All language subtitles for The.Machine.Girl.Uncut.2008.German.1080p.BluRay.x264-ENCOUNTERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,160 --> 00:00:48,391 Wovor hast du denn solche Angst? 2 00:00:48,520 --> 00:00:51,274 Wenn du dich bewegst, stechen wir dir ins Gesicht. 3 00:00:57,160 --> 00:01:00,756 Bitte, hört auf! 4 00:01:01,800 --> 00:01:03,834 Halt's Maul und hör auf zu flennen! 5 00:01:05,280 --> 00:01:08,751 Zur Strafe werden wir alle unsere Messer auf dich werfen! 6 00:01:10,880 --> 00:01:12,394 Fertig, los... 7 00:01:12,480 --> 00:01:13,960 Aufhören! 8 00:01:19,320 --> 00:01:23,758 Was, wenn ihr dieses Kind mit euren Messern umbringt? 9 00:01:27,680 --> 00:01:28,909 Wer bist du denn? 10 00:01:29,720 --> 00:01:31,916 Was geht dich das an? 11 00:01:32,720 --> 00:01:35,758 Also, es geht mich sehr viel an! 12 00:01:38,360 --> 00:01:40,790 Erinnert ihr euch nicht an mich? 13 00:01:40,200 --> 00:01:43,318 Yo Hygua, er war mein Bruder. 14 00:01:44,440 --> 00:01:46,830 Ihr habt ihn zu Tode gequält. 15 00:01:47,640 --> 00:01:49,791 Ich habe keine Ahnung, wer das sein könnte. 16 00:01:50,600 --> 00:01:52,800 Wirklich nicht? 17 00:01:53,600 --> 00:01:57,560 Egal, ob ihr euch an ihn erinnert oder nicht. Er wartet in der Hölle auf euch! 18 00:01:58,680 --> 00:02:01,639 Ich werde dich umbringen! 19 00:02:27,200 --> 00:02:31,350 Oh, hör doch auf zu schreien, du bist doch ein Mann, oder nicht? 20 00:02:32,400 --> 00:02:34,509 Du wirst nicht gleich sterben, nur, weil ich dir die Hände abgehackt habe! 21 00:02:35,000 --> 00:02:36,275 Schließlich... 22 00:02:36,920 --> 00:02:39,151 habe ich auch nur einen Arm! 23 00:03:06,560 --> 00:03:09,598 Ich werde euch niedermähen! 24 00:03:17,520 --> 00:03:20,350 Das ist echt, keine Attrappe! 25 00:03:20,240 --> 00:03:21,515 Und? Was soll's? 26 00:04:08,480 --> 00:04:09,391 Hey! 27 00:05:13,440 --> 00:05:15,591 Geht es dir gut? 28 00:05:17,000 --> 00:05:18,798 Du bist jetzt in Sicherheit. 29 00:05:19,240 --> 00:05:21,709 Mörderin! Mörderin! 30 00:05:21,880 --> 00:05:23,712 Mörderin! 31 00:05:26,480 --> 00:05:29,678 Er hat Recht, ich bin eine Mörderin. 32 00:05:30,920 --> 00:05:35,278 Aber bis vor 6 Monaten war ich noch ein ganz normales Schulmädchen, 33 00:05:35,400 --> 00:05:38,393 Damals konnte ich meinen Bruder noch auf den linken Arm nehmen. 34 00:05:41,400 --> 00:05:42,880 Hier, ich fange an, Yoshie. 35 00:05:43,200 --> 00:05:44,429 6 MONATE ZUVOR - Komm schon! 36 00:05:44,440 --> 00:05:47,000 6 MONATE ZUVOR - Hey, Ami, warte! 37 00:05:49,000 --> 00:05:50,639 Ami, warte! 38 00:05:52,440 --> 00:05:53,874 Warte! Warte! 39 00:05:55,520 --> 00:05:58,911 Schöner Wurf, Ami. Du bist toll! 40 00:05:59,400 --> 00:06:02,238 Du bist wirklich klasse, so cool! 41 00:06:02,520 --> 00:06:05,672 Wenn du ein Junge wärst, hätte ich mich in dich verliebt. 42 00:06:05,760 --> 00:06:06,989 Oh, hör endlich auf. 43 00:06:07,120 --> 00:06:10,192 Ich möchte nicht, dass ein Mädchen in mich verliebt ist. 44 00:06:11,560 --> 00:06:14,678 Sieht ja letztendlich auch nicht so aus. 45 00:06:14,680 --> 00:06:15,670 Was meinst du jetzt? 46 00:06:15,680 --> 00:06:19,196 Sieht aus, als ob du einen ganz heißen Fan hättest! 47 00:06:19,320 --> 00:06:21,390 Du bist so beliebt. 48 00:06:21,120 --> 00:06:23,476 Und er ist so süß! Ich bin richtig neidisch! 49 00:06:24,200 --> 00:06:26,874 Halt den Mund, das ist mein kleiner Bruder, Yu. 50 00:06:36,880 --> 00:06:41,330 Schwester, ich wusste nicht, dass du so gut im Basketball bist! 51 00:06:41,120 --> 00:06:43,396 Sonst hängst du doch immer nur im Haus herum! 52 00:06:43,480 --> 00:06:44,630 Halt den Mund! 53 00:06:45,800 --> 00:06:48,395 Warum bist du mir nachgekommen? 54 00:06:49,160 --> 00:06:53,757 Wenn du mich abholst, bedeutet das doch immer was, also, was ist los? 55 00:06:53,880 --> 00:06:57,840 Versprochen, ich zahle es zurück. Bitte leih mir Geld für das neue Computerspiel. 56 00:06:58,440 --> 00:06:59,794 Ich wusste es. 57 00:07:00,120 --> 00:07:01,156 Auf keinen Fall! 58 00:07:01,600 --> 00:07:04,434 Das Geld kann ich dir nicht geben. 59 00:07:04,560 --> 00:07:06,995 Bitte Schwester, ich wünsche es mir so sehr! 60 00:07:07,120 --> 00:07:10,192 Ich mache auch immer sauber, ich wasche ab, ich räume alles auf, versprochen! 61 00:07:10,600 --> 00:07:12,717 Bitte Schwester, komm schon, bitte! 62 00:07:16,120 --> 00:07:17,349 Versprochen? 63 00:07:27,800 --> 00:07:28,870 Yu. 64 00:07:29,440 --> 00:07:32,800 Takeshi, wie viel hast du dabei? 65 00:07:33,800 --> 00:07:35,640 Ich habe 10.000 aus dem Portemonnaie meiner Mutter geklaut. 66 00:07:35,760 --> 00:07:37,911 Verstehe, soviel habe ich auch. 67 00:07:39,240 --> 00:07:41,391 Sie werden sich nicht sehr freuen. 68 00:07:59,400 --> 00:08:01,517 Hallo, hier ist Yu. 69 00:08:01,640 --> 00:08:02,915 Und Takeshi. 70 00:08:03,000 --> 00:08:04,753 Entschuldigung. 71 00:08:06,360 --> 00:08:07,714 Ihr seid spät dran. 72 00:08:07,800 --> 00:08:09,200 Tut mir leid. 73 00:08:18,200 --> 00:08:19,600 Wo ist das Geld? 74 00:08:20,560 --> 00:08:23,750 Beeil dich. Gib es rüber! 75 00:08:24,760 --> 00:08:28,197 Das ist nicht mal die Hälfte von dem, was wir vereinbart hatten. 76 00:08:29,440 --> 00:08:30,669 Hey! 77 00:08:32,800 --> 00:08:33,995 Hey, Yu... 78 00:08:35,440 --> 00:08:37,557 Woher hast du das Geld? 79 00:08:39,200 --> 00:08:41,396 Hab ich mir von meiner Schwester geliehen. 80 00:08:46,840 --> 00:08:51,357 Morgen wirst du mir mehr bringen, mindestens 200.000! 81 00:08:53,400 --> 00:08:57,910 Wenn du es nicht hast, muss deine Schwester im Puff meines Vaters arbeiten. 82 00:08:58,400 --> 00:09:00,396 Nein, sie hat damit nichts zu tun! 83 00:09:01,800 --> 00:09:03,675 Was glaubst du, wer du bist? 84 00:09:08,560 --> 00:09:10,313 Versteh mich nicht falsch. 85 00:09:10,400 --> 00:09:12,756 Ich will eigentlich gar nicht dein Geld. 86 00:09:14,200 --> 00:09:17,796 Ich sehe nur gern zu, wie jemand leidet. 87 00:09:37,280 --> 00:09:40,876 Teppei, er ist ein Idiot, aber er ist noch ganz nett! 88 00:09:42,640 --> 00:09:45,633 Ryota Fujii... Er ist nur ein Feigling. 89 00:09:49,960 --> 00:09:53,271 Aber wen ich am meisten hasse: Das ist ihr Anführer: Sho Kimura. 90 00:09:54,720 --> 00:09:57,300 Guten Morgen, aufstehen... 91 00:09:58,800 --> 00:09:59,799 Oh, du bist aber früh wach! 92 00:10:01,800 --> 00:10:05,438 Es gibt gebratenes Huhn zum Frühstück, es ist noch heiß und ganz knusprig. 