All language subtitles for The.Red.Road.S02E06.WEB-DL.XviD-FUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,279 --> 00:00:15,214 Junior. 2 00:00:19,152 --> 00:00:21,320 How many are there? 3 00:00:21,322 --> 00:00:23,222 Four, I think-- 4 00:00:23,224 --> 00:00:25,291 my father and some Tribal cops. 5 00:00:25,293 --> 00:00:26,792 - Cops? - I told you-- 6 00:00:26,794 --> 00:00:29,395 he controls everything out here. Let's go. 7 00:00:52,719 --> 00:00:54,420 Fan out! 8 00:00:54,422 --> 00:00:57,156 Get down. Get down. 9 00:00:58,225 --> 00:01:00,393 Ah, he's got the whole department looking for you. 10 00:01:00,395 --> 00:01:03,162 We're not safe till we cross the Reservation line. 11 00:01:03,164 --> 00:01:04,764 Well, how far is that? 12 00:01:04,766 --> 00:01:06,699 About 2 miles southwest, 13 00:01:06,701 --> 00:01:08,334 there's an Interstate that'll take us out. 14 00:01:08,336 --> 00:01:10,136 How do you know? 15 00:01:10,138 --> 00:01:13,339 The guy that I escaped with told me. 16 00:01:13,341 --> 00:01:16,275 And where is he? 17 00:01:40,801 --> 00:01:43,402 I'm going to the drugstore to pick up more meds. 18 00:01:43,404 --> 00:01:46,105 And you're gonna take them like you're supposed to. 19 00:01:46,107 --> 00:01:48,274 I don't want you anywhere near those pills. 20 00:01:48,276 --> 00:01:50,342 I'll pick them up. 21 00:01:50,344 --> 00:01:52,244 It's Katie. 22 00:01:52,246 --> 00:01:54,447 Hello? 23 00:01:54,449 --> 00:01:57,183 No, he's not home. 24 00:01:57,185 --> 00:02:00,352 I'm going to get mom's meds. You want me to pick you up? 25 00:02:04,891 --> 00:02:07,827 She-- she's okay now. 26 00:02:07,829 --> 00:02:11,230 It's fine. 27 00:02:13,734 --> 00:02:16,102 She wants to stay at Rebecca's again. 28 00:02:16,104 --> 00:02:18,237 She said okay. 29 00:02:18,239 --> 00:02:20,840 Bye. 30 00:02:20,842 --> 00:02:22,475 I have some errands to run, 31 00:02:22,477 --> 00:02:24,210 so I might not be home when you get back. 32 00:02:24,212 --> 00:02:25,778 You need to stay here. I mean it. 33 00:02:25,780 --> 00:02:26,946 You shouldn't be driving. 34 00:02:36,156 --> 00:02:39,859 Well, it doesn't look like they're going anywhere. 35 00:02:39,861 --> 00:02:41,227 I guess we're turning around. 36 00:02:41,229 --> 00:02:42,361 We don't know these woods. 37 00:02:42,363 --> 00:02:43,863 If we go looking for another way out, 38 00:02:43,865 --> 00:02:45,197 it might be a long time before we find it. 39 00:02:45,199 --> 00:02:47,533 So what are you saying-- we charge them? 40 00:02:47,535 --> 00:02:49,401 - I'll distract them. - Shut up. 41 00:02:49,403 --> 00:02:50,870 We're here to bring you back. 42 00:02:50,872 --> 00:02:51,937 This isn't your chance to prove something. 43 00:02:51,939 --> 00:02:53,773 Okay. Then we're turning around. 44 00:02:53,775 --> 00:02:54,807 No. 45 00:02:54,809 --> 00:02:57,376 I'm gonna go lead them off. 46 00:02:57,378 --> 00:02:59,145 Well, how are you gonna do that? 47 00:02:59,147 --> 00:03:00,546 I'll figure something out. 48 00:03:00,548 --> 00:03:02,181 When the coast is clear, 49 00:03:02,183 --> 00:03:03,816 you guys make a run for the Interstate. 50 00:03:03,818 --> 00:03:05,017 I'll try and meet you there, 51 00:03:05,019 --> 00:03:07,253 and if not, I'll see you in Jersey. 52 00:03:07,255 --> 00:03:10,356 You should take the gun. 53 00:03:12,025 --> 00:03:13,826 This is the frying pan. That's the fire. 54 00:03:13,828 --> 00:03:14,894 You should take the gun. 55 00:03:14,896 --> 00:03:16,495 You two are gonna need it. 56 00:03:16,497 --> 00:03:18,430 I'm not sure if I can clear them all out. 57 00:03:21,034 --> 00:03:22,568 You guys shouldn't have come to get me. 58 00:03:22,570 --> 00:03:24,436 I don't deserve it. 59 00:03:24,438 --> 00:03:26,338 You're right. But I'm a cop. 60 00:03:26,340 --> 00:03:28,574 I'm used to helping people that don't deserve it. 61 00:03:28,576 --> 00:03:30,876 Rachel asked me to help you. 62 00:03:30,878 --> 00:03:32,912 That's the only reason I'm here. 63 00:03:32,914 --> 00:03:35,581 Maybe after this, you'll wise the hell up. 64 00:03:35,583 --> 00:03:37,383 You only get so many chances. 65 00:03:37,385 --> 00:03:39,151 I appreciate it. 66 00:03:39,153 --> 00:03:42,221 Save it for when we're on our way home. 67 00:03:43,591 --> 00:03:45,591 Is that my coat? 68 00:03:46,828 --> 00:03:49,562 Mom? 69 00:03:49,564 --> 00:03:53,265 Mom, are you here? 70 00:04:32,034 --> 00:04:35,028 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 71 00:05:00,567 --> 00:05:01,800 Where are the girls? 72 00:05:01,802 --> 00:05:06,371 Rachel's home. Kate's at a friend's. 73 00:05:06,373 --> 00:05:08,840 Are they all right? 74 00:05:08,842 --> 00:05:11,476 They're fine. 75 00:05:11,478 --> 00:05:13,779 Good. 76 00:05:13,781 --> 00:05:15,747 Well, if you go back on your pills, everything-- 77 00:05:15,749 --> 00:05:18,917 I know. I have. I'm taking them. 78 00:05:18,919 --> 00:05:20,786 Good. 79 00:05:20,788 --> 00:05:23,388 I'm sorry for earlier. 