All language subtitles for The.Liability.2012.DVDRip.XviD.AC3-PTpOWeR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,740 www.titrări.ro 2 00:02:47,939 --> 00:02:50,973 Traducerea & adaptarea : dementozaur @ www.titrări.ro 3 00:02:50,975 --> 00:02:52,574 Fir-ar ! 4 00:03:03,356 --> 00:03:05,924 Nenorociţii dracu' ! 5 00:03:07,459 --> 00:03:11,363 Fir-ar să fie ! 6 00:03:15,768 --> 00:03:17,737 La dracu' ! 7 00:03:42,900 --> 00:03:44,135 Zâmbeşte. 8 00:03:45,870 --> 00:03:47,538 Trimite. 9 00:04:05,795 --> 00:04:08,863 Să fii sigură că nu o va face din nou. 10 00:04:22,580 --> 00:04:27,416 - Eşti bine ? Te bucuri de asta ? - La dracu' ! 11 00:04:27,485 --> 00:04:30,488 Dacă îmi strici lucrurile ţi le stric şi eu. 12 00:04:30,490 --> 00:04:33,125 - Peter, e... - Ţi-am cerut să intri în conversaţie ? 13 00:04:34,627 --> 00:04:36,595 Ridică-te. În picioare. 14 00:04:36,597 --> 00:04:38,497 - Peter. - Tu mi-ai cerut să rezolv asta, 15 00:04:38,499 --> 00:04:41,635 - aşa că o rezolv. Tu, haide ! - Mamă. 16 00:04:41,637 --> 00:04:44,604 - Mamă, mamă. - Mişcă-te. 17 00:04:44,606 --> 00:04:46,140 Intră aici. 18 00:04:55,952 --> 00:04:57,954 Ştii ce se întâmplă aici ? 19 00:04:57,956 --> 00:05:00,223 Joci darts ? 20 00:05:02,260 --> 00:05:03,561 Afaceri. 21 00:05:03,563 --> 00:05:07,310 Noi doi vom discuta afaceri. 22 00:05:12,672 --> 00:05:14,940 Darts face bine minţii. 23 00:05:14,942 --> 00:05:16,676 Vino. 24 00:05:19,146 --> 00:05:21,849 - Cum stai cu matematica, fiule ? - Nu-s fiul tău, Peter. 25 00:05:21,851 --> 00:05:23,784 Nu, dar eşti problema mea. 26 00:05:30,927 --> 00:05:32,494 Dă-i drumul. 27 00:05:41,706 --> 00:05:45,275 Mercedes Benz, clasa C, 61.000 lire, 28 00:05:45,277 --> 00:05:48,846 minus un Xbox, 150 lire, egal cu ? 29 00:05:48,848 --> 00:05:50,281 - Nu ştiu. - Egal cu ? 30 00:05:50,283 --> 00:05:52,551 Fir-ar să fie ! 31 00:05:52,553 --> 00:05:55,153 Douăzeci de mii... 32 00:05:55,155 --> 00:05:59,659 60, 60850. 33 00:05:59,661 --> 00:06:03,290 Să spunem 60. Salariul minim de la 18 până la 21 de ani e ? 34 00:06:03,310 --> 00:06:05,320 Zece lire pe oră. 35 00:06:06,836 --> 00:06:09,104 Ai vrea tu. 4.98 lire. Să spunem patru. 36 00:06:09,106 --> 00:06:12,574 Patru ani, salariu minim, opt ore pe zi. 37 00:06:12,576 --> 00:06:14,744 Atât îţi va lua 38 00:06:14,746 --> 00:06:17,179 să-mi plăteşti datoria. 39 00:06:19,616 --> 00:06:22,586 N-aş primi patru ani nici dacă m-ar aresta. 40 00:06:22,588 --> 00:06:24,955 După cum am spus, tu eşti problema mea, nu ei. 41 00:06:24,957 --> 00:06:26,690 Da, asta doar pentru că nu vrei 42 00:06:26,692 --> 00:06:28,959 că federalii să-şi bage nasul în afacerea ta, nu-i aşa ? 43 00:06:30,950 --> 00:06:31,563 Nu-i aşa ? 44 00:06:39,573 --> 00:06:43,109 Ce ştii tu despre afacerea mea ? 45 00:06:59,862 --> 00:07:02,933 Da ? 46 00:07:04,835 --> 00:07:07,204 Pe celălalt telefon. Pe celălalt telefon. 47 00:07:14,647 --> 00:07:18,170 Da ? 48 00:07:19,686 --> 00:07:21,253 Ştii cine face asta ? 49 00:07:24,392 --> 00:07:28,620 Bine, calmează-te. Am spus să te calmezi. 50 00:07:30,633 --> 00:07:34,200 Da, du-te. Cară-te, batăuşu' dracu'. 51 00:07:52,224 --> 00:07:55,260 Ştii ce se întâmplă aici, fiule ? 52 00:07:56,329 --> 00:07:59,332 Afaceri. 53 00:08:01,702 --> 00:08:03,269 Ce fraier. 54 00:08:07,442 --> 00:08:11,245 Fir-ar să fie ! 55 00:08:29,702 --> 00:08:31,368 Pervers nenorocit ! 56 00:09:32,774 --> 00:09:36,345 Dumnezeule ! 57 00:09:36,347 --> 00:09:38,347 Fir-ar ! 58 00:09:39,349 --> 00:09:40,984 Haide. 59 00:09:42,118 --> 00:09:43,520 Haide, fir-ai tu să fii. 60 00:09:56,200 --> 00:09:58,236 - Eşti încă aici ? - Da. 61 00:09:59,272 --> 00:10:01,908 N-ai spus dacă am terminat sau nu. 62 00:10:03,233 --> 00:10:04,833 M-am gândit mai bine şi... 63 00:10:06,247 --> 00:10:09,490 ar trebui să-ţi plătesc banii înapoi de azi... 64 00:10:09,510 --> 00:10:10,884 în patru ani. 65 00:10:10,886 --> 00:10:13,855 Aşa că aş putea să tund gazonul pentru tine dacă vrei. 66 00:10:14,990 --> 00:10:18,126 - A făcut-o grădinarul. - Da. 67 00:10:18,128 --> 00:10:21,129 Şi nu-mi spune că-mi vei spăla maşina. 68 00:10:22,532 --> 00:10:25,501 Nu-ţi face griji. Îţi voi găsi ceva de făcut. 69 00:10:26,938 --> 00:10:28,205 Du-te. 70 00:11:19,265 --> 00:11:21,300 E o muncă naşpa, nu ? 71 00:11:24,170 --> 00:11:26,373 Am ceva mai bun pentru tine mâine. 72 00:11:26,375 --> 00:11:28,909 Nu-mi spune, fosa septică ? 73 00:11:29,977 --> 00:11:31,411 Vino aici. 74 00:11:47,464 --> 00:11:49,365 M-am gândit 75 00:11:49,367 --> 00:11:51,435 la conversaţia pe care am avut-o mai devreme. 76 00:11:52,637 --> 00:11:54,571 Cred că ai dreptate. 77 00:11:56,275 --> 00:11:59,244 Cred c-ar trebui să-ţi asumi mai multă responsabilitate. 78 00:12:01,140 --> 00:12:03,810 Un cunoscut de-al meu are nevoie de un şofer. 79 00:12:04,484 --> 00:12:06,286 Bine. 80 00:12:06,288 --> 00:12:09,890 - Mişto. - Te interesează ? 81 00:12:09,910 --> 00:12:11,491 De ce, ce conduce ? 82 00:12:12,527 --> 00:12:14,595 Misiuni diferite, maşini diferite. 83 00:12:17,366 --> 00:12:19,401 Îl cheamă Roy. 84 00:12:20,669 --> 00:12:22,471 Îl vei întâlni mâine la şase dimineaţa. 85 00:12:22,473 --> 00:12:25,407 - La şase ? - Poţi alege fosa septică. 86 00:12:25,409 --> 00:12:27,544 Da, sigur. Bine. 87 00:12:27,546 --> 00:12:29,790 Voi fi acolo. 