innocence,
200
00:22:42.460 --> 00:22:46.500
those creatures who reside
in the woods did not harm him."
201
00:22:46.130 --> 00:22:49.560
"This strengthens my feeling
that they will let me pass
202
00:22:49.630 --> 00:22:52.600
if they sense I am not a threat."
203
00:22:53.500 --> 00:22:57.130
We shall speak of the town,
just this once,
204
00:22:57.200 --> 00:23:00.300
and we shall never speak of it again.
205
00:23:03.880 --> 00:23:08.610
Your father left for the market
on a Tuesday,
206
00:23:08.680 --> 00:23:11.710
at a quarter past nine in the morning.
207
00:23:15.900 --> 00:23:21.800
He was found robbed and naked
in the filthy river, two days later.
208
00:23:27.170 --> 00:23:30.290
Why'd you tell me this blackness?
209
00:23:30.370 --> 00:23:33.670
So you will know the nature
of what you desire.
210
00:23:35.100 --> 00:23:38.500
I do not desire it.
My intentions are true to my word.
211
00:23:38.580 --> 00:23:41.500
I think of nothing
but the people of this village.
212
00:23:41.110 --> 00:23:46.350
Forgive me.
I am but scared for my only son's life.
213
00:23:46.420 --> 00:23:49.750
I am not the one with secrets.
214
00:23:52.130 --> 00:23:54.180
What is your meaning?
215
00:23:55.860 --> 00:23:59.260
There are secrets
in every corner of this village.
216
00:24:00.270 --> 00:24:04.600
Do you not feel it? Do you not see it?
217
00:24:05.570 --> 00:24:07.160
That is for my own well-being,
218
00:24:07.240 --> 00:24:11.340
so the evil things from my past
are kept close and not forgotten.
219
00:24:11.410 --> 00:24:14.100
Forgetting would be to let them
be born again in another form.
220
00:24:14.800 --> 00:24:16.700
Then let us open it.
221
00:24:16.150 --> 00:24:18.550
No!
222
00:24:18.620 --> 00:24:21.380
Perhaps we should speak
with Edward Walker together.
223
00:24:21.450 --> 00:24:24.820
- He may be able...
- He hides, too.
224
00:24:24.890 --> 00:24:27.380
He hides his feelings for you.
225
00:24:29.300 --> 00:24:31.130
Oh.
226
00:24:38.770 --> 00:24:40.900
Sometimes we don't do things,
227
00:24:40.970 --> 00:24:44.910
yet others know we want to do things,
so we don't do them.
228
00:24:49.450 --> 00:24:52.280
What nonsense are you saying?
229
00:24:56.660 --> 00:24:59.990
You needn't worry.
Nothing will happen to me.
230
00:25:04.130 --> 00:25:07.330
You remind me of a colt sometimes.
231
00:25:14.710 --> 00:25:17.940
What makes you think
he has feelings for me?
232
00:25:22.180 --> 00:25:24.510
He never touches you.
233
00:27:39.620 --> 00:27:42.140
There's no escape!
234
00:27:44.420 --> 00:27:47.390
Oh, hello.
235
00:27:47.460 --> 00:27:49.930
I was just playing a game with Noah.
236
00:27:50.000 --> 00:27:53.900
The rascal must have gone
to hide in my house again.
237
00:27:53.170 --> 00:27:55.220
Houses are against the rules!
238
00:27:55.300 --> 00:27:57.630
He knows that.
239
00:28:00.270 --> 00:28:02.610
Are you all right?
240
00:28:04.980 --> 00:28:10.640
We're tending to the children tonight,
Kitty and I. I should be with her. Be well.
241
00:28:16.520 --> 00:28:19.860
I heard my parents speaking of you.
242
00:28:19.930 --> 00:28:24.230
I know of your request to go to the towns.
243
00:28:24.300 --> 00:28:28.560
I think it is noble,
but I do not think it is right.
244
00:28:28.630 --> 00:28:32.470
Are you not angry
you have no sight?
245
00:28:32.540 --> 00:28:36.570
I see the world, Lucius Hunt.
246
00:28:36.640 --> 00:28:38.970
Just not as you see it.
247
00:28:46.650 --> 00:28:49.750
What of Noah, then?
248
00:28:49.820 --> 00:28:54.560
What if there are medicines for Noah
that could help him be still and to learn?
249
00:28:54.630 --> 00:28:58.960
May we stop speaking of this?
It is putting knots in my stomach.
250
00:29:04.400 --> 00:29:07.200
Kitty is to be married.
251
00:29:08.210 --> 00:29:13.910
She's found love, again,
with Christop Crane.
252
00:29:13.980 --> 00:29:16.540
You think it an odd choice, right?
253
00:29:16.620 --> 00:29:22.490
You know, he won't sit back in his chair
for fear of setting wrinkles on his shirts.
254
00:29:22.560 --> 00:29:26.250
But he does have
a gentlemanly way about him...
255
00:29:26.330 --> 00:29:30.490
...and he does care for my sister deeply.
256
00:29:31.700 --> 00:29:34.100
I think Kitty is blessed.
257
00:29:37.340 --> 00:29:40.270
I am blessed as well.
258
00:29:40.340 --> 00:29:43.540
My older sister is now spoken for.
259
00:29:43.610 --> 00:29:46.840
I am now free to receive
interest from anyone...
260
00:29:48.950 --> 00:29:51.540
...who might have interest.
261
00:30:01.130 --> 00:30:04.360
I'm going to get you. Oh!
262
00:30:04.430 --> 00:30:07.830
I got you. I got you.
Can you fetch a blanket for me?
263
00:30:07.900 --> 00:30:10.390
Have you seen Noah?
264
00:30:28.890 --> 00:30:30.720
Lucius?
265
00:30:48.810 --> 00:30:50.870
Lucius?
266
00:31:36.320 --> 00:31:38.920
- Hurry, to the cellar!