93 00:10:05,560 --> 00:10:06,471 Heiß! 94 00:10:08,240 --> 00:10:10,880 Hey, was ist mit deinem Gesicht passiert? 95 00:10:11,200 --> 00:10:12,190 Bin hingefallen. 96 00:10:12,280 --> 00:10:14,330 Du lügst. 97 00:10:15,840 --> 00:10:17,350 Komm her, komm zurück! 98 00:10:17,560 --> 00:10:20,120 Yu! Sag mir die Wahrheit! 99 00:10:20,320 --> 00:10:22,994 Okay, ich war in einem Kampf verwickelt und man hat mich besiegt. 100 00:10:23,120 --> 00:10:24,839 Wollte dich jemand fertigmachen? 101 00:10:24,920 --> 00:10:29,870 Nein, sicher nicht. Ein Mitschüler nervte und ich hab ihm eine verpasst. 102 00:10:30,800 --> 00:10:31,196 Pass auf. 103 00:10:31,320 --> 00:10:34,472 Dafür krieg ich dich! Ich mache dich fertig! 104 00:10:35,320 --> 00:10:39,792 Du solltest nicht so brutal sein. Denk dran, was Vater immer gesagt hat. 105 00:10:40,440 --> 00:10:41,476 Jaaaa. 106 00:10:43,320 --> 00:10:46,996 Gewalt löst die Probleme nicht. Sie tut den Menschen nur weh. 107 00:10:47,920 --> 00:10:51,960 Du und ich sollten das am besten verstehen. 108 00:10:59,120 --> 00:11:03,194 Als unsere Eltern sich wegen der Mordanklage umgebracht haben, 109 00:11:03,320 --> 00:11:05,390 haben wir ihnen 'was versprochen. 110 00:11:06,000 --> 00:11:08,231 Wir werden niemand mehr verlieren, den wir lieben. 111 00:11:09,800 --> 00:11:11,675 Immer füreinander da sein. 112 00:11:13,800 --> 00:11:16,551 Egal, was passieren wird, ich werde dich beschützen, Yu. 113 00:11:17,760 --> 00:11:18,955 Schwester... 114 00:11:52,560 --> 00:11:54,711 Hör zu, Sho! 115 00:11:56,600 --> 00:12:02,312 Was immer du auch tust, entehre niemals unseren Hattori-Hanzo-Clan. 116 00:12:06,800 --> 00:12:07,753 Ich weiß das, Vater. 117 00:12:08,280 --> 00:12:16,120 Wir sind heute Yakuza, aber wir werden unseren Ninja-Stolz nie verlieren. 118 00:12:18,120 --> 00:12:20,237 Lass deine Abwehr nie müde werden. 119 00:12:20,320 --> 00:12:21,310 Niemals! 120 00:12:27,960 --> 00:12:30,350 Alle sind deine Feinde, nur du selbst nicht! 121 00:12:31,400 --> 00:12:32,997 Ich soll sie als meine Sklaven ansehen. 122 00:12:33,120 --> 00:12:34,156 Ganz genau! 123 00:12:35,120 --> 00:12:36,839 Keine Angst vor dem Schwert! 124 00:12:36,960 --> 00:12:39,236 Benutze es, um deinen Feind zu zerstören. 125 00:12:39,320 --> 00:12:41,437 Zerstöre! Zerstöre! 126 00:12:44,160 --> 00:12:45,514 Sehr gut. 127 00:12:46,440 --> 00:12:49,000 Du bist mein Fleisch und Blut! 128 00:12:52,280 --> 00:12:54,920 Und nun werde ich das Band zwischen uns noch stärker machen. 129 00:12:59,480 --> 00:13:01,597 Hier ist eine Tasse mit meinem eigenen Blut. 130 00:13:02,800 --> 00:13:05,232 Trink es und werde noch stärker. 131 00:13:07,240 --> 00:13:08,640 Trink davon... 132 00:13:08,760 --> 00:13:11,195 Trink mehr... 133 00:13:12,240 --> 00:13:14,675 Trink es... 134 00:13:17,280 --> 00:13:18,634 Sho... 135 00:13:20,560 --> 00:13:24,190 Solange es dich gibt, wird unsere Familie weiter bestehen. 136 00:13:27,000 --> 00:13:29,640 Du bist mein größter Schatz. 137 00:13:32,600 --> 00:13:34,956 Meister, Ihr Frühstück ist bereit. 138 00:13:38,000 --> 00:13:38,911 Hey. 139 00:13:40,160 --> 00:13:42,277 Hey, du bist neu hier, oder? 140 00:13:43,600 --> 00:13:48,550 Wie kannst du es wagen, das heilige Ritual zwischen Vater und Sohn zu stören? 141 00:13:49,200 --> 00:13:50,429 Du! 142 00:13:53,880 --> 00:13:56,190 Einen schönen Tag, junger Herr! 143 00:14:01,360 --> 00:14:03,795 Guten Morgen, Mutter. Was machst du? 144 00:14:03,920 --> 00:14:05,673 Oh, guten Morgen. 145 00:14:06,200 --> 00:14:10,433 Diese Dienerin hier macht zu viel falsch, also habe ich sie ein bisschen bestraft. 146 00:14:10,760 --> 00:14:12,319 Schönen Tag auch mein Sohn! 147 00:14:16,680 --> 00:14:18,478 Schönen Tag, dir auch. 148 00:14:22,520 --> 00:14:25,160 Du warst eine schreckliche Haushälterin! 149 00:14:27,360 --> 00:14:28,555 Bye-bye. 150 00:14:33,920 --> 00:14:35,559 Schönen Tag! 151 00:14:46,440 --> 00:14:49,638 Oh! Wohin geht's du? Die Schule ist in der anderen Richtung! 152 00:14:50,800 --> 00:14:51,673 Wo ist das Geld? 153 00:14:54,400 --> 00:14:56,350 Warte, komm zurück! 154 00:14:58,400 --> 00:15:00,730 Was soll das? 155 00:15:00,200 --> 00:15:02,317 Pass auf, wohin du gehst! 156 00:15:02,760 --> 00:15:06,276 Komm her, komm schon! 157 00:15:07,160 --> 00:15:08,230 Hey, ist hier geöffnet? 158 00:15:08,360 --> 00:15:09,555 Hallo. 159 00:15:11,520 --> 00:15:13,989 Entschuldigung, ist Takeshi hier? 160 00:15:15,840 --> 00:15:18,196 Hey, was soll das, warte! 161 00:15:19,760 --> 00:15:23,549 Wer war das, zum Teufel? Er sagt nicht einmal richtig guten Tag! 162 00:15:23,960 --> 00:15:26,316 Miki? Kennst du den Jungen? 163 00:15:27,200 --> 00:15:28,270 Miki? 164 00:15:32,160 --> 00:15:33,958 Was hast du gesagt? 165 00:15:36,480 --> 00:15:39,518 Ich habe Angst, ich habe solche Angst. 166 00:15:40,920 --> 00:15:43,913 Es gibt Ärger, wir müssen hier raus! 167 00:15:44,400 --> 00:15:44,951 Was sollen wir tun? 168 00:15:44,960 --> 00:15:47,475 Was ist los? Was willst du von Takeshi? 169 00:15:47,600 --> 00:15:51,196 Tut mir leid. - Mutter, das ist mein Freund, Yu Hygua. 170 00:15:53,720 --> 00:15:58,780 Ah, verstehe, du bist der Sohn dieser beiden Mörder! 171 00:15:58,520 --> 00:16:01,911 Nein. Man hat meinen Vater in die Enge getrieben, und er hat sich umgebracht. 172 00:16:02,400 --> 00:16:03,759 Interessiert mich nicht. 173 00:16:04,880 --> 00:16:07,236 Bleib bloß von meinem Sohn weg! 174 00:16:07,360 --> 00:16:08,714 Geh nach Hause. 175 00:16:10,200 --> 00:16:11,714 Takeshi? Takeshi! 176 00:16:12,520 --> 00:16:14,796 Takeshi, wohin willst du? 177 00:16:14,920 --> 00:16:16,115 Takeshi! 178 00:16:18,280 --> 00:16:19,760 Fertig? 179 00:16:19,840 --> 00:16:21,350 Los! 180 00:16:22,920 --> 00:16:26,380 Toller Wurf! Du bist toll! Hab ich auch nicht anders erwartet. 181 00:16:26,600 --> 00:16:30,230 Ich beneide dich, Ami. Es ist schön, zu sehen, wie gut du und Yu euch versteht. 182 00:16:30,360 --> 00:16:33,751 Er scheint ein wirklich netter Junge zu sein, macht bestimmt keine Probleme. 183 00:16:33,880 --> 00:16:35,633 Nicht ganz richtig. 184 00:16:35,760 --> 00:16:39,390 Er ist sehr egoistisch. Manchmal weiß ich nicht, was ich mit ihm tun soll. 185 00:16:42,120 --> 00:16:43,270 Aus dem Weg! 186 00:16:45,000 --> 00:16:46,639 Yoshie, du musst mich entschuldigen. 