80 00:05:23,390 --> 00:05:25,824 I was confused. 81 00:05:25,826 --> 00:05:27,492 All right. 82 00:05:27,494 --> 00:05:31,763 With you moving and all the change... 83 00:05:31,765 --> 00:05:33,432 Well... 84 00:05:33,434 --> 00:05:37,703 you can count on me to guide you through, as always. 85 00:05:44,778 --> 00:05:45,944 Can we go inside? 86 00:05:45,946 --> 00:05:48,013 I don't think that's a good idea. 87 00:05:48,015 --> 00:05:50,382 Please. I need you to help me say goodbye. 88 00:06:28,988 --> 00:06:32,591 This is where the chair was. 89 00:06:32,593 --> 00:06:34,693 He sat right underneath it. 90 00:06:34,695 --> 00:06:36,962 I thought you came to say goodbye. 91 00:06:40,600 --> 00:06:43,935 Can you just tell me that it really happened? 92 00:06:43,937 --> 00:06:46,004 Could you just tell me that, please? 93 00:06:46,006 --> 00:06:48,807 Give me that, and I will never ask you again. 94 00:06:48,809 --> 00:06:51,443 Please, dad. It would help me so much 95 00:06:51,445 --> 00:06:53,578 if you would just say it, please. 96 00:07:03,890 --> 00:07:06,758 He was becoming dangerous. 97 00:07:06,760 --> 00:07:09,695 You have no idea what I went through 98 00:07:09,697 --> 00:07:10,996 in order to control that boy. 99 00:07:10,998 --> 00:07:12,531 It was to protect you. 100 00:07:13,767 --> 00:07:16,034 We-- we couldn't just send him away. 101 00:07:16,036 --> 00:07:17,736 It would have embarrassed the entire family. 102 00:07:17,738 --> 00:07:20,639 So I had to do everything I could to heal him here. 103 00:07:20,641 --> 00:07:22,040 - Heal him? - Yes. 104 00:07:22,042 --> 00:07:23,875 But he didn't want to get better. 105 00:07:23,877 --> 00:07:25,577 You destroyed him! 106 00:07:27,046 --> 00:07:29,047 Every time he came out of this room, 107 00:07:29,049 --> 00:07:30,982 he was a little less like himself. 108 00:07:30,984 --> 00:07:33,785 You and mom said it was because he was sick. 109 00:07:33,787 --> 00:07:36,888 I listened. 110 00:07:36,889 --> 00:07:38,530 But I didn't know. 111 00:07:40,526 --> 00:07:43,862 I didn't know until I opened the door that day. 112 00:07:43,864 --> 00:07:45,063 Do you remember? 113 00:07:48,701 --> 00:07:51,069 Say you remember. 114 00:07:51,071 --> 00:07:53,839 It's time to go. 115 00:07:55,843 --> 00:07:58,610 How long-- how long can you hold your breath? 116 00:07:58,612 --> 00:08:00,746 Huh? Huh? 117 00:08:00,748 --> 00:08:02,080 You! 118 00:08:04,752 --> 00:08:07,686 Rachel and Kate are coming with us. 119 00:08:07,688 --> 00:08:09,721 They can't be near you. It's not safe. 120 00:08:14,727 --> 00:08:16,628 Oh. 121 00:08:16,630 --> 00:08:17,562 Ohh! 122 00:08:17,564 --> 00:08:19,164 Ohh. 123 00:08:19,166 --> 00:08:20,966 What is it, dad? What's-- what's happening? 124 00:08:22,936 --> 00:08:26,638 C-c-call 91-- 911. 125 00:08:29,777 --> 00:08:31,843 Hurry! 126 00:08:35,114 --> 00:08:38,750 Ohh. 127 00:08:38,752 --> 00:08:40,819 Jean. 128 00:08:40,821 --> 00:08:42,053 Jean... 129 00:08:42,055 --> 00:08:44,856 What-- what are you doing?! 130 00:10:07,874 --> 00:10:09,941 We might have to turn around after all. 131 00:10:09,943 --> 00:10:11,510 He'll do it. 132 00:10:11,512 --> 00:10:13,612 If he says he's gonna do it, he'll do it. 133 00:10:13,614 --> 00:10:15,080 Through the trees! Right back there! 134 00:10:15,082 --> 00:10:17,215 Cut him off! We got movement! 135 00:10:17,217 --> 00:10:18,950 - Spread out! - I told you. 136 00:10:42,708 --> 00:10:44,042 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 137 00:10:49,049 --> 00:10:50,181 I'm a police officer. 138 00:10:50,183 --> 00:10:51,283 We need to commandeer your vehicle. 139 00:10:51,285 --> 00:10:52,984 - You need to what? - Push over. 140 00:10:52,986 --> 00:10:54,219 - Come on. Get in. - No. I'm not leaving without him. 141 00:10:54,221 --> 00:10:55,587 Look, we're not leaving. 142 00:11:22,282 --> 00:11:24,816 Okay. Get down! Get down! 143 00:11:25,886 --> 00:11:27,085 Stop! 144 00:11:30,056 --> 00:11:31,856 Go! Go! 145 00:12:07,927 --> 00:12:11,162 Mom? 146 00:12:13,766 --> 00:12:15,200 What are you doing out here? 147 00:12:17,203 --> 00:12:19,371 Dad still isn't home. 148 00:12:19,373 --> 00:12:21,039 I've spent the past four hours 149 00:12:21,041 --> 00:12:22,774 going out of my mind searching for you. 150 00:12:22,776 --> 00:12:24,275 Why are you doing this to me right now? 151 00:12:28,115 --> 00:12:29,914 Get in the car. We're going home. 152 00:12:29,916 --> 00:12:31,049 It's still in there. 153 00:12:31,051 --> 00:12:32,417 What is? 154 00:12:32,419 --> 00:12:35,220 The bag. Mom said no one's supposed to see. 155 00:12:42,161 --> 00:12:44,195 Is grandpa here? 156 00:13:09,389 --> 00:13:11,122 Hello? 157 00:13:16,328 --> 00:13:19,264 Grandpa? 158 00:13:34,981 --> 00:13:37,949 Oh. 159 00:13:40,887 --> 00:13:43,054 Yes. It's, um, my grandfather. 