- Oh, good gracious!
267
00:31:58.680 --> 00:32:01.270
- They're coming. They're coming.
- Close the door.
268
00:32:01.350 --> 00:32:02.910
- Noah, close the door, OK?
- They're coming.
269
00:32:02.980 --> 00:32:05.310
- Close the door.
- Coming!
270
00:32:07.590 --> 00:32:09.750
Here we go.
271
00:32:09.820 --> 00:32:12.790
- Noah, come on inside!
- Come on inside!
272
00:32:14.300 --> 00:32:17.220
Everyone, inside!
Everyone, inside!
273
00:32:40.150 --> 00:32:44.680
- They're coming. Come on in.
- Let's close the door.
274
00:32:44.760 --> 00:32:47.990
- Lucius is outside, walking.
- They're coming.
275
00:32:48.600 --> 00:32:52.690
He's inside safe somewhere!
Please, close the door!
276
00:32:54.670 --> 00:32:57.400
He'll come back to make sure we're safe.
277
00:32:57.470 --> 00:33:00.100
Ivy! Ivy, please.
278
00:33:28.600 --> 00:33:31.230
- Please.
- No.
279
00:33:32.500 --> 00:33:34.970
Don't let them in.
280
00:34:19.750 --> 00:34:21.910
Come on in.
281
00:35:03.830 --> 00:35:07.630
By the markings we find
this morning on our homes...
282
00:35:10.000 --> 00:35:15.570
...I feel they were warning us.
They acted as if threatened.
283
00:35:15.640 --> 00:35:20.100
Creatures have never
attacked us without reason.
284
00:35:20.800 --> 00:35:23.340
Does anyone here know of a reason...
285
00:35:24.480 --> 00:35:27.540
...why these events may have occurred?
286
00:35:35.190 --> 00:35:37.560
Who has written this note?
287
00:35:50.440 --> 00:35:53.700
"Please read so that all may hear."
288
00:35:53.150 --> 00:35:55.770
"I have brought this burden upon us."
289
00:35:58.520 --> 00:36:02.680
"On the day before last,
I crossed the forbidden line
290
00:36:02.760 --> 00:36:05.900
into Covington Woods..."
291
00:36:05.160 --> 00:36:09.460
"... and was witnessed there
by Those We Don't Speak Of."
292
00:36:09.530 --> 00:36:12.400
"I am deeply sorry."
293
00:36:12.460 --> 00:36:16.230
"I have shamed myself and my family."
294
00:36:16.300 --> 00:36:20.700
"I pray that my actions
will cause no further pains."
295
00:36:20.140 --> 00:36:23.400
"With deepest sorrow, Lucius Hunt."
296
00:36:53.510 --> 00:36:55.600
Is he in trouble?
297
00:37:07.950 --> 00:37:10.550
Do not fret.
298
00:37:19.230 --> 00:37:23.290
You are fearless in a way
that I shall never know.
299
00:37:34.580 --> 00:37:36.910
We are grateful...
300
00:37:37.980 --> 00:37:40.380
...for the time we have been given.
301
00:37:40.450 --> 00:37:42.780
Yes. Yes, indeed.
302
00:37:46.730 --> 00:37:48.720
Cheers.
303
00:38:33.540 --> 00:38:36.270
I had an elder sister.
304
00:38:36.340 --> 00:38:39.210
Mrs. Clack, you've been keeping secrets.
305
00:38:40.780 --> 00:38:44.110
Oh, Kitty reminds me of her so.
306
00:38:46.450 --> 00:38:49.110
What manner of person was she?
307
00:38:50.860 --> 00:38:53.420
- Saucy.
- Oh.
308
00:38:53.490 --> 00:38:55.980
And we fought endlessly.
309
00:39:00.900 --> 00:39:03.230
May I ask her name?
310
00:39:06.470 --> 00:39:10.500
Why did she not come
to Covington Woods?
311
00:39:14.310 --> 00:39:17.840
My sister did not live
past her 23rd birthday.
312
00:39:19.890 --> 00:39:23.380
A group of men took her life
in an alley by our home.
313
00:39:27.230 --> 00:39:29.660
Please rise!
314
00:39:29.730 --> 00:39:31.720
Come on.
315
00:40:05.330 --> 00:40:09.360
She's not going to squeeze
my shirt like that, is she?
316
00:40:21.350 --> 00:40:26.100
Many blessings
on this most joyous of days.
317
00:40:26.800 --> 00:40:28.640
It was a rare and lovely ceremony,
was it not?
318
00:40:28.720 --> 00:40:30.710
Glorious.
319
00:40:32.990 --> 00:40:37.660
I saw your hand move to your eyes
on more than one occasion.
320
00:40:37.730 --> 00:40:40.360
That must have been dust of some matter.
321
00:42:01.180 --> 00:42:04.800
Mr. Walker!
322
00:42:08.150 --> 00:42:10.820
- Mr. Walker!
- Mr. Walker!
323
00:42:13.860 --> 00:42:16.260
Behind them.
324
00:42:16.330 --> 00:42:18.690
How did she deal
with this brightness?
325
00:42:18.760 --> 00:42:21.790
Help us out.
326
00:42:21.870 --> 00:42:23.770
Where are
the rest of them?
327
00:42:28.210 --> 00:42:30.370
Speak up.
328
00:42:31.610 --> 00:42:33.910
- They're in the village.
- What?
329
00:42:33.980 --> 00:42:36.140
They left more warnings.
330
00:42:36.210 --> 00:42:38.610
They wish us to leave.
331
00:42:38.680 --> 00:42:41.200
That cannot be.
332
00:42:41.900 --> 00:42:43.880
One saw us.
333
00:42:43.960 --> 00:42:46.150
It ran off into the darkness.
334
00:42:46.220 --> 00:42:48.690
You are certain?
335
00:42:56.200 --> 00:42:58.360
Can you boys stay close to Ivy here?
