Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,160 --> 00:00:48,391
Wovor hast du denn solche Angst?
2
00:00:48,520 --> 00:00:51,274
Wenn du dich bewegst,
stechen wir dir ins Gesicht.
3
00:00:57,160 --> 00:01:00,756
Bitte, hört auf!
4
00:01:01,800 --> 00:01:03,834
Halt's Maul und hör auf zu flennen!
5
00:01:05,280 --> 00:01:08,751
Zur Strafe werden wir alle
unsere Messer auf dich werfen!
6
00:01:10,880 --> 00:01:12,394
Fertig, los...
7
00:01:12,480 --> 00:01:13,960
Aufhören!
8
00:01:19,320 --> 00:01:23,758
Was, wenn ihr dieses Kind
mit euren Messern umbringt?
9
00:01:27,680 --> 00:01:28,909
Wer bist du denn?
10
00:01:29,720 --> 00:01:31,916
Was geht dich das an?
11
00:01:32,720 --> 00:01:35,758
Also, es geht mich sehr viel an!
12
00:01:38,360 --> 00:01:40,790
Erinnert ihr euch nicht an mich?
13
00:01:40,200 --> 00:01:43,318
Yo Hygua, er war mein Bruder.
14
00:01:44,440 --> 00:01:46,830
Ihr habt ihn zu Tode gequält.
15
00:01:47,640 --> 00:01:49,791
Ich habe keine Ahnung,
wer das sein könnte.
16
00:01:50,600 --> 00:01:52,800
Wirklich nicht?
17
00:01:53,600 --> 00:01:57,560
Egal, ob ihr euch an ihn erinnert oder
nicht. Er wartet in der Hölle auf euch!
18
00:01:58,680 --> 00:02:01,639
Ich werde dich umbringen!
19
00:02:27,200 --> 00:02:31,350
Oh, hör doch auf zu schreien, du
bist doch ein Mann, oder nicht?
20
00:02:32,400 --> 00:02:34,509
Du wirst nicht gleich sterben, nur,
weil ich dir die Hände abgehackt habe!
21
00:02:35,000 --> 00:02:36,275
Schließlich...
22
00:02:36,920 --> 00:02:39,151
habe ich auch nur einen Arm!
23
00:03:06,560 --> 00:03:09,598
Ich werde euch niedermähen!
24
00:03:17,520 --> 00:03:20,350
Das ist echt, keine Attrappe!
25
00:03:20,240 --> 00:03:21,515
Und? Was soll's?
26
00:04:08,480 --> 00:04:09,391
Hey!
27
00:05:13,440 --> 00:05:15,591
Geht es dir gut?
28
00:05:17,000 --> 00:05:18,798
Du bist jetzt in Sicherheit.
29
00:05:19,240 --> 00:05:21,709
Mörderin! Mörderin!
30
00:05:21,880 --> 00:05:23,712
Mörderin!
31
00:05:26,480 --> 00:05:29,678
Er hat Recht, ich bin eine Mörderin.
32
00:05:30,920 --> 00:05:35,278
Aber bis vor 6 Monaten war ich
noch ein ganz normales Schulmädchen,
33
00:05:35,400 --> 00:05:38,393
Damals konnte ich meinen Bruder
noch auf den linken Arm nehmen.
34
00:05:41,400 --> 00:05:42,880
Hier, ich fange an, Yoshie.
35
00:05:43,200 --> 00:05:44,429
6 MONATE ZUVOR
- Komm schon!
36
00:05:44,440 --> 00:05:47,000
6 MONATE ZUVOR
- Hey, Ami, warte!
37
00:05:49,000 --> 00:05:50,639
Ami, warte!
38
00:05:52,440 --> 00:05:53,874
Warte! Warte!
39
00:05:55,520 --> 00:05:58,911
Schöner Wurf, Ami. Du bist toll!
40
00:05:59,400 --> 00:06:02,238
Du bist wirklich klasse, so cool!
41
00:06:02,520 --> 00:06:05,672
Wenn du ein Junge wärst, hätte
ich mich in dich verliebt.
42
00:06:05,760 --> 00:06:06,989
Oh, hör endlich auf.
43
00:06:07,120 --> 00:06:10,192
Ich möchte nicht, dass ein
Mädchen in mich verliebt ist.
44
00:06:11,560 --> 00:06:14,678
Sieht ja letztendlich auch nicht so aus.
45
00:06:14,680 --> 00:06:15,670
Was meinst du jetzt?
46
00:06:15,680 --> 00:06:19,196
Sieht aus, als ob du einen
ganz heißen Fan hättest!
47
00:06:19,320 --> 00:06:21,390
Du bist so beliebt.
48
00:06:21,120 --> 00:06:23,476
Und er ist so süß! Ich
bin richtig neidisch!
49
00:06:24,200 --> 00:06:26,874
Halt den Mund, das ist
mein kleiner Bruder, Yu.
50
00:06:36,880 --> 00:06:41,330
Schwester, ich wusste nicht,
dass du so gut im Basketball bist!
51
00:06:41,120 --> 00:06:43,396
Sonst hängst du doch
immer nur im Haus herum!
52
00:06:43,480 --> 00:06:44,630
Halt den Mund!
53
00:06:45,800 --> 00:06:48,395
Warum bist du mir nachgekommen?
54
00:06:49,160 --> 00:06:53,757
Wenn du mich abholst, bedeutet das
doch immer was, also, was ist los?
55
00:06:53,880 --> 00:06:57,840
Versprochen, ich zahle es zurück. Bitte
leih mir Geld für das neue Computerspiel.
56
00:06:58,440 --> 00:06:59,794
Ich wusste es.
57
00:07:00,120 --> 00:07:01,156
Auf keinen Fall!
58
00:07:01,600 --> 00:07:04,434
Das Geld kann ich dir nicht geben.
59
00:07:04,560 --> 00:07:06,995
Bitte Schwester, ich
wünsche es mir so sehr!
60
00:07:07,120 --> 00:07:10,192
Ich mache auch immer sauber, ich wasche
ab, ich räume alles auf, versprochen!
61
00:07:10,600 --> 00:07:12,717
Bitte Schwester, komm schon, bitte!
62
00:07:16,120 --> 00:07:17,349
Versprochen?
63
00:07:27,800 --> 00:07:28,870
Yu.
64
00:07:29,440 --> 00:07:32,800
Takeshi, wie viel hast du dabei?
65
00:07:33,800 --> 00:07:35,640
Ich habe 10.000 aus dem
Portemonnaie meiner Mutter geklaut.
66
00:07:35,760 --> 00:07:37,911
Verstehe, soviel habe ich auch.
67
00:07:39,240 --> 00:07:41,391
Sie werden sich nicht sehr freuen.
68
00:07:59,400 --> 00:08:01,517
Hallo, hier ist Yu.
69
00:08:01,640 --> 00:08:02,915
Und Takeshi.
70
00:08:03,000 --> 00:08:04,753
Entschuldigung.
71
00:08:06,360 --> 00:08:07,714
Ihr seid spät dran.
72
00:08:07,800 --> 00:08:09,200
Tut mir leid.
73
00:08:18,200 --> 00:08:19,600
Wo ist das Geld?
74
00:08:20,560 --> 00:08:23,750
Beeil dich. Gib es rüber!
75
00:08:24,760 --> 00:08:28,197
Das ist nicht mal die Hälfte von
dem, was wir vereinbart hatten.
76
00:08:29,440 --> 00:08:30,669
Hey!
77
00:08:32,800 --> 00:08:33,995
Hey, Yu...
78
00:08:35,440 --> 00:08:37,557
Woher hast du das Geld?
79
00:08:39,200 --> 00:08:41,396
Hab ich mir von meiner
Schwester geliehen.
80
00:08:46,840 --> 00:08:51,357
Morgen wirst du mir mehr
bringen, mindestens 200.000!
81
00:08:53,400 --> 00:08:57,910
Wenn du es nicht hast, muss deine
Schwester im Puff meines Vaters arbeiten.
82
00:08:58,400 --> 00:09:00,396
Nein, sie hat damit nichts zu tun!
83
00:09:01,800 --> 00:09:03,675
Was glaubst du, wer du bist?
84
00:09:08,560 --> 00:09:10,313
Versteh mich nicht falsch.
85
00:09:10,400 --> 00:09:12,756
Ich will eigentlich gar nicht dein Geld.
86
00:09:14,200 --> 00:09:17,796
Ich sehe nur gern zu, wie jemand leidet.
87
00:09:37,280 --> 00:09:40,876
Teppei, er ist ein Idiot,
aber er ist noch ganz nett!
88
00:09:42,640 --> 00:09:45,633
Ryota Fujii... Er ist nur ein Feigling.
89
00:09:49,960 --> 00:09:53,271
Aber wen ich am meisten hasse:
Das ist ihr Anführer: Sho Kimura.
90
00:09:54,720 --> 00:09:57,300
Guten Morgen, aufstehen...
91
00:09:58,800 --> 00:09:59,799
Oh, du bist aber früh wach!
92
00:10:01,800 --> 00:10:05,438
Es gibt gebratenes Huhn zum Frühstück,
es ist noch heiß und ganz knusprig.
93
00:10:05,560 --> 00:10:06,471
Heiß!