160 00:13:43,056 --> 00:13:46,124 I-I think he's dead. 161 00:13:56,268 --> 00:13:58,169 Hey, man. 162 00:13:58,171 --> 00:14:00,071 Thanks for the ride, man. 163 00:14:02,208 --> 00:14:03,408 Hey. 164 00:14:04,510 --> 00:14:06,411 Next time you need help with something, 165 00:14:06,413 --> 00:14:09,114 call somebody else. 166 00:14:17,022 --> 00:14:19,090 Where you two been? 167 00:14:22,495 --> 00:14:24,462 She left him here. 168 00:14:24,464 --> 00:14:26,164 No idea where she ran off to. 169 00:14:26,166 --> 00:14:30,068 Well, take him to an orphanage or something. 170 00:14:30,070 --> 00:14:31,469 I can keep him if I want to. 171 00:14:31,471 --> 00:14:33,104 It's not legal. 172 00:14:33,106 --> 00:14:35,807 Okay, Phillip. 173 00:14:38,778 --> 00:14:40,545 What happened? 174 00:14:45,084 --> 00:14:47,318 You want to go to prison for the rest of your life? 175 00:14:47,320 --> 00:14:48,486 Have you explained to him 176 00:14:48,488 --> 00:14:50,221 that's something he does not want? 177 00:14:50,223 --> 00:14:52,991 You don't have to worry about Levi filing charges. 178 00:14:52,993 --> 00:14:55,160 I don't think he's interested in legal recourse. 179 00:14:55,162 --> 00:14:57,328 But he knows we figured out he's connected to Mac's murder. 180 00:14:57,330 --> 00:14:59,998 He's gonna be sending someone after me and Junior. I guarantee it. 181 00:15:00,000 --> 00:15:01,499 Then I'm calling the FBI. 182 00:15:01,501 --> 00:15:03,201 You do that, Junior could be locked up 183 00:15:03,203 --> 00:15:04,269 for what he did up there. 184 00:15:04,271 --> 00:15:06,371 I'm gonna take care of it. Okay? 185 00:15:06,373 --> 00:15:08,273 You call Frank and make sure he watches the house. 186 00:15:08,275 --> 00:15:10,475 Junior's gonna stay here with you. 187 00:15:10,477 --> 00:15:12,577 If anybody asks, you tell them he's living at my place, 188 00:15:12,579 --> 00:15:14,212 all right? 189 00:15:14,214 --> 00:15:15,213 Stay out of sight. 190 00:15:15,215 --> 00:15:16,514 I'm coming with you. 191 00:15:16,516 --> 00:15:18,149 You either hide yourself here, or I'll have Harold 192 00:15:18,151 --> 00:15:20,118 lock you up in a holding cell till this thing's over. 193 00:15:33,032 --> 00:15:35,099 You must be hungry. 194 00:15:35,101 --> 00:15:36,267 I'll make you some dinner. 195 00:15:36,269 --> 00:15:38,870 Hey, buddy. 196 00:15:50,249 --> 00:15:52,217 Junior? 197 00:15:52,219 --> 00:15:54,118 He's okay. 198 00:15:55,589 --> 00:15:58,289 Thank you. 199 00:15:58,291 --> 00:16:00,558 I got a call from the station about grandpa. 200 00:16:02,562 --> 00:16:04,529 You okay? 201 00:16:16,242 --> 00:16:19,143 I'm so sorry you had to go through that alone. 202 00:16:24,584 --> 00:16:27,218 I wasn't alone. Rachel was there. 203 00:16:27,220 --> 00:16:29,220 She helped me. 204 00:16:29,222 --> 00:16:31,589 Good. 205 00:16:31,591 --> 00:16:35,593 I found him in his office. 206 00:16:35,595 --> 00:16:38,196 They said he had a heart attack. 207 00:16:56,516 --> 00:16:58,983 Have you talked to your mother? 208 00:17:02,087 --> 00:17:04,155 I don't think I can right now. 209 00:17:06,225 --> 00:17:07,959 It's okay. 210 00:17:16,468 --> 00:17:19,604 He's gone, Harold. 211 00:17:19,606 --> 00:17:24,142 I shouldn't have come at him so hard. 212 00:17:24,144 --> 00:17:25,643 It's probably my fault he was so stressed. 213 00:17:25,645 --> 00:17:26,978 No. 214 00:17:30,215 --> 00:17:32,216 You did the right thing. 215 00:17:35,387 --> 00:17:38,389 He made all those people sick. 216 00:18:03,549 --> 00:18:05,283 What is it? 217 00:18:07,686 --> 00:18:11,689 Did you find something in the room with grandpa? 218 00:18:32,578 --> 00:18:35,213 Oh, no. 219 00:18:35,215 --> 00:18:37,281 No, no, no, no. 220 00:18:37,283 --> 00:18:38,583 I thought you wanted me to hide it. 221 00:18:38,585 --> 00:18:42,479 I'm sorry. I'm so sorry. 222 00:18:42,514 --> 00:18:46,257 You did something to grandpa with this, didn't you? 223 00:18:48,594 --> 00:18:50,228 He had a heart attack. 224 00:18:50,230 --> 00:18:53,598 Why were you afraid that someone was gonna see it? 225 00:18:53,600 --> 00:18:55,233 I didn't know what I was talking about. 226 00:18:55,235 --> 00:18:56,334 Yes, you did, mom. 227 00:18:56,336 --> 00:18:58,269 You need to tell me. 228 00:19:03,609 --> 00:19:07,078 I did wh-- I did what he did to Brian. 229 00:19:08,515 --> 00:19:09,669 What do you mean? 230 00:19:09,670 --> 00:19:11,444 I thought I'd imagined it, but it was real. 231 00:19:14,420 --> 00:19:18,823 He suffocated him with a bag. 232 00:19:18,825 --> 00:19:20,658 Every night, he'd keep it on a little longer, 233 00:19:20,660 --> 00:19:24,762 and he said he was healing him. 234 00:19:29,535 --> 00:19:33,538 You suffocated him? 235 00:19:33,540 --> 00:19:36,174 For a few seconds, and then I stopped. 236 00:19:38,243 --> 00:19:40,378 Then his heart... 237 00:19:50,690 --> 00:19:51,722 We have to tell dad, mom. 238 00:19:51,724 --> 00:19:53,491 - No. No. - He can help. 239 00:19:53,493 --> 00:19:57,195 What if there's evidence or something? 