336
00:42:58.440 --> 00:43:02.700
She'll tell you some funny stories
and have you laughing soon.
337
00:43:10.320 --> 00:43:12.810
We will go together.
338
00:44:09.570 --> 00:44:12.630
Livestock has been taken
and skinned.
339
00:44:13.610 --> 00:44:16.800
The hides and feathers are missing.
340
00:44:16.150 --> 00:44:21.210
There are marks on the door
where it was opened.
341
00:44:24.900 --> 00:44:27.150
The marks are high.
342
00:44:27.230 --> 00:44:30.750
Coyotes cannot reach that height.
343
00:45:33.190 --> 00:45:36.750
The elders are going to have
an inquiry tomorrow.
344
00:45:36.830 --> 00:45:41.490
Each member of the village is to be
questioned in the meeting hall.
345
00:45:41.570 --> 00:45:43.930
To see how
the border was breached?
346
00:45:44.000 --> 00:45:45.990
Yes.
347
00:45:50.840 --> 00:45:52.970
It is cold outside.
348
00:45:53.400 --> 00:45:55.340
You ought to go in.
349
00:45:58.500 --> 00:46:01.680
Why are you on this porch?
350
00:46:01.750 --> 00:46:03.850
It is not safe.
351
00:46:03.920 --> 00:46:06.190
There are other porches.
352
00:46:09.690 --> 00:46:12.460
Do you find me too much of a tomboy?
353
00:46:13.830 --> 00:46:16.530
I do long to do boy things...
354
00:46:17.240 --> 00:46:20.670
...like that game
the boys play at the stump.
355
00:46:20.740 --> 00:46:23.540
They put their backs to the woods,
356
00:46:23.610 --> 00:46:27.480
and see how long they can wait
before getting scared.
357
00:46:29.450 --> 00:46:32.420
That's so exciting.
358
00:46:33.850 --> 00:46:36.290
I understand you hold the record.
359
00:46:37.490 --> 00:46:41.590
It will never be broken, they say.
360
00:46:41.660 --> 00:46:45.190
It's just children's games.
361
00:46:45.260 --> 00:46:49.500
How is it you are brave when all
the rest of us shake in our boots?
362
00:46:51.870 --> 00:46:57.540
I do not worry about what will happen,
only what needs to be done.
363
00:47:00.810 --> 00:47:02.800
How did you know I was here?
364
00:47:02.880 --> 00:47:05.210
I saw you out the window.
365
00:47:07.190 --> 00:47:09.900
No...
366
00:47:09.150 --> 00:47:12.900
...I won't tell you your color.
367
00:47:12.160 --> 00:47:14.750
Stop asking.
368
00:47:18.900 --> 00:47:23.600
When we are married,
will you dance with me?
369
00:47:23.130 --> 00:47:26.590
I find dancing very agreeable.
370
00:47:31.240 --> 00:47:34.300
Why can you not say what is in your head?
371
00:47:37.620 --> 00:47:40.680
Why can you not stop saying
what is in yours?
372
00:47:43.900 --> 00:47:47.290
Why must you lead, when I want to lead?
373
00:47:47.360 --> 00:47:51.200
If I want to dance, I will ask you to dance.
374
00:47:51.100 --> 00:47:55.560
If I want to speak,
I will open my mouth and speak.
375
00:47:56.770 --> 00:47:59.970
Everyone is forever
plaguing me to speak further.
376
00:48:01.540 --> 00:48:03.800
Why? What good is it to tell you
377
00:48:03.880 --> 00:48:06.740
you are in my every thought
from the time I wake?
378
00:48:06.810 --> 00:48:10.370
What good can come from my saying
I- I sometimes cannot think clearly,
379
00:48:10.450 --> 00:48:13.350
or do my work properly?
380
00:48:13.420 --> 00:48:18.790
What gain can rise from my telling you
the only time I feel fear as others do...
381
00:48:20.590 --> 00:48:23.150
...is when I think of you in harm?
382
00:48:25.560 --> 00:48:28.690
That is why I am on this porch, Ivy Walker.
383
00:48:30.970 --> 00:48:34.600
I fear for your safety before all others.
384
00:48:38.610 --> 00:48:40.600
And, yes...
385
00:48:42.280 --> 00:48:45.410
...I will dance with you
on our wedding night.
386
00:49:04.300 --> 00:49:06.900
I had been to the storage shed
twice to fetch food
387
00:49:06.970 --> 00:49:09.100
prior to the wedding ceremony.
388
00:49:09.170 --> 00:49:12.400
And the livestock
was untouched at that time?
389
00:49:12.480 --> 00:49:15.880
Yes, Mrs. Hunt.
All was as it should be.
390
00:49:16.780 --> 00:49:19.180
Thank you, Beatrice.
391
00:49:26.600 --> 00:49:29.550
I beg your pardon.
392
00:49:29.630 --> 00:49:33.620
Is it true... about Lucius and Ivy?
393
00:49:35.000 --> 00:49:37.830
There are whispers all over the village.
394
00:49:41.110 --> 00:49:45.940
We were informed early this morning
of their intentions.
395
00:49:46.100 --> 00:49:50.850
It is amazing to witness
which two people love chooses to unite.
396
00:49:50.920 --> 00:49:53.480
It follows no rules.
397
00:49:54.220 --> 00:49:56.500
Kitty...
398
00:49:56.120 --> 00:49:59.450
I wanted to speak with you first.
399
00:49:59.520 --> 00:50:04.590
I would not want you to feel pain,
in any fashion.
400
00:50:04.660 --> 00:50:07.790
You are my cherished one.
401
00:50:07.870 --> 00:50:12.200
If you were to feel badly
about Lucius, I would not have it.
402
00:50:12.270 --> 00:50:16.470
One love to sacrifice
another love is not right.
403
00:50:21.410 --> 00:50:25.970
There is nothing you could do
that would sacrifice my love for you.