94
00:10:08,240 --> 00:10:10,880
Hey, was ist mit
deinem Gesicht passiert?
95
00:10:11,200 --> 00:10:12,190
Bin hingefallen.
96
00:10:12,280 --> 00:10:14,330
Du lügst.
97
00:10:15,840 --> 00:10:17,350
Komm her, komm zurück!
98
00:10:17,560 --> 00:10:20,120
Yu! Sag mir die Wahrheit!
99
00:10:20,320 --> 00:10:22,994
Okay, ich war in einem Kampf
verwickelt und man hat mich besiegt.
100
00:10:23,120 --> 00:10:24,839
Wollte dich jemand fertigmachen?
101
00:10:24,920 --> 00:10:29,870
Nein, sicher nicht. Ein Mitschüler
nervte und ich hab ihm eine verpasst.
102
00:10:30,800 --> 00:10:31,196
Pass auf.
103
00:10:31,320 --> 00:10:34,472
Dafür krieg ich dich!
Ich mache dich fertig!
104
00:10:35,320 --> 00:10:39,792
Du solltest nicht so brutal sein.
Denk dran, was Vater immer gesagt hat.
105
00:10:40,440 --> 00:10:41,476
Jaaaa.
106
00:10:43,320 --> 00:10:46,996
Gewalt löst die Probleme nicht.
Sie tut den Menschen nur weh.
107
00:10:47,920 --> 00:10:51,960
Du und ich sollten das
am besten verstehen.
108
00:10:59,120 --> 00:11:03,194
Als unsere Eltern sich wegen
der Mordanklage umgebracht haben,
109
00:11:03,320 --> 00:11:05,390
haben wir ihnen 'was versprochen.
110
00:11:06,000 --> 00:11:08,231
Wir werden niemand mehr
verlieren, den wir lieben.
111
00:11:09,800 --> 00:11:11,675
Immer füreinander da sein.
112
00:11:13,800 --> 00:11:16,551
Egal, was passieren wird,
ich werde dich beschützen, Yu.
113
00:11:17,760 --> 00:11:18,955
Schwester...
114
00:11:52,560 --> 00:11:54,711
Hör zu, Sho!
115
00:11:56,600 --> 00:12:02,312
Was immer du auch tust, entehre
niemals unseren Hattori-Hanzo-Clan.
116
00:12:06,800 --> 00:12:07,753
Ich weiß das, Vater.
117
00:12:08,280 --> 00:12:16,120
Wir sind heute Yakuza, aber wir werden
unseren Ninja-Stolz nie verlieren.
118
00:12:18,120 --> 00:12:20,237
Lass deine Abwehr nie müde werden.
119
00:12:20,320 --> 00:12:21,310
Niemals!
120
00:12:27,960 --> 00:12:30,350
Alle sind deine Feinde,
nur du selbst nicht!
121
00:12:31,400 --> 00:12:32,997
Ich soll sie als meine Sklaven ansehen.
122
00:12:33,120 --> 00:12:34,156
Ganz genau!
123
00:12:35,120 --> 00:12:36,839
Keine Angst vor dem Schwert!
124
00:12:36,960 --> 00:12:39,236
Benutze es, um deinen Feind zu zerstören.
125
00:12:39,320 --> 00:12:41,437
Zerstöre! Zerstöre!
126
00:12:44,160 --> 00:12:45,514
Sehr gut.
127
00:12:46,440 --> 00:12:49,000
Du bist mein Fleisch und Blut!
128
00:12:52,280 --> 00:12:54,920
Und nun werde ich das Band
zwischen uns noch stärker machen.
129
00:12:59,480 --> 00:13:01,597
Hier ist eine Tasse
mit meinem eigenen Blut.
130
00:13:02,800 --> 00:13:05,232
Trink es und werde noch stärker.
131
00:13:07,240 --> 00:13:08,640
Trink davon...
132
00:13:08,760 --> 00:13:11,195
Trink mehr...
133
00:13:12,240 --> 00:13:14,675
Trink es...
134
00:13:17,280 --> 00:13:18,634
Sho...
135
00:13:20,560 --> 00:13:24,190
Solange es dich gibt, wird
unsere Familie weiter bestehen.
136
00:13:27,000 --> 00:13:29,640
Du bist mein größter Schatz.
137
00:13:32,600 --> 00:13:34,956
Meister, Ihr Frühstück ist bereit.
138
00:13:38,000 --> 00:13:38,911
Hey.
139
00:13:40,160 --> 00:13:42,277
Hey, du bist neu hier, oder?
140
00:13:43,600 --> 00:13:48,550
Wie kannst du es wagen, das heilige
Ritual zwischen Vater und Sohn zu stören?
141
00:13:49,200 --> 00:13:50,429
Du!
142
00:13:53,880 --> 00:13:56,190
Einen schönen Tag, junger Herr!
143
00:14:01,360 --> 00:14:03,795
Guten Morgen, Mutter. Was machst du?
144
00:14:03,920 --> 00:14:05,673
Oh, guten Morgen.
145
00:14:06,200 --> 00:14:10,433
Diese Dienerin hier macht zu viel falsch,
also habe ich sie ein bisschen bestraft.
146
00:14:10,760 --> 00:14:12,319
Schönen Tag auch mein Sohn!
147
00:14:16,680 --> 00:14:18,478
Schönen Tag, dir auch.
148
00:14:22,520 --> 00:14:25,160
Du warst eine schreckliche Haushälterin!
149
00:14:27,360 --> 00:14:28,555
Bye-bye.
150
00:14:33,920 --> 00:14:35,559
Schönen Tag!
151
00:14:46,440 --> 00:14:49,638
Oh! Wohin geht's du? Die Schule
ist in der anderen Richtung!
152
00:14:50,800 --> 00:14:51,673
Wo ist das Geld?
153
00:14:54,400 --> 00:14:56,350
Warte, komm zurück!
154
00:14:58,400 --> 00:15:00,730
Was soll das?
155
00:15:00,200 --> 00:15:02,317
Pass auf, wohin du gehst!
156
00:15:02,760 --> 00:15:06,276
Komm her, komm schon!
157
00:15:07,160 --> 00:15:08,230
Hey, ist hier geöffnet?
158
00:15:08,360 --> 00:15:09,555
Hallo.
159
00:15:11,520 --> 00:15:13,989
Entschuldigung, ist Takeshi hier?
160
00:15:15,840 --> 00:15:18,196
Hey, was soll das, warte!
161
00:15:19,760 --> 00:15:23,549
Wer war das, zum Teufel? Er sagt
nicht einmal richtig guten Tag!
162
00:15:23,960 --> 00:15:26,316
Miki? Kennst du den Jungen?
163
00:15:27,200 --> 00:15:28,270
Miki?
164
00:15:32,160 --> 00:15:33,958
Was hast du gesagt?
165
00:15:36,480 --> 00:15:39,518
Ich habe Angst, ich habe solche Angst.
166
00:15:40,920 --> 00:15:43,913
Es gibt Ärger, wir müssen hier raus!
167
00:15:44,400 --> 00:15:44,951
Was sollen wir tun?
168
00:15:44,960 --> 00:15:47,475
Was ist los? Was willst du von Takeshi?
169
00:15:47,600 --> 00:15:51,196
Tut mir leid.
- Mutter, das ist mein Freund, Yu Hygua.
170
00:15:53,720 --> 00:15:58,780
Ah, verstehe, du bist der
Sohn dieser beiden Mörder!
171
00:15:58,520 --> 00:16:01,911
Nein. Man hat meinen Vater in die Enge
getrieben, und er hat sich umgebracht.
172
00:16:02,400 --> 00:16:03,759
Interessiert mich nicht.
173
00:16:04,880 --> 00:16:07,236
Bleib bloß von meinem Sohn weg!
174
00:16:07,360 --> 00:16:08,714
Geh nach Hause.
175
00:16:10,200 --> 00:16:11,714
Takeshi? Takeshi!
176
00:16:12,520 --> 00:16:14,796
Takeshi, wohin willst du?
177
00:16:14,920 --> 00:16:16,115
Takeshi!
178
00:16:18,280 --> 00:16:19,760
Fertig?
179
00:16:19,840 --> 00:16:21,350
Los!
180
00:16:22,920 --> 00:16:26,380
Toller Wurf! Du bist toll! Hab
ich auch nicht anders erwartet.
181
00:16:26,600 --> 00:16:30,230
Ich beneide dich, Ami. Es ist schön, zu
sehen, wie gut du und Yu euch versteht.
182
00:16:30,360 --> 00:16:33,751
Er scheint ein wirklich netter Junge
zu sein, macht bestimmt keine Probleme.
183
00:16:33,880 --> 00:16:35,633
Nicht ganz richtig.
184
00:16:35,760 --> 00:16:39,390
Er ist sehr egoistisch. Manchmal weiß
ich nicht, was ich mit ihm tun soll.
185
00:16:42,120 --> 00:16:43,270
Aus dem Weg!
186
00:16:45,000 --> 00:16:46,639
Yoshie, du musst mich entschuldigen.
187
00:16:46,720 --> 00:16:48,552
Warte mal kurz, Ami.
188
00:16:48,680 --> 00:16:51,149
Wohin gehst du denn?
189
00:16:59,920 --> 00:17:00,956
Kommt her!