240 00:19:57,197 --> 00:19:59,497 I don't want you to get in trouble. 241 00:19:59,499 --> 00:20:01,265 I won't. 242 00:20:01,267 --> 00:20:03,334 It's not for you to worry about. 243 00:20:15,414 --> 00:20:17,615 You deserve a better mother than me. 244 00:20:19,852 --> 00:20:21,652 You're gonna get away from this place. 245 00:20:21,654 --> 00:20:22,854 I'm gonna see to that. 246 00:20:22,856 --> 00:20:25,356 And you're gonna have a good life. 247 00:20:27,426 --> 00:20:29,627 I promise. 248 00:20:33,266 --> 00:20:35,399 The Walpole town water samples 249 00:20:35,401 --> 00:20:39,303 tested 80 times higher than the EPA's safe limit. 250 00:20:39,305 --> 00:20:40,838 We'll have complete health coverage at 6:00. 251 00:20:40,840 --> 00:20:43,307 Would you like something to eat? 252 00:20:43,309 --> 00:20:44,675 I'll make you some coffee. 253 00:20:44,677 --> 00:20:46,310 Just hours before dying of a heart attack, 254 00:20:46,312 --> 00:20:48,379 retired State Senator David Rodgers 255 00:20:48,381 --> 00:20:50,448 called New Jersey's Attorney General, 256 00:20:50,450 --> 00:20:52,850 saying he believed members of the Lenape Tribe 257 00:20:52,852 --> 00:20:54,919 had taken money from the mob 258 00:20:54,921 --> 00:20:57,522 to dispose of the toxic paint waste. 259 00:20:57,524 --> 00:21:00,458 We talked with Walpole's Mayor, who says the town 260 00:21:00,460 --> 00:21:03,361 is weighing legal action against the Lenap-- 261 00:21:09,434 --> 00:21:11,602 I understand that, ma'am, but you need to understand, 262 00:21:11,604 --> 00:21:13,704 I can't arrest people just because the news said that. 263 00:21:13,706 --> 00:21:18,910 There is no evidence that the Lenape had anything to-- 264 00:21:18,912 --> 00:21:20,745 Ma'am-- ma'am! 265 00:21:20,747 --> 00:21:24,715 I'm sorry you feel that way, but I'm not an elec-- 266 00:21:25,919 --> 00:21:27,451 Someone stole all the ice out of a machine 267 00:21:27,453 --> 00:21:29,754 outside a convenience store on East Center. 268 00:21:29,756 --> 00:21:30,955 Probably gonna melt it for water. 269 00:21:30,957 --> 00:21:32,890 Probably. 270 00:21:32,892 --> 00:21:34,492 The owner said two Lenape kids 271 00:21:34,494 --> 00:21:35,927 were in there earlier trying to buy water. 272 00:21:35,929 --> 00:21:37,495 You want me to check it out? 273 00:21:37,497 --> 00:21:38,596 You get a description on these kids? 274 00:21:38,598 --> 00:21:40,231 Or proof? 275 00:21:40,233 --> 00:21:41,866 Did anyone actually see them steal it? 276 00:21:41,868 --> 00:21:43,534 Or find them walking around 277 00:21:43,536 --> 00:21:45,770 with blocks of ice on their backs? 278 00:21:45,772 --> 00:21:47,638 All right, listen up! 279 00:21:47,640 --> 00:21:50,508 I know emotions are running high right now, 280 00:21:50,510 --> 00:21:53,511 but there is no evidence-- none, zero-- 281 00:21:53,513 --> 00:21:56,714 that the Lenape had anything to do with contaminating the water. 282 00:21:56,716 --> 00:21:59,817 Our jobs right now is to maintain order, 283 00:21:59,819 --> 00:22:01,519 not incite a war. 284 00:22:02,955 --> 00:22:05,456 Are we clear? 285 00:22:19,871 --> 00:22:22,607 You just can't get enough of this place, huh? 286 00:22:22,609 --> 00:22:24,475 Chief. 287 00:22:24,477 --> 00:22:25,810 For today, anyway. 288 00:22:25,812 --> 00:22:27,445 You got a minute? 289 00:22:27,447 --> 00:22:30,514 Wanted to talk about our mutual problem. 290 00:22:36,488 --> 00:22:39,557 We didn't have anything to do with the dump, 291 00:22:39,559 --> 00:22:41,525 and it's insane you people are trying to put it on us. 292 00:22:41,527 --> 00:22:44,795 Listen, I got fights breaking out in town over this. 293 00:22:44,797 --> 00:22:46,464 Both sides are starting shit. 294 00:22:46,466 --> 00:22:47,965 I need you to help me try to keep a lid on things. 295 00:22:47,967 --> 00:22:49,634 And why should I do that? 296 00:22:49,636 --> 00:22:53,504 People have a right to be angry. 297 00:22:53,506 --> 00:22:56,440 Look, I want to pass some information along to you. 298 00:22:56,442 --> 00:22:57,875 Maybe it's something you can use, 299 00:22:57,877 --> 00:22:59,944 but nobody can know where you got it from. 300 00:22:59,946 --> 00:23:02,280 I got my job to think about. 301 00:23:02,282 --> 00:23:05,483 All right, Captain. 302 00:23:05,485 --> 00:23:06,984 You have my word. 303 00:23:06,986 --> 00:23:08,619 What is it? 304 00:23:08,621 --> 00:23:10,855 I went to see your husband down in Trenton. 305 00:23:10,857 --> 00:23:12,657 Ex-husband. 306 00:23:12,659 --> 00:23:14,659 He's the one who tipped me off about the mines, 307 00:23:14,661 --> 00:23:15,826 said that he was in on the dumping. 308 00:23:15,828 --> 00:23:17,995 - Did you know that? - No. 309 00:23:17,997 --> 00:23:21,699 But it doesn't surprise me. 310 00:23:21,701 --> 00:23:23,000 Guess it's my fault. 311 00:23:23,002 --> 00:23:25,870 I'm the one who brought the devil to the mountain. 