404
00:50:27.520 --> 00:50:30.580
You are my cherished one as well.
405
00:50:39.360 --> 00:50:42.230
God bless you and your life together.
406
00:51:02.550 --> 00:51:04.540
What's happened?
407
00:51:13.600 --> 00:51:15.970
Is this about Ivy and myself?
408
00:51:27.310 --> 00:51:30.540
I know you are very fond of her.
409
00:51:30.620 --> 00:51:33.110
And I know she is fond of you.
410
00:51:39.260 --> 00:51:42.900
There are different types of love.
411
00:52:04.580 --> 00:52:06.480
Oh.
412
00:52:12.520 --> 00:52:14.680
Oh, God.
413
00:52:29.770 --> 00:52:31.770
Oh, Ivy...
414
00:52:55.300 --> 00:52:57.190
Noah?
415
00:52:58.300 --> 00:53:04.670
You'll be late for the meeting hall. Would
you like your father to walk you there?
416
00:53:07.450 --> 00:53:09.280
Noah?
417
00:53:32.400 --> 00:53:33.630
Oh...
418
00:53:33.700 --> 00:53:36.610
The bad... The bad color.
419
00:53:39.140 --> 00:53:40.970
Oh...
420
00:53:43.710 --> 00:53:47.410
The bad color, the bad color...
421
00:53:56.530 --> 00:53:58.500
Mama!
422
00:54:04.940 --> 00:54:07.300
- I beg your pardon.
- What is it?
423
00:54:07.100 --> 00:54:09.700
There's been an accident.
424
00:54:21.620 --> 00:54:27.220
Noah Percy was found with quarts
of blood upon his clothes and hands.
425
00:54:27.830 --> 00:54:30.950
The blood was not his own,
and he will not speak as to whose it is.
426
00:54:31.300 --> 00:54:34.160
God in heaven.
427
00:54:34.230 --> 00:54:35.320
Ivy!
428
00:54:36.370 --> 00:54:39.800
Is there anyone injured in here?
429
00:54:39.870 --> 00:54:42.530
Has anyone
been hurt in this home?
430
00:54:43.740 --> 00:54:45.770
Is anyone in here?
431
00:54:45.840 --> 00:54:48.780
Is anyone hurt in this house?
432
00:54:58.120 --> 00:55:01.580
22, 23, 24...
433
00:55:11.900 --> 00:55:15.100
31, 32, 33...
434
00:55:34.590 --> 00:55:36.420
Lucius?
435
00:55:38.830 --> 00:55:40.820
Lucius Hunt!
436
00:55:41.730 --> 00:55:45.400
You answer me right this moment!
437
00:56:09.490 --> 00:56:12.160
Is anyone hurt in this house?
438
00:56:14.170 --> 00:56:16.570
They're fine.
439
00:56:16.630 --> 00:56:18.630
Mr. Walker!
440
00:56:22.270 --> 00:56:24.260
Joseph!
441
00:56:28.310 --> 00:56:33.610
Papa... I cannot see his color.
442
00:56:38.760 --> 00:56:40.380
Ivy.
443
00:56:40.460 --> 00:56:42.450
Come away. Come away.
444
00:56:42.530 --> 00:56:45.200
Come away. Here, take her.
445
00:56:45.100 --> 00:56:47.390
Take her.
446
00:56:47.470 --> 00:56:50.400
No!
447
00:56:53.870 --> 00:56:56.500
He has suffered a great deal.
448
00:56:58.610 --> 00:57:01.130
He may pass at any time.
449
00:57:05.580 --> 00:57:09.350
Please give him all your prayers
and good thoughts.
450
00:57:09.420 --> 00:57:11.650
He will hear them.
451
00:58:02.700 --> 00:58:04.600
Turn!
452
00:58:28.300 --> 00:58:30.890
I am in love.
453
00:58:31.570 --> 00:58:33.560
I know.
454
00:58:34.510 --> 00:58:37.200
He is in love with me.
455
00:58:38.710 --> 00:58:40.700
I know.
456
00:58:41.880 --> 00:58:43.870
If he dies...
457
00:58:45.950 --> 00:58:48.780
...all that is life to me will die with him.
458
00:58:52.190 --> 00:58:54.920
I ask permission...
459
00:58:56.530 --> 00:58:59.460
...to travel through Covington Woods...
460
00:59:02.670 --> 00:59:05.660
...and go to the towns...
461
00:59:07.100 --> 00:59:10.700
...to retrieve medicines...
462
00:59:12.610 --> 00:59:15.140
...that may save...
463
00:59:17.180 --> 00:59:19.170
...Lucius Hunt.
464
00:59:29.960 --> 00:59:32.930
You are my father.
465
00:59:33.000 --> 00:59:35.360
I will listen to you in all things.
466
00:59:38.100 --> 00:59:40.760
I will trust your decision.
467
00:59:46.180 --> 00:59:51.670
I've done what I can to close
the wounds. There's an infection.
468
00:59:51.750 --> 00:59:54.410
What can be done to mend him?
469
00:59:56.120 --> 00:59:58.380
We can only pray.
470
01:00:00.160 --> 01:00:03.490
If there were no limitations,
what could be done?
471
01:00:05.660 --> 01:00:06.960
Hmm?
472
01:00:07.300 --> 01:00:09.360
What are you asking me?
473
01:00:13.470 --> 01:00:18.410
Is there anything at all
that can be done to mend the boy?
474
01:00:23.280 --> 01:00:27.270
Please, Victor. Would you be so kind
as to answer my question?
475
01:00:35.790 --> 01:00:39.790
If the infection is contained,
he may still survive.
476
01:00:42.700 --> 01:00:45.260
I must speak up.
477
01:00:46.870 --> 01:00:49.570
You have a restless spirit.
478
01:00:49.640 --> 01:00:52.170
I know the thing that is in your head.