187 00:16:46,720 --> 00:16:48,552 Warte mal kurz, Ami. 188 00:16:48,680 --> 00:16:51,149 Wohin gehst du denn? 189 00:16:59,920 --> 00:17:00,956 Kommt her! 190 00:17:01,760 --> 00:17:03,558 Wohin willst du denn, zum Teufel! 191 00:17:03,640 --> 00:17:05,677 Hört auf, immer wegzulaufen, Ihr Feiglinge! 192 00:17:16,400 --> 00:17:17,997 Entschuldigung... - Hey. 193 00:17:18,200 --> 00:17:19,634 Was hast du vor, Mädchen? 194 00:17:19,720 --> 00:17:20,915 Ich habe es eilig. 195 00:17:21,400 --> 00:17:23,874 Warum so eilig, wohin willst du denn? 196 00:17:24,000 --> 00:17:25,320 Stop! 197 00:17:28,240 --> 00:17:30,152 Was glaubst du, wer du bist? 198 00:17:30,800 --> 00:17:33,760 Nein, aufhören, nein, nicht! 199 00:17:33,200 --> 00:17:34,111 Nein! 200 00:17:36,200 --> 00:17:37,429 Stop... 201 00:17:37,560 --> 00:17:39,756 Nein! Stop! 202 00:17:44,440 --> 00:17:46,318 Was denkt ihr euch? 203 00:17:46,440 --> 00:17:48,272 Ihr habt euer Versprechen nicht gehalten! 204 00:17:48,920 --> 00:17:52,960 Wisst Ihr, wie Ihr mich damit blamiert? Ich bin der Sohn eines Yakuza! 205 00:18:03,160 --> 00:18:04,514 Stop! 206 00:18:04,880 --> 00:18:06,394 Aufhören! 207 00:18:13,920 --> 00:18:16,754 Es macht mir keinen besonderen Spaß, auf euch rumzuprügeln! 208 00:18:17,320 --> 00:18:20,154 Ich habe gehört, dass deinen Schwester schöne Titten hat. 209 00:18:20,600 --> 00:18:24,230 Ich will damit spielen. Holt sie mir. 210 00:18:27,720 --> 00:18:31,770 Wage es nicht, meine Schwester anzurühren! 211 00:18:43,160 --> 00:18:46,358 Ihr Feiglinge! Ich verachte euch! 212 00:18:47,800 --> 00:18:50,156 Ich werde es euch nicht so leicht machen! 213 00:18:50,240 --> 00:18:52,152 Was zum Teufel? 214 00:19:05,480 --> 00:19:06,800 Yu! 215 00:19:26,680 --> 00:19:30,370 Du bist ganz schön stark. Ist deine Schwester auch so stark? 216 00:19:30,200 --> 00:19:31,919 Sie ist noch viel stärker! 217 00:19:32,360 --> 00:19:34,477 Dann hätte sie mit dir trainieren sollen. 218 00:19:43,640 --> 00:19:44,835 Takeshi... 219 00:19:47,320 --> 00:19:48,390 Geht es dir gut? 220 00:19:48,520 --> 00:19:50,159 Yu, ich habe Angst... 221 00:19:51,760 --> 00:19:53,350 Maul halten! 222 00:19:56,600 --> 00:19:58,193 Takeshi! 223 00:19:58,960 --> 00:20:00,155 Takeshi! 224 00:20:08,560 --> 00:20:09,596 Bis dann. 225 00:20:23,000 --> 00:20:24,700 Schwester! 226 00:20:29,440 --> 00:20:30,351 Yu? 227 00:20:39,440 --> 00:20:40,669 Yu... 228 00:20:42,120 --> 00:20:43,349 Yu! 229 00:21:09,960 --> 00:21:10,916 Yu... 230 00:21:11,960 --> 00:21:13,189 Yu... 231 00:21:14,120 --> 00:21:16,396 Du machst nur Witze, oder? 232 00:21:44,880 --> 00:21:47,714 SUGIHARA WERKSTATT 233 00:21:57,440 --> 00:21:58,669 Takeshi... 234 00:22:00,680 --> 00:22:02,956 Warum hast du mich verlassen? 235 00:22:04,920 --> 00:22:06,360 Takeshi... 236 00:22:07,280 --> 00:22:08,191 Takeshi... 237 00:22:08,280 --> 00:22:10,511 Entschuldigung? 238 00:22:23,000 --> 00:22:24,275 Wer bist du? 239 00:22:25,800 --> 00:22:26,992 Ich bin Yus Schwester. 240 00:22:28,320 --> 00:22:31,279 Es tut mir so leid. 241 00:22:32,280 --> 00:22:33,839 Was willst du? 242 00:22:34,360 --> 00:22:37,398 Die Polizei sagt, es war Selbstmord. Aber ich weiß, wer das getan hat. 243 00:22:38,680 --> 00:22:42,640 Bitte, ich muss wissen, was die beiden mit den Yakuza hatten. 244 00:22:44,600 --> 00:22:46,273 Helfen Sie mir, etwas herauszufinden. 245 00:22:46,440 --> 00:22:47,556 Hör auf. 246 00:22:48,480 --> 00:22:51,632 Wir wollen nichts damit zu tun haben. 247 00:22:52,400 --> 00:22:53,300 Hör zu. 248 00:22:53,840 --> 00:22:58,790 Wenn dein Bruder nicht gewesen wäre, dann wäre Takeshi noch am Leben. 249 00:23:00,000 --> 00:23:01,360 Wie bitte? 250 00:23:01,680 --> 00:23:03,990 Ihr seid eine Familie von Mördern. 251 00:23:04,160 --> 00:23:07,390 Ihr bringt allen, die mit euch zu tun haben, Unglück. 252 00:23:07,120 --> 00:23:08,236 Was soll das? 253 00:23:08,600 --> 00:23:10,000 Verschwinde! 254 00:23:10,800 --> 00:23:11,230 Miki. 255 00:23:20,400 --> 00:23:27,470 Yu, ich, mein Dad, niemand in unserer Familie würde jemals einen Mord begehen. 256 00:23:36,240 --> 00:23:38,835 Yu hat sich nicht umgebracht. 257 00:23:40,800 --> 00:23:42,154 Das kann nicht sein. 258 00:23:44,840 --> 00:23:47,435 Jemand hat ihn runter gestoßen. 259 00:23:48,800 --> 00:23:50,951 Da bin ich ganz sicher! 260 00:24:10,800 --> 00:24:13,269 "Menschen, die ich umbringen möchte" 261 00:24:14,200 --> 00:24:15,600 Was ist das denn? 262 00:24:17,880 --> 00:24:20,236 Warum weiß ich denn davon nichts? 263 00:24:23,200 --> 00:24:24,270 Yu... 264 00:24:24,920 --> 00:24:26,195 Es tut mir so leid! 265 00:24:51,480 --> 00:24:52,596 Es tut mir leid. 266 00:24:53,400 --> 00:24:56,795 Wir essen morgens Frittiertes, ist das in Ordnung für Sie? 267 00:25:12,720 --> 00:25:16,555 Die Sache mit deinem Bruder tut mir sehr leid, mein Herz ist ganz gebrochen. 268 00:25:16,680 --> 00:25:19,434 Ich war sein Freund, daher bin ich sehr traurig. 269 00:25:21,640 --> 00:25:25,429 Ryota, wer ist der Anführer eurer Gruppe? 270 00:25:27,440 --> 00:25:30,478 Ryota muss gleich zur Schule gehen, also lass ihn in Ruhe. 271 00:25:32,520 --> 00:25:33,476 Warte! 272 00:25:33,800 --> 00:25:36,679 Also, ich muss jetzt wirklich gehen. Du kannst gern noch bleiben. 273 00:25:38,400 --> 00:25:39,110 Also... 274 00:25:40,800 --> 00:25:45,556 Du willst sagen, dass unser Ryota am Tod deines Bruders eine Mitschuld trägt? 275 00:25:48,600 --> 00:25:50,478 Dieses Tagebuch hier enthält die Beweise. 276 00:25:51,400 --> 00:25:54,632 Ich werde damit zur Polizei gehen. 277 00:25:54,720 --> 00:25:56,359 Du bildest dir das alles ein! 278 00:25:57,720 --> 00:26:02,511 Meine Familie ist seit Generationen bei der Polizei. 279 00:26:04,440 --> 00:26:06,352 Du bist doch eine Hygua, oder? 280 00:26:07,280 --> 00:26:10,478 Ich weiß, dass dein Vater ein Mörder war. 281 00:26:12,200 --> 00:26:14,954 Wenn du meinen Sohn zu Unrecht beschuldigst... 282 00:26:17,640 --> 00:26:19,518 Was willst du von uns. 283 00:26:20,320 --> 00:26:22,277 Tochter eines Mörders! 284 00:26:24,600 --> 00:26:25,636 Was bitte? 285 00:26:27,960 --> 00:26:31,271 Vielleicht war etwas ja nicht in Ordnung mit deinem Bruder, 286 00:26:32,200 --> 00:26:35,830 wenn er sich so hat rumschubsen lassen? 287 00:26:35,960 --> 00:26:39,715 Ich lasse nicht zu, dass du uns für seine Probleme verantwortlich machst! 288 00:26:43,720 --> 00:26:45,740 Bitte hören Sie auf damit. 289 00:26:46,600 --> 00:26:48,512 Ich möchte nur ganz in Ruhe mit Ihnen reden! 