190
00:17:01,760 --> 00:17:03,558
Wohin willst du denn, zum Teufel!
191
00:17:03,640 --> 00:17:05,677
Hört auf, immer
wegzulaufen, Ihr Feiglinge!
192
00:17:16,400 --> 00:17:17,997
Entschuldigung...
- Hey.
193
00:17:18,200 --> 00:17:19,634
Was hast du vor, Mädchen?
194
00:17:19,720 --> 00:17:20,915
Ich habe es eilig.
195
00:17:21,400 --> 00:17:23,874
Warum so eilig, wohin willst du denn?
196
00:17:24,000 --> 00:17:25,320
Stop!
197
00:17:28,240 --> 00:17:30,152
Was glaubst du, wer du bist?
198
00:17:30,800 --> 00:17:33,760
Nein, aufhören, nein, nicht!
199
00:17:33,200 --> 00:17:34,111
Nein!
200
00:17:36,200 --> 00:17:37,429
Stop...
201
00:17:37,560 --> 00:17:39,756
Nein! Stop!
202
00:17:44,440 --> 00:17:46,318
Was denkt ihr euch?
203
00:17:46,440 --> 00:17:48,272
Ihr habt euer Versprechen
nicht gehalten!
204
00:17:48,920 --> 00:17:52,960
Wisst Ihr, wie Ihr mich damit blamiert?
Ich bin der Sohn eines Yakuza!
205
00:18:03,160 --> 00:18:04,514
Stop!
206
00:18:04,880 --> 00:18:06,394
Aufhören!
207
00:18:13,920 --> 00:18:16,754
Es macht mir keinen besonderen
Spaß, auf euch rumzuprügeln!
208
00:18:17,320 --> 00:18:20,154
Ich habe gehört, dass deinen
Schwester schöne Titten hat.
209
00:18:20,600 --> 00:18:24,230
Ich will damit spielen. Holt sie mir.
210
00:18:27,720 --> 00:18:31,770
Wage es nicht, meine
Schwester anzurühren!
211
00:18:43,160 --> 00:18:46,358
Ihr Feiglinge! Ich verachte euch!
212
00:18:47,800 --> 00:18:50,156
Ich werde es euch
nicht so leicht machen!
213
00:18:50,240 --> 00:18:52,152
Was zum Teufel?
214
00:19:05,480 --> 00:19:06,800
Yu!
215
00:19:26,680 --> 00:19:30,370
Du bist ganz schön stark. Ist
deine Schwester auch so stark?
216
00:19:30,200 --> 00:19:31,919
Sie ist noch viel stärker!
217
00:19:32,360 --> 00:19:34,477
Dann hätte sie mit
dir trainieren sollen.
218
00:19:43,640 --> 00:19:44,835
Takeshi...
219
00:19:47,320 --> 00:19:48,390
Geht es dir gut?
220
00:19:48,520 --> 00:19:50,159
Yu, ich habe Angst...
221
00:19:51,760 --> 00:19:53,350
Maul halten!
222
00:19:56,600 --> 00:19:58,193
Takeshi!
223
00:19:58,960 --> 00:20:00,155
Takeshi!
224
00:20:08,560 --> 00:20:09,596
Bis dann.
225
00:20:23,000 --> 00:20:24,700
Schwester!
226
00:20:29,440 --> 00:20:30,351
Yu?
227
00:20:39,440 --> 00:20:40,669
Yu...
228
00:20:42,120 --> 00:20:43,349
Yu!
229
00:21:09,960 --> 00:21:10,916
Yu...
230
00:21:11,960 --> 00:21:13,189
Yu...
231
00:21:14,120 --> 00:21:16,396
Du machst nur Witze, oder?
232
00:21:44,880 --> 00:21:47,714
SUGIHARA WERKSTATT
233
00:21:57,440 --> 00:21:58,669
Takeshi...
234
00:22:00,680 --> 00:22:02,956
Warum hast du mich verlassen?
235
00:22:04,920 --> 00:22:06,360
Takeshi...
236
00:22:07,280 --> 00:22:08,191
Takeshi...
237
00:22:08,280 --> 00:22:10,511
Entschuldigung?
238
00:22:23,000 --> 00:22:24,275
Wer bist du?
239
00:22:25,800 --> 00:22:26,992
Ich bin Yus Schwester.
240
00:22:28,320 --> 00:22:31,279
Es tut mir so leid.
241
00:22:32,280 --> 00:22:33,839
Was willst du?
242
00:22:34,360 --> 00:22:37,398
Die Polizei sagt, es war Selbstmord.
Aber ich weiß, wer das getan hat.
243
00:22:38,680 --> 00:22:42,640
Bitte, ich muss wissen, was die
beiden mit den Yakuza hatten.
244
00:22:44,600 --> 00:22:46,273
Helfen Sie mir, etwas herauszufinden.
245
00:22:46,440 --> 00:22:47,556
Hör auf.
246
00:22:48,480 --> 00:22:51,632
Wir wollen nichts damit zu tun haben.
247
00:22:52,400 --> 00:22:53,300
Hör zu.
248
00:22:53,840 --> 00:22:58,790
Wenn dein Bruder nicht gewesen wäre,
dann wäre Takeshi noch am Leben.
249
00:23:00,000 --> 00:23:01,360
Wie bitte?
250
00:23:01,680 --> 00:23:03,990
Ihr seid eine Familie von Mördern.
251
00:23:04,160 --> 00:23:07,390
Ihr bringt allen, die mit
euch zu tun haben, Unglück.
252
00:23:07,120 --> 00:23:08,236
Was soll das?
253
00:23:08,600 --> 00:23:10,000
Verschwinde!
254
00:23:10,800 --> 00:23:11,230
Miki.
255
00:23:20,400 --> 00:23:27,470
Yu, ich, mein Dad, niemand in unserer
Familie würde jemals einen Mord begehen.
256
00:23:36,240 --> 00:23:38,835
Yu hat sich nicht umgebracht.
257
00:23:40,800 --> 00:23:42,154
Das kann nicht sein.
258
00:23:44,840 --> 00:23:47,435
Jemand hat ihn runter gestoßen.
259
00:23:48,800 --> 00:23:50,951
Da bin ich ganz sicher!
260
00:24:10,800 --> 00:24:13,269
"Menschen, die ich umbringen möchte"
261
00:24:14,200 --> 00:24:15,600
Was ist das denn?
262
00:24:17,880 --> 00:24:20,236
Warum weiß ich denn davon nichts?
263
00:24:23,200 --> 00:24:24,270
Yu...
264
00:24:24,920 --> 00:24:26,195
Es tut mir so leid!
265
00:24:51,480 --> 00:24:52,596
Es tut mir leid.
266
00:24:53,400 --> 00:24:56,795
Wir essen morgens Frittiertes,
ist das in Ordnung für Sie?
267
00:25:12,720 --> 00:25:16,555
Die Sache mit deinem Bruder tut mir
sehr leid, mein Herz ist ganz gebrochen.
268
00:25:16,680 --> 00:25:19,434
Ich war sein Freund,
daher bin ich sehr traurig.
269
00:25:21,640 --> 00:25:25,429
Ryota, wer ist der
Anführer eurer Gruppe?
270
00:25:27,440 --> 00:25:30,478
Ryota muss gleich zur Schule
gehen, also lass ihn in Ruhe.
271
00:25:32,520 --> 00:25:33,476
Warte!
272
00:25:33,800 --> 00:25:36,679
Also, ich muss jetzt wirklich
gehen. Du kannst gern noch bleiben.
273
00:25:38,400 --> 00:25:39,110
Also...
274
00:25:40,800 --> 00:25:45,556
Du willst sagen, dass unser Ryota am
Tod deines Bruders eine Mitschuld trägt?
275
00:25:48,600 --> 00:25:50,478
Dieses Tagebuch hier
enthält die Beweise.
276
00:25:51,400 --> 00:25:54,632
Ich werde damit zur Polizei gehen.
277
00:25:54,720 --> 00:25:56,359
Du bildest dir das alles ein!
278
00:25:57,720 --> 00:26:02,511
Meine Familie ist seit
Generationen bei der Polizei.
279
00:26:04,440 --> 00:26:06,352
Du bist doch eine Hygua, oder?
280
00:26:07,280 --> 00:26:10,478
Ich weiß, dass dein
Vater ein Mörder war.
281
00:26:12,200 --> 00:26:14,954
Wenn du meinen Sohn zu
Unrecht beschuldigst...
282
00:26:17,640 --> 00:26:19,518
Was willst du von uns.
283
00:26:20,320 --> 00:26:22,277
Tochter eines Mörders!
284
00:26:24,600 --> 00:26:25,636
Was bitte?
285
00:26:27,960 --> 00:26:31,271
Vielleicht war etwas ja nicht
in Ordnung mit deinem Bruder,
286
00:26:32,200 --> 00:26:35,830
wenn er sich so hat rumschubsen lassen?
287
00:26:35,960 --> 00:26:39,715
Ich lasse nicht zu, dass du uns für
seine Probleme verantwortlich machst!
288
00:26:43,720 --> 00:26:45,740
Bitte hören Sie auf damit.
289
00:26:46,600 --> 00:26:48,512
Ich möchte nur ganz in
Ruhe mit Ihnen reden!