479
01:00:54.410 --> 01:00:57.640
You're thinking of going to the towns.
480
01:00:58.620 --> 01:01:00.950
Tell me I'm wrong.
481
01:01:02.450 --> 01:01:08.410
You have made an oath, Edward,
as all have, never to go back.
482
01:01:08.490 --> 01:01:12.490
It is a painful bargain,
but no good can come without sacrifice.
483
01:01:12.560 --> 01:01:15.930
These are your words I'm saying.
You cannot break the oath.
484
01:01:16.000 --> 01:01:18.490
- It is sacred.
- It is a crime,
485
01:01:18.570 --> 01:01:21.230
what has happened to Lucius.
486
01:01:22.970 --> 01:01:25.240
You have taken the oath.
487
01:01:25.310 --> 01:01:29.210
You and the rest of the elders...
Are you listening to me?
488
01:01:29.280 --> 01:01:31.270
You...
489
01:01:32.520 --> 01:01:35.280
...have taken the oath.
490
01:02:00.840 --> 01:02:06.180
The moment I heard my daughter's
vision had finally failed her,
491
01:02:06.250 --> 01:02:10.190
and that she would forever be blind,
I was sitting in that very chair.
492
01:02:13.200 --> 01:02:15.650
I was so ashamed.
493
01:02:19.900 --> 01:02:23.260
What do you know about your grandfather?
494
01:02:25.470 --> 01:02:28.630
He was the wealthiest man in the towns?
495
01:02:28.710 --> 01:02:31.870
That he was. He had a gift for that.
496
01:02:31.940 --> 01:02:37.940
If he was given one dollar, in less than a
fortnight, he would have turned it into five.
497
01:02:38.850 --> 01:02:42.150
You do not know of money.
It is not part of our life here.
498
01:02:42.220 --> 01:02:44.950
Money can be a wicked thing.
499
01:02:45.200 --> 01:02:49.150
It can turn men's hearts black -
good men's hearts.
500
01:02:49.230 --> 01:02:52.990
My father could not see this.
For all his gifts,
501
01:02:53.600 --> 01:02:58.560
he was a poor judge of a man's character.
Your grandfather was a good man, Ivy.
502
01:02:58.640 --> 01:03:01.130
He had a laugh that could
be heard three houses away.
503
01:03:01.210 --> 01:03:04.270
He used to hold my hand as I hold yours.
504
01:03:04.340 --> 01:03:07.370
He taught me strength
and showed me love,
505
01:03:07.440 --> 01:03:13.510
and told me to lead
when others would only follow.
506
01:03:18.460 --> 01:03:21.800
Your grandfather, James Walker,
died in his sleep.
507
01:03:21.160 --> 01:03:24.890
A man put a gun to his head
and shot him while he dreamed.
508
01:03:24.960 --> 01:03:31.300
I tell you this so you will understand
some of the reasons for my actions,
509
01:03:31.100 --> 01:03:32.830
and...
510
01:03:34.840 --> 01:03:37.170
...and the actions of others.
511
01:03:40.110 --> 01:03:44.510
You are a strong one, Ivy.
You lead when others would follow.
512
01:03:44.580 --> 01:03:48.540
You see light
when there is only darkness.
513
01:03:53.290 --> 01:03:55.620
I trust you.
514
01:03:57.490 --> 01:04:01.360
I trust you among all others.
515
01:04:04.770 --> 01:04:07.290
Thank you, Father.
516
01:04:07.370 --> 01:04:10.000
Ivy, do you know where you are?
517
01:04:11.540 --> 01:04:14.200
At the old shed that is not to be used.
518
01:04:16.880 --> 01:04:18.870
Yeah.
519
01:04:21.850 --> 01:04:24.220
- Ivy.
- Yes, Father?
520
01:04:25.520 --> 01:04:28.100
Do your very best not to scream.
521
01:04:35.370 --> 01:04:37.800
What?
522
01:05:09.200 --> 01:05:13.970
I am leaving to fetch you medicines.
523
01:05:15.670 --> 01:05:18.470
I had a difficult time getting away.
524
01:05:18.540 --> 01:05:20.530
What is it?
525
01:05:28.820 --> 01:05:31.310
Ivy...
526
01:05:31.390 --> 01:05:33.380
...has asked...
527
01:05:34.530 --> 01:05:37.390
...to go to the towns...
528
01:05:37.460 --> 01:05:40.400
...for medicines.
529
01:07:20.300 --> 01:07:22.360
Christop.
530
01:07:27.140 --> 01:07:28.800
Christop...
531
01:07:28.870 --> 01:07:31.270
you needn't be scared.
532
01:07:32.380 --> 01:07:34.440
We have the magic rocks.
533
01:07:34.510 --> 01:07:36.540
They will keep us safe.
534
01:07:37.950 --> 01:07:41.710
Why have we not heard
of these rocks before?
535
01:07:42.290 --> 01:07:45.950
Christop, please.
Do not leave us.
536
01:07:46.200 --> 01:07:48.180
There is nothing to fear.
537
01:07:50.160 --> 01:07:53.600
Then why do you wear the cloak
of the safe color?
538
01:07:53.130 --> 01:07:55.890
We will light torches.
539
01:07:55.970 --> 01:07:58.760
It will be safe.
540
01:07:58.840 --> 01:08:00.830
It is forbidden.
541
01:08:02.440 --> 01:08:04.430
Christop.
542
01:08:51.990 --> 01:08:53.920
Ivy...
543
01:08:53.990 --> 01:08:56.750
there's something in these woods.
544
01:08:58.130 --> 01:09:00.560
It turns my stomach to rot.
545
01:09:08.240 --> 01:09:13.510
You will be safe. They will not harm you,
because you cannot see.
546
01:09:13.580 --> 01:09:16.570
They will take pity on you,
the way they took pity on Noah
547
01:09:16.650 --> 01:09:19.310
when... when he ventured in the woods.