290 00:26:48,640 --> 00:26:50,313 Mit dir rede ich nicht mehr! 291 00:26:50,680 --> 00:26:56,517 Eine Schlange wie du gehört ins Gefängnis! 292 00:27:03,560 --> 00:27:06,837 Hören Sie auf. Keine Gewalt bitte! Bitte hören Sie auf! 293 00:27:06,960 --> 00:27:10,397 Ich muss meinen Sohn schützen! 294 00:27:17,800 --> 00:27:18,916 Nein, nicht! 295 00:27:48,560 --> 00:27:50,552 Es ist heiß! 296 00:27:58,840 --> 00:28:01,912 Na, das ist ja was schönes Frittiertes! 297 00:28:02,200 --> 00:28:03,873 Leckeres Tempura. 298 00:28:09,360 --> 00:28:12,800 Heiß! Heiß! Heiß! 299 00:28:18,400 --> 00:28:20,390 Oh, verdammt! 300 00:28:20,400 --> 00:28:21,629 Liebling! 301 00:28:24,160 --> 00:28:26,117 Liebling, geht es dir gut? 302 00:28:28,400 --> 00:28:30,770 Ruf nicht die Bullen. 303 00:28:30,520 --> 00:28:34,434 Ich finde sie und mache sie fertig! 304 00:28:43,400 --> 00:28:46,795 Das tut weh! 305 00:28:47,280 --> 00:28:48,634 Das tut weh! 306 00:28:48,760 --> 00:28:50,319 Aua... 307 00:28:50,640 --> 00:28:52,120 Aua... 308 00:29:14,960 --> 00:29:15,950 Stop. 309 00:29:16,520 --> 00:29:19,399 Nein, halt, wenn du einen Laut von dir gibst, bist du dran! 310 00:29:19,520 --> 00:29:23,560 Entschuldige dich bei Yu und sag, wer euer Anführer bei der Sache war? 311 00:29:23,640 --> 00:29:24,835 Ich weiß es nicht! 312 00:29:27,280 --> 00:29:31,991 Ja, ich sag es ja schon, es war der Sohn des Yakuza, Sho Kimura! 313 00:29:32,400 --> 00:29:34,278 Sho Kimura? 314 00:29:36,720 --> 00:29:39,599 Ich kriege keine Luft mehr, lass mich los! 315 00:29:40,400 --> 00:29:43,916 Ich habe immer geglaubt, dass man nicht grundlos morden soll. 316 00:29:44,720 --> 00:29:48,770 Aber deine Eltern haben mich gelehrt... 317 00:29:49,400 --> 00:29:51,869 dass es immer einen Grund gibt! 318 00:30:03,200 --> 00:30:04,520 Stromausfall? 319 00:31:07,120 --> 00:31:09,157 Ryota! 320 00:31:37,560 --> 00:31:41,520 Ich hoffe, ihr verrottet zusammen in der Hölle! 321 00:31:49,400 --> 00:31:52,916 Schatz, ich habe keinen Conditioner mehr, bringst du mir welchen? 322 00:31:54,240 --> 00:31:57,836 Liebling, wie wäre es mit ganz besonderem Conditioner? 323 00:31:59,640 --> 00:32:02,394 Das kann nicht sein... Du! 324 00:32:07,960 --> 00:32:11,590 Ryota! 325 00:32:11,680 --> 00:32:14,354 Wasch deine Haare mit dem Blut deines Sohnes! 326 00:32:17,880 --> 00:32:20,315 Ryota! 327 00:32:24,920 --> 00:32:26,195 Ryota? 328 00:32:26,840 --> 00:32:29,196 Oh mein Gott! 329 00:32:33,480 --> 00:32:35,153 Das geschieht dir recht! 330 00:32:46,200 --> 00:32:49,750 Ich bin ein Teufel, ich habe mich in einen Teufel verwandelt. 331 00:32:56,000 --> 00:33:00,358 Und ich werde einer bleiben, bis ich den letzten von Yus Peinigern gekillt habe. 332 00:33:09,880 --> 00:33:11,394 Sehr köstlich. 333 00:33:21,160 --> 00:33:23,720 Hier ist die Nudelsuppe. Bitte. 334 00:33:23,200 --> 00:33:25,271 Das ist heiß! 335 00:33:25,560 --> 00:33:28,359 Hey, was soll das, was tust du da? 336 00:33:29,400 --> 00:33:31,869 Was gedenkst du wegen des verbrannten Beins des jungen Herrn zu tun? 337 00:33:31,960 --> 00:33:34,714 Ich mag den Ausdruck auf deinem Gesicht gar nicht! 338 00:33:37,360 --> 00:33:38,350 Hey! 339 00:33:41,360 --> 00:33:44,800 Du bist wohl lebensmüde... 340 00:33:55,280 --> 00:33:57,112 Das tut mir sehr leid. 341 00:33:59,320 --> 00:34:02,279 Du bist der neue Chefkoch, oder? 342 00:34:02,480 --> 00:34:03,550 Ja. 343 00:34:03,760 --> 00:34:05,353 Hast du Kinder? 344 00:34:05,480 --> 00:34:06,391 Nein. 345 00:34:09,720 --> 00:34:11,791 Kinder sind toll. 346 00:34:12,920 --> 00:34:19,474 Ich habe viele schlechte Dinge getan, aber meine Kinder lieben mich dennoch. 347 00:34:23,400 --> 00:34:25,960 Sho bedeutet mir alles. 348 00:34:26,960 --> 00:34:29,310 Ich lebe nur für ihn. 349 00:34:31,000 --> 00:34:34,232 Und du hast ihm große Schmerzen bereitet. 350 00:34:36,440 --> 00:34:39,353 Schneide dir einen Finger ab und entschuldige dich! 351 00:34:40,600 --> 00:34:42,114 Bitte, vergeben Sie mir. 352 00:34:46,360 --> 00:34:49,512 Mein lieber Mann, das ist nicht richtig. 353 00:34:50,400 --> 00:34:55,593 Immer machst du den gleichen Fehler. Es tut mir alles wirklich sehr leid! 354 00:34:58,680 --> 00:35:00,194 Du bist zu weich! 355 00:35:02,400 --> 00:35:07,600 Nicht einmal alle 5 Finger wären gut genug, um Sho zu rächen. 356 00:35:09,800 --> 00:35:12,869 Ich war früher mal bei den Kanto Beasts! Mach mir bloß keinen Ärger! 357 00:35:14,200 --> 00:35:15,475 Was? 358 00:35:15,920 --> 00:35:18,480 Wenn du nicht sterben willst, 359 00:35:20,000 --> 00:35:24,279 entschuldige dich wenigstens, wie es ein echter Chefkoch tun würde. 360 00:35:31,440 --> 00:35:34,956 Entschuldigung. Können Sie mir helfen? 361 00:35:35,480 --> 00:35:37,358 Wohin möchten Sie denn? 362 00:35:38,200 --> 00:35:39,793 Ich möchte zu Sho Kimura. 363 00:35:40,520 --> 00:35:42,318 Bring mich zu ihm, sofort! 364 00:35:45,160 --> 00:35:48,676 Also, iss etwas Sushi! 365 00:35:50,200 --> 00:35:53,318 Greif reichlich zu, ja? 366 00:35:58,000 --> 00:36:00,710 Iss schon, mach schon! 367 00:36:02,480 --> 00:36:04,312 Wenn es sein muss... 368 00:36:10,560 --> 00:36:13,553 Und, schmecken dir deine Finger? 369 00:36:16,920 --> 00:36:19,674 Wir brauchen einen neuen Chefkoch, sofort, ab morgen! 370 00:36:20,240 --> 00:36:22,197 Ich gehe eben ins Bad. 371 00:36:47,160 --> 00:36:48,719 Wo ist Sho Kimura? 372 00:36:49,360 --> 00:36:51,238 Wer bist du? 373 00:36:51,320 --> 00:36:53,277 Wer ist das? 374 00:36:53,440 --> 00:36:54,430 Sho! 375 00:36:55,520 --> 00:36:57,591 Wer zum Teufel bist du? 376 00:36:57,880 --> 00:37:00,156 Zurück, oder ich schlitze ihm die Kehle auf! 377 00:37:00,240 --> 00:37:03,756 Ich habe keine Angst zu sterben. Ich möchte ihn nur umbringen. 378 00:37:06,720 --> 00:37:09,360 Auf keinen Fall, man kann mich nicht töten! 379 00:37:10,120 --> 00:37:11,270 Was? 380 00:37:14,920 --> 00:37:16,877 Lasst sie nicht entkommen! 381 00:37:17,000 --> 00:37:18,116 Okay! 382 00:37:32,720 --> 00:37:34,632 Sie ist gut! 383 00:38:11,120 --> 00:38:12,395 Du... 384 00:38:13,560 --> 00:38:15,552 Du hast Yu umgebracht! 385 00:38:22,000 --> 00:38:23,700 Sieh an. 386 00:38:35,600 --> 00:38:41,390 Du hast dich für ein Mädchen wirklich gut geschlagen! 387 00:38:42,840 --> 00:38:44,877 Aber jetzt ist es vorbei! 