88 00:12:30,140 --> 00:12:31,482 Bine. 89 00:12:32,551 --> 00:12:34,618 Acum ascultă-mă... 90 00:12:37,389 --> 00:12:40,559 Asta rămâne între noi, bine ? Doar între tine şi mine. 91 00:12:43,196 --> 00:12:45,231 Rezolv eu cu mama ta. Nu-ţi face griji. 92 00:12:47,134 --> 00:12:49,690 Bani pentru prânz. 93 00:12:50,500 --> 00:12:51,605 Şi Adam, 94 00:12:53,575 --> 00:12:55,309 n-o da în bară. 95 00:13:06,190 --> 00:13:08,324 Fir-ar... 96 00:14:04,424 --> 00:14:05,858 Fir-ar ! 97 00:14:09,530 --> 00:14:11,431 În topul ştirilor de dimineaţă, 98 00:14:11,433 --> 00:14:13,834 se află povestea unei alte victime a ceea ce presa a numit 99 00:14:13,836 --> 00:14:15,636 Criminalul Iscusit. 100 00:14:15,638 --> 00:14:19,607 La nord de Newcastle în jurul serii trecute... 101 00:14:19,609 --> 00:14:21,577 Altceva ? 102 00:14:32,756 --> 00:14:34,658 9.38 lire te rog. 103 00:15:16,742 --> 00:15:18,409 Roy, nu ? 104 00:15:33,327 --> 00:15:36,230 Vreau să fie ultima dată când îmi spui pe nume. 105 00:15:36,232 --> 00:15:37,798 Bine. 106 00:15:39,601 --> 00:15:42,837 Cum să-ţi spun atunci ? Ray ? 107 00:15:44,273 --> 00:15:45,608 Nu. 108 00:15:46,742 --> 00:15:48,945 Ce-i în neregulă cu Ray ? Nu-i numele tău. 109 00:15:51,215 --> 00:15:53,817 Ray, Roy... 110 00:15:53,819 --> 00:15:56,653 E prea asemănător. Prea uşor. 111 00:16:01,227 --> 00:16:03,329 Deci, cum îţi atrag atenţia ? 112 00:16:03,331 --> 00:16:06,465 Suntem doar noi doi în maşină. Aşa că voi presupune că vorbeşti cu mine. 113 00:16:06,467 --> 00:16:08,667 Bine, deci mergem la servis să mâncăm, 114 00:16:08,669 --> 00:16:12,671 trec prin parcare, văd un camion care vine-n spre tine. Cum te strig ? 115 00:16:13,674 --> 00:16:15,800 Doar strigă băi. 116 00:16:16,678 --> 00:16:17,945 Vrei să-ţi spun băi ? 117 00:16:21,650 --> 00:16:23,885 Nu, bine, da. 118 00:16:23,887 --> 00:16:25,854 Roy, băi. 119 00:16:27,523 --> 00:16:30,325 Corect. Cheile ? 120 00:16:32,290 --> 00:16:35,799 Da, mă ocup imediat. 121 00:16:35,801 --> 00:16:38,370 Haide, fir-ai tu să fii... 122 00:16:39,605 --> 00:16:41,706 Trebuia să mă fi lăsat pe mine să aleg una. 123 00:16:41,708 --> 00:16:44,643 Puteam alege una mai mişto decât asta. 124 00:16:44,645 --> 00:16:46,779 Gata. 125 00:16:49,783 --> 00:16:51,752 Unde mergem ? 126 00:16:51,754 --> 00:16:53,553 A14, A1. 127 00:16:53,555 --> 00:16:56,823 Bine, am nevoie de un cod poştal. Pornesc sistemul prin satelit... 128 00:16:59,728 --> 00:17:02,397 A14 vest, A1 nord. 129 00:17:03,499 --> 00:17:04,967 Te anunţ eu când ajunge. 130 00:17:54,826 --> 00:17:56,893 Te superi dacă pornesc radioul ? 131 00:17:59,898 --> 00:18:01,899 Unde-i ? 132 00:18:01,901 --> 00:18:04,369 Poliţiştii din Northumberland au publicat informaţii 133 00:18:04,371 --> 00:18:06,138 referitoare la cadavrul descoperit pe A1. 134 00:18:06,140 --> 00:18:08,474 - A1. Cool. - Ei cred că victima e legată 135 00:18:08,476 --> 00:18:09,842 de un şir de crime petrecute... 136 00:18:09,844 --> 00:18:11,744 - Test. - Ce-nseamnă asta ? 137 00:18:11,746 --> 00:18:13,880 Înseamnă că va trebui să începem să vorbim aşa ! 138 00:18:18,153 --> 00:18:19,853 Ceea ce-nseamnă poliţişti. 139 00:18:20,956 --> 00:18:23,580 Da, din cauza acelui... 140 00:18:24,260 --> 00:18:26,270 criminal iscusit. 141 00:18:28,465 --> 00:18:29,998 E peste tot la ştiri, nu-i aşa ? 142 00:18:40,579 --> 00:18:42,179 Ce citeşti atunci ? 143 00:18:42,181 --> 00:18:44,883 Un discurs. 144 00:18:44,885 --> 00:18:47,510 Cu asta te ocupi ? Faci discursuri ? 145 00:18:47,530 --> 00:18:49,121 Aranjez bucătarii. 146 00:18:50,424 --> 00:18:52,792 Faci un discurs despre cum să aranjezi bucătarii. 147 00:18:54,995 --> 00:18:58,466 E o călătorie lungă. Încerc să fac conversaţie. 148 00:20:54,302 --> 00:20:56,736 Băi ! 149 00:20:56,738 --> 00:20:59,239 Pot conduce cu ele-n urechi. 150 00:20:59,241 --> 00:21:01,108 - Opreşte-l. - E doar muzică. 151 00:21:01,110 --> 00:21:02,842 - Deschide fereastra ! - Ce ? 152 00:21:02,844 --> 00:21:04,211 Deschide fereastra ! 153 00:21:08,510 --> 00:21:10,285 Îl ai pornit, ei ştiu exact unde te afli. 154 00:21:13,890 --> 00:21:16,826 - L-am primit cadou. - Tu sau telefonul. Alege. 155 00:21:21,166 --> 00:21:24,169 Bine. Pot păstra căştile ? 156 00:21:50,634 --> 00:21:52,868 Cinci sute de lire. 157 00:22:27,677 --> 00:22:29,440 Opreşte aici. 158 00:22:44,796 --> 00:22:48,199 - Ai nevoie de ajutor ? - Nu când îmi mănânc prânzul. 159 00:22:51,371 --> 00:22:53,872 - Vrei şi tu ? - Nu. 160 00:22:54,808 --> 00:22:56,209 Dă-mi atunci. 161 00:23:06,388 --> 00:23:07,888 Omule. 162 00:23:09,250 --> 00:23:11,993 - E mucegăit ! - E brânza. 163 00:23:42,230 --> 00:23:44,298 Nu cred că voi mai fi aici vreodată. 164 00:23:44,300 --> 00:23:47,435 Nu se ştie niciodată cu locul tău de muncă. 165 00:23:50,773 --> 00:23:52,407 Nu, am terminat. 166 00:23:54,144 --> 00:23:55,511 Te retragi ? 167 00:23:58,915 --> 00:24:01,151 Fiica mea se mărită. 168 00:24:04,322 --> 00:24:06,323 Ştii cât de mult costa o nuntă în ziua de azi ? 169 00:24:12,965 --> 00:24:15,201 Credeam că vom face ceva. 170 00:24:17,337 --> 00:24:19,500 - Serios ? - Da. 171 00:24:20,240 --> 00:24:22,209 Mereu mi-am dorit să aranjez bucătarii. 172 00:24:25,980 --> 00:24:28,216 Totul se reduce la acelaşi lucru. 