548
01:09:22.150 --> 01:09:25.900
They will kill me, Ivy.
549
01:09:25.920 --> 01:09:28.120
I cannot stay.
550
01:09:34.130 --> 01:09:38.330
You're better in these woods
than most boys. Anyone would say so.
551
01:09:38.400 --> 01:09:41.230
It is my burden, Finton.
552
01:09:43.170 --> 01:09:45.700
- You may go.
- Come with me.
553
01:10:13.670 --> 01:10:16.100
Do your very best not to scream.
554
01:10:30.750 --> 01:10:33.250
There's an odd smell.
555
01:10:37.990 --> 01:10:40.490
It is ahead of you.
556
01:10:42.170 --> 01:10:44.760
What is it?
557
01:10:44.840 --> 01:10:47.400
I cannot explain in words.
558
01:10:48.940 --> 01:10:51.500
It is just a few steps.
559
01:11:03.250 --> 01:11:08.450
- Those We Don't Speak Of!
- Do not be frightened.
560
01:11:09.260 --> 01:11:12.420
It is only farce.
561
01:11:13.830 --> 01:11:18.600
Do not be frightened.
562
01:11:29.800 --> 01:11:34.880
There did exist rumors
of creatures in these woods.
563
01:11:34.950 --> 01:11:38.940
It is in one of the history books
I used to teach in the towns.
564
01:11:39.820 --> 01:11:43.160
The screams from the woods?
565
01:11:45.000 --> 01:11:48.160
We created those sounds.
566
01:11:48.230 --> 01:11:50.760
The Ceremony of Meat?
567
01:11:50.830 --> 01:11:55.270
We remove it ourselves.
An elder is always assigned.
568
01:11:55.340 --> 01:11:58.670
The drills -
they are farce, too?
569
01:11:58.740 --> 01:12:02.800
We did not want anyone
to go to the towns, Ivy.
570
01:12:04.810 --> 01:12:09.150
What about the animals -
the skinned ones?
571
01:12:09.220 --> 01:12:14.350
- Are the elders responsible for that, too?
- I believe one of the elders is responsible.
572
01:12:14.420 --> 01:12:16.690
It will not happen again.
573
01:12:16.760 --> 01:12:20.660
There is no one in this village
who has not lost someone irreplaceable,
574
01:12:20.730 --> 01:12:27.400
who has not felt loss so deeply that they
questioned the very merit of living at all.
575
01:12:27.470 --> 01:12:29.960
It is a darkness I wished...
576
01:12:30.970 --> 01:12:33.310
...you would never know.
577
01:12:35.610 --> 01:12:40.950
Forgive us our silly lies, Ivy.
They were not meant to harm.
578
01:12:48.990 --> 01:12:54.120
I am... sad for you, Papa.
579
01:12:56.230 --> 01:12:59.700
For all the elders.
580
01:13:08.410 --> 01:13:13.250
On this paper has been written
a tool of medicine.
581
01:13:13.320 --> 01:13:15.340
It is common in the towns.
582
01:13:15.420 --> 01:13:19.500
You will go... with two escorts.
583
01:13:19.720 --> 01:13:22.250
Follow the sounds of the stream.
584
01:13:22.330 --> 01:13:25.690
A half day's journey
will bring you to a hidden road.
585
01:13:25.760 --> 01:13:29.960
At this hidden road, the two escorts
will wait as you continue.
586
01:13:30.300 --> 01:13:34.200
You alone will follow the road...
587
01:13:35.740 --> 01:13:39.000
...and leave Covington Woods.
588
01:13:39.800 --> 01:13:43.940
You are to tell no one
in the towns where we are...
589
01:13:44.100 --> 01:13:46.410
...and return with haste.
590
01:13:49.120 --> 01:13:51.490
I cannot come with you.
591
01:13:55.930 --> 01:13:59.200
You gave your heart to this boy.
592
01:14:00.930 --> 01:14:03.190
He is in need.
593
01:14:04.630 --> 01:14:08.230
Are you ready to take this burden,
594
01:14:08.300 --> 01:14:13.300
which, by right,
is yours and yours alone?
595
01:14:21.320 --> 01:14:26.200
I am making fresh cloths for Lucius.
He needs them.
596
01:14:26.900 --> 01:14:28.350
Alice, I've sent for help.
597
01:14:33.730 --> 01:14:35.720
I've sent Ivy to the towns.
598
01:14:38.400 --> 01:14:40.390
You cannot.
599
01:14:42.710 --> 01:14:45.200
It is all that I can give you.
600
01:14:53.320 --> 01:14:55.810
It is all that I can give you.
601
01:15:00.160 --> 01:15:02.150
I accept.
602
01:15:22.410 --> 01:15:28.400
- What have you done?
- He is the victim of a crime.
603
01:15:28.120 --> 01:15:31.780
We have agreed never to go back. Never.
604
01:15:31.860 --> 01:15:34.350
What was the purpose of our leaving?
605
01:15:34.420 --> 01:15:39.560
Let us not forget it was out of hope
of something good and right.
606
01:15:39.630 --> 01:15:41.860
You should not have made
decisions without us.
607
01:15:41.930 --> 01:15:44.960
- You have gone too far.
- I'm guilty, Robert!
608
01:15:46.570 --> 01:15:50.700
I made a decision of the heart.
I cannot look into another's eyes
609
01:15:50.770 --> 01:15:56.180
and see the same look
I see in August's without justification!
610
01:15:56.250 --> 01:15:59.370
It is too painful. I cannot bear it!
611
01:15:59.450 --> 01:16:02.540
You have jeopardized
everything we've made.
612
01:16:06.420 --> 01:16:10.900
Who do you think
will continue this place, this life?
613
01:16:12.630 --> 01:16:15.120
Do you plan to live forever?
614
01:16:16.800 --> 01:16:19.100
It is in them that our future lies.