312 00:23:27,472 --> 00:23:30,875 I'm the reason Jack came to live up here. 313 00:23:30,877 --> 00:23:32,710 He was working for the mob. 314 00:23:32,712 --> 00:23:34,712 Walpole gave him the big waste contract 315 00:23:34,714 --> 00:23:35,913 and looked the other way 316 00:23:35,915 --> 00:23:37,581 while they dumped the sludge in the mines. 317 00:23:37,583 --> 00:23:39,684 Now, if the town tries to sue you, 318 00:23:39,686 --> 00:23:41,619 maybe you can get him to testify to that. 319 00:23:41,621 --> 00:23:43,387 And you believe he's telling the truth? 320 00:23:43,389 --> 00:23:45,089 'Cause that wasn't his natural tendency. 321 00:23:45,091 --> 00:23:47,325 Well, why don't you go talk to him, judge for yourself? 322 00:23:47,327 --> 00:23:50,861 I'm not gonna see that son of a bitch. 323 00:23:50,863 --> 00:23:56,033 Whether you do or not, I hope you'll still take my request under advisement. 324 00:23:56,035 --> 00:23:57,635 I'll try to calm people down, 325 00:23:57,637 --> 00:23:59,003 but they don't like me too much right now. 326 00:23:59,005 --> 00:24:00,871 You'll get used to it. 327 00:24:00,873 --> 00:24:03,941 Sounds like you speak from experience. 328 00:24:15,654 --> 00:24:17,922 You marry anybody yet? 329 00:24:17,924 --> 00:24:20,825 No, Jack. 330 00:24:20,827 --> 00:24:24,362 Too busy with all your Indian causes, huh? 331 00:24:24,364 --> 00:24:28,933 Still trying to make up for ditching me and Phillip? 332 00:24:28,935 --> 00:24:31,669 Hmm? 333 00:24:31,671 --> 00:24:34,505 How is Phillip? 334 00:24:34,507 --> 00:24:36,941 Never can get a straight answer out of him. 335 00:24:36,943 --> 00:24:39,577 Such a goddamn smart-ass-- always was. 336 00:24:41,381 --> 00:24:44,115 Remember... how he used to go on 337 00:24:44,117 --> 00:24:48,819 about him being Chief of your little tribe one day? 338 00:24:48,821 --> 00:24:52,056 I was told you have some information on the dumping. 339 00:24:52,058 --> 00:24:55,626 If you don't, I'm going home. 340 00:24:58,029 --> 00:25:02,633 You think you're so damn superior. 341 00:25:02,635 --> 00:25:05,569 When you left your son to go be a hippie, 342 00:25:05,571 --> 00:25:08,906 he cried for a month. 343 00:25:08,908 --> 00:25:14,845 You never heard a kid cry so loud... 344 00:25:14,847 --> 00:25:16,647 Like thunder. 345 00:25:23,822 --> 00:25:27,725 Couple months before you ditched us... 346 00:25:30,196 --> 00:25:32,863 I had you snap this picture. 347 00:25:32,865 --> 00:25:34,999 Remember? 348 00:25:35,001 --> 00:25:38,068 Reason was, I wanted some insurance... 349 00:25:38,070 --> 00:25:43,140 you know, in case they tried to pin it on me. 350 00:25:43,142 --> 00:25:44,875 What are you going on about? 351 00:25:51,149 --> 00:25:55,920 You see that truck in the background? 352 00:25:55,922 --> 00:25:57,855 What's that truck 353 00:25:57,857 --> 00:26:01,158 doing on the mountain? 354 00:26:10,970 --> 00:26:13,904 That's right. 355 00:26:18,210 --> 00:26:20,744 That's worth something to you, isn't it? 356 00:26:20,746 --> 00:26:22,746 Pay a lot of money for that, right? 357 00:26:22,748 --> 00:26:25,916 Maybe I would, if that truck belonged to the auto company 358 00:26:25,918 --> 00:26:27,184 and I wasn't dirt poor. 359 00:26:27,186 --> 00:26:28,886 I'm not talking about the auto company. 360 00:26:28,888 --> 00:26:31,188 Come here. 361 00:26:31,190 --> 00:26:37,027 This is evidence against the town. 362 00:26:37,029 --> 00:26:39,797 They're the ones who did the dumping. 363 00:26:39,799 --> 00:26:42,666 You worked for the mob, not the town. 364 00:26:42,668 --> 00:26:43,934 Yes, honey. I sure did. 365 00:26:43,936 --> 00:26:47,805 The mob supplied the drivers. 366 00:26:47,807 --> 00:26:54,211 The city supplied the trucks. 367 00:26:54,213 --> 00:26:59,083 That's who you should be going after. 368 00:26:59,085 --> 00:27:01,018 I get it. 369 00:27:01,020 --> 00:27:03,621 You're strapped for cash. 370 00:27:03,623 --> 00:27:05,556 I'm not bringing home the bacon anymore. 371 00:27:05,558 --> 00:27:07,525 So... 372 00:27:07,527 --> 00:27:09,159 Merry Christmas, baby! 373 00:27:09,161 --> 00:27:11,228 Ho, ho, ho! 374 00:27:14,000 --> 00:27:16,133 Ahh. 375 00:27:16,135 --> 00:27:18,168 You see, you can lock me up, 376 00:27:18,170 --> 00:27:22,239 but I can still reach out and touch you. 377 00:27:22,241 --> 00:27:24,875 And if this goes to trial, 378 00:27:24,877 --> 00:27:30,714 I'm gonna be taking a lot of field trips to testify. 379 00:27:30,716 --> 00:27:32,683 So we'll be seeing a lot of each other. 380 00:27:32,685 --> 00:27:36,554 Of course, if you got a problem with that, 381 00:27:36,556 --> 00:27:39,223 you don't have to take the picture. 382 00:27:39,225 --> 00:27:41,992 But I know you're always down for some suffering. 383 00:27:41,994 --> 00:27:44,128 Yeah. Mm-hmm. 384 00:27:47,934 --> 00:27:50,267 So much... 385 00:27:50,269 --> 00:27:52,970 to make up for. 386 00:27:56,074 --> 00:27:58,943 My Saint Marie. 