173 00:24:29,217 --> 00:24:32,822 Detalii. E ADN-ul tău. 174 00:24:35,158 --> 00:24:37,460 Am cunoscut un tip mai demult, 175 00:24:37,462 --> 00:24:39,395 care a fost angajat pentru o lovitură. 176 00:24:39,397 --> 00:24:40,931 Trebuia să fie o treabă simplă, 177 00:24:40,933 --> 00:24:44,902 dar într-un moment tensionat, şi-a lins buzele. 178 00:24:44,904 --> 00:24:46,937 I-a fost de ajuns. 179 00:24:48,407 --> 00:24:52,760 I-au luat ADN-ul de pe masca de schi. 180 00:24:52,780 --> 00:24:54,112 Cu asta, îl puteau plasa la locul faptei. 181 00:24:54,114 --> 00:24:57,182 Şi dacă-l puteau plasa pe el, îi puteau plasă şi pe alţii. 182 00:24:57,184 --> 00:24:59,985 - Asta a fost tot. - Ce, i-au făcut felul ? 183 00:25:02,122 --> 00:25:03,357 Ce vreau să spun e că 184 00:25:03,359 --> 00:25:05,459 dacă un tip trebuie să supravieţuiască în lumea asta, 185 00:25:07,429 --> 00:25:09,430 trebuie să fie foarte atent. 186 00:25:11,334 --> 00:25:14,369 - E valabil şi pentru tatăl tău. - Nu, nu-i tatăl meu. 187 00:25:14,371 --> 00:25:17,539 Cum îi spui atunci ? Tipul care i-o trage mamei ? 188 00:25:50,480 --> 00:25:52,147 Fir-ar. 189 00:25:52,149 --> 00:25:53,381 Ah ! 190 00:26:45,209 --> 00:26:47,378 Ai de gând să-mi spui de ce suntem aici ? 191 00:26:50,482 --> 00:26:53,218 - Bine, aşteaptă aici. - Fii serios ! 192 00:26:53,220 --> 00:26:54,685 Stai de pază. Bine ? 193 00:26:54,687 --> 00:26:57,220 Dacă vine cineva, te faci că-ţi plimbi câinele. 194 00:26:57,240 --> 00:26:58,590 - Bine ? Strigă Rover. - Rover ? 195 00:26:58,592 --> 00:27:00,460 Da. Ce ? 196 00:27:00,462 --> 00:27:02,496 Nu prea e credibil, 197 00:27:02,498 --> 00:27:05,466 un tip ca mine nu şi-ar numi câinele Rover. 198 00:27:05,468 --> 00:27:07,300 Bine, alege un nume. 199 00:27:07,302 --> 00:27:08,669 Psycho. 200 00:27:10,506 --> 00:27:11,772 Psycho. 201 00:27:11,774 --> 00:27:15,378 Da, un coleg de-al meu îşi numeşte obiectul aşa. 202 00:27:16,312 --> 00:27:17,412 E un detaliu. 203 00:27:18,382 --> 00:27:19,615 Desigur. 204 00:27:21,485 --> 00:27:24,870 Desigur. Stai de pază. Fir-ar ! 205 00:27:47,416 --> 00:27:51,285 Nu vei face pagube prea mari cu aia, nu ? 206 00:28:11,478 --> 00:28:14,813 Domnule Eglitis ? Apreciez că eşti speriat. 207 00:28:16,115 --> 00:28:18,316 - Nu intra ! - Desigur. 208 00:28:18,318 --> 00:28:20,586 Am să pun ceva la uşă. 209 00:28:20,588 --> 00:28:24,157 - Sunt de la poliţia din Newcastle. - Nu pe mine mă vrei. 210 00:28:24,159 --> 00:28:26,292 Ştim că viaţa ţi-a fost pusă în primejdie. 211 00:28:26,294 --> 00:28:29,397 Credem că ai putea fi numărul patru, Daniel. 212 00:28:29,399 --> 00:28:30,630 Pot să-ţi spun Daniel ? 213 00:28:31,633 --> 00:28:33,568 De aceea sunt aici. 214 00:28:33,570 --> 00:28:36,304 Dorim să vă introducem în serviciul de protecţie. 215 00:28:39,642 --> 00:28:41,677 De ce nu ieşi să vorbim ? 216 00:29:00,167 --> 00:29:01,433 Eşti bine ? 217 00:29:01,435 --> 00:29:03,603 Suntem în regulă acum ? 218 00:29:03,605 --> 00:29:05,771 Mă pot ridica acum ? 219 00:29:12,548 --> 00:29:15,884 Maşina mea e parcată sus pe pista. 220 00:29:15,886 --> 00:29:20,189 Vrei să mergi cu mine, sau preferi să aştepţi aici până o aduc ? 221 00:29:20,191 --> 00:29:21,557 Voi merge. 222 00:29:26,330 --> 00:29:28,698 - Psycho ! - Tu nu eşti poliţist. 223 00:29:28,700 --> 00:29:30,368 Psycho ! 224 00:29:32,171 --> 00:29:34,739 - Câţi ? - Ce ? 225 00:29:34,741 --> 00:29:38,744 Câţi erau acolo ? 226 00:29:38,746 --> 00:29:41,413 - Ai văzut pe cineva, nu ? - Aşa am crezut. 227 00:29:41,415 --> 00:29:42,748 Ia maşina. 228 00:29:44,218 --> 00:29:46,653 - O să-i faci felul ? - Adu maşina ! 229 00:30:26,434 --> 00:30:28,602 Îmi pare rău pentru alarmă falsă. 230 00:30:28,604 --> 00:30:30,837 E-n regulă. 231 00:30:32,774 --> 00:30:36,712 Probabil e mai bine să fim departe de autostradă. 232 00:30:50,395 --> 00:30:51,795 E un început ? 233 00:30:53,865 --> 00:30:56,400 E un început ? 234 00:30:56,402 --> 00:30:57,869 Da, ca atunci când... 235 00:31:00,673 --> 00:31:01,907 Pot eu să... 236 00:31:05,579 --> 00:31:07,648 Ar putea fi singura şansă pe care o primesc. 237 00:31:28,973 --> 00:31:31,741 - Ţine. - Ce zici de armă ? 238 00:31:32,844 --> 00:31:34,679 - Nu foloseşte una. - Ba da. 239 00:31:35,614 --> 00:31:36,914 Folosea. 240 00:31:36,916 --> 00:31:39,550 Nu. Nu el. 241 00:31:40,853 --> 00:31:43,723 Îl tai, bine ? 242 00:31:43,725 --> 00:31:46,426 Îl tai chiar aici. 243 00:31:46,428 --> 00:31:47,761 - Tu ? - Eu ce ? 244 00:31:47,763 --> 00:31:50,931 - Tu eşti criminalul iscusit ? - Ce ? 245 00:31:50,933 --> 00:31:52,800 Nu.. 246 00:31:52,802 --> 00:31:55,870 Nu, nu, el trebuie să arate ca una din victimele lui, 247 00:31:55,872 --> 00:31:57,805 ca să nu se ajungă la mine. 248 00:32:00,100 --> 00:32:03,846 Deci doar aici. Bine ? 249 00:32:06,350 --> 00:32:07,717 Du-te. 250 00:32:11,590 --> 00:32:13,358 Vezi ce are pe mână ? Uite, spune amice. 251 00:32:13,360 --> 00:32:14,791 Nu, nu spune amice. 252 00:32:14,793 --> 00:32:16,928 Spune mamă şi tată în letonă 253 00:32:16,930 --> 00:32:18,764 - Letonă? - Asta vorbesc în Letonia. 254 00:32:18,766 --> 00:32:20,631 Ai de gând s-o faci sau nu ? 255 00:32:32,813 --> 00:32:35,416 Încearcă să nu te uiţi în ochii lui, 256 00:32:35,418 --> 00:32:36,917 ca să nu te identifice. 