All language subtitles for The.Machine.Girl.2008.Bluray.720p.DTS.x264-CHD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,461 --> 00:00:08,162
Tradução: Kaceto e ReX
2
00:00:10,270 --> 00:00:15,266
RevisĂŁo: ReX
3
00:00:18,180 --> 00:00:20,546
Do que vocĂȘ tem medo?
4
00:00:20,649 --> 00:00:23,516
Se vocĂȘ se mexer, vai ser
esfaqueado no rosto.
5
00:00:29,658 --> 00:00:33,424
Por favor, parem com isso.
6
00:00:33,762 --> 00:00:36,629
CagĂŁo. Para de chorar.
7
00:00:38,133 --> 00:00:41,762
Como punição, nós tocaremos
nossas facas de uma sĂł vez.
8
00:00:43,973 --> 00:00:45,531
Pronto, preparar..
9
00:00:45,641 --> 00:00:47,165
Parem com isso!
10
00:00:52,781 --> 00:00:57,377
E se o garoto for
esfaqueado pelas facas?
11
00:01:01,490 --> 00:01:02,787
Quem Ă© vocĂȘ?
12
00:01:03,625 --> 00:01:05,923
Isso nĂŁo te interessa.
13
00:01:06,729 --> 00:01:09,926
Infelizmente, me interessa sim.
14
00:01:12,634 --> 00:01:14,431
VocĂȘ lembra, certo?
15
00:01:14,536 --> 00:01:17,801
Yu Hyuga. Meu irmĂŁozinho.
16
00:01:18,974 --> 00:01:21,442
VocĂȘ encheu ele atĂ© a morte.
17
00:01:22,311 --> 00:01:24,541
NĂŁo tenho idĂ©ia de quem seja esse aĂ.
18
00:01:25,381 --> 00:01:26,939
Oh, Ă© mesmo?
19
00:01:28,517 --> 00:01:32,647
Mesmo vocĂȘ nĂŁo se lembrando dele,
ele estarĂĄ te esperando no inferno!
20
00:01:33,789 --> 00:01:36,883
Vou te matar!
21
00:02:03,552 --> 00:02:07,545
Para de gritar igual uma mulherzinha.
VocĂȘ Ă© homem, nĂŁo Ă©?
22
00:02:08,590 --> 00:02:11,184
VocĂȘ nĂŁo vai morrer por perder sua mĂŁo.
23
00:02:11,693 --> 00:02:13,240
Além do mais..
24
00:02:13,662 --> 00:02:16,280
Eu só tenho um braço!
25
00:02:44,593 --> 00:02:47,756
Vou fazer pedaçinhos de vocĂȘs!
26
00:02:56,400 --> 00:02:58,632
Essa coisa Ă© de verdade! NĂŁo Ă© justo!
27
00:02:58,841 --> 00:03:00,206
E daĂ?
28
00:03:49,158 --> 00:03:50,125
Ei!
29
00:04:56,892 --> 00:04:59,122
VocĂȘ estĂĄ bem?
30
00:05:00,596 --> 00:05:02,461
VocĂȘ estĂĄ seguro agora.
31
00:05:02,931 --> 00:05:05,525
Assassina... Assassina...
32
00:05:05,667 --> 00:05:07,601
Assassina!
33
00:05:10,472 --> 00:05:13,805
Isso Ă© verdade. Sou uma assassina.
34
00:05:15,110 --> 00:05:19,672
Mas até seis meses atrås, eu era
uma colegial que podia
35
00:05:19,781 --> 00:05:22,909
segurar o irmĂŁozinho
com o braço esquerdo.
36
00:05:26,540 --> 00:05:27,578
Aqui vamos nĂłs, Yoshie.
37
00:05:27,923 --> 00:05:29,157
SEIS MESES ATRĂS.
Isso aĂ!
38
00:05:29,192 --> 00:05:29,823
SEIS MESES ATRĂS.
39
00:05:29,858 --> 00:05:31,883
SEIS MESES ATRĂS.
Espere!
40
00:05:33,962 --> 00:05:35,691
Espere, Ami!
41
00:05:37,566 --> 00:05:39,330
Espere! Espere!
42
00:05:40,769 --> 00:05:44,296
Bela cesta! VocĂȘ Ă© incrĂvel, Ami!
43
00:05:44,439 --> 00:05:47,772
VocĂȘ Ă© muito boa. Ă demais.
44
00:05:48,430 --> 00:05:51,342
Se vocĂȘ fosse um garoto,
eu iria me apaixonar por vocĂȘ.
45
00:05:51,446 --> 00:05:52,743
Pare.
46
00:05:52,848 --> 00:05:56,790
Eu nĂŁo quero que uma garota
tenha uma queda por mim.
47
00:05:57,486 --> 00:06:00,683
Mas parece que nĂŁo Ă© bem isso.
48
00:06:00,756 --> 00:06:01,723
PorquĂȘ?
49
00:06:01,790 --> 00:06:05,453
Porque parece que vocĂȘ tem um novo fĂŁ.
50
00:06:05,594 --> 00:06:07,357
VocĂȘ Ă© tĂŁo popular.
51
00:06:07,462 --> 00:06:09,930
E ele Ă© tĂŁo bonito. Estou com ciĂșmes.
52
00:06:10,666 --> 00:06:13,464
Tolinha. Aquele Ă© meu irmĂŁo, Yu.
53
00:06:23,879 --> 00:06:28,213
Estou impressionado, mana. Eu nĂŁo tinha
idĂ©ia que vocĂȘ era tĂŁo boa no basquete.
54
00:06:28,317 --> 00:06:30,683
VocĂȘ estĂĄ sempre caminhando pela casa.
55
00:06:30,786 --> 00:06:31,980
Fica quieto.
56
00:06:33,188 --> 00:06:35,884
EntĂŁo, porquĂȘ vocĂȘ
deu uma passada lĂĄ hoje?
57
00:06:36,692 --> 00:06:41,493
Sempre tem alguma coisa quando
vocĂȘ vai me ver dessa forma.
58
00:06:41,630 --> 00:06:45,726
Vou devolver, por favor, me empresta
dinheiro pra mim comprar um jogo novo!
59
00:06:46,368 --> 00:06:47,801
Sabia.
60
00:06:48,136 --> 00:06:49,194
Nem pensar.
61
00:06:49,671 --> 00:06:52,640
NĂłs nĂŁo temos tanto dinheiro pra gastar.
62
00:06:52,741 --> 00:06:55,301
Mana, por favor. Eu quero muito.
63
00:06:55,410 --> 00:06:58,641
Vou limpar a casa todos
os dias, até lavo a louça.
64
00:06:59,470 --> 00:07:01,242
Mana. Por favor, mana.
65
00:07:04,820 --> 00:07:06,117
Sério?
66
00:07:16,998 --> 00:07:18,124
Yu.
67
00:07:18,700 --> 00:07:21,430
Takeshi, quanto vocĂȘ trouxe?
68
00:07:22,504 --> 00:07:25,166
Eu trouxe 10,000 yens da minha mĂŁe.
69
00:07:25,273 --> 00:07:27,537
Eu também.
70
00:07:28,910 --> 00:07:31,174
Eles nĂŁo vĂŁo ficar felizes.
71
00:07:49,931 --> 00:07:52,126
OlĂĄ, Ă© o Yu.
72
00:07:52,267 --> 00:07:53,598
Ă o Takeshi.
73
00:07:53,702 --> 00:07:55,533
Nos desculpe.
74
00:07:57,205 --> 00:07:58,604
VocĂȘ estĂĄ atrasado.
75
00:07:58,707 --> 00:08:00,140
Foi mal.
76
00:08:09,518 --> 00:08:10,985
CadĂȘ a grana?
77
00:08:11,987 --> 00:08:14,615
Anda logo e passa pra cĂĄ.
78
00:08:16,391 --> 00:08:19,952
Isso nem Ă© a metade do que combinamos.
79
00:08:21,263 --> 00:08:22,560
Ei!
80
00:08:24,766 --> 00:08:26,280
E, Yu...
81
00:08:27,502 --> 00:08:29,732
Como vocĂȘ conseguiu o aquele dinheiro?
82
00:08:31,440 --> 00:08:33,738
Peguei emprestado da minha irmĂŁ.
83
00:08:39,381 --> 00:08:44,114
EntĂŁo eu espero receber
mais amanhĂŁ. 200,000 Yens.
84
00:08:45,854 --> 00:08:50,951
Se vocĂȘ nĂŁo conseguir, vou fazer sua
irmĂŁ trabalhar na zona do meu pai.
85
00:08:51,920 --> 00:08:53,526
Ela nĂŁo tem nada a ver com isso!
86
00:08:54,229 --> 00:08:56,959
Quem vocĂȘ pensa que Ă©?
87
00:09:02,370 --> 00:09:03,868
NĂŁo me entenda mal.
88
00:09:03,972 --> 00:09:06,440
Eu nĂŁo quero seu dinheiro.
89
00:09:07,909 --> 00:09:11,675
SĂł quero me divertir
vendo vocĂȘs sofrerem.
90
00:09:32,000 --> 00:09:35,766
Teppei...
Ele Ă© um peĂŁo, mas tem astĂșcia.
91
00:09:37,572 --> 00:09:40,700
Ryota Fujii... Apenas um covarde.