388 00:38:45,680 --> 00:38:48,991 Und ich bin sicher, dass du weißt, was nun passieren wird, nicht wahr? 389 00:39:09,760 --> 00:39:12,992 Yus Schwester, ich habe Mitleid mit dir. 390 00:39:13,240 --> 00:39:14,993 Du warst so nah dran ihn zu rächen. 391 00:39:15,760 --> 00:39:20,118 Brandwunden und Schnitte von einem Katana, dein Arm sieht schlimm aus. 392 00:39:22,200 --> 00:39:27,150 Wir vom Hattori-Clan bringen unsere Feinde nie sofort um. 393 00:39:29,120 --> 00:39:34,700 Wir lassen sie erst die Hölle spüren, bevor sie sterben. 394 00:39:35,480 --> 00:39:40,919 Ich dachte, dein blöder Sohn sei der Verrückte, 395 00:39:43,160 --> 00:39:47,313 aber jetzt sehe ich, dass ihr alle verrückt seid! 396 00:39:50,320 --> 00:39:53,552 Du hast hübsche Finger... 397 00:39:55,840 --> 00:40:00,312 Ich kann gar nicht glauben, dass du so stark bist, Mädchen! 398 00:40:01,520 --> 00:40:06,549 Abschneiden, die Finger abschneiden! 399 00:40:07,920 --> 00:40:10,276 Oh, großer Hattori Hanzo. 400 00:40:10,360 --> 00:40:14,639 Dieses Mädchen soll große Schmerzen haben, es soll leiden... 401 00:40:22,160 --> 00:40:23,913 Das tut weh! 402 00:40:28,600 --> 00:40:32,879 Das war für uns alle Drei! 403 00:40:34,720 --> 00:40:36,951 Aber wir sind noch nicht fertig. 404 00:40:38,520 --> 00:40:42,700 Und das hier ist direkt vom großen Hanzo! 405 00:40:51,960 --> 00:40:55,317 Sieht ziemlich nett aus ohne Finger! 406 00:40:58,440 --> 00:41:01,274 Ich denke, das ist genug für heute. 407 00:41:01,440 --> 00:41:02,954 Einen Moment. 408 00:41:03,880 --> 00:41:05,300 Warte. 409 00:41:06,240 --> 00:41:08,675 Du solltest weiter machen, Liebling. 410 00:41:08,800 --> 00:41:13,397 Ich genieße es aber, die Folter möglichst auszudehnen. 411 00:41:14,800 --> 00:41:18,359 Immer diese Spielchen. Du solltest sie auf einmal fertig machen. 412 00:41:18,480 --> 00:41:20,836 Halt den Mund und lass mich machen, ja? 413 00:41:59,640 --> 00:42:01,996 Hey, ich gebe dir ein Schmerzmittel. 414 00:42:02,520 --> 00:42:04,432 Der Boss hat heute gute Laune. 415 00:42:05,520 --> 00:42:09,878 Schade, dass wir dich morgen zerhacken werden. 416 00:42:12,240 --> 00:42:15,390 So ein schöner Körper. 417 00:42:18,200 --> 00:42:21,796 Gib mir den Schlüssel für diese Kette! Schnell! 418 00:42:29,200 --> 00:42:31,192 Was ist hier los? 419 00:42:31,800 --> 00:42:34,156 Scheiße, sie ist entkommen! 420 00:42:35,280 --> 00:42:37,431 Hey, Boss! Boss! 421 00:42:39,280 --> 00:42:40,600 Was ist passiert? 422 00:42:40,720 --> 00:42:41,995 Das Mädchen... 423 00:42:45,840 --> 00:42:49,197 Die Nutte, wohin ist sie geflohen? Verdammt! 424 00:42:53,200 --> 00:42:55,920 Wie ich schon sagte, du warst zu nett mit ihr. 425 00:42:57,360 --> 00:43:01,513 In den Keller und umbringen, so macht man das! 426 00:43:38,800 --> 00:43:39,700 Yu... 427 00:43:40,240 --> 00:43:42,596 Endlich, wohin gehen wir? 428 00:44:10,960 --> 00:44:12,394 Arbeite nicht so viel. 429 00:44:12,520 --> 00:44:16,275 Du wirst nicht mehr erreichen, auch, wenn du jeden Tag Überstunden machst. 430 00:44:16,400 --> 00:44:18,710 Ich arbeite für dich weiter. - Nicht. 431 00:44:20,280 --> 00:44:22,397 Ich möchte weiter arbeiten. 432 00:44:24,000 --> 00:44:28,836 Wenn ich aufhöre, denke ich nur immer an Takeshi. 433 00:44:29,840 --> 00:44:30,990 Verstehe. 434 00:44:41,160 --> 00:44:42,480 Hey, Miki! 435 00:44:42,560 --> 00:44:44,517 Draußen ist jemand in Ohnmacht gefallen. 436 00:44:44,600 --> 00:44:46,478 Hey! Geht es dir gut? 437 00:44:46,600 --> 00:44:48,910 Hey! Hey! Hey! 438 00:44:50,600 --> 00:44:51,920 Hey, Miki... 439 00:44:52,400 --> 00:44:54,232 Geht es dir gut? Hey! 440 00:44:55,440 --> 00:44:57,511 Hey! Dieses Mädchen... 441 00:45:10,320 --> 00:45:13,358 Bist du sicher, dass du weißt, was du tust? 442 00:45:14,360 --> 00:45:16,716 Ja, mach dir keine Sorgen. 443 00:45:17,760 --> 00:45:19,991 Ich bin der Sohn eines Arztes. 444 00:45:21,520 --> 00:45:24,800 Als ich noch Biker war, habe ich immer meine Kumpels verarztet, 445 00:45:24,200 --> 00:45:27,238 wenn sich bei Schlägereien verletzt haben. 446 00:45:28,160 --> 00:45:29,514 Ich kann das. 447 00:45:31,400 --> 00:45:35,398 Hey, wirst du sie rauswerfen, wenn sie wieder zu sich kommt? 448 00:45:35,920 --> 00:45:38,754 Ich möchte da nicht mit hineingezogen werden. 449 00:45:40,480 --> 00:45:43,279 Auch nicht, wenn es etwas mit Takeshis Tod zu tun hatte? 450 00:45:44,400 --> 00:45:47,916 Ich bin sicher, dass sie in dem Zustand ist, weil sie etwas herausgefunden hat. 451 00:45:48,760 --> 00:45:50,956 Sie ist da draußen nicht mehr sicher. 452 00:45:51,400 --> 00:45:53,794 Und du willst sie hier behalten? 453 00:45:54,800 --> 00:45:56,290 Auf keinen Fall! 454 00:45:58,480 --> 00:46:00,836 Du hast doch nichts gegen sie, oder? 455 00:46:04,760 --> 00:46:06,513 Hey, geht es dir gut? 456 00:46:15,800 --> 00:46:16,309 Sie... 457 00:46:26,680 --> 00:46:28,000 Ich bin zu Hause. 458 00:46:38,720 --> 00:46:41,633 Nein! Wer sind Sie? 459 00:46:41,760 --> 00:46:43,558 Nein, weg von mir! 460 00:46:51,120 --> 00:46:53,271 Tut mir leid, dass wir dich so überfallen. 461 00:46:55,120 --> 00:46:59,956 Aber wir haben gehört, dass du eine Freundin von Amui Hygua bist. 462 00:47:02,400 --> 00:47:05,954 Ist sie hier? 463 00:47:06,960 --> 00:47:11,239 Ich weiß nicht, von wem Sie reden? Sie ist nicht hier! 464 00:47:12,560 --> 00:47:14,995 Ich habe nichts damit zu tun! 465 00:47:17,520 --> 00:47:19,671 Ich kenne Ami nicht! 466 00:47:20,520 --> 00:47:22,193 Ich kenne sie nicht! 467 00:47:22,320 --> 00:47:23,993 Ich verstehe. 468 00:47:25,200 --> 00:47:27,237 Tut mir leid. 469 00:47:28,560 --> 00:47:31,234 Sie war also nicht hier, ja? 470 00:47:31,440 --> 00:47:35,719 Wir müssen nur sicher sein, dass du wegen unserem Besuch kein Wort sagst. 471 00:47:53,360 --> 00:47:58,640 Hey, warum treibt ihr es nicht mir ihr? 472 00:47:59,200 --> 00:48:00,111 Genau. 473 00:48:00,240 --> 00:48:04,439 Man bekommt nicht oft die Gelegenheit, es mit einem Schulmädchen zu treiben. 474 00:48:10,120 --> 00:48:12,715 Wo ist sie hin, zum Teufel? 475 00:48:31,720 --> 00:48:34,872 Du kannst Reis mit der rechten Hand essen, oder? 476 00:48:38,640 --> 00:48:41,314 Also, was du uns erzählt hast, ist wirklich wahr? 477 00:48:42,160 --> 00:48:44,720 Takeshi wurde vom Sohn des Yakuza getötet? 478 00:48:44,840 --> 00:48:47,355 Wenn es nicht wahr wäre, hätte ich nicht meinen Arm verloren. 479 00:48:47,440 --> 00:48:50,274 Wer ist das, zum Teufel? Sag es mir! 480 00:48:50,360 --> 00:48:54,991 Halt den Mund! Ich dachte, du wolltest nichts damit zu tun haben! 