290
00:26:48,640 --> 00:26:50,313
Mit dir rede ich nicht mehr!
291
00:26:50,680 --> 00:26:56,517
Eine Schlange wie du
gehört ins Gefängnis!
292
00:27:03,560 --> 00:27:06,837
Hören Sie auf. Keine Gewalt
bitte! Bitte hören Sie auf!
293
00:27:06,960 --> 00:27:10,397
Ich muss meinen Sohn schützen!
294
00:27:17,800 --> 00:27:18,916
Nein, nicht!
295
00:27:48,560 --> 00:27:50,552
Es ist heiß!
296
00:27:58,840 --> 00:28:01,912
Na, das ist ja was schönes Frittiertes!
297
00:28:02,200 --> 00:28:03,873
Leckeres Tempura.
298
00:28:09,360 --> 00:28:12,800
Heiß! Heiß! Heiß!
299
00:28:18,400 --> 00:28:20,390
Oh, verdammt!
300
00:28:20,400 --> 00:28:21,629
Liebling!
301
00:28:24,160 --> 00:28:26,117
Liebling, geht es dir gut?
302
00:28:28,400 --> 00:28:30,770
Ruf nicht die Bullen.
303
00:28:30,520 --> 00:28:34,434
Ich finde sie und mache sie fertig!
304
00:28:43,400 --> 00:28:46,795
Das tut weh!
305
00:28:47,280 --> 00:28:48,634
Das tut weh!
306
00:28:48,760 --> 00:28:50,319
Aua...
307
00:28:50,640 --> 00:28:52,120
Aua...
308
00:29:14,960 --> 00:29:15,950
Stop.
309
00:29:16,520 --> 00:29:19,399
Nein, halt, wenn du einen Laut
von dir gibst, bist du dran!
310
00:29:19,520 --> 00:29:23,560
Entschuldige dich bei Yu und sag,
wer euer Anführer bei der Sache war?
311
00:29:23,640 --> 00:29:24,835
Ich weiß es nicht!
312
00:29:27,280 --> 00:29:31,991
Ja, ich sag es ja schon, es war
der Sohn des Yakuza, Sho Kimura!
313
00:29:32,400 --> 00:29:34,278
Sho Kimura?
314
00:29:36,720 --> 00:29:39,599
Ich kriege keine Luft
mehr, lass mich los!
315
00:29:40,400 --> 00:29:43,916
Ich habe immer geglaubt, dass
man nicht grundlos morden soll.
316
00:29:44,720 --> 00:29:48,770
Aber deine Eltern haben mich gelehrt...
317
00:29:49,400 --> 00:29:51,869
dass es immer einen Grund gibt!
318
00:30:03,200 --> 00:30:04,520
Stromausfall?
319
00:31:07,120 --> 00:31:09,157
Ryota!
320
00:31:37,560 --> 00:31:41,520
Ich hoffe, ihr verrottet
zusammen in der Hölle!
321
00:31:49,400 --> 00:31:52,916
Schatz, ich habe keinen Conditioner
mehr, bringst du mir welchen?
322
00:31:54,240 --> 00:31:57,836
Liebling, wie wäre es mit
ganz besonderem Conditioner?
323
00:31:59,640 --> 00:32:02,394
Das kann nicht sein... Du!
324
00:32:07,960 --> 00:32:11,590
Ryota!
325
00:32:11,680 --> 00:32:14,354
Wasch deine Haare mit
dem Blut deines Sohnes!
326
00:32:17,880 --> 00:32:20,315
Ryota!
327
00:32:24,920 --> 00:32:26,195
Ryota?
328
00:32:26,840 --> 00:32:29,196
Oh mein Gott!
329
00:32:33,480 --> 00:32:35,153
Das geschieht dir recht!
330
00:32:46,200 --> 00:32:49,750
Ich bin ein Teufel, ich habe
mich in einen Teufel verwandelt.
331
00:32:56,000 --> 00:33:00,358
Und ich werde einer bleiben, bis ich den
letzten von Yus Peinigern gekillt habe.
332
00:33:09,880 --> 00:33:11,394
Sehr köstlich.
333
00:33:21,160 --> 00:33:23,720
Hier ist die Nudelsuppe. Bitte.
334
00:33:23,200 --> 00:33:25,271
Das ist heiß!
335
00:33:25,560 --> 00:33:28,359
Hey, was soll das, was tust du da?
336
00:33:29,400 --> 00:33:31,869
Was gedenkst du wegen des verbrannten
Beins des jungen Herrn zu tun?
337
00:33:31,960 --> 00:33:34,714
Ich mag den Ausdruck auf
deinem Gesicht gar nicht!
338
00:33:37,360 --> 00:33:38,350
Hey!
339
00:33:41,360 --> 00:33:44,800
Du bist wohl lebensmüde...
340
00:33:55,280 --> 00:33:57,112
Das tut mir sehr leid.
341
00:33:59,320 --> 00:34:02,279
Du bist der neue Chefkoch, oder?
342
00:34:02,480 --> 00:34:03,550
Ja.
343
00:34:03,760 --> 00:34:05,353
Hast du Kinder?
344
00:34:05,480 --> 00:34:06,391
Nein.
345
00:34:09,720 --> 00:34:11,791
Kinder sind toll.
346
00:34:12,920 --> 00:34:19,474
Ich habe viele schlechte Dinge getan,
aber meine Kinder lieben mich dennoch.
347
00:34:23,400 --> 00:34:25,960
Sho bedeutet mir alles.
348
00:34:26,960 --> 00:34:29,310
Ich lebe nur für ihn.
349
00:34:31,000 --> 00:34:34,232
Und du hast ihm große
Schmerzen bereitet.
350
00:34:36,440 --> 00:34:39,353
Schneide dir einen Finger
ab und entschuldige dich!
351
00:34:40,600 --> 00:34:42,114
Bitte, vergeben Sie mir.
352
00:34:46,360 --> 00:34:49,512
Mein lieber Mann, das ist nicht richtig.
353
00:34:50,400 --> 00:34:55,593
Immer machst du den gleichen Fehler.
Es tut mir alles wirklich sehr leid!
354
00:34:58,680 --> 00:35:00,194
Du bist zu weich!
355
00:35:02,400 --> 00:35:07,600
Nicht einmal alle 5 Finger wären
gut genug, um Sho zu rächen.
356
00:35:09,800 --> 00:35:12,869
Ich war früher mal bei den Kanto
Beasts! Mach mir bloß keinen Ärger!
357
00:35:14,200 --> 00:35:15,475
Was?
358
00:35:15,920 --> 00:35:18,480
Wenn du nicht sterben willst,
359
00:35:20,000 --> 00:35:24,279
entschuldige dich wenigstens, wie es
ein echter Chefkoch tun würde.
360
00:35:31,440 --> 00:35:34,956
Entschuldigung.
Können Sie mir helfen?
361
00:35:35,480 --> 00:35:37,358
Wohin möchten Sie denn?
362
00:35:38,200 --> 00:35:39,793
Ich möchte zu Sho Kimura.
363
00:35:40,520 --> 00:35:42,318
Bring mich zu ihm, sofort!
364
00:35:45,160 --> 00:35:48,676
Also, iss etwas Sushi!
365
00:35:50,200 --> 00:35:53,318
Greif reichlich zu, ja?
366
00:35:58,000 --> 00:36:00,710
Iss schon, mach schon!
367
00:36:02,480 --> 00:36:04,312
Wenn es sein muss...
368
00:36:10,560 --> 00:36:13,553
Und, schmecken dir deine Finger?
369
00:36:16,920 --> 00:36:19,674
Wir brauchen einen neuen
Chefkoch, sofort, ab morgen!
370
00:36:20,240 --> 00:36:22,197
Ich gehe eben ins Bad.
371
00:36:47,160 --> 00:36:48,719
Wo ist Sho Kimura?
372
00:36:49,360 --> 00:36:51,238
Wer bist du?
373
00:36:51,320 --> 00:36:53,277
Wer ist das?
374
00:36:53,440 --> 00:36:54,430
Sho!
375
00:36:55,520 --> 00:36:57,591
Wer zum Teufel bist du?
376
00:36:57,880 --> 00:37:00,156
Zurück, oder ich schlitze
ihm die Kehle auf!
377
00:37:00,240 --> 00:37:03,756
Ich habe keine Angst zu sterben.
Ich möchte ihn nur umbringen.
378
00:37:06,720 --> 00:37:09,360
Auf keinen Fall, man
kann mich nicht töten!
379
00:37:10,120 --> 00:37:11,270
Was?
380
00:37:14,920 --> 00:37:16,877
Lasst sie nicht entkommen!
381
00:37:17,000 --> 00:37:18,116
Okay!
382
00:37:32,720 --> 00:37:34,632
Sie ist gut!
383
00:38:11,120 --> 00:38:12,395
Du...
384
00:38:13,560 --> 00:38:15,552
Du hast Yu umgebracht!
385
00:38:22,000 --> 00:38:23,700
Sieh an.
386
00:38:35,600 --> 00:38:41,390
Du hast dich für ein Mädchen
wirklich gut geschlagen!
387
00:38:42,840 --> 00:38:44,877
Aber jetzt ist es vorbei!