257 00:32:36,919 --> 00:32:38,954 E puţin ciudată dacă n-o fac. 258 00:32:40,220 --> 00:32:41,122 Ei bine... 259 00:32:44,863 --> 00:32:46,796 Gândeşte-te... 260 00:32:46,798 --> 00:32:48,932 la cineva pe care-l urăşti. 261 00:32:48,934 --> 00:32:52,836 La cineva pe care-l urăşti atât de tare 262 00:32:52,838 --> 00:32:54,905 încă ai fi dispus să-l omori. 263 00:33:10,958 --> 00:33:12,826 Nu... 264 00:33:12,828 --> 00:33:15,290 Nu... puţin mai sus. 265 00:33:15,310 --> 00:33:17,899 Puţin, puţin. 266 00:33:17,901 --> 00:33:19,902 Acolo, chiar acolo. Fă-o. 267 00:33:29,180 --> 00:33:31,514 Omule, ce-i asta ? 268 00:33:37,220 --> 00:33:38,923 Muşchii se relaxează când mori. 269 00:33:38,925 --> 00:33:41,960 - S-a căcat pe el ? - Da, cred că l-am lovit prea tare. 270 00:33:41,962 --> 00:33:43,662 Totuşi... 271 00:33:44,831 --> 00:33:46,898 - Misiune îndeplinită, nu ? - Nu, nu, nu, tine. 272 00:33:46,900 --> 00:33:49,101 Rănile nu trebuie făcute când e mort. 273 00:33:59,150 --> 00:34:00,181 Nu pe teren. 274 00:34:03,820 --> 00:34:05,988 Omule. 275 00:34:18,670 --> 00:34:19,904 Ţine asta. 276 00:34:21,875 --> 00:34:23,876 - Ce ? - Ţine asta. 277 00:34:26,679 --> 00:34:29,148 Fir-ar ! 278 00:34:32,686 --> 00:34:35,220 De ce nu te duci să ţii de veghe ? 279 00:34:35,240 --> 00:34:36,290 La fel ca înainte. 280 00:34:37,526 --> 00:34:39,528 Nu în acel costum. 281 00:34:39,530 --> 00:34:40,928 Da. 282 00:34:42,932 --> 00:34:45,667 Nenorocit bolnav. 283 00:34:45,669 --> 00:34:46,903 Desigur. 284 00:35:12,990 --> 00:35:13,967 Bună ziua, dragă. 285 00:35:19,908 --> 00:35:21,810 Nu-i atât de rău pe cât pare. 286 00:35:23,179 --> 00:35:26,849 Căprioarele din aceste păduri sunt protejate, 287 00:35:26,851 --> 00:35:28,784 aşa că trebuie măcelărite pe loc. 288 00:35:28,786 --> 00:35:30,787 Şi din cauza drumurilor de aici, 289 00:35:30,789 --> 00:35:33,156 nu ajung mereu unde trebuie, 290 00:35:33,158 --> 00:35:36,600 în special cele bătrâne. 291 00:35:37,862 --> 00:35:41,980 Încercam doar să ne câştigăm existenţa. 292 00:35:41,100 --> 00:35:43,868 Restaurantele de pe aici, plătesc zece lire pe kilogram, 293 00:35:43,870 --> 00:35:45,937 unele dintre ele... 294 00:35:45,939 --> 00:35:47,907 Aşa că-ţi voi spune cum facem, 295 00:35:47,909 --> 00:35:51,611 ne vom lua bagajele iar tu vei pleca. 296 00:35:52,914 --> 00:35:55,916 Apoi îţi voi da ceva drăguţ 297 00:35:55,918 --> 00:35:58,952 pentru focul de tabără, bine ? 298 00:36:00,890 --> 00:36:01,356 Băi! 299 00:36:06,830 --> 00:36:09,980 Nimeni nu trebuie să fie rănit. 300 00:36:10,330 --> 00:36:13,136 Acum, amicul meu va veni la tine 301 00:36:13,138 --> 00:36:16,173 şi te va scuti de povara rucsacului. 302 00:36:19,311 --> 00:36:21,379 Du-te. Ce mai aştepţi ? 303 00:36:22,714 --> 00:36:24,149 Du-te. 304 00:37:02,294 --> 00:37:03,696 Desigur. 305 00:37:03,698 --> 00:37:05,363 Dumnezeule ! 306 00:37:10,737 --> 00:37:13,239 Încerc să-ţi uşurez situaţia. 307 00:37:18,112 --> 00:37:20,948 Îmi pare rău pentru asta, dragă. 308 00:37:37,100 --> 00:37:39,236 Spuneai că vrei să omori pe cineva. 309 00:37:40,271 --> 00:37:42,730 Acum e şansa ta. 310 00:37:44,410 --> 00:37:46,411 Nu o putem lega pe undeva ? 311 00:37:47,347 --> 00:37:49,247 Dumnezeule ! 312 00:38:26,793 --> 00:38:28,560 Ia geanta ! 313 00:38:31,298 --> 00:38:33,166 Ăsta-i motivul pentru care lucrez singur. 314 00:38:37,104 --> 00:38:39,239 Nu geanta aia, cealaltă. 315 00:39:04,870 --> 00:39:06,371 Dacă suntem prinşi, 316 00:39:06,373 --> 00:39:08,406 vor crede că i-am ucis pe toţi trei ? 317 00:39:08,408 --> 00:39:11,344 Ai alibiuri pentru ceilalţi doi, nu ? 318 00:39:20,955 --> 00:39:23,570 Bine, apleacă-te ca şi cum ţi-ar fi rău. 319 00:39:23,590 --> 00:39:25,192 Ce să fac ? 320 00:39:25,194 --> 00:39:28,630 - Fir-ar ! - Nu, stai jos. 321 00:39:29,320 --> 00:39:30,432 Dumnezeule. 322 00:39:34,471 --> 00:39:37,307 Aţi văzut o maşină roşie mergând pe aici cu viteză ? 323 00:39:37,309 --> 00:39:38,474 Da. 324 00:39:38,476 --> 00:39:41,511 Nenorocitul mi-a lovit fiul. Nici măcar nu a oprit. 325 00:39:41,513 --> 00:39:42,647 Dumnezeule. 326 00:39:46,653 --> 00:39:48,386 E bine ? 327 00:39:48,388 --> 00:39:51,156 N-a fost niciodată bine. 328 00:39:52,292 --> 00:39:53,592 - Poţi să treci în spate ? - Ce ? 329 00:39:53,594 --> 00:39:55,228 În spate. Du-te. 330 00:39:56,463 --> 00:39:59,650 Du-te. Poţi să conduci ? 331 00:40:01,903 --> 00:40:05,273 Fir-ar. 332 00:40:12,150 --> 00:40:13,582 Nu ne grăbim. 333 00:40:25,264 --> 00:40:26,631 - În partea cealaltă. - Ce ? 334 00:40:26,633 --> 00:40:29,134 Doar ce-au trecut pe lângă ea. Du-te pe partea cealaltă. 335 00:40:37,612 --> 00:40:39,646 Pe unde acum ? 336 00:40:41,416 --> 00:40:44,251 - Ai un telefon ? - În geantă. 337 00:40:44,253 --> 00:40:47,622 Bine, plecaţi. 338 00:40:52,530 --> 00:40:54,530 Ce dracu' aştepţi ? 339 00:41:00,404 --> 00:41:03,140 - Deci cum ştim pe unde s-a dus ? - Nu ştim. 340 00:41:03,142 --> 00:41:05,376 Cum o vom găsi atunci ? 341 00:41:09,449 --> 00:41:11,316 Trage pe dreapta. Trebuie să sun pe cineva. 342 00:41:11,318 --> 00:41:12,684 Ai un telefon în mână. 343 00:41:14,655 --> 00:41:16,489 Ţine. 344 00:41:16,491 --> 00:41:18,425 Şi întoarce scaunul. 345 00:41:47,760 --> 00:41:49,495 E Adam ? 346 00:41:52,132 --> 00:41:53,599 Sunt afaceri. 347 00:42:01,208 --> 00:42:03,770 Păi, mă miram eu. 348 00:42:04,746 --> 00:42:06,580 Bine, am înţeles. 