481 00:48:55,200 --> 00:48:58,591 Redet man so mit Leuten, die einem das Leben gerettet haben? 482 00:48:59,880 --> 00:49:03,635 Du hast mir mal geraten, nicht immer das Opfer zu sein. 483 00:49:04,240 --> 00:49:06,675 Also, das gebe ich jetzt zurück! 484 00:49:17,760 --> 00:49:19,399 Jetzt hast du es geschafft! 485 00:49:19,920 --> 00:49:24,472 Mir ist es egal, wen du nur einen Arm hast! 486 00:49:32,000 --> 00:49:34,595 Hey, was tust du da? Miki! 487 00:49:34,680 --> 00:49:36,831 Sie ist doch noch nicht wieder gesund. 488 00:49:36,920 --> 00:49:38,639 Bitte lass uns! 489 00:49:39,280 --> 00:49:43,320 Ich möchte das regeln, egal, wie mein Zustand ist. 490 00:49:44,720 --> 00:49:47,872 Es ist der Kampf zweier Menschen, die einen geliebten Menschen verloren haben. 491 00:50:08,560 --> 00:50:10,631 Die Verliererin wird voller Blut sein! 492 00:50:14,640 --> 00:50:16,199 Ich kann nicht verlieren. 493 00:50:17,800 --> 00:50:23,839 Egal, was mit meinem Körper geschieht, ich möchte nur Yu rächen! 494 00:50:24,160 --> 00:50:25,480 Geht mir genau so! 495 00:50:26,640 --> 00:50:30,919 Ich bin wütend, dass ich Takeshi nicht schützen konnte! 496 00:50:48,800 --> 00:50:49,434 Geht es dir gut? 497 00:50:50,800 --> 00:50:55,670 Ami, du bist ziemlich gut, selbst wenn du nur noch einen Arm hast. 498 00:50:57,920 --> 00:51:00,719 Du hast alles gegeben, um mich zu schlagen. 499 00:51:01,200 --> 00:51:02,554 Das gefällt mir! 500 00:51:03,720 --> 00:51:08,330 Ist es in Ordnung, wenn ich dich bei deinem Rachefeldzug unterstütze? 501 00:51:08,760 --> 00:51:12,515 Du musst, so wie ich, zur Mörderin werden. Ist dir das klar? 502 00:51:13,400 --> 00:51:14,952 Sie sind auch meine Feinde. 503 00:51:15,440 --> 00:51:19,229 Und wie sollte man Rache üben, ohne jemand umzubringen, 504 00:51:19,360 --> 00:51:21,556 das geht ja nicht, oder? 505 00:51:22,600 --> 00:51:25,160 Töten, töten, töten. 506 00:51:38,600 --> 00:51:42,710 Ami, es muss schwer sein, mit einem solchen Körper zu kämpfen. 507 00:51:42,920 --> 00:51:45,370 Ich mache dir einen neuen Arm. 508 00:51:45,360 --> 00:51:47,317 Einen aus Stahl! 509 00:52:23,440 --> 00:52:26,319 Denkst du, du kannst deinen Bruder so rächen? 510 00:52:26,440 --> 00:52:29,512 Er wird nie in Ruhe Frieden finden, du Idiotin! 511 00:52:36,200 --> 00:52:39,238 Das ist hart. Das Training soll dich voranbringen. 512 00:52:39,360 --> 00:52:41,795 Du darfst keinen Millimeter zurückweichen. 513 00:52:42,480 --> 00:52:44,153 Komm schon, mach weiter! 514 00:53:05,400 --> 00:53:06,474 Dein Lächeln gefällt mir. 515 00:53:07,400 --> 00:53:09,157 Denk dran, verlier diesen Blick niemals! 516 00:53:21,840 --> 00:53:23,559 Kann ich dir helfen? 517 00:53:25,360 --> 00:53:27,955 Die Kimarus sind vor kurzem weggezogen. 518 00:53:28,880 --> 00:53:31,918 Wohin denn? - Woher soll ich das denn wissen? 519 00:53:32,800 --> 00:53:34,754 Ich bin froh, dass der Yakuza weg ist. 520 00:53:35,480 --> 00:53:36,516 Danke. 521 00:53:58,360 --> 00:53:59,430 Suguru? 522 00:54:00,320 --> 00:54:01,640 Oh, Ami. 523 00:54:03,400 --> 00:54:04,520 Ich bin fast fertig. 524 00:54:05,520 --> 00:54:08,800 Danke, danke für alles! 525 00:54:10,000 --> 00:54:12,913 Ich hoffe, du bleibst mit meiner Frau befreundet. 526 00:54:15,200 --> 00:54:18,272 Sie kann keine Kinder mehr bekommen. 527 00:54:20,120 --> 00:54:24,239 Ich konnte ihren Schmerz darüber nie verstehen. 528 00:54:25,800 --> 00:54:26,916 Aber Ami... 529 00:54:27,600 --> 00:54:30,911 Jetzt verstehe ich. Du hast sie gerettet. 530 00:54:32,600 --> 00:54:35,479 Also, pass bitte auf sie auf. 531 00:54:37,560 --> 00:54:38,630 Mache ich. 532 00:54:40,480 --> 00:54:42,676 Ami! Wir haben ein Problem! 533 00:54:43,800 --> 00:54:44,719 Die Kimuras sind weggezogen. 534 00:54:44,800 --> 00:54:45,711 Was? 535 00:54:45,840 --> 00:54:47,672 Das ist eine Falle, glaube mir! 536 00:54:47,760 --> 00:54:50,480 Hey, hört ihr das auch? 537 00:55:04,160 --> 00:55:06,675 Schnell, das Maschinengewehr! - Okay! 538 00:55:11,440 --> 00:55:14,592 Immer mit der Ruhe... Immer mit der Ruhe... 539 00:55:21,120 --> 00:55:22,760 Wir sind... 540 00:55:25,760 --> 00:55:28,594 die Shuriken Gang von der High School! 541 00:55:37,960 --> 00:55:38,996 Whoa. 542 00:55:39,760 --> 00:55:43,470 Das Haus, in dem Takeshi wohnte, ist wirklich schmutzig! 543 00:55:45,800 --> 00:55:49,154 Entschuldigen Sie, können Sie aufhören, nach uns zu fragen? 544 00:55:50,160 --> 00:55:52,880 Wir brauchen nichts zu entschuldigen, 545 00:55:52,960 --> 00:55:55,236 eure Jungs sind aus Dummheit gestorben. 546 00:55:55,360 --> 00:55:57,477 Das ist sehr tragisch. 547 00:55:58,200 --> 00:56:02,956 Ich muss diesen Typen umbringen! 548 00:56:02,960 --> 00:56:04,917 Du Blödmann! 549 00:56:06,320 --> 00:56:07,879 Ich kriege dich! 550 00:56:44,840 --> 00:56:46,991 Mehr habt ihr nicht zu bieten? 551 00:57:00,880 --> 00:57:01,791 Der Draht... 552 00:57:04,480 --> 00:57:07,314 Liebling, was ist mit dem Gewehr, bist du fertig? 553 00:57:08,000 --> 00:57:10,720 Moment, ich habe den Abzug noch nicht fertig! 554 00:57:44,960 --> 00:57:47,919 Sieht so aus, als ob es zu Ende wäre. 555 00:57:50,240 --> 00:57:51,799 Verdammt! 556 00:57:56,440 --> 00:57:59,239 Ja, jetzt habe ich es, es ist drin! 557 00:58:02,800 --> 00:58:03,639 Ich bin soweit! 558 00:58:08,720 --> 00:58:10,712 Ami! Fang auf! 559 00:58:57,440 --> 00:58:59,193 Liebling! 560 00:59:00,440 --> 00:59:02,113 Liebling! Liebling! 561 00:59:38,560 --> 00:59:40,390 Scheiße... 562 00:59:40,400 --> 00:59:41,520 Sie ist wirklich gut! 563 00:59:49,400 --> 00:59:50,516 Ich bin getroffen! 564 01:00:01,720 --> 01:00:06,192 Mami! 565 01:00:32,560 --> 01:00:35,553 Liebling! Liebling... 566 01:00:37,800 --> 01:00:39,314 Liebling... 567 01:00:40,000 --> 01:00:41,832 Nein! 568 01:00:43,320 --> 01:00:46,836 Liebling! Liebling! 569 01:00:49,400 --> 01:00:50,629 Liebling... 570 01:00:50,720 --> 01:00:52,313 Suguru... 571 01:01:00,280 --> 01:01:03,790 Takashi! Takashi! Takashi! 572 01:01:11,680 --> 01:01:15,913 Verdammt... Wer hat unseren Sohn getötet? 573 01:01:20,160 --> 01:01:23,949 Das werde ich rächen! Wer war es? 574 01:01:25,440 --> 01:01:27,716 Tut mir leid um Ihren Sohn. 575 01:01:31,720 --> 01:01:34,599 Ich weiß, wer Ihren Sohn getötet hat. 576 01:01:36,640 --> 01:01:39,360 Möchten Sie es auch wissen? 