388
00:38:45,680 --> 00:38:48,991
Und ich bin sicher, dass du weißt,
was nun passieren wird, nicht wahr?
389
00:39:09,760 --> 00:39:12,992
Yus Schwester, ich habe Mitleid mit dir.
390
00:39:13,240 --> 00:39:14,993
Du warst so nah dran ihn zu rächen.
391
00:39:15,760 --> 00:39:20,118
Brandwunden und Schnitte von einem
Katana, dein Arm sieht schlimm aus.
392
00:39:22,200 --> 00:39:27,150
Wir vom Hattori-Clan bringen
unsere Feinde nie sofort um.
393
00:39:29,120 --> 00:39:34,700
Wir lassen sie erst die Hölle
spüren, bevor sie sterben.
394
00:39:35,480 --> 00:39:40,919
Ich dachte, dein blöder
Sohn sei der Verrückte,
395
00:39:43,160 --> 00:39:47,313
aber jetzt sehe ich, dass
ihr alle verrückt seid!
396
00:39:50,320 --> 00:39:53,552
Du hast hübsche Finger...
397
00:39:55,840 --> 00:40:00,312
Ich kann gar nicht glauben,
dass du so stark bist, Mädchen!
398
00:40:01,520 --> 00:40:06,549
Abschneiden, die Finger abschneiden!
399
00:40:07,920 --> 00:40:10,276
Oh, großer Hattori Hanzo.
400
00:40:10,360 --> 00:40:14,639
Dieses Mädchen soll große
Schmerzen haben, es soll leiden...
401
00:40:22,160 --> 00:40:23,913
Das tut weh!
402
00:40:28,600 --> 00:40:32,879
Das war für uns alle Drei!
403
00:40:34,720 --> 00:40:36,951
Aber wir sind noch nicht fertig.
404
00:40:38,520 --> 00:40:42,700
Und das hier ist
direkt vom großen Hanzo!
405
00:40:51,960 --> 00:40:55,317
Sieht ziemlich nett aus ohne Finger!
406
00:40:58,440 --> 00:41:01,274
Ich denke, das ist genug für heute.
407
00:41:01,440 --> 00:41:02,954
Einen Moment.
408
00:41:03,880 --> 00:41:05,300
Warte.
409
00:41:06,240 --> 00:41:08,675
Du solltest weiter machen, Liebling.
410
00:41:08,800 --> 00:41:13,397
Ich genieße es aber, die
Folter möglichst auszudehnen.
411
00:41:14,800 --> 00:41:18,359
Immer diese Spielchen. Du solltest
sie auf einmal fertig machen.
412
00:41:18,480 --> 00:41:20,836
Halt den Mund und lass mich machen, ja?
413
00:41:59,640 --> 00:42:01,996
Hey, ich gebe dir ein Schmerzmittel.
414
00:42:02,520 --> 00:42:04,432
Der Boss hat heute gute Laune.
415
00:42:05,520 --> 00:42:09,878
Schade, dass wir dich
morgen zerhacken werden.
416
00:42:12,240 --> 00:42:15,390
So ein schöner Körper.
417
00:42:18,200 --> 00:42:21,796
Gib mir den Schlüssel
für diese Kette! Schnell!
418
00:42:29,200 --> 00:42:31,192
Was ist hier los?
419
00:42:31,800 --> 00:42:34,156
Scheiße, sie ist entkommen!
420
00:42:35,280 --> 00:42:37,431
Hey, Boss! Boss!
421
00:42:39,280 --> 00:42:40,600
Was ist passiert?
422
00:42:40,720 --> 00:42:41,995
Das Mädchen...
423
00:42:45,840 --> 00:42:49,197
Die Nutte, wohin ist
sie geflohen? Verdammt!
424
00:42:53,200 --> 00:42:55,920
Wie ich schon sagte, du
warst zu nett mit ihr.
425
00:42:57,360 --> 00:43:01,513
In den Keller und
umbringen, so macht man das!
426
00:43:38,800 --> 00:43:39,700
Yu...
427
00:43:40,240 --> 00:43:42,596
Endlich, wohin gehen wir?
428
00:44:10,960 --> 00:44:12,394
Arbeite nicht so viel.
429
00:44:12,520 --> 00:44:16,275
Du wirst nicht mehr erreichen, auch,
wenn du jeden Tag Überstunden machst.
430
00:44:16,400 --> 00:44:18,710
Ich arbeite für dich weiter.
- Nicht.
431
00:44:20,280 --> 00:44:22,397
Ich möchte weiter arbeiten.
432
00:44:24,000 --> 00:44:28,836
Wenn ich aufhöre, denke
ich nur immer an Takeshi.
433
00:44:29,840 --> 00:44:30,990
Verstehe.
434
00:44:41,160 --> 00:44:42,480
Hey, Miki!
435
00:44:42,560 --> 00:44:44,517
Draußen ist jemand in Ohnmacht gefallen.
436
00:44:44,600 --> 00:44:46,478
Hey! Geht es dir gut?
437
00:44:46,600 --> 00:44:48,910
Hey! Hey! Hey!
438
00:44:50,600 --> 00:44:51,920
Hey, Miki...
439
00:44:52,400 --> 00:44:54,232
Geht es dir gut? Hey!
440
00:44:55,440 --> 00:44:57,511
Hey!
Dieses Mädchen...
441
00:45:10,320 --> 00:45:13,358
Bist du sicher, dass
du weißt, was du tust?
442
00:45:14,360 --> 00:45:16,716
Ja, mach dir keine Sorgen.
443
00:45:17,760 --> 00:45:19,991
Ich bin der Sohn eines Arztes.
444
00:45:21,520 --> 00:45:24,800
Als ich noch Biker war, habe ich
immer meine Kumpels verarztet,
445
00:45:24,200 --> 00:45:27,238
wenn sich bei
Schlägereien verletzt haben.
446
00:45:28,160 --> 00:45:29,514
Ich kann das.
447
00:45:31,400 --> 00:45:35,398
Hey, wirst du sie rauswerfen,
wenn sie wieder zu sich kommt?
448
00:45:35,920 --> 00:45:38,754
Ich möchte da nicht mit
hineingezogen werden.
449
00:45:40,480 --> 00:45:43,279
Auch nicht, wenn es etwas
mit Takeshis Tod zu tun hatte?
450
00:45:44,400 --> 00:45:47,916
Ich bin sicher, dass sie in dem Zustand
ist, weil sie etwas herausgefunden hat.
451
00:45:48,760 --> 00:45:50,956
Sie ist da draußen nicht mehr sicher.
452
00:45:51,400 --> 00:45:53,794
Und du willst sie hier behalten?
453
00:45:54,800 --> 00:45:56,290
Auf keinen Fall!
454
00:45:58,480 --> 00:46:00,836
Du hast doch nichts gegen sie, oder?
455
00:46:04,760 --> 00:46:06,513
Hey, geht es dir gut?
456
00:46:15,800 --> 00:46:16,309
Sie...
457
00:46:26,680 --> 00:46:28,000
Ich bin zu Hause.
458
00:46:38,720 --> 00:46:41,633
Nein! Wer sind Sie?
459
00:46:41,760 --> 00:46:43,558
Nein, weg von mir!
460
00:46:51,120 --> 00:46:53,271
Tut mir leid, dass
wir dich so überfallen.
461
00:46:55,120 --> 00:46:59,956
Aber wir haben gehört, dass du
eine Freundin von Amui Hygua bist.
462
00:47:02,400 --> 00:47:05,954
Ist sie hier?
463
00:47:06,960 --> 00:47:11,239
Ich weiß nicht, von wem Sie
reden? Sie ist nicht hier!
464
00:47:12,560 --> 00:47:14,995
Ich habe nichts damit zu tun!
465
00:47:17,520 --> 00:47:19,671
Ich kenne Ami nicht!
466
00:47:20,520 --> 00:47:22,193
Ich kenne sie nicht!
467
00:47:22,320 --> 00:47:23,993
Ich verstehe.
468
00:47:25,200 --> 00:47:27,237
Tut mir leid.
469
00:47:28,560 --> 00:47:31,234
Sie war also nicht hier, ja?
470
00:47:31,440 --> 00:47:35,719
Wir müssen nur sicher sein, dass du
wegen unserem Besuch kein Wort sagst.
471
00:47:53,360 --> 00:47:58,640
Hey, warum treibt ihr es nicht mir ihr?
472
00:47:59,200 --> 00:48:00,111
Genau.
473
00:48:00,240 --> 00:48:04,439
Man bekommt nicht oft die Gelegenheit,
es mit einem Schulmädchen zu treiben.
474
00:48:10,120 --> 00:48:12,715
Wo ist sie hin, zum Teufel?
475
00:48:31,720 --> 00:48:34,872
Du kannst Reis mit der
rechten Hand essen, oder?
476
00:48:38,640 --> 00:48:41,314
Also, was du uns erzählt
hast, ist wirklich wahr?
477
00:48:42,160 --> 00:48:44,720
Takeshi wurde vom Sohn
des Yakuza getötet?
478
00:48:44,840 --> 00:48:47,355
Wenn es nicht wahr wäre, hätte
ich nicht meinen Arm verloren.
479
00:48:47,440 --> 00:48:50,274
Wer ist das, zum Teufel? Sag es mir!