387 00:28:08,220 --> 00:28:10,621 Hello? 388 00:28:15,860 --> 00:28:17,595 Hey! 389 00:28:21,032 --> 00:28:22,299 You here? 390 00:28:36,782 --> 00:28:38,115 What do you want? 391 00:28:41,653 --> 00:28:42,653 How'd you do that? 392 00:28:42,655 --> 00:28:43,988 Where were you just now? 393 00:28:43,990 --> 00:28:45,923 I was standing right over there, dumbass. 394 00:28:45,925 --> 00:28:48,158 Think you need glasses. 395 00:28:53,332 --> 00:28:56,900 - How does it fit? - It's a little tighter than the last one. 396 00:28:56,902 --> 00:28:58,202 Better than prison, though, right? 397 00:28:58,204 --> 00:29:00,070 Are you looking for a thank-you? 398 00:29:00,072 --> 00:29:02,873 No. What the hell am I gonna do with that? 399 00:29:02,875 --> 00:29:05,009 You want to know why I kept you out of prison? 400 00:29:05,011 --> 00:29:07,411 Same reason my mother never killed spiders. 401 00:29:07,413 --> 00:29:09,647 Well, I'm not gonna catch anything 402 00:29:09,649 --> 00:29:11,248 with a police car in my driveway. 403 00:29:11,250 --> 00:29:12,916 So if you're all finished talking... 404 00:29:12,918 --> 00:29:15,352 - I brought you a Kevlar vest. - Don't need it. 405 00:29:15,354 --> 00:29:17,388 - You got a plan for when they show up? - Yeah. 406 00:29:17,390 --> 00:29:18,389 But I think it's better for you 407 00:29:18,391 --> 00:29:20,224 if you don't know what it is. 408 00:29:20,226 --> 00:29:21,959 Agreed. 409 00:29:21,961 --> 00:29:24,995 Well, if they do show, make sure Tribal calls us for backup. 410 00:29:24,997 --> 00:29:25,996 They're gonna need us. 411 00:29:25,998 --> 00:29:28,098 Nobody's calling anybody. 412 00:29:28,100 --> 00:29:29,233 I got it covered. 413 00:29:29,235 --> 00:29:31,969 Well, just be careful how you do it. 414 00:29:31,971 --> 00:29:34,905 I don't have any more "Get out of jail free" cards. 415 00:29:36,441 --> 00:29:38,375 You sure you don't want the vest? 416 00:29:38,377 --> 00:29:41,912 Yeah. I can't fit in a boys' extra medium. 417 00:30:17,382 --> 00:30:21,285 I'm sorry I scared you. 418 00:30:21,287 --> 00:30:24,321 I thought you were gonna kill yourself. 419 00:30:24,323 --> 00:30:26,156 I'm gonna straighten myself out. 420 00:30:26,158 --> 00:30:27,157 I promise. 421 00:30:27,159 --> 00:30:28,892 How are you gonna do that? 422 00:30:28,894 --> 00:30:31,462 I don't know yet, but I am. 423 00:30:37,068 --> 00:30:39,803 What? 424 00:30:39,805 --> 00:30:41,972 I was so stupid. 425 00:30:41,974 --> 00:30:45,476 Thought I didn't have anything to live for. 426 00:30:45,478 --> 00:30:48,445 Yeah, you were stupid. 427 00:30:48,447 --> 00:30:50,981 But I'm not something to live for. 428 00:30:53,284 --> 00:30:57,221 I'm screwed up... 429 00:30:57,223 --> 00:30:58,989 Worse than you, I bet. 430 00:31:03,228 --> 00:31:05,462 You know I'm probably gonna get what my mother has. 431 00:31:05,464 --> 00:31:07,231 I don't care if you do. 432 00:31:07,233 --> 00:31:08,999 Well, that's 'cause you don't understand what it's like 433 00:31:09,001 --> 00:31:12,269 to be with someone like that. 434 00:31:12,271 --> 00:31:13,537 You don't see what they see. 435 00:31:13,539 --> 00:31:17,508 You don't hear what they hear. 436 00:31:17,510 --> 00:31:20,010 They're alone, and you're alone. 437 00:31:23,348 --> 00:31:26,517 And sometimes they hurt people. 438 00:31:26,519 --> 00:31:30,254 Even if you did get it, I would stay with you anyway. 439 00:31:30,256 --> 00:31:32,022 I promise. 440 00:31:34,192 --> 00:31:36,460 Why? 441 00:31:36,462 --> 00:31:38,328 I told you already. 442 00:31:38,330 --> 00:31:40,430 I love you. 443 00:31:52,210 --> 00:31:55,112 Don't be taking more than you need. 444 00:31:55,114 --> 00:31:57,014 This is for drinking. 445 00:31:57,016 --> 00:31:58,515 You want water for washing, we're setting up rain barrels. 446 00:32:00,252 --> 00:32:01,385 Nice work. 447 00:32:01,387 --> 00:32:03,120 Had to go out of town this morning. 448 00:32:03,122 --> 00:32:04,588 Found a store that still had water 449 00:32:04,590 --> 00:32:06,824 and hadn't jacked up the price too much. 450 00:32:06,826 --> 00:32:08,358 You should take some for your grandma. 451 00:32:08,360 --> 00:32:09,993 Is that why you called me out here? 452 00:32:09,995 --> 00:32:11,595 No. No, it's not. I need to ask you something. 453 00:32:11,597 --> 00:32:14,298 Listen, just because the casinos aren't happening 454 00:32:14,300 --> 00:32:15,933 doesn't mean I'm dropping the impeachment. 455 00:32:15,935 --> 00:32:17,267 You showed some real faulty judgment. 456 00:32:17,269 --> 00:32:18,468 Impeach me, don't impeach me. 457 00:32:18,470 --> 00:32:19,536 I don't care about that right now. 458 00:32:19,538 --> 00:32:20,437 We got bigger fish to fry. 459 00:32:20,439 --> 00:32:21,839 Agreed. 460 00:32:21,841 --> 00:32:23,473 - So if you just step down-- - Look... 461 00:32:23,475 --> 00:32:26,243 I just came back from seeing my ex up in Trenton. 