92
00:09:45,213 --> 00:09:48,671
Mas o que mais
odeio Ă© o lĂder, Sho Kimura.
93
00:09:50,185 --> 00:09:52,619
Ă de manhĂŁ! Acorde..
94
00:09:53,688 --> 00:09:55,485
Oh, vocĂȘ acordou cedo
95
00:09:56,825 --> 00:10:01,353
Nós estamos comendo frango frito no café.
Ainda estĂĄ quente e saboroso.
96
00:10:01,463 --> 00:10:02,452
Quente!
97
00:10:04,266 --> 00:10:07,300
Ei, o que aconteceu com seu rosto?
98
00:10:07,369 --> 00:10:08,393
CaĂ.
99
00:10:08,503 --> 00:10:10,334
NĂŁo pode ser.
100
00:10:12,207 --> 00:10:13,435
Volte aqui.
101
00:10:13,975 --> 00:10:16,671
Yu, me conta a verdade.
102
00:10:16,878 --> 00:10:19,676
Certo, me meti numa briga e apanhei.
103
00:10:19,781 --> 00:10:21,578
Eles te maltrataram?
104
00:10:21,683 --> 00:10:26,848
NĂŁo, nĂŁo sou um perdedor. Eu dei um soco
em um colega que me encheu o saco.
105
00:10:27,550 --> 00:10:28,215
Olha sĂł.
106
00:10:28,323 --> 00:10:31,622
VocĂȘ conseguiu agora.
NĂŁo vou pegar leve com vocĂȘ.
107
00:10:32,494 --> 00:10:37,193
VocĂȘ nĂŁo deveria ser tĂŁo violento assim.
Lembra do que o pai costumava dizer?
108
00:10:37,866 --> 00:10:38,924
Nossa.
109
00:10:40,869 --> 00:10:44,703
ViolĂȘncia nĂŁo resolve nada.
Apenas machuca as pessoas.
110
00:10:45,640 --> 00:10:49,872
VocĂȘ e eu entendemos isso completamente.
111
00:10:57,319 --> 00:11:01,585
Quando nossos pais se mataram
por causa de alegaçÔes falsas,
112
00:11:01,690 --> 00:11:03,487
nĂłs fizemos essa promessa.
113
00:11:04,492 --> 00:11:06,824
NĂŁo perder os entes queridos.
114
00:11:07,696 --> 00:11:10,426
Estar sempre lĂĄ pelo outro.
115
00:11:11,866 --> 00:11:15,529
Não importa o que aconteça.
Eu vou te proteger.
116
00:11:16,771 --> 00:11:17,999
Mana..
117
00:11:53,410 --> 00:11:55,305
Escute, Sho.
118
00:11:57,278 --> 00:12:03,217
O que quer que faça, nunca traga
vergonha para o clĂŁ Hattori Hanzo.
119
00:12:07,155 --> 00:12:08,884
Eu sei, pai.
120
00:12:09,424 --> 00:12:17,627
NĂłs podemos ser da Yakuza agora,
mas nunca perca seu orgulho ninja.
121
00:12:19,701 --> 00:12:21,896
Nunca abaixe sua guarda.
122
00:12:22,300 --> 00:12:23,270
Nunca!
123
00:12:29,978 --> 00:12:32,446
Todo mundo, exceto vocĂȘ, Ă© um inimigo!
124
00:12:33,181 --> 00:12:35,240
Pense neles como escravos, certo?
125
00:12:35,350 --> 00:12:36,442
EstĂĄ certo!
126
00:12:37,419 --> 00:12:39,216
NĂŁo tenha medo de lĂąminas.
127
00:12:39,354 --> 00:12:41,720
Use-as para destruir seus inimigos!
128
00:12:41,823 --> 00:12:44,180
Destruir! Destruir!
129
00:12:46,861 --> 00:12:48,294
Muito bom.
130
00:12:49,230 --> 00:12:51,892
VocĂȘ Ă© sangue do meu sangue.
131
00:12:55,336 --> 00:12:58,660
Eu vour tornar nossos
laços ainda mais fortes.
132
00:13:02,844 --> 00:13:05,390
Uma xĂcara do meu sangue.
133
00:13:05,547 --> 00:13:08,846
Beba para fortalecer nossos traços!
134
00:13:10,919 --> 00:13:12,386
Beba..
135
00:13:12,487 --> 00:13:15,470
Beba mais..
136
00:13:16,124 --> 00:13:18,684
Beba..
137
00:13:21,396 --> 00:13:22,795
Sho...
138
00:13:24,799 --> 00:13:28,599
Enquanto vocĂȘ estiver por perto, nosso clĂŁ nunca morrerĂĄ.
139
00:13:31,539 --> 00:13:34,269
VocĂȘ Ă© meu tesouro.
140
00:13:37,345 --> 00:13:39,813
Mestre, seu café-da-manhã estå pronto.
141
00:13:42,984 --> 00:13:43,973
Ei.
142
00:13:45,253 --> 00:13:47,448
VocĂȘ deve ser nova.
143
00:13:48,823 --> 00:13:54,220
Como ousa interromper nosso
ritual sagrado entre pai e filho?!
144
00:13:54,662 --> 00:13:55,959
VocĂȘ!
145
00:13:59,534 --> 00:14:01,968
Jovem mestre, tenha um bom dia.
146
00:14:07,342 --> 00:14:09,902
Bom dia, mĂŁe.
O que estĂĄ fazendo?
147
00:14:10,110 --> 00:14:11,876
Oh, bom-dia.
148
00:14:12,413 --> 00:14:16,816
Essa empregada tem estragado tudo,
entĂŁo eu estou punindo-a.
149
00:14:17,152 --> 00:14:18,779
Tenha um bom dia.
150
00:14:23,324 --> 00:14:25,224
Tenha um bom dia.
151
00:14:29,430 --> 00:14:32,160
Ela era uma empregada terrĂvel.
152
00:14:34,469 --> 00:14:35,731
Tchau.
153
00:14:41,309 --> 00:14:43,400
Tenha um bom dia.
154
00:14:54,355 --> 00:14:57,688
Pra onde vocĂȘ estĂĄ indo?
A escola Ă© pra lĂĄ.
155
00:14:58,159 --> 00:14:59,820
CadĂȘ o dinheiro?
156
00:15:02,263 --> 00:15:04,697
Espere! Volte aqui!
157
00:15:06,835 --> 00:15:08,598
Mas que porra!
158
00:15:08,703 --> 00:15:10,898
Olhem pra onde vocĂȘs estĂŁo indo!
159
00:15:11,372 --> 00:15:15,350
Vem aqui, vocĂȘ! Vem aqui!
160
00:15:15,944 --> 00:15:17,104
VocĂȘs estĂŁo abertos?
161
00:15:17,212 --> 00:15:18,474
OlĂĄ.
162
00:15:20,515 --> 00:15:23,750
Licença! O Takeshi estå?
163
00:15:25,190 --> 00:15:27,487
Ei! Espera! Quem Ă© vocĂȘ?
164
00:15:29,900 --> 00:15:33,490
O que hĂĄ de errado com as
crianças hoje em dia? Elas nem dizem 'Olå'.
165
00:15:33,461 --> 00:15:35,952
Miki, vocĂȘ conhece aquele guri?
166
00:15:36,865 --> 00:15:37,991
Miki?
167
00:15:42,360 --> 00:15:43,901
O quĂȘ?
168
00:15:46,541 --> 00:15:49,704
Estou com medo.. estou com medo..
169
00:15:51,145 --> 00:15:54,308
Aqueles caras estĂŁo.. Sou eu.
Estamos em apuros. Corra.
170
00:15:54,415 --> 00:15:55,348
O que devemos fazer?
171
00:15:55,383 --> 00:15:58,110
O que devemos fazer?!
O que vocĂȘ quer com Takeshi?
172
00:15:58,119 --> 00:15:58,952
Desculpe..
173
00:15:58,987 --> 00:15:59,988
Desculpe..
MĂŁe, esse Ă© meu amigo, Yu Hyuga.
174
00:16:00,230 --> 00:16:01,888
MĂŁe, esse Ă© meu amigo, Yu Hyuga.
175
00:16:04,525 --> 00:16:09,530
VocĂȘ Ă© filho daqueles assassinos.
176
00:16:09,497 --> 00:16:13,580
Isso nĂŁo Ă© verdade.
Armaram pro meu pai e ele se matou.
177
00:16:13,201 --> 00:16:14,998
NĂŁo importa.
178
00:16:16,137 --> 00:16:18,628
Apenas fique longe do meu filho.
179
00:16:18,740 --> 00:16:20,173
VĂĄ pra casa!
180
00:16:21,709 --> 00:16:23,267
Takeshi? Takeshi!
181
00:16:24,112 --> 00:16:26,512
Takeshi, onde vocĂȘ vai?
182
00:16:26,614 --> 00:16:27,876
Takeshi!
183
00:16:30,118 --> 00:16:30,650
Pronta?
184
00:16:30,685 --> 00:16:31,652
Pronta?
Certo.
185
00:16:31,753 --> 00:16:33,150
Vai fundo!
186
00:16:34,956 --> 00:16:38,221
VocĂȘ Ă© incrĂvel!
Ătima cesta! Assim como eu esperava!