615
01:16:19.170 --> 01:16:23.870
It is in Ivy and Lucius that
this... this way of life will continue.
616
01:16:24.810 --> 01:16:27.940
Yes, I have risked! I hope I am always able
617
01:16:28.100 --> 01:16:31.710
to risk everything
for the just and right cause.
618
01:16:35.250 --> 01:16:40.200
If we did not make this decision, we could
never again call ourselves innocent.
619
01:16:40.900 --> 01:16:45.430
And that, in the end, is what we
have protected here - innocence!
620
01:16:46.600 --> 01:16:49.260
That, I'm not ready to give up.
621
01:16:55.940 --> 01:16:58.000
Let her go.
622
01:17:00.480 --> 01:17:02.810
If it ends, it ends.
623
01:17:06.580 --> 01:17:10.920
We can move towards hope.
It's what's beautiful about this place.
624
01:17:11.990 --> 01:17:14.920
We must not run from heartache.
625
01:17:15.930 --> 01:17:17.950
You know, my brother
was slain in the towns.
626
01:17:18.300 --> 01:17:20.200
The rest of my family died here.
627
01:17:20.100 --> 01:17:23.590
Heartache is a part of life.
We know that now.
628
01:17:23.670 --> 01:17:26.530
Ivy's running toward hope.
Let her run.
629
01:17:27.770 --> 01:17:31.730
If this place is worthy,
she'll be successful in her quest.
630
01:17:34.640 --> 01:17:37.110
How could you have sent her?
631
01:17:37.180 --> 01:17:39.340
She's blind.
632
01:17:40.450 --> 01:17:44.250
She's more capable
than most in this village...
633
01:17:45.290 --> 01:17:49.500
...and she is led by love.
634
01:17:49.130 --> 01:17:52.580
The world moves for love.
635
01:17:54.830 --> 01:17:57.600
It kneels before it in awe.
636
01:18:09.350 --> 01:18:13.180
# All the world to see
637
01:18:13.250 --> 01:18:17.450
# Time to look about and know
638
01:18:17.520 --> 01:18:21.650
# How the shadows come and go
639
01:18:21.720 --> 01:18:25.890
# How the breeze stirs the trees
640
01:18:25.960 --> 01:18:30.900
# How the blossoms grow
641
01:18:30.170 --> 01:18:34.230
# Sleep, baby, sleep
642
01:18:34.300 --> 01:18:38.140
# Sleep, gently sleep
643
01:20:53.480 --> 01:20:58.140
There did exist rumors
of creatures in these woods.
644
01:20:58.210 --> 01:21:00.740
It is in one of the history books
I used to teach in the towns.
645
01:23:26.600 --> 01:23:29.000
It is not real.
646
01:23:29.330 --> 01:23:31.430
It is not real.
647
01:26:10.790 --> 01:26:12.780
Noah?
648
01:26:15.560 --> 01:26:18.860
- Oh, my God. What is this?
- What is this?
649
01:26:18.930 --> 01:26:20.990
Where is he?
650
01:26:25.240 --> 01:26:28.110
He found one of the suits
we kept under the floorboards.
651
01:26:28.180 --> 01:26:30.270
Oh, no.
652
01:26:30.350 --> 01:26:32.580
Oh, God.
653
01:26:32.650 --> 01:26:34.840
The animals.
654
01:28:01.470 --> 01:28:04.300
His will to live is very strong.
655
01:28:45.810 --> 01:28:50.410
A half day's journey
will bring you to a hidden road.
656
01:28:50.490 --> 01:28:54.790
You alone will follow the road...
657
01:28:56.260 --> 01:28:58.750
...and leave Covington Woods.
658
01:29:00.360 --> 01:29:04.490
You are to tell no one
in the towns where we are...
659
01:29:05.370 --> 01:29:07.730
...and return with haste.
660
01:31:14.200 --> 01:31:18.830
My sister did not live
past her 23rd birthday.
661
01:31:18.900 --> 01:31:22.600
A group of men raped and killed her.
662
01:31:22.670 --> 01:31:25.900
They stuffed her in a Dumpster...
663
01:31:27.240 --> 01:31:30.510
three blocks from our apartment.
664
01:31:30.580 --> 01:31:34.520
My brother worked
in an emergency room downtown.
665
01:31:34.580 --> 01:31:38.920
A drug addict came in
with a wound to his ribs.
666
01:31:38.990 --> 01:31:41.680
My brother tried to dress the wound.
667
01:31:42.690 --> 01:31:45.560
He pulled a gun from his jacket...
668
01:31:45.630 --> 01:31:49.590
...then he shot my brother
through his left eye.
669
01:31:49.670 --> 01:31:51.860
My husband, Michael,
670
01:31:51.930 --> 01:31:56.300
left for the supermarket
at a quarter past nine in the morning.
671
01:31:56.370 --> 01:32:01.710
He was found
with no money and no clothes
672
01:32:01.780 --> 01:32:04.370
in the East River, three days later.
673
01:32:04.450 --> 01:32:09.110
My father was shot
by a business partner,
674
01:32:09.180 --> 01:32:13.500
who then hanged himself
in my father's closet.
675
01:32:13.120 --> 01:32:15.820
They had argued over money.
676
01:32:15.890 --> 01:32:17.920
I am a professor.
677
01:32:17.990 --> 01:32:23.560
I teach American History
at the University of Pennsylvania.
678
01:32:23.630 --> 01:32:26.000
I have an idea...
679
01:32:26.970 --> 01:32:29.800
...that I would like to talk to you about.
680
01:32:31.970 --> 01:32:35.430
Mile 27- there's a girl.
I'm gonna check it out.
681
01:32:35.510 --> 01:32:37.840
Be careful.
682
01:32:58.900 --> 01:33:01.930
You're not allowed to go in there.
683
01:33:02.000 --> 01:33:04.200
Please return to your vehicle.
684
01:33:04.270 --> 01:33:06.760
What was that noise?