462 00:32:26,245 --> 00:32:28,245 He told me he drove one of the trucks 463 00:32:28,247 --> 00:32:29,880 that dumped the paint sludge in the mines. 464 00:32:29,882 --> 00:32:32,282 I'd already mentioned the faulty judgment. 465 00:32:32,284 --> 00:32:34,284 He gave me this. 466 00:32:36,121 --> 00:32:37,354 What am I looking at? 467 00:32:38,390 --> 00:32:40,290 - Is that Phillip? - Yeah. 468 00:32:40,292 --> 00:32:41,892 Adorable. So? 469 00:32:41,894 --> 00:32:44,127 You see the truck parked behind him? 470 00:32:44,129 --> 00:32:46,196 That's a Walpole sanitation truck. 471 00:32:46,198 --> 00:32:48,265 They were in cahoots with the mob. 472 00:32:48,267 --> 00:32:50,133 They helped orchestrate the dumping for the auto company. 473 00:32:50,135 --> 00:32:51,401 Now they're blaming it on us. 474 00:32:51,403 --> 00:32:53,537 I'm not a lawyer. 475 00:32:53,539 --> 00:32:55,539 So what I need to know from you is... 476 00:32:55,541 --> 00:32:58,242 can we use this picture as evidence? 477 00:32:58,244 --> 00:32:59,376 Evidence? 478 00:32:59,378 --> 00:33:01,612 When we sue Walpole for poisoning us. 479 00:33:17,263 --> 00:33:18,328 Hey. 480 00:33:19,531 --> 00:33:21,031 What are you doing here? 481 00:33:21,033 --> 00:33:22,599 I came here to help you get ready for them. 482 00:33:22,601 --> 00:33:24,101 Then go back to mom's. 483 00:33:24,103 --> 00:33:25,435 Why can't I help you? 484 00:33:25,437 --> 00:33:28,138 You can help me by doing what I say. 485 00:33:28,140 --> 00:33:31,174 You don't think much of me, do you? 486 00:33:31,176 --> 00:33:33,277 After all the crap I put you guys through, 487 00:33:33,279 --> 00:33:34,411 and I didn't even kill him. 488 00:33:34,413 --> 00:33:36,113 It's a lucky thing you didn't. 489 00:33:36,115 --> 00:33:37,514 You kill somebody, 490 00:33:37,516 --> 00:33:39,650 you can be sure you're never gonna forget them. 491 00:33:39,652 --> 00:33:42,352 You want to see that guy's face every time you wake up? 492 00:33:42,354 --> 00:33:44,187 I don't know who you're trying to honor 493 00:33:44,189 --> 00:33:45,222 with all this crap. 494 00:33:45,224 --> 00:33:46,590 Mac wasn't about getting even. 495 00:33:46,592 --> 00:33:48,258 You think I'm weak. 496 00:33:48,260 --> 00:33:49,493 I don't think that. 497 00:33:49,495 --> 00:33:53,563 Well, I haven't given up on seeing him punished. 498 00:33:53,565 --> 00:33:55,232 I'm starting to wonder why I ever went up there 499 00:33:55,234 --> 00:33:56,366 to go get you. 500 00:33:56,368 --> 00:33:58,235 You didn't learn a goddamn thing. 501 00:33:58,237 --> 00:33:59,703 Stop worrying about other people. 502 00:33:59,705 --> 00:34:02,239 The world's gonna see that they get theirs. 503 00:34:02,241 --> 00:34:03,473 Now get the hell back to mom's. 504 00:34:22,261 --> 00:34:24,261 - You got a second? - What is it? 505 00:34:31,736 --> 00:34:34,671 I was one of the responders when your daughter called in. 506 00:34:34,673 --> 00:34:36,406 After your father-in-law's heart attack, 507 00:34:36,408 --> 00:34:37,541 I went over there personally 508 00:34:37,543 --> 00:34:39,309 to make sure everything was okay. 509 00:34:39,311 --> 00:34:40,310 I appreciate it. 510 00:34:40,312 --> 00:34:42,379 Yeah. 511 00:34:42,381 --> 00:34:44,614 Well, there was one thing I left out of the report. 512 00:34:44,616 --> 00:34:46,984 Figured I'd just tell you 513 00:34:46,986 --> 00:34:49,419 and let you handle it how you want. 514 00:34:52,690 --> 00:34:54,758 I never asked you to do that. 515 00:34:54,760 --> 00:34:58,228 I was just looking out for the department. 516 00:34:58,230 --> 00:34:59,629 What is it? 517 00:35:02,701 --> 00:35:07,204 Well, when I went over there, your wife-- 518 00:35:07,206 --> 00:35:08,772 she seemed like she was pretty out of it. 519 00:35:08,774 --> 00:35:11,341 I mean, your daughter did all the talking, and... 520 00:35:11,343 --> 00:35:14,511 So? 521 00:35:14,513 --> 00:35:17,014 Well, I got the feeling that your daughter 522 00:35:17,016 --> 00:35:20,617 was under some kind of serious duress. 523 00:35:20,619 --> 00:35:22,386 Her grandfather just died. 524 00:35:22,388 --> 00:35:25,188 That's all. 525 00:35:25,190 --> 00:35:27,257 I'm sure that's all it was. 526 00:35:29,627 --> 00:35:32,596 I know it's none of my business, but... 527 00:35:32,598 --> 00:35:35,599 I just wanted to let you know. 528 00:36:08,466 --> 00:36:11,168 I saw you talking with Junior earlier. 529 00:36:14,505 --> 00:36:17,307 Yeah. So? 530 00:36:17,309 --> 00:36:19,843 So, I don't think you want to start up with him again. 531 00:36:22,513 --> 00:36:24,448 I like him. 532 00:36:24,450 --> 00:36:26,583 But I think it's just gonna make it harder 533 00:36:26,585 --> 00:36:27,651 for you to leave next year. 534 00:36:27,653 --> 00:36:29,519 I'm not leaving. 535 00:36:29,521 --> 00:36:31,421 What are you talking about? Of course you are. 536 00:36:31,423 --> 00:36:32,656 Nope. 537 00:36:32,658 --> 00:36:34,791 I'm gonna stay here with him. 538 00:36:34,793 --> 00:36:37,327 I don't care about college. 