187
00:16:38,793 --> 00:16:42,593
Tenho ciĂșmes de vocĂȘ. Ver vocĂȘ e Yu
se darem tĂŁo bem.
188
00:16:42,697 --> 00:16:46,258
Ele parece ser um bom guri.
Deve ser fĂĄcil lidar com ele.
189
00:16:46,367 --> 00:16:48,232
Isso nĂŁo Ă© verdade.
190
00:16:48,336 --> 00:16:52,136
Ele Ă© muito egoĂsta.
NĂŁo sei o que fazer com ele.
191
00:16:54,976 --> 00:16:56,170
Isso Ă© mal.
192
00:16:57,979 --> 00:16:59,674
Yoshie, com licença.
193
00:16:59,781 --> 00:17:01,715
Espere, Ami!
194
00:17:01,816 --> 00:17:04,410
Onde vocĂȘ estĂĄ indo? Porra..
195
00:17:13,528 --> 00:17:14,620
Pega!
196
00:17:15,463 --> 00:17:17,328
Onde vocĂȘs pensam que tĂŁo indo!?
197
00:17:17,432 --> 00:17:19,559
Para de correr, cara!
198
00:17:30,345 --> 00:17:31,244
Desculpe..
199
00:17:31,279 --> 00:17:32,405
- Desculpe..
- Ei.
200
00:17:32,613 --> 00:17:34,800
Pra onde, garota?
201
00:17:34,182 --> 00:17:35,444
Em in a rush.
202
00:17:35,550 --> 00:17:38,542
PorquĂȘ a pressa?
Pra onde vocĂȘ estĂĄ indo?
203
00:17:38,653 --> 00:17:40,180
Pare!
204
00:17:43,570 --> 00:17:45,820
Quem vocĂȘ pensa que Ă©?!
205
00:17:45,727 --> 00:17:48,127
NĂŁo! NĂŁo! Pare!
206
00:17:48,229 --> 00:17:49,196
NĂŁo!
207
00:17:51,366 --> 00:17:52,663
Pare..
208
00:17:52,767 --> 00:17:55,650
NĂŁo! Pare!
209
00:17:59,974 --> 00:18:01,908
No que vocĂȘs estĂŁo pensando?
210
00:18:02,430 --> 00:18:03,977
VocĂȘs quebraram a promessa.
211
00:18:04,645 --> 00:18:08,843
VocĂȘs sabem o quanto isso Ă©
vergonhoso para filhos de Yakuza?
212
00:18:19,494 --> 00:18:20,893
Pare!
213
00:18:21,262 --> 00:18:22,854
Pare!
214
00:18:30,705 --> 00:18:33,674
Bater em vocĂȘs dois
nĂŁo Ă© tĂŁo divertido assim.
215
00:18:34,242 --> 00:18:37,211
Eu estava pensando na irmĂŁ
de Yu ser meu brinquedinho.
216
00:18:37,678 --> 00:18:41,444
Fiquei sabendo que ela tem uns
peitÔes e é bonita. Vå achå-la.
217
00:18:45,860 --> 00:18:48,613
NĂŁo se atreva a encostar
um dedo na minha irmĂŁ!
218
00:19:01,202 --> 00:19:04,535
Suas mocinhas. VocĂȘs me encheram o saco.
219
00:19:06,700 --> 00:19:08,475
NĂŁo vou pegar leva com vocĂȘs.
220
00:19:08,576 --> 00:19:10,567
Mas que porra?!
221
00:19:24,459 --> 00:19:25,824
Yu!
222
00:19:46,581 --> 00:19:50,730
VocĂȘ Ă© bem forte.
Sua irmã é forte também?
223
00:19:50,251 --> 00:19:52,140
Ela Ă© bem mais forte.
224
00:19:52,487 --> 00:19:54,682
EntĂŁo, ela deveria ter
treinado vocĂȘ melhor.
225
00:20:04,232 --> 00:20:05,494
Takeshi...
226
00:20:08,102 --> 00:20:09,228
VocĂȘ estĂĄ bem?
227
00:20:09,337 --> 00:20:11,320
Yu, estou com medo..
228
00:20:12,707 --> 00:20:14,380
Cale a boca!
229
00:20:17,778 --> 00:20:19,439
Takeshi!
230
00:20:20,214 --> 00:20:21,476
Takeshi!
231
00:20:30,224 --> 00:20:31,316
Tchau.
232
00:20:45,306 --> 00:20:46,432
Mana..
233
00:20:52,130 --> 00:20:52,980
Yu?
234
00:21:02,423 --> 00:21:03,720
Yu...
235
00:21:05,226 --> 00:21:06,523
Yu!
236
00:21:34,255 --> 00:21:35,279
Yu...
237
00:21:36,324 --> 00:21:37,655
Yu...
238
00:21:38,593 --> 00:21:40,993
Isso Ă© algum tipo de piada, certo?
239
00:22:10,658 --> 00:22:13,624
MecĂąnica Sugihara.
240
00:22:23,771 --> 00:22:25,680
Takeshi...
241
00:22:27,141 --> 00:22:29,507
PorquĂȘ vocĂȘ teve que ir?
242
00:22:31,579 --> 00:22:32,739
Takeshi...
243
00:22:34,150 --> 00:22:34,982
Takeshi...
244
00:22:35,490 --> 00:22:35,815
Com licença.
245
00:22:35,850 --> 00:22:37,408
- Com licença.
- Takeshi...
246
00:22:50,431 --> 00:22:51,762
Quem Ă© vocĂȘ?
247
00:22:52,600 --> 00:22:54,591
Sou a irmĂŁ mais velha de Yu.
248
00:22:55,970 --> 00:22:59,640
Sinto muito sobre Takeshi..
249
00:23:00,107 --> 00:23:01,734
O que vocĂȘ quer?
250
00:23:02,243 --> 00:23:05,440
A polĂcia estĂĄ dizendo que foi suicĂdio.
251
00:23:06,781 --> 00:23:10,911
Mas eu sei que tem alguém
responsĂĄvel pelas mortes.
252
00:23:12,953 --> 00:23:14,682
Se eu ao menos tivesse uma pista..
253
00:23:14,855 --> 00:23:16,150
Pare.
254
00:23:16,991 --> 00:23:20,290
NĂŁo quero ver vocĂȘ bancando a vĂtima.
255
00:23:20,695 --> 00:23:21,753
Olha..
256
00:23:22,563 --> 00:23:27,728
Se nĂŁo fosse pelo seu irmĂŁo,
Takeshi ainda estaria vivo!
257
00:23:29,300 --> 00:23:30,950
Mas..
258
00:23:30,738 --> 00:23:33,172
VocĂȘs sĂŁo assassinos.
259
00:23:33,341 --> 00:23:36,333
Sua famĂlia traz azar para
todos em sua volta!
260
00:23:36,410 --> 00:23:37,570
Pare!
261
00:23:37,978 --> 00:23:39,411
Saia daqui!
262
00:23:39,513 --> 00:23:40,707
Miki.
263
00:23:49,890 --> 00:23:57,661
Tanto o Yu, meu pai ou eu mesma
nunca matarĂamos ninguĂ©m...
264
00:24:06,774 --> 00:24:09,504
NĂŁo tem como Yu ter se matado.
265
00:24:11,545 --> 00:24:12,978
NĂŁo tem.
266
00:24:15,750 --> 00:24:18,480
Alguém o forçou a isso.
267
00:24:19,887 --> 00:24:22,151
Alguém deve ter matado ele!
268
00:24:42,810 --> 00:24:45,404
"Pessoas que desejo matar."
269
00:24:46,380 --> 00:24:47,813
O que Ă© isso?
270
00:24:50,184 --> 00:24:52,675
Porque nĂŁo achei isso antes?
271
00:24:55,756 --> 00:24:56,882
Yu...
272
00:24:57,525 --> 00:24:58,890
Me desculpe!
273
00:25:25,219 --> 00:25:26,413
Me desculpe.
274
00:25:26,854 --> 00:25:30,790
NĂŁo sei se tempurĂĄ estĂĄ bom
pela manhĂŁ. Tudo bem?
275
00:25:47,374 --> 00:25:51,401
O incidente com seu
irmão partiu meu coração.
276
00:25:51,512 --> 00:25:54,379
Como eu era amigo dele, estou triste.
277
00:25:56,684 --> 00:26:00,643
Ryota, quem Ă© o lĂder do grupo?
278
00:26:02,723 --> 00:26:05,920
Ryota tem que ir para a escola, entĂŁo...
279
00:26:08,280 --> 00:26:09,520
Espere.
280
00:26:09,363 --> 00:26:12,389
Bem, jĂĄ vou indo.
Sinta-se em casa.
281
00:26:13,767 --> 00:26:14,927
EntĂŁo...
282
00:26:16,670 --> 00:26:21,630
EstĂĄ dizendo que Ryota
agrediu seu irmĂŁo?
283
00:26:24,812 --> 00:26:26,780
Esse diĂĄrio prova isso.
284
00:26:27,715 --> 00:26:31,820
Gostaria que fosse ao
distrito policial comigo.
285
00:26:31,185 --> 00:26:32,880
VocĂȘ Ă© uma idiota!
286
00:26:34,321 --> 00:26:39,315
Minha famĂlia estĂĄ na polĂcia
desde os tempos de meu avĂŽ.