480
00:48:50,360 --> 00:48:54,991
Halt den Mund! Ich dachte, du
wolltest nichts damit zu tun haben!
481
00:48:55,200 --> 00:48:58,591
Redet man so mit Leuten, die
einem das Leben gerettet haben?
482
00:48:59,880 --> 00:49:03,635
Du hast mir mal geraten,
nicht immer das Opfer zu sein.
483
00:49:04,240 --> 00:49:06,675
Also, das gebe ich jetzt zurück!
484
00:49:17,760 --> 00:49:19,399
Jetzt hast du es geschafft!
485
00:49:19,920 --> 00:49:24,472
Mir ist es egal, wen
du nur einen Arm hast!
486
00:49:32,000 --> 00:49:34,595
Hey, was tust du da? Miki!
487
00:49:34,680 --> 00:49:36,831
Sie ist doch noch nicht wieder gesund.
488
00:49:36,920 --> 00:49:38,639
Bitte lass uns!
489
00:49:39,280 --> 00:49:43,320
Ich möchte das regeln,
egal, wie mein Zustand ist.
490
00:49:44,720 --> 00:49:47,872
Es ist der Kampf zweier Menschen, die
einen geliebten Menschen verloren haben.
491
00:50:08,560 --> 00:50:10,631
Die Verliererin wird voller Blut sein!
492
00:50:14,640 --> 00:50:16,199
Ich kann nicht verlieren.
493
00:50:17,800 --> 00:50:23,839
Egal, was mit meinem Körper
geschieht, ich möchte nur Yu rächen!
494
00:50:24,160 --> 00:50:25,480
Geht mir genau so!
495
00:50:26,640 --> 00:50:30,919
Ich bin wütend, dass ich
Takeshi nicht schützen konnte!
496
00:50:48,800 --> 00:50:49,434
Geht es dir gut?
497
00:50:50,800 --> 00:50:55,670
Ami, du bist ziemlich gut, selbst
wenn du nur noch einen Arm hast.
498
00:50:57,920 --> 00:51:00,719
Du hast alles gegeben,
um mich zu schlagen.
499
00:51:01,200 --> 00:51:02,554
Das gefällt mir!
500
00:51:03,720 --> 00:51:08,330
Ist es in Ordnung, wenn ich dich
bei deinem Rachefeldzug unterstütze?
501
00:51:08,760 --> 00:51:12,515
Du musst, so wie ich, zur
Mörderin werden. Ist dir das klar?
502
00:51:13,400 --> 00:51:14,952
Sie sind auch meine Feinde.
503
00:51:15,440 --> 00:51:19,229
Und wie sollte man Rache
üben, ohne jemand umzubringen,
504
00:51:19,360 --> 00:51:21,556
das geht ja nicht, oder?
505
00:51:22,600 --> 00:51:25,160
Töten, töten, töten.
506
00:51:38,600 --> 00:51:42,710
Ami, es muss schwer sein, mit
einem solchen Körper zu kämpfen.
507
00:51:42,920 --> 00:51:45,370
Ich mache dir einen neuen Arm.
508
00:51:45,360 --> 00:51:47,317
Einen aus Stahl!
509
00:52:23,440 --> 00:52:26,319
Denkst du, du kannst
deinen Bruder so rächen?
510
00:52:26,440 --> 00:52:29,512
Er wird nie in Ruhe
Frieden finden, du Idiotin!
511
00:52:36,200 --> 00:52:39,238
Das ist hart. Das Training
soll dich voranbringen.
512
00:52:39,360 --> 00:52:41,795
Du darfst keinen
Millimeter zurückweichen.
513
00:52:42,480 --> 00:52:44,153
Komm schon, mach weiter!
514
00:53:05,400 --> 00:53:06,474
Dein Lächeln gefällt mir.
515
00:53:07,400 --> 00:53:09,157
Denk dran, verlier diesen Blick niemals!
516
00:53:21,840 --> 00:53:23,559
Kann ich dir helfen?
517
00:53:25,360 --> 00:53:27,955
Die Kimarus sind vor kurzem weggezogen.
518
00:53:28,880 --> 00:53:31,918
Wohin denn?
- Woher soll ich das denn wissen?
519
00:53:32,800 --> 00:53:34,754
Ich bin froh, dass der Yakuza weg ist.
520
00:53:35,480 --> 00:53:36,516
Danke.
521
00:53:58,360 --> 00:53:59,430
Suguru?
522
00:54:00,320 --> 00:54:01,640
Oh, Ami.
523
00:54:03,400 --> 00:54:04,520
Ich bin fast fertig.
524
00:54:05,520 --> 00:54:08,800
Danke, danke für alles!
525
00:54:10,000 --> 00:54:12,913
Ich hoffe, du bleibst mit
meiner Frau befreundet.
526
00:54:15,200 --> 00:54:18,272
Sie kann keine Kinder mehr bekommen.
527
00:54:20,120 --> 00:54:24,239
Ich konnte ihren Schmerz
darüber nie verstehen.
528
00:54:25,800 --> 00:54:26,916
Aber Ami...
529
00:54:27,600 --> 00:54:30,911
Jetzt verstehe ich.
Du hast sie gerettet.
530
00:54:32,600 --> 00:54:35,479
Also, pass bitte auf sie auf.
531
00:54:37,560 --> 00:54:38,630
Mache ich.
532
00:54:40,480 --> 00:54:42,676
Ami! Wir haben ein Problem!
533
00:54:43,800 --> 00:54:44,719
Die Kimuras sind weggezogen.
534
00:54:44,800 --> 00:54:45,711
Was?
535
00:54:45,840 --> 00:54:47,672
Das ist eine Falle, glaube mir!
536
00:54:47,760 --> 00:54:50,480
Hey, hört ihr das auch?
537
00:55:04,160 --> 00:55:06,675
Schnell, das Maschinengewehr!
- Okay!
538
00:55:11,440 --> 00:55:14,592
Immer mit der Ruhe...
Immer mit der Ruhe...
539
00:55:21,120 --> 00:55:22,760
Wir sind...
540
00:55:25,760 --> 00:55:28,594
die Shuriken Gang von der High School!
541
00:55:37,960 --> 00:55:38,996
Whoa.
542
00:55:39,760 --> 00:55:43,470
Das Haus, in dem Takeshi
wohnte, ist wirklich schmutzig!
543
00:55:45,800 --> 00:55:49,154
Entschuldigen Sie, können Sie
aufhören, nach uns zu fragen?
544
00:55:50,160 --> 00:55:52,880
Wir brauchen nichts zu entschuldigen,
545
00:55:52,960 --> 00:55:55,236
eure Jungs sind aus Dummheit gestorben.
546
00:55:55,360 --> 00:55:57,477
Das ist sehr tragisch.
547
00:55:58,200 --> 00:56:02,956
Ich muss diesen Typen umbringen!
548
00:56:02,960 --> 00:56:04,917
Du Blödmann!
549
00:56:06,320 --> 00:56:07,879
Ich kriege dich!
550
00:56:44,840 --> 00:56:46,991
Mehr habt ihr nicht zu bieten?
551
00:57:00,880 --> 00:57:01,791
Der Draht...
552
00:57:04,480 --> 00:57:07,314
Liebling, was ist mit dem
Gewehr, bist du fertig?
553
00:57:08,000 --> 00:57:10,720
Moment, ich habe den
Abzug noch nicht fertig!
554
00:57:44,960 --> 00:57:47,919
Sieht so aus, als ob es zu Ende wäre.
555
00:57:50,240 --> 00:57:51,799
Verdammt!
556
00:57:56,440 --> 00:57:59,239
Ja, jetzt habe ich es, es ist drin!
557
00:58:02,800 --> 00:58:03,639
Ich bin soweit!
558
00:58:08,720 --> 00:58:10,712
Ami! Fang auf!
559
00:58:57,440 --> 00:58:59,193
Liebling!
560
00:59:00,440 --> 00:59:02,113
Liebling! Liebling!
561
00:59:38,560 --> 00:59:40,390
Scheiße...
562
00:59:40,400 --> 00:59:41,520
Sie ist wirklich gut!
563
00:59:49,400 --> 00:59:50,516
Ich bin getroffen!
564
01:00:01,720 --> 01:00:06,192
Mami!
565
01:00:32,560 --> 01:00:35,553
Liebling! Liebling...
566
01:00:37,800 --> 01:00:39,314
Liebling...
567
01:00:40,000 --> 01:00:41,832
Nein!
568
01:00:43,320 --> 01:00:46,836
Liebling! Liebling!
569
01:00:49,400 --> 01:00:50,629
Liebling...
570
01:00:50,720 --> 01:00:52,313
Suguru...
571
01:01:00,280 --> 01:01:03,790
Takashi! Takashi! Takashi!
572
01:01:11,680 --> 01:01:15,913
Verdammt... Wer hat
unseren Sohn getötet?
573
01:01:20,160 --> 01:01:23,949
Das werde ich rächen! Wer war es?
574
01:01:25,440 --> 01:01:27,716
Tut mir leid um Ihren Sohn.
575
01:01:31,720 --> 01:01:34,599
Ich weiß, wer Ihren Sohn getötet hat.
576
01:01:36,640 --> 01:01:39,360
Möchten Sie es auch wissen?