577 01:02:07,840 --> 01:02:10,360 Es hat gar keinen Sinn, dass Ihr euch hier versteckt. 578 01:02:10,760 --> 01:02:16,119 Mein Boss wird einen Späher ausschicken und euch umbringen. 579 01:02:19,280 --> 01:02:21,192 Ich verstecke mich nicht vor ihm. 580 01:02:21,600 --> 01:02:24,690 Ich warte hier auf ihn. Ich will nur meine Rache! 581 01:02:26,640 --> 01:02:30,600 Hör auf damit und gib mir was zu essen. 582 01:02:31,400 --> 01:02:35,478 Ich habe Hunger, wirklich! 583 01:02:36,480 --> 01:02:40,110 Wenn ich dich jetzt umbringe, finde ich die Kimuras nie. 584 01:02:40,240 --> 01:02:42,914 Darum darfst du vorerst leben. 585 01:02:43,800 --> 01:02:44,878 Hier ist Reis! 586 01:02:45,600 --> 01:02:46,750 Iss! 587 01:02:48,160 --> 01:02:49,389 Mach schon. 588 01:02:54,800 --> 01:02:55,790 Danke. 589 01:02:57,400 --> 01:03:00,875 Deine Freundlichkeit wird deine Schwäche sein! 590 01:03:07,680 --> 01:03:10,354 Danke, dass Ihr alle gekommen seid. 591 01:03:13,200 --> 01:03:19,356 Ich weiß, dass ihr alle eure Kinder verloren habt! Und das völlig grundlos. 592 01:03:22,240 --> 01:03:26,234 Aber euer Feind wird bald hier sein. 593 01:03:28,280 --> 01:03:33,309 Dann wird die Rache eure sein! Ich helfe euch dabei! 594 01:03:36,720 --> 01:03:39,872 Wir werden uns rächen! 595 01:03:44,720 --> 01:03:46,552 Ryota! 596 01:03:53,600 --> 01:03:54,875 Verdammt... 597 01:03:56,000 --> 01:03:58,993 Ich habe Mist gebaut... 598 01:04:04,800 --> 01:04:05,700 Ami. 599 01:04:05,400 --> 01:04:08,154 Hast du aus ihm rausgekriegt, wo die Kimuras sind? 600 01:04:09,400 --> 01:04:11,471 Ich möchte sie alle umbringen! 601 01:04:14,280 --> 01:04:15,270 Miki? 602 01:04:16,720 --> 01:04:18,837 Miki, lass mich das sehen! 603 01:04:19,200 --> 01:04:20,156 Nein! 604 01:04:22,000 --> 01:04:23,719 Das sieht böse aus! 605 01:04:25,920 --> 01:04:28,355 Ihre Wunde ist infiziert. 606 01:04:28,920 --> 01:04:32,152 Wenn sie nicht in ein Krankenhaus geht, wird sie sterben! 607 01:04:34,000 --> 01:04:37,118 Miki? So kannst du nicht kämpfen! 608 01:04:37,920 --> 01:04:41,391 Lass uns in ein Krankenhaus fahren! 609 01:04:41,920 --> 01:04:43,479 Warte mal... 610 01:04:43,800 --> 01:04:47,430 Du willst dich ohne mich rächen? Du machst wohl Witze! 611 01:04:48,960 --> 01:04:52,556 Ohne meine Rache kann ich doch nicht wieder gesund werden! 612 01:04:52,960 --> 01:04:54,300 Nein! 613 01:04:57,400 --> 01:04:58,315 Miki? 614 01:04:59,840 --> 01:05:01,274 Ich... 615 01:05:02,640 --> 01:05:05,750 Ich möchte nicht, dass du stirbst! 616 01:05:07,560 --> 01:05:11,634 Ich darf sterben, nur ich, nach unserer Rache! 617 01:05:19,160 --> 01:05:21,880 Darum möchte ich nicht, dass du stirbst! 618 01:05:24,360 --> 01:05:26,920 Ich verlor jeden, der mir was bedeutete. 619 01:05:28,840 --> 01:05:31,309 Ich habe keine Hoffnung mehr. 620 01:05:33,280 --> 01:05:36,352 Aber du hast mir gezeigt, 621 01:05:36,960 --> 01:05:41,193 wie es ist, wenn einen jemand beschützt. Du hast mir viel gegeben. 622 01:05:43,200 --> 01:05:44,316 Miki. 623 01:05:45,880 --> 01:05:50,352 Du bist der einzige Mensch, der mir jetzt noch etwas bedeutet. 624 01:05:55,680 --> 01:05:58,195 Danke, Ami. 625 01:06:00,400 --> 01:06:02,839 Aber ich habe meinen Mann und meinen Sohn verloren. 626 01:06:04,400 --> 01:06:06,471 Ich habe nichts mehr zu verlieren. 627 01:06:08,800 --> 01:06:14,956 Wenn ich die Kimuras nicht töte, werden meine Lieben niemals Frieden finden. 628 01:06:18,560 --> 01:06:19,789 Ami... 629 01:06:25,400 --> 01:06:28,477 Ami, ich bitte dich! 630 01:06:31,600 --> 01:06:36,629 Lass mich in Frieden sterben. Mein Leben hat keinen Sinn mehr. 631 01:06:40,480 --> 01:06:41,755 Miki... 632 01:06:46,440 --> 01:06:47,510 Komm. 633 01:06:48,160 --> 01:06:50,231 Wir haben nicht viel Zeit! 634 01:06:50,840 --> 01:06:53,275 Sag mir, wo die Kimuras sich verstecken. 635 01:06:56,400 --> 01:07:00,235 Das sage ich dir nicht, da kannst du meinen Kopf einschlagen! 636 01:07:00,320 --> 01:07:01,470 Verstehe. 637 01:07:05,760 --> 01:07:08,275 Hey, nein, was tust du da? 638 01:07:08,640 --> 01:07:10,518 Stop, was soll das? 639 01:07:12,000 --> 01:07:13,992 Stop! Stop! 640 01:07:14,400 --> 01:07:15,629 Nein... 641 01:07:18,200 --> 01:07:20,317 Du hast mich genagelt. 642 01:07:20,720 --> 01:07:22,677 Das ist nicht fair, einen Nagel zu benutzen! 643 01:07:22,800 --> 01:07:24,871 Hör auf zu jammern! 644 01:07:26,360 --> 01:07:29,194 Du riskierst hier dein Leben! 645 01:07:31,920 --> 01:07:34,151 Miki, lass uns gehen! 646 01:07:35,160 --> 01:07:38,790 Wir gehen auf Höllenjagd, um unsere Rache zu bekommen. 647 01:07:42,240 --> 01:07:47,760 Es ist an der Zeit für Rache! 648 01:08:47,840 --> 01:08:50,719 Genug! Ich kann nicht mehr! 649 01:08:51,840 --> 01:08:57,234 Die Kimuras verstecken sich im Ichinooka Schrein! 650 01:08:58,160 --> 01:09:00,380 Ichinooka Schrein? 651 01:09:13,280 --> 01:09:15,840 Ist das der Weg zum Ichinooka Schrein? 652 01:09:15,960 --> 01:09:20,716 Ami, wenn du dein Gewehr nicht benutzen kannst, nimm die Waffe hier im Rucksack. 653 01:09:22,000 --> 01:09:24,674 Wir haben nicht mehr genug Munition. 654 01:09:24,800 --> 01:09:26,519 Du kannst auch das... 655 01:09:27,600 --> 01:09:28,556 benutzen. 656 01:09:28,920 --> 01:09:31,276 Diese Projektile hier sind sehr stark. 657 01:09:32,400 --> 01:09:34,316 Stärker als alles, was du bisher gesehen hast. 658 01:09:35,400 --> 01:09:37,555 Nimm sie, um deinen Feind endgültig fertig zu machen. 659 01:09:37,720 --> 01:09:41,999 Sie könnten auch dich und dein Gewehr wegblasen, also benutze sie nur am Ende. 660 01:09:43,960 --> 01:09:46,998 Es ist ein letztes Geschenk von Suguru an dich. 661 01:09:47,880 --> 01:09:48,870 Okay. 662 01:09:52,320 --> 01:09:57,440 Auch mit einer solchen Waffe werdet ihr nicht gegen meinen Boss ankommen. 663 01:09:59,000 --> 01:10:02,516 Aber es ist beeindruckend, dass Ihr meinem Boss solche Probleme macht. 664 01:10:03,560 --> 01:10:05,740 Halt die Fresse! 665 01:10:07,520 --> 01:10:08,954 Komm Ami. 666 01:10:10,800 --> 01:10:11,870 Wir gehen! 667 01:10:51,200 --> 01:10:53,590 Was? Ihr seid wirklich gekommen? 668 01:10:54,280 --> 01:10:56,237 Meine Eltern sind wirklich sauer. 669 01:10:56,480 --> 01:10:59,871 Warum sterbt ihr nicht, bevor alles noch schwieriger wird? 670 01:11:02,480 --> 01:11:04,358 Was? Du kleiner Scheißer! 671 01:11:06,160 --> 01:11:08,720 Was? Was ist das? 672 01:11:40,320 --> 01:11:41,800 Ryota... 