287
00:26:41,328 --> 00:26:43,296
VocĂȘ Ă© Hyuga, certo?
288
00:26:44,265 --> 00:26:47,632
Seu que seu pai era um assassino.
289
00:26:49,403 --> 00:26:52,270
Acusando falsamente meu filho...
290
00:26:55,750 --> 00:26:57,430
O que vocĂȘ quer?
291
00:26:57,878 --> 00:26:59,903
Assassino!
292
00:27:02,349 --> 00:27:03,407
O que?
293
00:27:05,853 --> 00:27:09,289
Se ele estava sendo agredido,
294
00:27:10,257 --> 00:27:14,570
talvez devia haver
algo de errado com ele.
295
00:27:14,161 --> 00:27:18,970
NĂŁo quero que nos culpe
pelos problemas de seu irmĂŁo.
296
00:27:22,269 --> 00:27:23,702
Por favor, pare.
297
00:27:25,272 --> 00:27:27,297
Quero conversar calmamente.
298
00:27:27,408 --> 00:27:29,137
NĂŁo posso falar com vocĂȘ.
299
00:27:29,543 --> 00:27:35,607
Uma safada como vocĂȘ
deveria ser presa!
300
00:27:42,957 --> 00:27:46,393
Pare! Essa violĂȘncia nĂŁo Ă© necessĂĄria!
301
00:27:46,493 --> 00:27:50,880
Faço isso para proteger meu filho!
302
00:27:57,805 --> 00:27:58,965
Por favor, pare!
303
00:28:29,870 --> 00:28:31,963
EstĂĄ quente!
304
00:28:40,614 --> 00:28:43,811
Oh, fritou muito bem.
305
00:28:44,840 --> 00:28:45,847
Que tempurĂĄ gostoso.
306
00:28:51,558 --> 00:28:54,425
Quente! Quente! Quente!
307
00:29:01,100 --> 00:29:02,696
Caralho!
308
00:29:03,700 --> 00:29:04,367
Querido!
309
00:29:07,700 --> 00:29:09,660
Querido, tudo bem?
310
00:29:11,450 --> 00:29:13,172
NĂŁo chame a polĂcia.
311
00:29:13,647 --> 00:29:17,708
Vou achĂĄ-la e a acabar com ela!
312
00:29:26,694 --> 00:29:27,888
Arde...
313
00:29:27,995 --> 00:29:29,257
Isso arde...
314
00:29:29,363 --> 00:29:30,625
Isso arde.
315
00:29:31,980 --> 00:29:32,531
Isso arde...
316
00:29:32,633 --> 00:29:34,294
Ai...
317
00:29:34,601 --> 00:29:36,159
Ai...
318
00:29:59,960 --> 00:30:01,180
Pare.
319
00:30:01,595 --> 00:30:04,621
Se der um pio, corto sua garganta.
320
00:30:04,732 --> 00:30:08,930
Se arrependa pelo Yu
e diga quem Ă© o lĂder.
321
00:30:09,360 --> 00:30:10,264
Eu nĂŁo sei.
322
00:30:12,806 --> 00:30:17,743
Eu vou dizer. O lĂder Ă© membro
da Yakuza, Sho Kimura!
323
00:30:18,145 --> 00:30:20,113
Sho Kimura?
324
00:30:22,649 --> 00:30:25,675
NĂŁo consigo respirar... Assassina...
325
00:30:26,520 --> 00:30:30,149
Sempre achei errado matar,
nĂŁo importando o motivo.
326
00:30:30,991 --> 00:30:34,518
Mas aprendi com seus pais
327
00:30:35,896 --> 00:30:38,490
que hĂĄ uma hora e um
lugar certo para isso!
328
00:30:50,277 --> 00:30:51,642
Acabou a luz?
329
00:31:56,910 --> 00:31:59,370
Ryota!
330
00:32:28,675 --> 00:32:32,805
Espero que apodreçam juntos no inferno!
331
00:32:41,210 --> 00:32:44,684
MĂŁe, nĂŁo tem condicionador.
Me arruma um pouco?
332
00:32:46,590 --> 00:32:49,790
Sr., deseja um condicionador incomum?
333
00:32:51,698 --> 00:32:54,565
NĂŁo pode ser... vocĂȘ!
334
00:33:00,374 --> 00:33:04,140
Ryota!
335
00:33:04,244 --> 00:33:07,420
Lave seu cabelo com
o sangue de seu filho!
336
00:33:10,717 --> 00:33:13,242
Ryota!
337
00:33:18,580 --> 00:33:19,389
Ryota?
338
00:33:20,600 --> 00:33:22,528
Por favor, Deus!
339
00:33:26,967 --> 00:33:28,730
Serviu certinho.
340
00:33:40,213 --> 00:33:43,944
Sou um demĂŽnio! Me tornei um demĂŽnio!
341
00:33:50,457 --> 00:33:54,985
Vou permanecer um demÎnio até
matar todos os inimigos de Yu!
342
00:34:04,938 --> 00:34:06,496
Delicioso.
343
00:34:16,683 --> 00:34:18,708
Aqui estĂĄ seu talharim e sua sopa...
344
00:34:18,819 --> 00:34:20,980
Quente!
345
00:34:21,254 --> 00:34:24,189
Ei! O que pensa que estĂĄ fazendo?
346
00:34:25,258 --> 00:34:27,852
O que farĂĄ sobre a perna do mestre?
347
00:34:27,961 --> 00:34:30,828
NĂŁo gosto do seu olhar!
348
00:34:33,567 --> 00:34:34,625
Ei!
349
00:34:37,771 --> 00:34:40,604
Deixe ele abaixado.
350
00:34:52,252 --> 00:34:54,186
Peço desculpas.
351
00:34:56,456 --> 00:34:59,550
VocĂȘ deve ser o novo cozinheiro, certo?
352
00:34:59,760 --> 00:35:00,886
Sim...
353
00:35:01,940 --> 00:35:02,789
Tem filhos?
354
00:35:02,896 --> 00:35:03,863
NĂŁo.
355
00:35:07,334 --> 00:35:09,495
Filhos sĂŁo Ăłtimos.
356
00:35:10,670 --> 00:35:17,508
Fiz vĂĄrias coisas ruins e minha vida,
mas meus filhos precisam de mim.
357
00:35:21,581 --> 00:35:24,243
Sho Ă© tudo para mim.
358
00:35:25,285 --> 00:35:27,446
Eu vivo por ele.
359
00:35:29,523 --> 00:35:32,890
E vocĂȘ causou uma bela dor nele...
360
00:35:35,162 --> 00:35:38,222
Corte um dedo fora
como pedido de desculpas!
361
00:35:39,533 --> 00:35:41,125
Por favor, me desculpe!
362
00:35:45,505 --> 00:35:48,838
Querido, isso nĂŁo Ă© certo.
363
00:35:49,342 --> 00:35:51,867
VocĂȘ sempre faz isso.
364
00:35:52,779 --> 00:35:55,179
Sinto muito mesmo sobre isso.
365
00:35:58,351 --> 00:35:59,943
VocĂȘ Ă© muito mole!
366
00:36:02,255 --> 00:36:07,659
Mesmo os 5 dedos da mĂŁo
nĂŁo seriam suficientes!
367
00:36:09,229 --> 00:36:13,165
Sou um ex-Besta Kanto!
NĂŁo brinque comigo!
368
00:36:14,534 --> 00:36:15,899
NĂŁo!
369
00:36:16,336 --> 00:36:19,320
Se nĂŁo quiser morrer,
370
00:36:20,607 --> 00:36:25,670
se desculpe como o
cozinheiro que vocĂȘ Ă©, hein?
371
00:36:32,519 --> 00:36:36,216
Com licença. Gostaria de informaçÔes.
372
00:36:36,756 --> 00:36:38,724
Onde vocĂȘ quer ir?
373
00:36:39,593 --> 00:36:41,254
Onde estĂĄ Sho Kimura?
374
00:36:41,995 --> 00:36:43,860
Leve-me até ele!
375
00:36:46,833 --> 00:36:50,528
Agora, coma um pouco de sushi...
376
00:36:52,105 --> 00:36:55,336
Coma quanto quiser...
377
00:37:00,213 --> 00:37:02,374
VĂĄ em frente e coma.
378
00:37:04,885 --> 00:37:06,819
Se Ă© o que quer...
379
00:37:13,326 --> 00:37:16,454
Que gosto tem seus dedos?
380
00:37:19,966 --> 00:37:22,833
AmanhĂŁ vamos precisar
de outro cozinheiro.
381
00:37:23,403 --> 00:37:25,462
Vou ao banheiro.
382
00:37:51,498 --> 00:37:53,125
VocĂȘ Ă© Sho Kimura?
383
00:37:53,767 --> 00:37:55,735
Quem diabos Ă© vocĂȘ?
384
00:37:55,835 --> 00:37:57,860
Que som foi esse?
385
00:37:58,380 --> 00:37:59,960
Sho!
386
00:38:00,207 --> 00:38:02,368
Quem diabos Ă© vocĂȘ?
387
00:38:02,676 --> 00:38:05,420
Fique longe ou vou
cortar a garganta dele.
388
00:38:05,145 --> 00:38:08,774
NĂŁo tenho medo de morrer.
SĂł quero matar ele.
389
00:38:11,885 --> 00:38:14,649
Sem chance. NĂŁo pode me matar.