349 00:42:20,832 --> 00:42:22,433 Nu fi supărat. 350 00:42:24,402 --> 00:42:26,336 Telefonul meu încă e-n Granada. 351 00:42:29,575 --> 00:42:31,576 În buzunarul lateral. 352 00:42:40,855 --> 00:42:42,623 Ce număr ai ? 353 00:42:44,325 --> 00:42:46,194 Care-i numărul tău ? 354 00:42:46,196 --> 00:42:47,662 Nu ştiu. 355 00:42:48,564 --> 00:42:50,666 Cine se sună singuri ? 356 00:42:51,700 --> 00:42:54,603 Ştii numărul cuiva ? 357 00:42:54,605 --> 00:42:56,605 Cineva care ar putea avea numărul tău ? 358 00:42:56,607 --> 00:42:58,842 - Da, mama. - Bine, sun-o. 359 00:43:10,188 --> 00:43:11,690 Bună, mamă ! 360 00:43:12,658 --> 00:43:14,593 Da. Nu, nu pot vorbi. 361 00:43:14,595 --> 00:43:16,729 Am nevoie de numărul meu de telefon. 362 00:43:18,465 --> 00:43:20,366 Nu, nu l-am pierdut, nu. 363 00:43:21,336 --> 00:43:23,270 Mamă ! 364 00:43:23,272 --> 00:43:26,541 Doar spune-i numărul ! 365 00:43:27,509 --> 00:43:30,211 Bine, corect. Am nevoie de un pix. 366 00:43:37,621 --> 00:43:39,756 Trei, unu, opt, opt. 367 00:43:39,758 --> 00:43:41,892 Bine, mamă. Da, mă întorc mai târziu. 368 00:43:41,894 --> 00:43:45,562 Da, promit. Bine, bine, pa. 369 00:43:45,564 --> 00:43:47,298 Sun-o. 370 00:43:48,800 --> 00:43:51,537 Dublu opt. 371 00:43:58,245 --> 00:44:01,381 Nu închide. 372 00:44:01,384 --> 00:44:03,383 Ascultă-mă cu atenţie. 373 00:44:03,385 --> 00:44:06,754 Ai ceva ce ne aparţine şi-o vreau înapoi. 374 00:44:07,956 --> 00:44:11,292 Nu-i maşină. Nu-i telefonul. 375 00:44:11,294 --> 00:44:13,428 E geanta. 376 00:44:13,430 --> 00:44:15,530 În regulă, îmi dai geanta înapoi, 377 00:44:15,532 --> 00:44:17,366 iar eu îţi voi da cinci mii bani gheaţă. 378 00:44:17,368 --> 00:44:19,669 E un restaurant la sud de tine. 379 00:44:19,671 --> 00:44:21,737 Putem fi acolo în cincisprezece minute. 380 00:44:22,740 --> 00:44:24,641 Tu-mi dai geanta. Eu îţi dau banii. 381 00:44:24,643 --> 00:44:25,909 Şi o luăm fiecare pe drumul lui. 382 00:44:25,911 --> 00:44:27,745 Zece mii. 383 00:44:29,548 --> 00:44:30,682 Şapte mii... 384 00:44:31,817 --> 00:44:33,685 Şi am nevoie de douăzeci de minute. 385 00:44:33,687 --> 00:44:35,654 Ai zece. 386 00:44:38,625 --> 00:44:40,694 - Îl cunoştea. - Ce ? 387 00:44:40,696 --> 00:44:42,929 Accentul ei, îl cunoştea. 388 00:44:42,931 --> 00:44:45,366 Cât de repede poate merge chestia asta ? 389 00:45:31,530 --> 00:45:34,560 Trage pe dreaptă aici. Suntem în întârziere. 390 00:45:35,424 --> 00:45:38,994 Stai cu ochii pe ea până mă întorc. 391 00:45:40,363 --> 00:45:43,300 Dacă încearcă să plece, blocheaz-o. 392 00:45:45,504 --> 00:45:47,710 Asta ne va câştiga ceva timp. 393 00:45:49,574 --> 00:45:50,976 Ce-o să faci ? 394 00:45:50,978 --> 00:45:54,813 - N-o lăsa să plece. - Am înţeles. 395 00:45:57,550 --> 00:45:58,851 Ne vedem în faţă. 396 00:47:37,900 --> 00:47:40,503 Ce dracu' ? 397 00:47:45,978 --> 00:47:47,744 Cum vrei să facem asta ? 398 00:47:47,746 --> 00:47:49,680 Eu stau în maşină. 399 00:48:17,847 --> 00:48:19,849 Sigur, am cea de-a doua jumătate chiar aici. 400 00:48:21,786 --> 00:48:23,820 Stai o secundă. 401 00:48:23,822 --> 00:48:25,255 Scuză-mă. 402 00:48:25,257 --> 00:48:27,230 Îmi poţi face o favoare ? 403 00:48:27,250 --> 00:48:29,260 Ia ăsta... 404 00:48:30,127 --> 00:48:32,263 şi pasează-l domnişoarei din maşina roşie. 405 00:48:32,265 --> 00:48:34,665 - De ce n-o faci tu ? - Pentru că am o armă. 406 00:48:34,667 --> 00:48:36,568 Ai o familie frumoasă, aşa că... 407 00:48:36,570 --> 00:48:38,300 Du-te. 408 00:48:39,172 --> 00:48:41,173 Bine, deci acel domn îţi va da 409 00:48:41,175 --> 00:48:43,742 - a doua tranşă. - Ai grijă. 410 00:48:48,150 --> 00:48:50,718 Dă-i geanta şi spune-i să mi-o aducă. 411 00:48:50,720 --> 00:48:52,520 Bine ? 412 00:48:54,891 --> 00:48:56,124 Altfel, te voi ucide. 413 00:49:12,846 --> 00:49:14,144 Aici. 414 00:49:14,146 --> 00:49:15,747 Haide. 415 00:49:16,849 --> 00:49:17,983 Mulţumesc frumos. 416 00:49:24,225 --> 00:49:25,992 Ţine, mută-te. 417 00:49:59,198 --> 00:50:01,000 Ce nebunie. 418 00:50:03,937 --> 00:50:05,271 Cât le-ai luat ? 419 00:50:09,430 --> 00:50:11,780 A fost o mişcare inteligentă. 420 00:50:12,460 --> 00:50:14,682 Ştiu. Iese la spălat, nu ? 421 00:50:14,684 --> 00:50:17,185 În cazul în care o pierzi. 422 00:50:21,910 --> 00:50:22,858 Du-te dracului. 423 00:50:29,800 --> 00:50:32,103 Nu-i pentru toată lumea. 424 00:50:33,700 --> 00:50:34,171 Ce ? 425 00:50:35,140 --> 00:50:36,808 Viaţa. 426 00:50:37,943 --> 00:50:39,945 Nu, asta s-a întâmplat numai pentru că era fată. 427 00:50:39,947 --> 00:50:42,800 Ce s-a întâmplat cu tipul atunci ? 428 00:50:43,160 --> 00:50:44,784 E mort deja. 429 00:50:55,196 --> 00:50:57,265 Nu mergem acasă ? 430 00:50:58,100 --> 00:51:00,835 Trebuie să schimbăm maşina. 431 00:51:00,837 --> 00:51:03,872 Bine, mă laşi pe mine să aleg de data asta ? 432 00:51:05,175 --> 00:51:06,977 Ştiu maşinile. 433 00:51:16,988 --> 00:51:18,356 Poţi alege. 434 00:51:49,961 --> 00:51:52,495 Care-i problema ta atunci, câine ? 435 00:51:57,102 --> 00:51:58,803 Care-i treaba ? 436 00:51:59,872 --> 00:52:02,600 Crezi că o vom da în bară ? 437 00:52:04,311 --> 00:52:06,112 Nu. 438 00:52:07,470 --> 00:52:08,415 Voi pleca mâine. 439 00:52:08,417 --> 00:52:10,282 Unde te duci ? 