577
01:02:07,840 --> 01:02:10,360
Es hat gar keinen Sinn,
dass Ihr euch hier versteckt.
578
01:02:10,760 --> 01:02:16,119
Mein Boss wird einen Späher
ausschicken und euch umbringen.
579
01:02:19,280 --> 01:02:21,192
Ich verstecke mich nicht vor ihm.
580
01:02:21,600 --> 01:02:24,690
Ich warte hier auf ihn.
Ich will nur meine Rache!
581
01:02:26,640 --> 01:02:30,600
Hör auf damit und gib mir was zu essen.
582
01:02:31,400 --> 01:02:35,478
Ich habe Hunger, wirklich!
583
01:02:36,480 --> 01:02:40,110
Wenn ich dich jetzt umbringe,
finde ich die Kimuras nie.
584
01:02:40,240 --> 01:02:42,914
Darum darfst du vorerst leben.
585
01:02:43,800 --> 01:02:44,878
Hier ist Reis!
586
01:02:45,600 --> 01:02:46,750
Iss!
587
01:02:48,160 --> 01:02:49,389
Mach schon.
588
01:02:54,800 --> 01:02:55,790
Danke.
589
01:02:57,400 --> 01:03:00,875
Deine Freundlichkeit
wird deine Schwäche sein!
590
01:03:07,680 --> 01:03:10,354
Danke, dass Ihr alle gekommen seid.
591
01:03:13,200 --> 01:03:19,356
Ich weiß, dass ihr alle eure Kinder
verloren habt! Und das völlig grundlos.
592
01:03:22,240 --> 01:03:26,234
Aber euer Feind wird bald hier sein.
593
01:03:28,280 --> 01:03:33,309
Dann wird die Rache eure
sein! Ich helfe euch dabei!
594
01:03:36,720 --> 01:03:39,872
Wir werden uns rächen!
595
01:03:44,720 --> 01:03:46,552
Ryota!
596
01:03:53,600 --> 01:03:54,875
Verdammt...
597
01:03:56,000 --> 01:03:58,993
Ich habe Mist gebaut...
598
01:04:04,800 --> 01:04:05,700
Ami.
599
01:04:05,400 --> 01:04:08,154
Hast du aus ihm rausgekriegt,
wo die Kimuras sind?
600
01:04:09,400 --> 01:04:11,471
Ich möchte sie alle umbringen!
601
01:04:14,280 --> 01:04:15,270
Miki?
602
01:04:16,720 --> 01:04:18,837
Miki, lass mich das sehen!
603
01:04:19,200 --> 01:04:20,156
Nein!
604
01:04:22,000 --> 01:04:23,719
Das sieht böse aus!
605
01:04:25,920 --> 01:04:28,355
Ihre Wunde ist infiziert.
606
01:04:28,920 --> 01:04:32,152
Wenn sie nicht in ein Krankenhaus
geht, wird sie sterben!
607
01:04:34,000 --> 01:04:37,118
Miki? So kannst du nicht kämpfen!
608
01:04:37,920 --> 01:04:41,391
Lass uns in ein Krankenhaus fahren!
609
01:04:41,920 --> 01:04:43,479
Warte mal...
610
01:04:43,800 --> 01:04:47,430
Du willst dich ohne mich
rächen? Du machst wohl Witze!
611
01:04:48,960 --> 01:04:52,556
Ohne meine Rache kann ich doch
nicht wieder gesund werden!
612
01:04:52,960 --> 01:04:54,300
Nein!
613
01:04:57,400 --> 01:04:58,315
Miki?
614
01:04:59,840 --> 01:05:01,274
Ich...
615
01:05:02,640 --> 01:05:05,750
Ich möchte nicht, dass du stirbst!
616
01:05:07,560 --> 01:05:11,634
Ich darf sterben, nur
ich, nach unserer Rache!
617
01:05:19,160 --> 01:05:21,880
Darum möchte ich nicht, dass du stirbst!
618
01:05:24,360 --> 01:05:26,920
Ich verlor jeden, der mir was bedeutete.
619
01:05:28,840 --> 01:05:31,309
Ich habe keine Hoffnung mehr.
620
01:05:33,280 --> 01:05:36,352
Aber du hast mir gezeigt,
621
01:05:36,960 --> 01:05:41,193
wie es ist, wenn einen jemand
beschützt. Du hast mir viel gegeben.
622
01:05:43,200 --> 01:05:44,316
Miki.
623
01:05:45,880 --> 01:05:50,352
Du bist der einzige Mensch, der
mir jetzt noch etwas bedeutet.
624
01:05:55,680 --> 01:05:58,195
Danke, Ami.
625
01:06:00,400 --> 01:06:02,839
Aber ich habe meinen Mann
und meinen Sohn verloren.
626
01:06:04,400 --> 01:06:06,471
Ich habe nichts mehr zu verlieren.
627
01:06:08,800 --> 01:06:14,956
Wenn ich die Kimuras nicht töte, werden
meine Lieben niemals Frieden finden.
628
01:06:18,560 --> 01:06:19,789
Ami...
629
01:06:25,400 --> 01:06:28,477
Ami, ich bitte dich!
630
01:06:31,600 --> 01:06:36,629
Lass mich in Frieden sterben.
Mein Leben hat keinen Sinn mehr.
631
01:06:40,480 --> 01:06:41,755
Miki...
632
01:06:46,440 --> 01:06:47,510
Komm.
633
01:06:48,160 --> 01:06:50,231
Wir haben nicht viel Zeit!
634
01:06:50,840 --> 01:06:53,275
Sag mir, wo die Kimuras sich verstecken.
635
01:06:56,400 --> 01:07:00,235
Das sage ich dir nicht, da
kannst du meinen Kopf einschlagen!
636
01:07:00,320 --> 01:07:01,470
Verstehe.
637
01:07:05,760 --> 01:07:08,275
Hey, nein, was tust du da?
638
01:07:08,640 --> 01:07:10,518
Stop, was soll das?
639
01:07:12,000 --> 01:07:13,992
Stop! Stop!
640
01:07:14,400 --> 01:07:15,629
Nein...
641
01:07:18,200 --> 01:07:20,317
Du hast mich genagelt.
642
01:07:20,720 --> 01:07:22,677
Das ist nicht fair,
einen Nagel zu benutzen!
643
01:07:22,800 --> 01:07:24,871
Hör auf zu jammern!
644
01:07:26,360 --> 01:07:29,194
Du riskierst hier dein Leben!
645
01:07:31,920 --> 01:07:34,151
Miki, lass uns gehen!
646
01:07:35,160 --> 01:07:38,790
Wir gehen auf Höllenjagd,
um unsere Rache zu bekommen.
647
01:07:42,240 --> 01:07:47,760
Es ist an der Zeit für Rache!
648
01:08:47,840 --> 01:08:50,719
Genug! Ich kann nicht mehr!
649
01:08:51,840 --> 01:08:57,234
Die Kimuras verstecken
sich im Ichinooka Schrein!
650
01:08:58,160 --> 01:09:00,380
Ichinooka Schrein?
651
01:09:13,280 --> 01:09:15,840
Ist das der Weg zum Ichinooka Schrein?
652
01:09:15,960 --> 01:09:20,716
Ami, wenn du dein Gewehr nicht benutzen
kannst, nimm die Waffe hier im Rucksack.
653
01:09:22,000 --> 01:09:24,674
Wir haben nicht mehr genug Munition.
654
01:09:24,800 --> 01:09:26,519
Du kannst auch das...
655
01:09:27,600 --> 01:09:28,556
benutzen.
656
01:09:28,920 --> 01:09:31,276
Diese Projektile hier sind sehr stark.
657
01:09:32,400 --> 01:09:34,316
Stärker als alles, was
du bisher gesehen hast.
658
01:09:35,400 --> 01:09:37,555
Nimm sie, um deinen Feind
endgültig fertig zu machen.
659
01:09:37,720 --> 01:09:41,999
Sie könnten auch dich und dein Gewehr
wegblasen, also benutze sie nur am Ende.
660
01:09:43,960 --> 01:09:46,998
Es ist ein letztes
Geschenk von Suguru an dich.
661
01:09:47,880 --> 01:09:48,870
Okay.
662
01:09:52,320 --> 01:09:57,440
Auch mit einer solchen Waffe werdet
ihr nicht gegen meinen Boss ankommen.
663
01:09:59,000 --> 01:10:02,516
Aber es ist beeindruckend, dass Ihr
meinem Boss solche Probleme macht.
664
01:10:03,560 --> 01:10:05,740
Halt die Fresse!
665
01:10:07,520 --> 01:10:08,954
Komm Ami.
666
01:10:10,800 --> 01:10:11,870
Wir gehen!
667
01:10:51,200 --> 01:10:53,590
Was? Ihr seid wirklich gekommen?
668
01:10:54,280 --> 01:10:56,237
Meine Eltern sind wirklich sauer.
669
01:10:56,480 --> 01:10:59,871
Warum sterbt ihr nicht, bevor
alles noch schwieriger wird?
670
01:11:02,480 --> 01:11:04,358
Was? Du kleiner Scheißer!
671
01:11:06,160 --> 01:11:08,720
Was? Was ist das?
672
01:11:40,320 --> 01:11:41,800
Ryota...