390
00:38:15,422 --> 00:38:16,616
Porque nĂŁo?
391
00:38:20,427 --> 00:38:22,486
Não vai fugir! Alguém!
392
00:38:22,596 --> 00:38:23,756
Certo!
393
00:38:38,979 --> 00:38:41,400
Ela Ă© boa.
394
00:39:19,190 --> 00:39:20,384
VocĂȘ...
395
00:39:21,588 --> 00:39:23,647
VocĂȘ matou meu Yu!
396
00:39:30,363 --> 00:39:31,489
Toma essa!
397
00:39:44,544 --> 00:39:50,244
Fez muito bem para um garota.
398
00:39:52,118 --> 00:39:54,245
Mas agora acabou.
399
00:39:55,880 --> 00:39:58,546
Tenho certeza de que sabe o que
vai acontecer com vocĂȘ, certo?
400
00:40:20,180 --> 00:40:23,547
IrmĂŁ do Yu, sinto muito por vocĂȘ.
401
00:40:23,817 --> 00:40:25,648
VocĂȘ estava quase lĂĄ.
402
00:40:26,453 --> 00:40:30,981
Queimaduras e uma katana.
Seu braço estå uma droga, garota.
403
00:40:33,159 --> 00:40:38,324
NĂłs, do clĂŁ Hattori, nĂŁo matamos
o inimigo apĂłs capturĂĄ-lo.
404
00:40:40,367 --> 00:40:45,532
Mostramos o inferno a
ele antes de matĂĄ-lo.
405
00:40:47,600 --> 00:40:52,672
Achei que seu filho
estĂșpido fosse louco,
406
00:40:55,140 --> 00:40:59,348
mas vocĂȘ Ă© insano!
407
00:41:02,489 --> 00:41:05,856
VocĂȘ tem dedos bonitos...
408
00:41:08,228 --> 00:41:12,892
Não acredito que pertençam a
uma garota forte como vocĂȘ...
409
00:41:14,134 --> 00:41:19,401
Cortar, cortar, cortar
esses dedos fora...
410
00:41:20,807 --> 00:41:23,275
Oh, grande Hattori Hanzo.
411
00:41:23,376 --> 00:41:27,836
Forneça grande dor e
sofrimento a essa garota.
412
00:41:35,688 --> 00:41:37,519
Isso dĂłi!
413
00:41:42,395 --> 00:41:46,855
Isso foi por nĂłs trĂȘs.
414
00:41:48,768 --> 00:41:51,100
Mas eu ainda nĂŁo acabei.
415
00:41:52,739 --> 00:41:56,436
Isso Ă© para o grande Hanzo!
416
00:42:06,753 --> 00:42:10,245
Fica bem bonita sem dedos.
417
00:42:13,493 --> 00:42:16,462
Acho que Ă© o suficiente por hoje.
418
00:42:16,629 --> 00:42:18,221
Um minuto.
419
00:42:19,165 --> 00:42:20,359
Espere.
420
00:42:21,634 --> 00:42:24,194
Tem que continuar, querido!
421
00:42:24,304 --> 00:42:29,105
Tortura nĂŁo Ă© divertida a nĂŁo
ser que seja feita aos poucos.
422
00:42:29,809 --> 00:42:34,269
Ă por isso que vocĂȘ Ă© tĂŁo mole.
DĂȘ um fim nela de uma vez!
423
00:42:34,380 --> 00:42:36,871
Cale a boca e me deixe
fazer meu trabalho!
424
00:43:17,323 --> 00:43:19,791
Vou dar um analgĂ©sico a vocĂȘ.
425
00:43:20,326 --> 00:43:22,317
O chefe estĂĄ sendo legal.
426
00:43:23,429 --> 00:43:27,991
Ă uma pena que vai ser fatiada amanhĂŁ.
427
00:43:30,470 --> 00:43:33,371
Um corpo tĂŁo bonito como esse.
428
00:43:36,676 --> 00:43:40,407
Me dĂȘ a chave da cela! Agora!
429
00:43:48,121 --> 00:43:50,214
O que significa isso?
430
00:43:50,857 --> 00:43:53,291
Merda. Ela escapou.
431
00:43:54,460 --> 00:43:56,724
Ei! Alguém!
432
00:43:58,631 --> 00:44:00,300
O que foi?
433
00:44:00,133 --> 00:44:01,464
Aquela garota...
434
00:44:05,505 --> 00:44:08,997
Aquela vadia... Para onde ela foi?
435
00:44:13,179 --> 00:44:15,977
Como disse, vocĂȘ pegou
muito leve com ela!
436
00:44:17,483 --> 00:44:21,817
Ache-a e mate-a.
437
00:44:59,959 --> 00:45:01,170
Yu...
438
00:45:02,195 --> 00:45:04,663
De onde estĂĄ falando comigo?
439
00:45:34,227 --> 00:45:35,751
Não faça isso outra vez.
440
00:45:35,862 --> 00:45:39,798
VocĂȘ nĂŁo irĂĄ trabalhar de modo
eficiente se trabalhar demais.
441
00:45:39,899 --> 00:45:40,798
Deixa comigo.
442
00:45:40,833 --> 00:45:42,323
Deixa comigo.
NĂŁo!
443
00:45:43,970 --> 00:45:46,165
Quero continuar trabalhando.
444
00:45:47,840 --> 00:45:52,903
Se eu parar de trabalhar sĂł um pouco,
vou começar a pensar em Takeshi.
445
00:45:53,913 --> 00:45:55,141
Entendo...
446
00:46:05,725 --> 00:46:07,900
Ei, Miki!
447
00:46:07,193 --> 00:46:09,218
Alguém desmaiou aqui fora!
448
00:46:09,328 --> 00:46:11,296
Ei! VocĂȘ estĂĄ bem?
449
00:46:11,397 --> 00:46:13,831
Ei! Ei!
450
00:46:15,568 --> 00:46:16,933
Ei, Miki...
451
00:46:17,437 --> 00:46:19,371
VocĂȘ estĂĄ bem? Ei!
452
00:46:20,640 --> 00:46:20,838
Ei!
453
00:46:20,873 --> 00:46:22,773
Ei!
Essa garota...
454
00:46:36,122 --> 00:46:39,319
Tem certeza que sabe
o que estĂĄ fazendo?
455
00:46:40,359 --> 00:46:42,793
Sim. NĂŁo se preocupe.
456
00:46:43,896 --> 00:46:46,228
Sou filho de médico.
457
00:46:47,800 --> 00:46:53,170
Quando era de uma gangue de motoqueiros,
cuidei de colegas machucados em brigas.
458
00:46:54,741 --> 00:46:56,140
Incluindo vocĂȘ.
459
00:46:57,744 --> 00:47:02,306
Ei, vai mandar ela embora
quando ela acordar, certo?
460
00:47:02,815 --> 00:47:05,807
NĂŁo quero me envolver em nada.
461
00:47:07,587 --> 00:47:10,488
Mesmo se tiver algo a ver
com a morte de Takeshi?
462
00:47:11,691 --> 00:47:15,354
Tenho certeza que ela estĂĄ assim
porque descobriu a verdade.
463
00:47:16,229 --> 00:47:18,493
NĂŁo Ă© seguro ela ficar por aĂ.
464
00:47:18,598 --> 00:47:21,465
EntĂŁo, vai ficar com ela aqui?
465
00:47:22,535 --> 00:47:23,797
Sem chance.
466
00:47:26,339 --> 00:47:28,807
NĂŁo tem nada contra ela, certo?
467
00:47:32,912 --> 00:47:34,743
Ei, vocĂȘ estĂĄ bem?
468
00:47:43,656 --> 00:47:44,953
VocĂȘ...
469
00:47:55,768 --> 00:47:57,133
Cheguei.
470
00:48:08,314 --> 00:48:11,374
NĂŁo! Quem sĂŁo vocĂȘs?
471
00:48:11,484 --> 00:48:13,349
NĂŁo! Me larga!
472
00:48:21,260 --> 00:48:23,490
Desculpe chegar entrando.
473
00:48:25,431 --> 00:48:30,459
Ouvimos que Ă© a melhor
amiga de Ami Hyuga.
474
00:48:32,638 --> 00:48:36,734
Ela estĂĄ aqui?
475
00:48:37,743 --> 00:48:42,203
NĂŁo sei do que estĂĄ falando.
Ela nĂŁo estĂĄ aqui!
476
00:48:43,583 --> 00:48:46,143
NĂŁo estou envolvida em nada!
477
00:48:48,754 --> 00:48:51,180
Não conheço nenhuma Ami.
478
00:48:51,891 --> 00:48:53,654
Não conheço ela!
479
00:48:53,759 --> 00:48:55,522
Entendo.
480
00:48:56,762 --> 00:48:58,923
Então peço desculpas.
481
00:49:00,299 --> 00:49:03,630
Ela nĂŁo estava aqui, hein?
482
00:49:03,302 --> 00:49:07,739
EntĂŁo devemos mantĂȘ-la
em silĂȘncio sobre isso.
483
00:49:26,158 --> 00:49:31,653
Ei, porque vocĂȘ nĂŁo faz isso?
484
00:49:32,231 --> 00:49:33,198
Certo.
485
00:49:33,299 --> 00:49:37,702
NĂŁo Ă© sempre que se pode
fazer com um colegial.