440 00:52:12,220 --> 00:52:15,990 Suntem complici acum. 441 00:52:20,329 --> 00:52:22,640 Te duci pe cont propriu ? 442 00:52:24,000 --> 00:52:25,969 Pentru că mie aşa mi se pare. 443 00:52:25,971 --> 00:52:28,203 De ce, vrei să vii să mă vizitezi ? 444 00:52:28,205 --> 00:52:31,275 Da. Da. 445 00:52:33,277 --> 00:52:35,379 Mereu mi-am dorit să călătoresc. 446 00:52:54,369 --> 00:52:56,371 Nu văd maşini, Roy. 447 00:52:59,341 --> 00:53:01,877 E în regulă dacă-ţi spun Roy acum ? 448 00:53:04,140 --> 00:53:07,116 Da. Da. 449 00:53:08,118 --> 00:53:08,851 E-n regulă. 450 00:53:13,391 --> 00:53:17,962 Mai avem o singură problemă de rezolvat. 451 00:53:25,905 --> 00:53:27,473 Trebuie să scăpăm de asta. 452 00:53:27,475 --> 00:53:30,610 Atenţie la detalii. 453 00:53:48,131 --> 00:53:50,334 De unde ai luat toate astea ? 454 00:53:51,468 --> 00:53:53,303 Angola. 455 00:53:55,700 --> 00:53:58,176 - Din Spania ? - Da, din Spania. 456 00:53:59,278 --> 00:54:00,912 De ce nu sapi o groapă mică ? 457 00:54:01,647 --> 00:54:04,382 - Da ? - Da. 458 00:54:37,389 --> 00:54:39,323 - Ca asta ? - Da, ca aia. 459 00:57:29,490 --> 00:57:32,191 Fir-ar ! 460 00:57:35,896 --> 00:57:38,565 Dumnezeule ! 461 00:57:39,734 --> 00:57:41,535 Fir-ar ! 462 00:57:59,658 --> 00:58:01,658 Fir-ar ! 463 00:58:11,604 --> 00:58:14,439 - De ce l-ai ucis ? - Ce ? 464 00:58:15,409 --> 00:58:16,943 De ce l-ai ucis ? 465 00:58:18,746 --> 00:58:20,381 N-am ucis pe nimeni. 466 00:58:20,383 --> 00:58:21,682 Danil e mort. 467 00:58:22,652 --> 00:58:24,451 Aveam nevoie de el în viaţă. 468 00:58:24,453 --> 00:58:26,655 Trebuia să-mi dea un nume. Acum trebuie să mi-l dai tu. 469 00:58:26,657 --> 00:58:28,690 Fir-ar ! 470 00:58:30,827 --> 00:58:33,563 Ai văzut-o ? 471 00:58:36,567 --> 00:58:39,436 Nu. 472 00:58:41,739 --> 00:58:43,841 E sora mea. 473 00:58:45,878 --> 00:58:48,414 Serghei i-a vândut-o lui Ivan. 474 00:58:48,416 --> 00:58:50,215 Ivan i-a vândut-o lui Danil. 475 00:58:50,217 --> 00:58:51,850 Danil i-a vândut-o unui englez. 476 00:58:51,852 --> 00:58:53,687 Îmi vei spune numele lui. 477 00:58:53,689 --> 00:58:56,723 - Îmi vei spune numele lui. - Eu sunt doar un şofer. 478 00:58:56,725 --> 00:58:59,759 - Îţi place durerea ? - Fir-ar, nu ! 479 00:59:01,897 --> 00:59:03,598 La dracu' ! 480 00:59:22,721 --> 00:59:25,689 Bine. Calmează-te. 481 00:59:34,935 --> 00:59:36,770 Vrei să mă atingi ? 482 00:59:38,873 --> 00:59:40,340 Ce ? 483 00:59:41,276 --> 00:59:42,843 Bărbaţilor le place să atingă. 484 00:59:42,845 --> 00:59:44,612 Fir-ar să fie.. 485 00:59:47,716 --> 00:59:49,618 Atinge-mă. 486 01:00:12,479 --> 01:00:14,681 Ce dracu' ? 487 01:00:14,683 --> 01:00:16,490 Au atins-o. 488 01:00:16,510 --> 01:00:18,518 Înainte să moară, fiecare mi-a dat un nume. 489 01:00:18,520 --> 01:00:20,870 Următorul om în lanţuri. 490 01:00:20,890 --> 01:00:22,550 - Din cauza asta l-ai omorât pe Danil. - Nu. 491 01:00:22,570 --> 01:00:24,859 - Ca să nu-mi poată spune. - Nu, sunt doar un copil. 492 01:00:25,828 --> 01:00:26,927 Am nouăsprezece ani. 493 01:00:27,863 --> 01:00:29,764 La dracu' ! 494 01:00:29,766 --> 01:00:31,333 Prietenul tău atunci. 495 01:00:31,335 --> 01:00:32,702 Prieten ? 496 01:00:32,704 --> 01:00:34,637 Omul cu care ai fost azi. 497 01:00:34,639 --> 01:00:35,905 Roy ? 498 01:00:40,345 --> 01:00:41,978 Îl cheamă Roy. 499 01:00:43,681 --> 01:00:46,851 Pentru numele lui Dumnezeu. 500 01:01:07,509 --> 01:01:09,678 Fir-ar ! 501 01:01:32,104 --> 01:01:33,939 Corect. 502 01:02:05,430 --> 01:02:08,946 - Alo ? - Trebuie să vorbesc cu Peter. 503 01:02:08,948 --> 01:02:12,484 - Doarme. - Trezeşte-l. 504 01:02:14,888 --> 01:02:17,957 - Nu pot face asta. - Ba da, poţi. 505 01:02:17,959 --> 01:02:19,927 Spune-i că-i vorba de bucătărie. 506 01:02:24,933 --> 01:02:28,136 E cineva la telefon. Spune că-i vorba de bucătărie. 507 01:02:31,974 --> 01:02:33,641 Nu pe acest telefon. 508 01:02:33,643 --> 01:02:35,244 Nu închide. Avem o problemă. 509 01:02:38,648 --> 01:02:41,510 Eşti sigur c-ai ajuns la el înainte să vorbească ? 510 01:02:41,530 --> 01:02:42,686 Nu letonianul e problema. 511 01:02:42,688 --> 01:02:44,588 Ce vrei să spui cu nu el e problema ? 512 01:02:44,590 --> 01:02:46,923 El e cel care mi-a cauzat problema asta. 513 01:02:46,925 --> 01:02:48,693 E băiatul. 514 01:02:49,628 --> 01:02:52,631 - Şi-a pierdut telefonul. - Şi ce ? 515 01:02:52,633 --> 01:02:54,900 Trebuie să-l recuperăm. Ai încredere-n mine. 516 01:02:54,902 --> 01:02:56,235 Am crezut că pot. 517 01:02:56,237 --> 01:02:58,905 Îl poţi localiza ? 518 01:02:58,907 --> 01:03:00,907 Deci acum te implici. 519 01:03:00,909 --> 01:03:04,110 Şi dacă-mi dublezi comisionul, mă pot ocupa 520 01:03:04,130 --> 01:03:07,140 de acel şir de livrări care-ţi face probleme. 521 01:03:08,500 --> 01:03:09,950 Ai idee cine face asta ? 522 01:03:09,952 --> 01:03:11,987 Suntem la telefon. Îţi aduci aminte ? 523 01:03:13,230 --> 01:03:15,560 Vreau să se rezolve. 524 01:03:16,760 --> 01:03:18,594 Te va sună cineva. 525 01:03:39,200 --> 01:03:41,121 Ai un pix ? 526 01:04:07,719 --> 01:04:10,688 Dacă voi găsi vreo poză cu ea, voi şti că m-ai minţit. 527 01:04:11,791 --> 01:04:14,600 Şi Ivan a avut poze. 528 01:04:14,620 --> 01:04:15,660 Nu ştiu de ce 529 01:04:15,662 --> 01:04:18,631 atunci când un bărbat face ceva rău, 530 01:04:18,633 --> 01:04:21,267 îi place să păstreze un suvenir. 