685
01:33:09.710 --> 01:33:13.650
What are you doing out here?
How... how'd you get here?
686
01:33:13.720 --> 01:33:16.500
Are you from the towns?
687
01:33:17.590 --> 01:33:19.110
Uh...
688
01:33:19.190 --> 01:33:21.520
Where are you from?
689
01:33:24.490 --> 01:33:27.160
The woods.
690
01:33:30.200 --> 01:33:32.960
You came from the woods?
691
01:33:35.700 --> 01:33:37.440
In there?
692
01:33:38.540 --> 01:33:41.100
Will you help me?
693
01:33:41.740 --> 01:33:45.540
I need to find a doctor of medicine.
694
01:33:45.610 --> 01:33:47.880
I must find these things.
We must make haste.
695
01:33:47.950 --> 01:33:50.320
Listen, ma'am.
696
01:33:51.450 --> 01:33:53.790
I'm just supposed to...
697
01:34:12.210 --> 01:34:14.730
Is someone hurt?
698
01:34:16.480 --> 01:34:18.810
Please, sir. We must make haste.
699
01:34:24.250 --> 01:34:27.520
- Well, you... you live in there?
- I do, sir.
700
01:34:36.630 --> 01:34:38.860
Breaker.
701
01:34:41.400 --> 01:34:43.630
- What is your name?
- Kevin.
702
01:34:44.240 --> 01:34:46.230
Kevin.
703
01:34:47.340 --> 01:34:49.670
You have kindness in your voice.
704
01:34:51.410 --> 01:34:53.970
I did not expect that.
705
01:34:59.820 --> 01:35:03.260
We have guard shacks every ten miles
around the perimeter of the preserve.
706
01:35:03.330 --> 01:35:08.850
We keep medical supplies in there
in case of animal bites or related injuries.
707
01:35:08.930 --> 01:35:12.200
You can find the things
written on the paper?
708
01:35:13.570 --> 01:35:15.730
Uh...
709
01:35:15.800 --> 01:35:18.800
- You have to wait here.
- Please, sir.
710
01:35:18.870 --> 01:35:21.240
Please... take this as payment.
711
01:35:28.280 --> 01:35:30.750
Wait, y-you're not...
712
01:35:30.820 --> 01:35:33.580
You're not tricking me, are you?
713
01:35:33.660 --> 01:35:36.650
I do not understand.
714
01:35:38.830 --> 01:35:41.460
What's your name?
715
01:35:41.530 --> 01:35:43.520
Ivy.
716
01:35:45.430 --> 01:35:48.200
Ivy Elizabeth Walker.
717
01:35:50.810 --> 01:35:52.400
There's an overturned tractor-trailer
718
01:35:52.470 --> 01:35:54.910
causing a one-hour delay
at the Lincoln Tunnel.
719
01:35:54.980 --> 01:35:57.170
The body of seven-year-old
Katrina Nelson was found today.
720
01:35:57.250 --> 01:35:59.300
She'd been missing for three days.
721
01:35:59.380 --> 01:36:03.650
Another 14 soldiers died in combat
when a bomb exploded in their convoy.
722
01:36:03.720 --> 01:36:05.120
It's 35 degrees outside.
723
01:36:07.660 --> 01:36:10.450
What's with the girl?
I tried calling you back on the walkie.
724
01:36:10.530 --> 01:36:13.120
- You didn't answer.
- Oh, it was just some teenagers.
725
01:36:13.200 --> 01:36:15.960
They were lost.
726
01:36:16.300 --> 01:36:20.370
Can I give you some advice?
Don't get into conversations.
727
01:36:20.440 --> 01:36:24.570
You start talkin', you start gettin' into
how some estate is payin' all of us,
728
01:36:24.640 --> 01:36:28.800
and no one's allowed to go in there
and disturb the animal sanctuary.
729
01:36:28.140 --> 01:36:30.630
People's interest gets piqued.
730
01:36:30.710 --> 01:36:34.550
It's a really easy gig, Kevin.
Maintain and protect the border.
731
01:36:34.620 --> 01:36:38.610
That's it. A few years ago,
732
01:36:38.690 --> 01:36:41.660
it got out in the papers that some
government guys had been paid off
733
01:36:41.720 --> 01:36:45.490
to keep plane routes
from flying over this place.
734
01:36:45.560 --> 01:36:47.890
That was a very
stressful time for me.
735
01:36:47.960 --> 01:36:50.120
Don't cause me any troubles.
736
01:36:50.200 --> 01:36:52.760
Do not get into conversations.
737
01:37:44.190 --> 01:37:47.120
Hey, Jay,
where's the maintenance ladder?
738
01:37:49.490 --> 01:37:51.820
I n-need to fix a sign.
739
01:37:53.330 --> 01:37:55.320
It's in the back.
740
01:39:04.800 --> 01:39:07.200
Ivy has returned
with medicines from the towns.
741
01:39:07.270 --> 01:39:10.260
She was attacked
by a creature and killed it.
742
01:39:22.500 --> 01:39:23.380
Noah.
743
01:39:23.450 --> 01:39:25.940
Oh, God.
744
01:39:26.200 --> 01:39:28.350
We will find him.
745
01:39:31.190 --> 01:39:33.350
We will give him...
746
01:39:35.230 --> 01:39:37.220
...a proper burial.
747
01:39:40.140 --> 01:39:42.470
We will tell the others...
748
01:39:45.670 --> 01:39:48.400
...he was killed by the creatures.
749
01:39:52.750 --> 01:39:55.610
Your son has made our stories real.
750
01:39:59.850 --> 01:40:03.420
Noah has given us a chance
to continue this place...
751
01:40:07.530 --> 01:40:10.900
...if that is something...
752
01:40:13.170 --> 01:40:15.500
...we still wish for.
753
01:41:27.440 --> 01:41:30.000
I'm back, Lucius.
56360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.