486
00:49:43,609 --> 00:49:46,339
Onde diabos ela foi?
487
00:50:06,132 --> 00:50:09,431
Pode comer bolinho de arroz
com um mĂŁo, certo? Aqui.
488
00:50:13,372 --> 00:50:16,136
O que nos disse Ă© verdade?
489
00:50:17,430 --> 00:50:19,705
Takeshi foi morto por
um membro da Yakuza?
490
00:50:19,812 --> 00:50:22,440
NĂŁo teria perdido meu
braço se não fosse.
491
00:50:22,548 --> 00:50:25,483
Quem ele Ă© e onde ele estĂĄ? Me diga!
492
00:50:25,584 --> 00:50:30,419
Calada. Achei que nĂŁo quisesse
ter nada a ver comigo.
493
00:50:30,623 --> 00:50:34,150
Ă assim que se fala com as
pessoas que salvaram sua vida?
494
00:50:35,494 --> 00:50:39,430
VocĂȘ disse isso antes,
nĂŁo banque a vitima.
495
00:50:40,660 --> 00:50:42,591
Bem, vou devolver para vocĂȘ!
496
00:50:54,146 --> 00:50:55,841
Agora vocĂȘ conseguiu.
497
00:50:56,415 --> 00:51:01,148
NĂŁo ligo se vocĂȘ sĂł tem um braço!
498
00:51:08,995 --> 00:51:11,691
Ei... O que estĂĄ fazendo, Miki?
499
00:51:11,797 --> 00:51:14,270
Ela ainda nĂŁo se recuperou.
500
00:51:14,133 --> 00:51:15,930
Por favor, não nos impeça.
501
00:51:16,569 --> 00:51:20,801
NĂŁo interessa minha forma fĂsica,
sĂł quero acertar isso.
502
00:51:22,274 --> 00:51:25,539
Essa Ă© uma luta entre pessoas que
perderam seus entes queridos.
503
00:51:47,990 --> 00:51:49,294
O perdedor vai ficar coberto de sangue.
504
00:51:53,472 --> 00:51:55,990
NĂŁo posso perder.
505
00:51:56,800 --> 00:52:03,390
NĂŁo importa o que aconteceu ao meu
corpo, vou buscar vingança por Yu!
506
00:52:03,382 --> 00:52:04,747
Eu também.
507
00:52:05,951 --> 00:52:10,445
Estou furiosa comigo mesmo por
nĂŁo poder proteger Takeshi!
508
00:52:23,969 --> 00:52:24,936
Ai!
509
00:52:28,307 --> 00:52:29,740
VocĂȘ estĂĄ bem?
510
00:52:31,177 --> 00:52:36,240
Ami, vocĂȘ Ă© muito boa,
mesmo com um braço só.
511
00:52:38,584 --> 00:52:41,519
Foi com tudo que tinha.
512
00:52:41,987 --> 00:52:43,420
Gostei disso.
513
00:52:44,623 --> 00:52:49,117
Se importa se eu me
juntar a vocĂȘ na vingança?
514
00:52:49,895 --> 00:52:52,193
EstarĂĄ com uma assassina.
515
00:52:52,465 --> 00:52:53,796
Tem certeza?
516
00:52:54,366 --> 00:52:56,357
Eles também são inimigos meus.
517
00:52:56,869 --> 00:53:00,828
Além do mais, se tem um
jeito de se vingar sem matar,
518
00:53:00,940 --> 00:53:03,238
gostaria de saber.
519
00:53:04,310 --> 00:53:06,972
Ă matar, matar e matar.
520
00:53:20,993 --> 00:53:24,622
Ami, deve ser difĂcil
lutar com o corpo assim.
521
00:53:25,498 --> 00:53:27,693
Vou fazer um novo braço pra vocĂȘ.
522
00:53:28,670 --> 00:53:30,920
Feito de aço.
523
00:54:07,773 --> 00:54:10,765
Acha que pode vingar
seu irmĂŁo assim?
524
00:54:10,876 --> 00:54:14,730
Ele nĂŁo vai poder
ficar em paz, idiota!
525
00:54:21,530 --> 00:54:21,652
Ă difĂcil!
526
00:54:21,687 --> 00:54:24,247
Ă difĂcil! Esse treinamento
estĂĄ andando para trĂĄs!
527
00:54:24,356 --> 00:54:26,916
NĂŁo moveu nenhum milĂmetro.
528
00:54:27,593 --> 00:54:29,356
Vamos! Continue!
529
00:54:51,150 --> 00:54:52,640
Rosto bonito.
530
00:54:53,219 --> 00:54:55,414
Esse olhar Ă© bom. Lembre disso!
531
00:55:08,634 --> 00:55:10,431
Posso ajudĂĄ-la?
532
00:55:12,338 --> 00:55:15,340
Kimura se mudou recentemente.
533
00:55:16,800 --> 00:55:16,807
Para onde?
534
00:55:16,842 --> 00:55:19,174
Para onde? Porque eu saberia?
535
00:55:19,311 --> 00:55:22,109
Mas estou contente que a Yakuza se foi.
536
00:55:22,881 --> 00:55:23,973
Obrigada.
537
00:55:46,739 --> 00:55:47,865
Suguru?
538
00:55:48,774 --> 00:55:50,139
Oh, Ami.
539
00:55:51,610 --> 00:55:53,134
Estou quase acabando.
540
00:55:54,213 --> 00:55:56,875
Obrigada, por tudo.
541
00:55:58,851 --> 00:56:01,911
Espero que vocĂȘ e minha
esposa se tornem amigas.
542
00:56:04,290 --> 00:56:07,487
Ela nĂŁo pode ter filhos.
543
00:56:09,428 --> 00:56:13,694
NĂŁo entendia a dor dela.
544
00:56:15,334 --> 00:56:16,494
Mas, Ami...
545
00:56:17,236 --> 00:56:20,672
Ela foi salva quando a conheceu.
546
00:56:22,441 --> 00:56:25,433
EntĂŁo, cuide bem dela.
547
00:56:27,613 --> 00:56:28,739
Cuidarei.
548
00:56:30,649 --> 00:56:32,947
Ami! Temos um problema!
549
00:56:33,352 --> 00:56:35,810
A famĂlia Kimura se foi.
550
00:56:35,154 --> 00:56:36,121
O que?
551
00:56:36,221 --> 00:56:38,155
EstĂŁo aprontando algo.
552
00:56:38,257 --> 00:56:41,550
Ei, ouviram esse barulho?
553
00:56:55,341 --> 00:56:56,640
A metralhadora...
554
00:56:56,675 --> 00:56:57,972
A metralhadora...
Certo!
555
00:57:03,682 --> 00:57:06,981
Tudo bem, acalme-se... acalme-se...
556
00:57:13,125 --> 00:57:14,149
Somos
557
00:57:17,963 --> 00:57:20,955
a Gangue PrimĂĄria Shuriken!
558
00:57:30,709 --> 00:57:31,767
Nossa.
559
00:57:32,578 --> 00:57:35,376
A casa do Takeshi Ă© bem suja.
560
00:57:38,117 --> 00:57:42,383
Me desculpe, poderia
parar de andar por aĂ?
561
00:57:43,422 --> 00:57:46,255
Os membros de sua famĂlia
morreram sozinhos,
562
00:57:46,358 --> 00:57:48,724
entĂŁo nĂŁo nos culpe por isso.
563
00:57:48,827 --> 00:57:51,570
Honestamente, Ă© irritante.
564
00:57:51,797 --> 00:57:55,563
Vou matar aquele bastardo!
565
00:57:56,535 --> 00:57:58,799
Seu pirralho estĂșpido.
566
00:58:00,272 --> 00:58:01,899
VocĂȘ vai ver!
567
00:58:40,446 --> 00:58:42,710
Podemos morrer antes!
568
00:58:57,162 --> 00:58:58,129
O fio...
569
00:59:00,899 --> 00:59:03,868
Querido, terminou a metralhadora?
570
00:59:04,570 --> 00:59:07,437
AgĂŒenta aĂ! SĂł falta o gatilho!
571
00:59:43,108 --> 00:59:46,202
Oh, parece que acabou.
572
00:59:48,614 --> 00:59:50,275
Maldição...
573
00:59:55,870 --> 00:59:58,220
Entrou! Sim! Acabei!
574
01:00:00,959 --> 01:00:02,586
Acabei...
575
01:00:07,900 --> 01:00:09,993
Ami! Pega!
576
01:00:58,717 --> 01:01:00,548
Querido!
577
01:01:01,820 --> 01:01:03,583
Querido! Querido!
578
01:01:41,593 --> 01:01:43,600
Merda...
579
01:01:43,128 --> 01:01:44,652
Ela Ă© boa...
580
01:01:52,871 --> 01:01:54,310
Fui atingido!
581
01:02:05,717 --> 01:02:08,185
MamĂŁe...
582
01:02:08,320 --> 01:02:10,379
MamĂŁe...
583
01:02:37,883 --> 01:02:41,110
Querido! Querido...
584
01:02:43,355 --> 01:02:44,947
Querido...
585
01:02:45,624 --> 01:02:47,558
NĂŁo!
586
01:02:49,940 --> 01:02:52,757
Querido! Querido!
587
01:02:55,434 --> 01:02:56,731
Querido...