673
01:11:41,920 --> 01:11:44,370
Tomokazu...
674
01:11:44,560 --> 01:11:46,233
Takashi...
675
01:11:47,120 --> 01:11:48,310
Yoshio...
676
01:11:48,120 --> 01:11:49,110
Ryota...
677
01:11:49,240 --> 01:11:50,833
Tomokazu...
678
01:11:51,680 --> 01:11:53,114
Takashi...
679
01:12:04,480 --> 01:12:07,279
Respekt, dass Ihr soweit gekommen seid!
680
01:12:08,320 --> 01:12:12,314
Aber ich tue alles, um
meinen Sohn zu beschützen!
681
01:12:14,280 --> 01:12:20,675
Ihr seid nicht die Einzigen, die
für ihre Familien zu Monstern werden.
682
01:12:22,320 --> 01:12:23,879
Seht her!
683
01:12:26,960 --> 01:12:34,914
Wir haben uns versammelt, um
den Tod unserer Kinder zu rächen!
684
01:12:35,760 --> 01:12:38,832
Wir sind die
Super-Trauer-Gang!
685
01:12:41,200 --> 01:12:45,114
Und nun, ihr Scheißnutten...
686
01:12:46,280 --> 01:12:49,790
werdet ihr unsere Rache spüren!
687
01:13:04,000 --> 01:13:04,911
Ami!
688
01:13:30,440 --> 01:13:33,399
Ihr habt meinen Sohn umgebracht.
689
01:13:33,840 --> 01:13:35,350
Sterbt dafür!
690
01:13:39,920 --> 01:13:43,311
Was? Sie haben kugelsichere
Westen unter den Hemden!
691
01:14:34,960 --> 01:14:35,950
Takashi!
692
01:14:50,560 --> 01:14:52,597
Tomokazu, tut mir so leid!
693
01:15:24,120 --> 01:15:25,395
Die Munition ist alle.
694
01:15:51,440 --> 01:15:53,318
Falsches Ziel!
695
01:15:56,600 --> 01:15:58,478
Danke, dass du auf
mich gewartet hast, Ami!
696
01:16:00,400 --> 01:16:02,635
Denkst du, du kannst mich nun umbringen?
697
01:16:03,240 --> 01:16:06,740
Meine tödlichste Ninja-Waffe.
698
01:16:06,560 --> 01:16:08,995
Die Klinge des Henkers! Nimm sie!
699
01:17:05,680 --> 01:17:07,800
Takashi...
700
01:17:10,400 --> 01:17:11,436
Ami.
701
01:17:25,600 --> 01:17:27,512
Hier! Nimm das!
702
01:17:59,200 --> 01:18:00,270
Miki!
703
01:18:01,920 --> 01:18:03,149
Miki!
704
01:18:09,800 --> 01:18:10,870
Ami...
705
01:18:11,760 --> 01:18:13,672
Mach dir um mich keine Sorgen...
706
01:18:13,920 --> 01:18:15,673
Töte die Kimuras!
707
01:18:16,280 --> 01:18:20,160
Töte sie für mich!
708
01:18:27,640 --> 01:18:30,758
Ich habe da ja was
ganz Unnützes abgehackt.
709
01:18:32,920 --> 01:18:35,879
Du wirst in ein paar Minuten tot sein.
710
01:18:36,160 --> 01:18:39,949
Und dann kannst du mir nichts
mehr anhaben mit deinem Zorn!
711
01:18:40,560 --> 01:18:43,439
Aber wenn du, Ami, mich
immer noch umbringen willst,
712
01:18:44,320 --> 01:18:46,357
dann folge mir!
713
01:18:50,240 --> 01:18:52,755
Was hast du mit Miki getan!?
714
01:18:54,160 --> 01:18:55,196
Miki...
715
01:18:57,480 --> 01:18:58,834
Geh!
716
01:19:16,480 --> 01:19:20,315
Stirb durch den Geist des großen Hanzo!
717
01:19:37,280 --> 01:19:39,351
Du wirst sterben!
718
01:19:40,720 --> 01:19:43,792
Entschuldige dich im
Jenseits beim großen Hanzo.
719
01:19:57,600 --> 01:19:59,340
Sho...
720
01:20:00,840 --> 01:20:04,117
Ich konnte dich nicht beschützen...
721
01:20:10,000 --> 01:20:13,516
Nimm das, du brutaler Yakuza!
722
01:20:17,320 --> 01:20:18,879
Ami... Ami...
723
01:20:19,480 --> 01:20:22,712
Ich... ich komme...
724
01:20:22,720 --> 01:20:24,951
Du gehst nirgendwo hin!
725
01:20:51,360 --> 01:20:53,397
Ryota!
726
01:20:55,440 --> 01:20:57,159
Ryota!
727
01:21:10,440 --> 01:21:12,352
Ami!
728
01:21:15,920 --> 01:21:18,515
Gib nicht auf!
729
01:21:42,400 --> 01:21:43,436
Miki...
730
01:21:49,480 --> 01:21:53,360
Miki, ich würde dir gern folgen...
731
01:21:54,720 --> 01:21:57,838
Aber ich möchte, dass
du auf mich wartest...
732
01:21:58,560 --> 01:22:00,711
Sho Kimura ist immer noch da draußen...
733
01:22:02,000 --> 01:22:07,200
Ich kann nicht sterben, bevor ich
nicht seinen Kopf abgeschlagen habe.
734
01:22:21,840 --> 01:22:24,480
Mädel, ich bin hier drüben!
735
01:22:24,600 --> 01:22:27,240
Ich habe solche Angst.
736
01:22:30,640 --> 01:22:33,750
Ich habe beschlossen, dass die
drei hier mein Schutzschild sind.
737
01:22:33,200 --> 01:22:36,750
Wenn du mich töten willst, mach schon.
Aber die Drei hier werden auch sterben.
738
01:22:39,400 --> 01:22:40,918
Du bist so ein Feigling!
739
01:22:46,240 --> 01:22:51,190
Ein Ninja tut alles, um zu überleben.
740
01:22:53,440 --> 01:22:58,469
Sho ist viel mehr Ninja als
sein Vater es je war.
741
01:23:00,640 --> 01:23:03,235
Das hat er von mir, ich habe
ihn im rechten Glauben erzeugen.
742
01:23:04,760 --> 01:23:06,399
Du blöde Kuh!
743
01:23:07,720 --> 01:23:12,330
Ein Mensch, der kein Herz hat,
kann auch seine Kinder nicht lieben.
744
01:23:35,720 --> 01:23:38,633
Was ist das für eine Teufelei?
745
01:23:39,320 --> 01:23:40,674
Tut mir leid.
746
01:23:41,400 --> 01:23:43,839
Ich trage einen ganz besonderen BH.
747
01:23:45,000 --> 01:23:46,673
Einen aus Stahl.
748
01:23:46,800 --> 01:23:48,290
Mit Bohrspitzen.
749
01:23:50,840 --> 01:23:52,399
Das kann nicht sein.
750
01:23:52,560 --> 01:23:55,359
Doch, sehr wohl.
751
01:23:59,760 --> 01:24:02,116
Und? Gefällt er dir?
752
01:24:10,280 --> 01:24:11,555
Komm an meine Brust.
753
01:24:28,280 --> 01:24:29,430
Und?
754
01:24:47,400 --> 01:24:48,760
Und?
755
01:24:48,600 --> 01:24:50,956
Magst du meine Bohrer-Nippel?
756
01:24:55,840 --> 01:24:58,560
Und jetzt dein Gesicht!
757
01:25:12,000 --> 01:25:13,832
Ich habe Angst.
758
01:25:52,200 --> 01:25:53,190
Mutter!
759
01:25:53,440 --> 01:25:54,476
Sho!
760
01:25:57,640 --> 01:25:59,120
Geht es dir gut?
761
01:26:03,360 --> 01:26:06,800
Das ist für alle diejenigen,
die ihr umgebracht habt.
762
01:26:28,400 --> 01:26:31,234
Deine Liebe für deinen
Sohn war gefährlich.
763
01:26:31,360 --> 01:26:34,340
Ich hoffe, ihr werdet
beide in der Hölle schmoren.
764
01:26:45,800 --> 01:26:50,352
Hört zu, ihr solltet den Berg
runtergehen und Hilfe holen.
765
01:26:51,520 --> 01:26:56,370
Holt die Polizei und sagt ihnen, dass
viele Menschen da oben gestorben sind.
766
01:26:56,400 --> 01:26:59,120
Und dass ein Mädchen namens
Ami Hygua es getan hat.
767
01:26:59,800 --> 01:27:00,995
Macht schon.
768
01:27:01,720 --> 01:27:04,679
Auch wenn sie es dir schwer
machen, lass sie nicht gewinnen.
769
01:27:04,960 --> 01:27:05,996
Versprochen?
770
01:27:06,720 --> 01:27:10,760
Ja! Eines Tages werde
ich so stark sein wie du!
771
01:27:26,760 --> 01:27:28,911
Es ist vorbei, Yu.
772
01:27:30,480 --> 01:27:32,392
Ich bin so eine dumme Schwester.
773
01:27:33,400 --> 01:27:36,351
Wahrscheinlich verachtest du mich jetzt.
774
01:27:49,680 --> 01:27:51,340
Yu...
52046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.