531 01:04:28,760 --> 01:04:31,279 Omul ăsta şi Sergei şi Ivan îl ştiau. Cine e ? 532 01:04:32,247 --> 01:04:34,820 - Ce-i cu el ? - Cine e ? 533 01:04:36,885 --> 01:04:38,687 Nu-l ştiu. 534 01:04:38,689 --> 01:04:40,190 Nu-l ştiu pe tip. 535 01:04:41,291 --> 01:04:43,260 Nici nu ar trebui să fie în poză. 536 01:04:43,280 --> 01:04:44,327 I-am făcut poză mamei mele. 537 01:04:44,329 --> 01:04:46,196 - Îl cunoşti. - Nu. 538 01:04:46,198 --> 01:04:48,265 Nici măcar nu-i poţi vedea faţa. 539 01:04:48,267 --> 01:04:49,834 Nimeni nu-l ştie. 540 01:04:49,836 --> 01:04:52,136 Nici măcar nu ştii cine e. 541 01:04:52,138 --> 01:04:53,405 Ajutor ! 542 01:05:58,247 --> 01:06:00,480 Fir-ar ! 543 01:06:01,180 --> 01:06:02,452 La dracu' ! 544 01:06:04,421 --> 01:06:06,156 Du-te dracului ! 545 01:06:39,896 --> 01:06:41,330 Fir-ar ! 546 01:06:53,979 --> 01:06:56,314 Uşurel. 547 01:06:56,316 --> 01:06:59,284 - Dacă mă omori, el te va omorî. - Roy mă va ucide ? 548 01:06:59,286 --> 01:07:02,355 - A încercat deja. - Se joacă cu tine, fiule. 549 01:07:02,357 --> 01:07:04,490 - Vreau să-l aud. - Cum ai ajuns aici ? 550 01:07:06,126 --> 01:07:08,562 - Am oprit duba. - El te-a lovit. 551 01:07:13,202 --> 01:07:16,104 Ne-am oprit să schimbăm maşina. Aşa mi-ai spus. 552 01:07:18,108 --> 01:07:20,476 Nu erau maşini, Roy. 553 01:07:20,478 --> 01:07:23,790 - Voiai să mă omori ? - Dă-l încoace. 554 01:07:23,810 --> 01:07:25,248 Încă unul şi termin. 555 01:07:25,250 --> 01:07:28,180 Da, ea crede că i-ai ucis sora. 556 01:07:28,200 --> 01:07:30,321 N-am mai omorât o femeie din 1983. 557 01:07:32,356 --> 01:07:34,125 Cine te-a angajat ? 558 01:07:35,428 --> 01:07:37,295 De ce nu-l întrebi pe el ? 559 01:07:37,297 --> 01:07:40,199 Eu sunt cel care are arma ! 560 01:07:42,603 --> 01:07:44,437 Stai ! 561 01:07:44,439 --> 01:07:46,720 Stai ! 562 01:07:48,310 --> 01:07:50,310 Ţi-a mai rămas doar unul. 563 01:07:50,312 --> 01:07:52,313 Nu, mai am încă patru. Le-am numărat. 564 01:07:52,315 --> 01:07:53,381 Ăsta ţine doar cinci. 565 01:07:54,883 --> 01:07:56,885 Atunci trebuia să mă laşi să-l folosesc pe ea ! 566 01:07:56,887 --> 01:07:58,321 Tragi prost. 567 01:07:58,323 --> 01:08:01,157 Vrei să pariezi cu viaţa, Roy ? 568 01:08:10,401 --> 01:08:11,603 Omule. 569 01:08:13,404 --> 01:08:15,273 Fir-ar Roy. Trebuie să mergi la spital, rapid. 570 01:08:15,275 --> 01:08:16,875 Du-mă la biserică. 571 01:08:16,877 --> 01:08:18,376 Ce, vrei un preot ? 572 01:08:18,378 --> 01:08:21,480 Nu, fata mea se mărită azi, idiotule. 573 01:08:26,454 --> 01:08:28,388 Chiar voiai să-mi faci felul ? 574 01:08:33,196 --> 01:08:35,563 De ce, pentru că am distrus misiunea ? 575 01:08:36,499 --> 01:08:38,366 Nu, tu erai misiunea. 576 01:08:39,302 --> 01:08:40,969 Am nouăsprezece ani ! 577 01:08:40,971 --> 01:08:43,605 Cine naiba a pus un contract pe mine ? 578 01:08:56,588 --> 01:08:58,423 E din cauza maşinii ? 579 01:08:58,425 --> 01:09:01,126 Nu-mi dau un motiv. Îmi dau un nume. 580 01:09:08,136 --> 01:09:09,536 Laptopul. 581 01:09:11,539 --> 01:09:14,474 - Fir-ar ! - Uite... 582 01:09:16,412 --> 01:09:18,680 dacă n-ai de gând să mă ajuţi, împuşcă-mă, 583 01:09:18,682 --> 01:09:21,450 înainte să sângerez până mor. Nu-ţi uita telefonul. 584 01:09:21,452 --> 01:09:24,988 - Ce, îl pot păstra ? - Tu eşti cel cu arma. Tu să-mi zici. 585 01:09:41,750 --> 01:09:43,409 - Sunt haine în dubă. - În portbagaj ? 586 01:09:43,411 --> 01:09:45,478 Rândul tău să stai de veghe. 587 01:09:53,254 --> 01:09:55,423 Servieta mea e încă acolo ? 588 01:09:55,425 --> 01:09:56,758 Da ! 589 01:09:56,760 --> 01:09:59,461 A lăsat şi banii ! 590 01:10:52,570 --> 01:10:53,624 Muzică... 591 01:10:57,763 --> 01:10:59,731 Îţi place cea cubaneză, nu ? 592 01:11:35,674 --> 01:11:37,375 Uite. 593 01:11:44,217 --> 01:11:45,651 Priveşte... 594 01:11:45,653 --> 01:11:48,654 şi învaţă, prietene. 595 01:12:24,564 --> 01:12:26,732 Te-aş fi putut ucide acolo. 596 01:12:26,734 --> 01:12:28,401 Da ? 597 01:12:29,603 --> 01:12:31,404 De ce n-ai făcut-o ? 598 01:12:35,743 --> 01:12:38,212 Din acelaşi motiv pentru care tu n-ai putut ucide fata. 599 01:12:42,318 --> 01:12:43,619 Ce ? 600 01:12:43,621 --> 01:12:45,387 O admirăm. 601 01:12:45,389 --> 01:12:46,889 De aceea n-am putut să o fac. 602 01:12:50,227 --> 01:12:52,796 Ai primit a doua şansă. Ar trebui să profiţi de ea. 603 01:12:52,798 --> 01:12:54,932 Prietenul mamei încearcă să mă omoare, 604 01:12:54,934 --> 01:12:57,202 iar eu ar trebui să fug, nu ? 605 01:12:57,204 --> 01:12:58,669 El crede că eşti mort. 606 01:13:00,973 --> 01:13:02,840 Mai bine o lăsăm aşa. 607 01:13:49,290 --> 01:13:50,863 Eşti bine, amice ? 608 01:14:24,771 --> 01:14:26,638 Ţine. 609 01:14:29,776 --> 01:14:31,611 Scapă de maşină. 610 01:14:32,813 --> 01:14:34,914 Pistolul şi telefonul merg în râu. 611 01:14:37,452 --> 01:14:39,586 Restul arde. 612 01:14:41,924 --> 01:14:43,591 Bravo. 613 01:14:57,842 --> 01:14:59,811 Omule. 614 01:14:59,813 --> 01:15:01,679 Starea ta... 615 01:15:03,883 --> 01:15:06,170 - Intrăm ? - Nu, nu. 616 01:15:06,190 --> 01:15:07,686 Doar, stai acolo. 617 01:15:08,789 --> 01:15:11,458 - Îţi vrei jacheta ? - Nu. 618 01:15:11,460 --> 01:15:12,926 Nu, sunt bine. 619 01:15:12,928 --> 01:15:14,794 Mereu mă pune să port haine colorate. 