588
01:02:56,835 --> 01:02:58,496
Suguru...
589
01:03:06,778 --> 01:03:09,713
Takashi! Takashi! Takashi!
590
01:03:18,657 --> 01:03:23,117
Maldição... Quem matou meu filho?
591
01:03:27,499 --> 01:03:31,492
Nunca o perdoarei... Quem o matou?
592
01:03:33,380 --> 01:03:35,404
Sinto muito pela sua perda.
593
01:03:39,578 --> 01:03:42,570
Eu sei que matou seus filhos.
594
01:03:44,716 --> 01:03:47,549
Quer que eu os ajude?
595
01:04:17,215 --> 01:04:19,513
NĂŁo tem porque se esconder aqui.
596
01:04:20,285 --> 01:04:25,882
Meu chefe vai achĂĄ-las
e enviar um assassino.
597
01:04:29,161 --> 01:04:31,152
NĂŁo estou fugindo.
598
01:04:31,596 --> 01:04:34,156
SĂł estou esperando uma
chance de me vingar.
599
01:04:36,835 --> 01:04:40,965
Pare de blefar e me de algo para comer.
600
01:04:41,439 --> 01:04:46,350
Estou faminto. Estou
muito faminto mesmo.
601
01:04:47,112 --> 01:04:50,912
Se eu te matar, nĂŁo saberei
onde encontrar Kimura.
602
01:04:51,160 --> 01:04:53,814
Por enquanto o deixarei viver!
603
01:04:53,985 --> 01:04:55,850
Tome um bolinho de arroz.
604
01:04:56,588 --> 01:04:57,816
Coma.
605
01:04:59,257 --> 01:05:00,588
Não faça isso.
606
01:05:06,198 --> 01:05:07,222
Obrigado.
607
01:05:08,533 --> 01:05:12,526
Mas essa sua bondade Ă© sua fraqueza.
608
01:05:19,611 --> 01:05:22,444
Obrigado por virem.
609
01:05:25,383 --> 01:05:31,811
Sei que perderam seu
filho por razÔes ruins.
610
01:05:34,793 --> 01:05:38,991
Seu inimigos com certeza virĂŁo aqui.
611
01:05:41,990 --> 01:05:46,366
Quero ajudå-los alcançar a vingança!
612
01:05:49,908 --> 01:05:53,207
Vamos matar aquela mulher!
613
01:05:58,250 --> 01:06:00,184
Ryota!
614
01:06:07,492 --> 01:06:08,857
Droga...
615
01:06:10,280 --> 01:06:13,122
NĂŁo acredito que vacilei...
616
01:06:18,436 --> 01:06:19,460
Ami.
617
01:06:19,804 --> 01:06:22,705
Descobriu onde Kimura estĂĄ?
618
01:06:23,975 --> 01:06:26,170
Quero mesmo matĂĄ-lo.
619
01:06:29,800 --> 01:06:30,104
Miki?
620
01:06:31,616 --> 01:06:33,811
Miki, me deixar ver.
621
01:06:34,219 --> 01:06:35,208
NĂŁo...
622
01:06:37,122 --> 01:06:38,919
EstĂĄ feio...
623
01:06:41,226 --> 01:06:43,751
O ferimento dela estĂĄ infeccionando.
624
01:06:44,329 --> 01:06:47,730
Ela vai morrer se
nĂŁo levĂĄ-la ao hospital.
625
01:06:49,634 --> 01:06:52,899
Miki... NĂŁo pode lutar assim.
626
01:06:53,705 --> 01:06:57,368
Vamos ao hospital mais
prĂłximo cuidar disso.
627
01:06:57,876 --> 01:06:59,537
Espero um pouco...
628
01:06:59,844 --> 01:07:03,644
Quer ir sem mim?
SĂł pode estar brincando.
629
01:07:05,250 --> 01:07:08,981
NĂŁo posso relaxar sem
ter minha vingança!
630
01:07:09,421 --> 01:07:10,513
NĂŁo!
631
01:07:13,658 --> 01:07:14,989
Miki?
632
01:07:16,561 --> 01:07:18,850
Eu...
633
01:07:19,497 --> 01:07:22,570
NĂŁo quero que vocĂȘ morra.
634
01:07:24,636 --> 01:07:28,868
Eu que vou morrer apĂłs
termos nossa vingança.
635
01:07:36,715 --> 01:07:39,582
EntĂŁo, nĂŁo quero que vocĂȘ morra.
636
01:07:42,153 --> 01:07:44,815
Perdi tudo que amava.
637
01:07:46,825 --> 01:07:49,419
Não tenho mais esperança.
638
01:07:51,429 --> 01:07:54,660
Mas, depois de conhecer vocĂȘ,
639
01:07:55,300 --> 01:07:59,703
Entendi como é proteger alguém.
640
01:08:01,806 --> 01:08:02,966
Miki.
641
01:08:04,576 --> 01:08:09,240
VocĂȘ Ă© Ășnica com que eu me importo.
642
01:08:14,819 --> 01:08:17,413
Obrigada, Ami.
643
01:08:19,357 --> 01:08:22,258
Mas perdi meu marido e Takeshi.
644
01:08:23,895 --> 01:08:26,560
Estou praticamente morta.
645
01:08:28,466 --> 01:08:34,894
Se nĂŁo acabar com o Kimura,
nunca descansarei em paz.
646
01:08:38,643 --> 01:08:39,974
Ami...
647
01:08:45,417 --> 01:08:49,120
Ami, eu te imploro.
648
01:08:52,257 --> 01:08:57,524
Por favor, me deixe morrer em paz.
649
01:09:01,499 --> 01:09:02,864
Miki...
650
01:09:07,739 --> 01:09:08,865
Venha.
651
01:09:09,507 --> 01:09:11,702
NĂŁo temos muito tempo.
652
01:09:12,310 --> 01:09:14,870
Diga-me onde Kimura estĂĄ se escondendo.
653
01:09:18,116 --> 01:09:22,109
NĂŁo vou te contar mesmo
que bata na minha cabeça!
654
01:09:22,220 --> 01:09:23,414
Entendo.
655
01:09:27,859 --> 01:09:30,487
Ei, o que estĂĄ fazendo?
656
01:09:30,862 --> 01:09:32,830
Chega de frescura...
657
01:09:34,399 --> 01:09:36,458
Pare! Pare!
658
01:09:36,868 --> 01:09:38,199
Pare com isso...
659
01:09:40,839 --> 01:09:43,690
VocĂȘ me pregou!
660
01:09:43,475 --> 01:09:45,534
Usar um prego nĂŁo Ă© justo!
661
01:09:45,643 --> 01:09:47,804
Pare de reclamar.
662
01:09:49,347 --> 01:09:52,316
Estamos arriscando nossas vidas, sabe!
663
01:09:55,153 --> 01:09:57,485
Miki, vamos lĂĄ.
664
01:09:58,523 --> 01:10:02,323
Vamos em uma jornada ao
inferno para matar Kimura!
665
01:10:05,930 --> 01:10:10,958
Ă hora de nos vingarmos.
666
01:11:14,299 --> 01:11:17,325
SĂŁo muitos! Chega!
667
01:11:18,469 --> 01:11:24,101
Kimura tem um esconderijo
no Templo Ichinooka.
668
01:11:25,760 --> 01:11:27,440
Templo Ichinooka?
669
01:11:40,825 --> 01:11:43,521
O Templo Ichinooka Ă© por aqui, certo?
670
01:11:43,628 --> 01:11:48,588
Ami, caso nĂŁo consiga usar sua
metralhadora, use as armas na mochila.
671
01:11:49,934 --> 01:11:52,732
Temos poucas balas de metralhadora.
672
01:11:52,837 --> 01:11:54,634
Pode usar...
673
01:11:55,773 --> 01:11:56,762
Isso.
674
01:11:57,141 --> 01:11:59,609
Essas balas sĂŁo bem poderosa.
675
01:12:00,411 --> 01:12:02,777
NĂŁo sĂŁo como as outras.
676
01:12:03,514 --> 01:12:06,142
Use para acabar com os inimigos.
677
01:12:06,317 --> 01:12:10,777
Ela tem muito poder e pode
destruir sua metralhadora.
678
01:12:12,824 --> 01:12:15,987
Pense nisso como um Ășltimo
presente de Suguru.
679
01:12:16,928 --> 01:12:17,986
Certo.
680
01:12:21,566 --> 01:12:26,902
Mesmo com uma arma assim,
as duas vĂŁo ser mortas.
681
01:12:28,506 --> 01:12:32,169
Mas Ă© impressionante que tenha
deixado o chefe nervoso.
682
01:12:33,278 --> 01:12:34,870
Calado.
683
01:12:37,415 --> 01:12:38,905
Venha, Ami.
684
01:12:40,818 --> 01:12:41,944
Vamos lĂĄ!
685
01:13:22,960 --> 01:13:25,428
O que? VocĂȘ veio mesmo?
686
01:13:26,164 --> 01:13:28,189
Meus pais estĂŁo nervosos.
687
01:13:28,433 --> 01:13:31,994
Porque nĂŁo morre antes
de complicar as coisas?
688
01:13:34,706 --> 01:13:36,674
O que? Seu marginalzinho!
689
01:13:38,543 --> 01:13:41,205
Hein? O que foi isso?