539 00:36:37,329 --> 00:36:40,697 I'll... get a job. 540 00:36:40,699 --> 00:36:41,798 Take it out on me, Rachel. 541 00:36:41,800 --> 00:36:43,366 Don't take it out on yourself. 542 00:36:43,368 --> 00:36:44,768 Junior's like dad. 543 00:36:44,770 --> 00:36:47,704 He'll stay with me even if I end up like you. 544 00:36:47,706 --> 00:36:50,841 Junior's not like your father. 545 00:36:50,843 --> 00:36:53,577 If anything, he's like Phillip. 546 00:36:53,579 --> 00:36:55,545 He's always going to be in trouble. 547 00:36:55,547 --> 00:36:58,482 I'd rather be in trouble than be alone. 548 00:36:58,484 --> 00:37:01,785 I can't let you make this decision right now. 549 00:37:01,787 --> 00:37:03,553 It's not up to you. I'm not going. 550 00:37:03,555 --> 00:37:05,489 You have to get away from here, Rachel. 551 00:37:05,491 --> 00:37:07,424 Mom... 552 00:37:10,895 --> 00:37:13,830 you can't make me do anything anymore. 553 00:37:27,346 --> 00:37:28,712 What's the matter? 554 00:37:28,714 --> 00:37:30,347 Hey, hey, hey. 555 00:37:30,349 --> 00:37:32,149 Hold on. Hold on. 556 00:37:37,522 --> 00:37:38,788 What's going on? 557 00:37:40,359 --> 00:37:41,391 Nothing. 558 00:37:51,369 --> 00:37:54,771 Did something happen with mom while I was gone? 559 00:37:54,773 --> 00:37:58,508 Something with grandpa? 560 00:37:58,510 --> 00:37:59,809 No. 561 00:38:12,423 --> 00:38:14,491 Honey, secrets can be a hard thing 562 00:38:14,493 --> 00:38:17,761 to carry by yourself. 563 00:38:17,763 --> 00:38:19,462 Take it from your dad. 564 00:38:22,366 --> 00:38:25,635 There are no secrets, dad. 565 00:39:16,821 --> 00:39:18,722 Drop it. Drop it. 566 00:39:21,960 --> 00:39:23,793 Is there any more of you? 567 00:39:23,795 --> 00:39:26,663 Don't lie to me now. 568 00:39:30,768 --> 00:39:32,902 We got him. 569 00:39:32,904 --> 00:39:34,871 He's still hanging on. 570 00:39:34,873 --> 00:39:36,673 You want to come say goodbye? 571 00:40:01,565 --> 00:40:02,999 Oh, shit. 572 00:40:08,839 --> 00:40:11,041 Turn around. 573 00:40:17,915 --> 00:40:20,684 How long were you gonna torture me for? 574 00:40:20,686 --> 00:40:21,818 Hmm? 575 00:40:23,854 --> 00:40:25,622 Come on. Tell me. 576 00:40:25,624 --> 00:40:27,691 I need a little inspiration. 577 00:40:32,897 --> 00:40:34,798 Don't do it. 578 00:40:34,800 --> 00:40:36,599 "Don't do it"? 579 00:40:36,601 --> 00:40:38,768 That's the best you can come up with? 580 00:40:38,770 --> 00:40:41,871 I can give you 100 times what was in that bag of money 581 00:40:41,873 --> 00:40:44,374 you stole from me. 582 00:40:44,376 --> 00:40:45,775 In cash? 583 00:40:45,777 --> 00:40:47,377 Whatever you want. 584 00:40:56,822 --> 00:40:58,355 Nah, save your money. 585 00:40:58,357 --> 00:40:59,923 You got a big funeral to pay for. 586 00:41:01,893 --> 00:41:04,461 Sounds like somebody called the cops. 587 00:41:04,463 --> 00:41:07,931 You kill me, they'll put you away forever. 588 00:41:07,933 --> 00:41:09,833 You broke into my house. 589 00:41:09,835 --> 00:41:11,868 I got a right to protect my property. 590 00:41:11,870 --> 00:41:15,138 I'm sure that our Tribal Police will back me up on that. 591 00:41:15,140 --> 00:41:17,774 You should have left Junior alone. 592 00:41:17,776 --> 00:41:19,843 You got our Chief killed. 593 00:41:19,845 --> 00:41:21,845 Well, this is what happens. 594 00:41:21,847 --> 00:41:23,146 So you're doing this 595 00:41:23,148 --> 00:41:24,814 in the service of your family and your tribe. 596 00:41:24,816 --> 00:41:26,082 That's right. 597 00:41:26,084 --> 00:41:28,685 Think you're some noble avenger? 598 00:41:32,691 --> 00:41:35,925 I'm just a goddamn murderer, same as you. 599 00:41:44,969 --> 00:41:47,971 You got a surprise coming. 600 00:42:04,789 --> 00:42:06,122 No, no, no, no, no. 601 00:42:06,124 --> 00:42:07,824 Frank. 602 00:42:09,093 --> 00:42:12,061 We got here as fast as we could. 603 00:42:23,040 --> 00:42:25,041 Oh, no. 604 00:42:25,043 --> 00:42:26,876 Oh, Jesus. 605 00:42:26,878 --> 00:42:28,778 I'm sorry. 606 00:42:30,615 --> 00:42:33,650 They were here for me. 607 00:42:33,652 --> 00:42:35,185 She was trying to protect me. 608 00:42:44,895 --> 00:42:47,664 Oh, no, no. 609 00:42:47,666 --> 00:42:49,699 Hey. Hey. 610 00:42:52,169 --> 00:42:54,904 You got to hold on, okay? 611 00:42:54,906 --> 00:42:58,908 You hold on. All right? 612 00:43:00,512 --> 00:43:03,746 We can't survive without you, okay? 613 00:43:05,249 --> 00:43:07,050 His heart rate's dropping. We got to move. 614 00:43:17,895 --> 00:43:19,896 I'm sorry. 615 00:43:22,200 --> 00:43:24,834 I'm sorry. I'm sorry. Okay? 616 00:43:24,836 --> 00:43:26,069 Okay? 617 00:43:28,940 --> 00:43:30,940 Hold on. 618 00:43:41,659 --> 00:43:50,728 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 43058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.