620 01:15:14,796 --> 01:15:16,864 - Aici. - Aici ? 621 01:15:16,866 --> 01:15:18,665 Cine, soţia ta ? 622 01:15:19,868 --> 01:15:21,680 Nu, fiica mea. 623 01:15:21,700 --> 01:15:25,907 - Câţi ani are fiica ta ? - Nu te gândi la glume, bine ? 624 01:15:36,387 --> 01:15:39,858 - Vrei să stau pe aici ? - Nu, poţi să pleci. 625 01:15:42,461 --> 01:15:44,396 Eşti un om mort. 626 01:15:45,898 --> 01:15:47,800 M-ai bine te-ai ascunde, amice. 627 01:15:53,673 --> 01:15:55,475 Mai fă un joint. 628 01:16:11,995 --> 01:16:14,931 Atenţie la detalii. 629 01:19:27,823 --> 01:19:29,758 Care-i treaba ? 630 01:19:29,760 --> 01:19:32,894 Eşti surprins să mă vezi, Peter ? Nenorocitule. 631 01:19:32,896 --> 01:19:34,263 Ce ? 632 01:19:34,265 --> 01:19:36,199 Vezi privirea aia, mamă ? 633 01:19:36,201 --> 01:19:39,202 Uită-te la el. Întreabă-l care-i problema. 634 01:19:39,204 --> 01:19:42,205 Ai plătit un tip să mă omoare, nu ? 635 01:19:42,207 --> 01:19:44,275 E amuzant pentru că asta-i arma lui, amice. 636 01:19:44,277 --> 01:19:47,450 Peter. 637 01:19:47,470 --> 01:19:49,181 - Spune-i că se înşeală. - Crezi că n-ar face-o, mamă ? 638 01:19:49,183 --> 01:19:51,884 Eşti chiar atât de prost ? 639 01:19:51,886 --> 01:19:53,786 - Ţi se pare amuzant, amice ? - Da, da. 640 01:19:53,788 --> 01:19:56,155 Rămâi unde eşti, târfa dracu'. 641 01:19:56,157 --> 01:19:57,791 Ştiu totul despre tine, Peter, 642 01:19:57,793 --> 01:19:59,160 traficant nenorocit. 643 01:19:59,161 --> 01:20:00,694 - Lasă-mă. - Ce vei face ? 644 01:20:00,696 --> 01:20:02,129 - Peter, opreşte-te ! - Ai pus-o acu' ! 645 01:20:02,131 --> 01:20:05,132 - Ai pus-o acu' ! - Peter, lasă-mă ! 646 01:20:05,134 --> 01:20:07,436 Crezi că nu-ţi voi băga unul direct în cap ? 647 01:20:07,438 --> 01:20:09,170 - Crezi că nu o voi face ? - Dă-mi drumul ! 648 01:20:09,172 --> 01:20:11,206 Trage-l aici. Trage-l chiar aici. 649 01:20:11,208 --> 01:20:13,800 Direct în cap. Vorbesc serios. 650 01:20:13,100 --> 01:20:15,712 - Ţine asta ! - Nenorocitule ! 651 01:20:17,716 --> 01:20:20,851 M-ai enervat la culme, 652 01:20:20,853 --> 01:20:24,154 - ştii asta ? - Lasă-l ! 653 01:20:24,156 --> 01:20:26,190 Vino aici. Vino aici, târfa dracu'. 654 01:20:26,192 --> 01:20:27,959 Vino aici. Ridică-te ! 655 01:20:27,961 --> 01:20:30,610 Ridică-te ! 656 01:20:30,630 --> 01:20:32,732 Curva dracu'. 657 01:20:32,734 --> 01:20:34,800 Rămâi acolo. 658 01:20:34,802 --> 01:20:37,303 Tu ! 659 01:20:37,305 --> 01:20:39,171 Doi în unul ! La pachet ! 660 01:20:39,173 --> 01:20:41,174 De ce mă enervezi ? 661 01:20:41,176 --> 01:20:42,510 De ce ? Spune-mi de ce ! 662 01:20:42,512 --> 01:20:45,790 De ce am lăsat nişte gunoaie ca voi doi 663 01:20:45,810 --> 01:20:48,182 în casa mea frumoasă ? 664 01:20:48,184 --> 01:20:49,984 Singurul motiv, uită-te la mine. 665 01:20:49,986 --> 01:20:51,820 Uită-te la mine sau te-mpuşc în ouă. 666 01:20:51,822 --> 01:20:53,155 E mai bine. Singurul motiv, 667 01:20:53,157 --> 01:20:54,923 singurul motiv, 668 01:20:54,925 --> 01:20:57,126 pentru care nu-ţi zbor creierii aici, 669 01:20:57,128 --> 01:20:58,394 e pentru că nu vreau ca sângele 670 01:20:58,396 --> 01:21:01,397 să-mi strice proaspăt ceruitele podele ! 671 01:21:01,399 --> 01:21:05,135 Podeaua mea din frumoasa mea casă în valoare de şapte, 672 01:21:05,137 --> 01:21:09,174 scuze dragă, podeaua noastră de 750.000 de lire, 673 01:21:09,176 --> 01:21:12,100 de 2.200 metri ! 674 01:21:12,120 --> 01:21:15,213 Ce ? Dragă, de ce te-am lăsat cu acest nenorocit ? 675 01:21:15,215 --> 01:21:18,851 Ştii de ce ? Pentru că el e fiul pe care nu l-am vrut niciodată ! 676 01:21:18,853 --> 01:21:20,921 Nenorocitule ! 677 01:21:20,923 --> 01:21:22,556 Am vrut doar să i-o trag mamei tale, 678 01:21:22,558 --> 01:21:25,125 trebuie să recunosc, 679 01:21:25,127 --> 01:21:26,961 e singura dată, prima dată de fapt, 680 01:21:26,963 --> 01:21:29,798 când m-am bucurat să stau atât de aproape de tine. 681 01:21:29,800 --> 01:21:32,167 Cât de mult îmi doream să-ţi zbor creierii. 682 01:21:32,169 --> 01:21:34,837 Habar nu ai cât de mult. Oricum, să revenim. 683 01:21:34,839 --> 01:21:37,173 Dragă, ce-ar trebui să fac ? Unde să-l duc prima dată ? 684 01:21:37,175 --> 01:21:39,750 Îţi spun eu. De ce nu mergem 685 01:21:39,770 --> 01:21:41,378 să verificăm garajul ? 686 01:21:41,380 --> 01:21:44,282 E nevoie de două maşini. Haide. 687 01:21:44,284 --> 01:21:47,251 Să mergem în grădină. 688 01:21:47,253 --> 01:21:48,987 Să mergem. Un tur drăguţ, 689 01:21:48,989 --> 01:21:50,955 e tot ceea ce ne dorim. Haide. 690 01:21:50,957 --> 01:21:52,424 Scuză-mă, te sufoci ? 691 01:21:52,426 --> 01:21:54,526 Te sufoc ? Haide. 692 01:21:54,528 --> 01:21:56,896 Vreau nişte aer proaspăt. Vrei nişte aer proaspăt ? 693 01:22:00,167 --> 01:22:02,368 Bine. Bine. Vino aici. 694 01:22:02,370 --> 01:22:04,905 Vino aici. Bine, vino, vino. 695 01:22:04,907 --> 01:22:07,107 Haide. Haide. 696 01:22:07,109 --> 01:22:08,542 Mergem în garaj. 697 01:22:12,316 --> 01:22:14,317 Fir-ar ! 698 01:22:23,610 --> 01:22:25,195 Fir-ar ! 699 01:22:30,437 --> 01:22:33,238 - Fir-ar. - Haide. 700 01:23:25,366 --> 01:23:28,100 Traducerea & adaptarea : dementozaur @ www.titrări.ro 701 01:23:28,300 --> 01:23:30,504 Vizitaţi www.titrări.ro !!! 44069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.