690
01:14:14,178 --> 01:14:15,702
Ryota...
691
01:14:15,813 --> 01:14:18,430
Tomokazu...
692
01:14:18,583 --> 01:14:20,346
Takashi...
693
01:14:21,252 --> 01:14:22,219
Yoshio...
694
01:14:22,286 --> 01:14:23,344
Ryota...
695
01:14:23,454 --> 01:14:25,115
Tomokazu...
696
01:14:25,990 --> 01:14:27,514
Takashi...
697
01:14:39,370 --> 01:14:42,271
Merece crédito por
chegar tĂŁo longe.
698
01:14:43,374 --> 01:14:47,538
Farei o que precisar
para proteger meu filho!
699
01:14:49,580 --> 01:14:56,247
NĂŁo sĂŁo as Ășnicas que podem
virar demĂŽnios por suas famĂlias.
700
01:14:57,955 --> 01:14:59,582
Escutem!
701
01:15:02,794 --> 01:15:11,990
Fomos reunidos para punir vocĂȘs
pelas mortes de nossos filhos.
702
01:15:11,969 --> 01:15:15,166
Somos a Super Gangue de Luto!
703
01:15:17,642 --> 01:15:21,738
Merda... Malditas...
704
01:15:22,947 --> 01:15:25,882
Sinta a ira de meu filhos!
705
01:15:41,399 --> 01:15:42,388
Ami!
706
01:16:08,993 --> 01:16:12,870
VocĂȘ matou meu filho!
707
01:16:12,530 --> 01:16:13,792
Traga ele de volta!
708
01:16:18,870 --> 01:16:22,431
Sem chance.
Coletes e prova de bala...
709
01:17:16,260 --> 01:17:17,318
Takashi!
710
01:17:32,510 --> 01:17:34,637
Tomokazu! Sinto muito!
711
01:18:07,511 --> 01:18:08,842
Acabaram as balas.
712
01:18:36,700 --> 01:18:37,975
Alvo errado.
713
01:18:41,379 --> 01:18:43,347
Obrigado por esperar, Ami.
714
01:18:44,982 --> 01:18:47,678
Acha que pode me matar?
715
01:18:48,319 --> 01:18:51,288
Minha arma ninja mais mortal.
716
01:18:51,756 --> 01:18:54,316
A lùmina de execução. Tome isso!
717
01:19:53,417 --> 01:19:54,884
Takashi...
718
01:19:58,322 --> 01:19:59,414
Ami.
719
01:20:14,171 --> 01:20:16,196
Aqui vamos nĂłs! Tome isso!
720
01:20:49,206 --> 01:20:50,366
Miki!
721
01:20:52,420 --> 01:20:53,373
Miki!
722
01:21:00,284 --> 01:21:01,410
Ami...
723
01:21:02,319 --> 01:21:04,344
NĂŁo se preocupe comigo...
724
01:21:04,588 --> 01:21:06,419
Mate o Kimura.
725
01:21:07,240 --> 01:21:11,850
Tem que matĂĄ-lo por mim!
726
01:21:18,869 --> 01:21:22,134
Arranquei uma coisa inĂștil dessas.
727
01:21:24,375 --> 01:21:27,469
VocĂȘ vai morrer em questĂŁo de minutos.
728
01:21:27,778 --> 01:21:31,714
EntĂŁo nĂŁo pode guardar
rancor por mim.
729
01:21:32,349 --> 01:21:35,341
Mas se ainda quiser me matar,
730
01:21:36,287 --> 01:21:38,380
venha por aqui!
731
01:21:42,426 --> 01:21:45,540
Como se atreve a fazer isso a Miki...
732
01:21:46,530 --> 01:21:47,622
Miki...
733
01:21:50,000 --> 01:21:51,433
VĂĄ...
734
01:22:09,787 --> 01:22:13,814
Morre em frente ao
grande espĂrito de Hanzo!
735
01:22:31,475 --> 01:22:33,670
VocĂȘ vai perecer.
736
01:22:35,790 --> 01:22:38,276
Peça desculpas a Hanzo na outra vida!
737
01:22:52,696 --> 01:22:54,186
Sho...
738
01:22:56,660 --> 01:22:59,467
NĂŁo pude protegĂȘ-lo...
739
01:23:05,609 --> 01:23:09,272
Toma isso, seu Yakuza bruto.
740
01:23:13,250 --> 01:23:14,877
Ami... Ami...
741
01:23:15,486 --> 01:23:18,819
Estou... Estou indo...
742
01:23:18,889 --> 01:23:21,221
VocĂȘ nĂŁo vai a lugar algum!
743
01:23:48,719 --> 01:23:50,880
Ryota!
744
01:23:52,990 --> 01:23:54,787
Ryota!
745
01:24:08,639 --> 01:24:10,630
Ami!
746
01:24:14,345 --> 01:24:17,750
NĂŁo os deixe vencĂȘ-la!
747
01:24:41,972 --> 01:24:43,640
Miki...
748
01:24:49,346 --> 01:24:53,373
Miki, queria me juntar a vocĂȘ...
749
01:24:54,785 --> 01:24:58,500
Mas quero que me espere...
750
01:24:58,822 --> 01:25:01,520
Sho Kimura ainda estĂĄ
no salĂŁo principal...
751
01:25:02,393 --> 01:25:07,831
NĂŁo posso morrer antes dele.
752
01:25:23,800 --> 01:25:25,844
Senhorita, por aqui.
753
01:25:25,949 --> 01:25:28,713
Estou assustado...
Estou assustado...
754
01:25:32,256 --> 01:25:34,816
Estou usando esses trĂȘs como escudo.
755
01:25:34,925 --> 01:25:38,622
Se quer me matar, vĂĄ em frente.
Mas eles também vão morrer.
756
01:25:40,998 --> 01:25:42,966
VocĂȘ Ă© um covarde.
757
01:25:48,505 --> 01:25:53,704
Um ninja faz o que for
preciso para sobreviver.
758
01:25:56,460 --> 01:26:01,279
Sho Ă© bem mais ninja
do que seu pai foi.
759
01:26:03,520 --> 01:26:06,250
Isso Ă© porque eu criei ele corretamente.
760
01:26:07,825 --> 01:26:09,554
Vadia estĂșpida.
761
01:26:10,928 --> 01:26:15,422
Uma pessoa que nĂŁo ama
nĂŁo pode amar seu filho!
762
01:26:40,124 --> 01:26:43,184
Sem chance...
A moto-serra quebrou?
763
01:26:43,861 --> 01:26:45,294
Me desculpe.
764
01:26:45,662 --> 01:26:48,597
Estou usando um sutiĂŁ especial.
765
01:26:49,800 --> 01:26:51,563
Um de aço.
766
01:26:51,668 --> 01:26:52,965
Um sutiĂŁ-furadeira.
767
01:26:55,873 --> 01:26:57,500
NĂŁo pode ser...
768
01:26:57,674 --> 01:27:00,609
Sim, pode ser.
769
01:27:05,182 --> 01:27:07,650
O que acha disso?
770
01:27:16,160 --> 01:27:17,491
Aproveite minha furadeira.
771
01:27:34,912 --> 01:27:36,140
Ă boa?
772
01:27:54,498 --> 01:27:55,590
Ă boa?
773
01:27:56,990 --> 01:27:58,567
Gostou do meu sutiĂŁ-furadeira?
774
01:28:03,674 --> 01:28:06,507
Agora vou furar sua cara.
775
01:28:20,490 --> 01:28:22,424
Estou assustado...
Estou assustado...
776
01:29:02,432 --> 01:29:03,490
MĂŁe!
777
01:29:03,734 --> 01:29:04,792
Sho!
778
01:29:08,105 --> 01:29:09,629
VocĂȘ estĂĄ bem?
779
01:29:14,770 --> 01:29:16,910
Isso Ă© pelas pessoas que vocĂȘ matou!
780
01:29:40,170 --> 01:29:43,139
Seu amor acabou sendo prejudicial...
781
01:29:43,240 --> 01:29:46,380
Espero que ambos apodreçam no inferno!
782
01:29:58,322 --> 01:30:03,890
Escute. Desça a
montanha e procure ajuda.
783
01:30:04,261 --> 01:30:08,994
Procure a polĂcia e diga que
vĂĄrias pessoas foram mortas,
784
01:30:09,366 --> 01:30:12,199
e que uma garota chamada
Ami Hyuga fez isso.
785
01:30:12,903 --> 01:30:14,165
Podem ir.
786
01:30:14,905 --> 01:30:17,999
Mesmo se forem ameaçados,
nĂŁo os deixem vencer.
787
01:30:18,308 --> 01:30:19,400
Prometem?
788
01:30:20,110 --> 01:30:24,342
Sim, serei forte como vocĂȘ um dia.
789
01:30:41,310 --> 01:30:43,261
Acabou, Yu.
790
01:30:44,901 --> 01:30:46,926
Sou uma irmĂŁo tĂŁo estĂșpida.
791
01:30:47,571 --> 01:30:51,290
VocĂȘ provavelmente me
despreza nesse momento.
792
01:31:04,921 --> 01:31:06,115
Yu...
793
01:32:03,294 --> 01:32:07,995
Tradução: Kaceto e ReX
794
01:32:11,146 --> 01:32:16,385
RevisĂŁo: ReX
49455