673 01:11:41,920 --> 01:11:44,370 Tomokazu... 674 01:11:44,560 --> 01:11:46,233 Takashi... 675 01:11:47,120 --> 01:11:48,310 Yoshio... 676 01:11:48,120 --> 01:11:49,110 Ryota... 677 01:11:49,240 --> 01:11:50,833 Tomokazu... 678 01:11:51,680 --> 01:11:53,114 Takashi... 679 01:12:04,480 --> 01:12:07,279 Respekt, dass Ihr soweit gekommen seid! 680 01:12:08,320 --> 01:12:12,314 Aber ich tue alles, um meinen Sohn zu beschützen! 681 01:12:14,280 --> 01:12:20,675 Ihr seid nicht die Einzigen, die für ihre Familien zu Monstern werden. 682 01:12:22,320 --> 01:12:23,879 Seht her! 683 01:12:26,960 --> 01:12:34,914 Wir haben uns versammelt, um den Tod unserer Kinder zu rächen! 684 01:12:35,760 --> 01:12:38,832 Wir sind die Super-Trauer-Gang! 685 01:12:41,200 --> 01:12:45,114 Und nun, ihr Scheißnutten... 686 01:12:46,280 --> 01:12:49,790 werdet ihr unsere Rache spüren! 687 01:13:04,000 --> 01:13:04,911 Ami! 688 01:13:30,440 --> 01:13:33,399 Ihr habt meinen Sohn umgebracht. 689 01:13:33,840 --> 01:13:35,350 Sterbt dafür! 690 01:13:39,920 --> 01:13:43,311 Was? Sie haben kugelsichere Westen unter den Hemden! 691 01:14:34,960 --> 01:14:35,950 Takashi! 692 01:14:50,560 --> 01:14:52,597 Tomokazu, tut mir so leid! 693 01:15:24,120 --> 01:15:25,395 Die Munition ist alle. 694 01:15:51,440 --> 01:15:53,318 Falsches Ziel! 695 01:15:56,600 --> 01:15:58,478 Danke, dass du auf mich gewartet hast, Ami! 696 01:16:00,400 --> 01:16:02,635 Denkst du, du kannst mich nun umbringen? 697 01:16:03,240 --> 01:16:06,740 Meine tödlichste Ninja-Waffe. 698 01:16:06,560 --> 01:16:08,995 Die Klinge des Henkers! Nimm sie! 699 01:17:05,680 --> 01:17:07,800 Takashi... 700 01:17:10,400 --> 01:17:11,436 Ami. 701 01:17:25,600 --> 01:17:27,512 Hier! Nimm das! 702 01:17:59,200 --> 01:18:00,270 Miki! 703 01:18:01,920 --> 01:18:03,149 Miki! 704 01:18:09,800 --> 01:18:10,870 Ami... 705 01:18:11,760 --> 01:18:13,672 Mach dir um mich keine Sorgen... 706 01:18:13,920 --> 01:18:15,673 Töte die Kimuras! 707 01:18:16,280 --> 01:18:20,160 Töte sie für mich! 708 01:18:27,640 --> 01:18:30,758 Ich habe da ja was ganz Unnützes abgehackt. 709 01:18:32,920 --> 01:18:35,879 Du wirst in ein paar Minuten tot sein. 710 01:18:36,160 --> 01:18:39,949 Und dann kannst du mir nichts mehr anhaben mit deinem Zorn! 711 01:18:40,560 --> 01:18:43,439 Aber wenn du, Ami, mich immer noch umbringen willst, 712 01:18:44,320 --> 01:18:46,357 dann folge mir! 713 01:18:50,240 --> 01:18:52,755 Was hast du mit Miki getan!? 714 01:18:54,160 --> 01:18:55,196 Miki... 715 01:18:57,480 --> 01:18:58,834 Geh! 716 01:19:16,480 --> 01:19:20,315 Stirb durch den Geist des großen Hanzo! 717 01:19:37,280 --> 01:19:39,351 Du wirst sterben! 718 01:19:40,720 --> 01:19:43,792 Entschuldige dich im Jenseits beim großen Hanzo. 719 01:19:57,600 --> 01:19:59,340 Sho... 720 01:20:00,840 --> 01:20:04,117 Ich konnte dich nicht beschützen... 721 01:20:10,000 --> 01:20:13,516 Nimm das, du brutaler Yakuza! 722 01:20:17,320 --> 01:20:18,879 Ami... Ami... 723 01:20:19,480 --> 01:20:22,712 Ich... ich komme... 724 01:20:22,720 --> 01:20:24,951 Du gehst nirgendwo hin! 725 01:20:51,360 --> 01:20:53,397 Ryota! 726 01:20:55,440 --> 01:20:57,159 Ryota! 727 01:21:10,440 --> 01:21:12,352 Ami! 728 01:21:15,920 --> 01:21:18,515 Gib nicht auf! 729 01:21:42,400 --> 01:21:43,436 Miki... 730 01:21:49,480 --> 01:21:53,360 Miki, ich würde dir gern folgen... 731 01:21:54,720 --> 01:21:57,838 Aber ich möchte, dass du auf mich wartest... 732 01:21:58,560 --> 01:22:00,711 Sho Kimura ist immer noch da draußen... 733 01:22:02,000 --> 01:22:07,200 Ich kann nicht sterben, bevor ich nicht seinen Kopf abgeschlagen habe. 734 01:22:21,840 --> 01:22:24,480 Mädel, ich bin hier drüben! 735 01:22:24,600 --> 01:22:27,240 Ich habe solche Angst. 736 01:22:30,640 --> 01:22:33,750 Ich habe beschlossen, dass die drei hier mein Schutzschild sind. 737 01:22:33,200 --> 01:22:36,750 Wenn du mich töten willst, mach schon. Aber die Drei hier werden auch sterben. 738 01:22:39,400 --> 01:22:40,918 Du bist so ein Feigling! 739 01:22:46,240 --> 01:22:51,190 Ein Ninja tut alles, um zu überleben. 740 01:22:53,440 --> 01:22:58,469 Sho ist viel mehr Ninja als sein Vater es je war. 741 01:23:00,640 --> 01:23:03,235 Das hat er von mir, ich habe ihn im rechten Glauben erzeugen. 742 01:23:04,760 --> 01:23:06,399 Du blöde Kuh! 743 01:23:07,720 --> 01:23:12,330 Ein Mensch, der kein Herz hat, kann auch seine Kinder nicht lieben. 744 01:23:35,720 --> 01:23:38,633 Was ist das für eine Teufelei? 745 01:23:39,320 --> 01:23:40,674 Tut mir leid. 746 01:23:41,400 --> 01:23:43,839 Ich trage einen ganz besonderen BH. 747 01:23:45,000 --> 01:23:46,673 Einen aus Stahl. 748 01:23:46,800 --> 01:23:48,290 Mit Bohrspitzen. 749 01:23:50,840 --> 01:23:52,399 Das kann nicht sein. 750 01:23:52,560 --> 01:23:55,359 Doch, sehr wohl. 751 01:23:59,760 --> 01:24:02,116 Und? Gefällt er dir? 752 01:24:10,280 --> 01:24:11,555 Komm an meine Brust. 753 01:24:28,280 --> 01:24:29,430 Und? 754 01:24:47,400 --> 01:24:48,760 Und? 755 01:24:48,600 --> 01:24:50,956 Magst du meine Bohrer-Nippel? 756 01:24:55,840 --> 01:24:58,560 Und jetzt dein Gesicht! 757 01:25:12,000 --> 01:25:13,832 Ich habe Angst. 758 01:25:52,200 --> 01:25:53,190 Mutter! 759 01:25:53,440 --> 01:25:54,476 Sho! 760 01:25:57,640 --> 01:25:59,120 Geht es dir gut? 761 01:26:03,360 --> 01:26:06,800 Das ist für alle diejenigen, die ihr umgebracht habt. 762 01:26:28,400 --> 01:26:31,234 Deine Liebe für deinen Sohn war gefährlich. 763 01:26:31,360 --> 01:26:34,340 Ich hoffe, ihr werdet beide in der Hölle schmoren. 764 01:26:45,800 --> 01:26:50,352 Hört zu, ihr solltet den Berg runtergehen und Hilfe holen. 765 01:26:51,520 --> 01:26:56,370 Holt die Polizei und sagt ihnen, dass viele Menschen da oben gestorben sind. 766 01:26:56,400 --> 01:26:59,120 Und dass ein Mädchen namens Ami Hygua es getan hat. 767 01:26:59,800 --> 01:27:00,995 Macht schon. 768 01:27:01,720 --> 01:27:04,679 Auch wenn sie es dir schwer machen, lass sie nicht gewinnen. 769 01:27:04,960 --> 01:27:05,996 Versprochen? 770 01:27:06,720 --> 01:27:10,760 Ja! Eines Tages werde ich so stark sein wie du! 771 01:27:26,760 --> 01:27:28,911 Es ist vorbei, Yu. 772 01:27:30,480 --> 01:27:32,392 Ich bin so eine dumme Schwester. 773 01:27:33,400 --> 01:27:36,351 Wahrscheinlich verachtest du mich jetzt. 774 01:27:49,680 --> 01:27:51,340 Yu... 52046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.