Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,740
www.titrări.ro
2
00:02:47,939 --> 00:02:50,973
Traducerea & adaptarea :
dementozaur @ www.titrări.ro
3
00:02:50,975 --> 00:02:52,574
Fir-ar !
4
00:03:03,356 --> 00:03:05,924
Nenorociţii dracu' !
5
00:03:07,459 --> 00:03:11,363
Fir-ar să fie !
6
00:03:15,768 --> 00:03:17,737
La dracu' !
7
00:03:42,900 --> 00:03:44,135
Zâmbeşte.
8
00:03:45,870 --> 00:03:47,538
Trimite.
9
00:04:05,795 --> 00:04:08,863
Să fii sigură că nu o
va face din nou.
10
00:04:22,580 --> 00:04:27,416
- Eşti bine ? Te bucuri de asta ?
- La dracu' !
11
00:04:27,485 --> 00:04:30,488
Dacă îmi strici lucrurile
ţi le stric şi eu.
12
00:04:30,490 --> 00:04:33,125
- Peter, e...
- Ţi-am cerut să intri în conversaţie ?
13
00:04:34,627 --> 00:04:36,595
Ridică-te.
În picioare.
14
00:04:36,597 --> 00:04:38,497
- Peter.
- Tu mi-ai cerut să rezolv asta,
15
00:04:38,499 --> 00:04:41,635
- aşa că o rezolv. Tu, haide !
- Mamă.
16
00:04:41,637 --> 00:04:44,604
- Mamă, mamă.
- Mişcă-te.
17
00:04:44,606 --> 00:04:46,140
Intră aici.
18
00:04:55,952 --> 00:04:57,954
Ştii ce se întâmplă aici ?
19
00:04:57,956 --> 00:05:00,223
Joci darts ?
20
00:05:02,260 --> 00:05:03,561
Afaceri.
21
00:05:03,563 --> 00:05:07,310
Noi doi vom discuta afaceri.
22
00:05:12,672 --> 00:05:14,940
Darts face bine minţii.
23
00:05:14,942 --> 00:05:16,676
Vino.
24
00:05:19,146 --> 00:05:21,849
- Cum stai cu matematica, fiule ?
- Nu-s fiul tău, Peter.
25
00:05:21,851 --> 00:05:23,784
Nu, dar eşti problema mea.
26
00:05:30,927 --> 00:05:32,494
Dă-i drumul.
27
00:05:41,706 --> 00:05:45,275
Mercedes Benz, clasa C,
61.000 lire,
28
00:05:45,277 --> 00:05:48,846
minus un Xbox,
150 lire, egal cu ?
29
00:05:48,848 --> 00:05:50,281
- Nu ştiu.
- Egal cu ?
30
00:05:50,283 --> 00:05:52,551
Fir-ar să fie !
31
00:05:52,553 --> 00:05:55,153
Douăzeci de mii...
32
00:05:55,155 --> 00:05:59,659
60, 60850.
33
00:05:59,661 --> 00:06:03,290
Să spunem 60. Salariul minim
de la 18 până la 21 de ani e ?
34
00:06:03,310 --> 00:06:05,320
Zece lire pe oră.
35
00:06:06,836 --> 00:06:09,104
Ai vrea tu. 4.98 lire.
Să spunem patru.
36
00:06:09,106 --> 00:06:12,574
Patru ani, salariu minim,
opt ore pe zi.
37
00:06:12,576 --> 00:06:14,744
Atât îţi va lua
38
00:06:14,746 --> 00:06:17,179
să-mi plăteşti datoria.
39
00:06:19,616 --> 00:06:22,586
N-aş primi patru ani
nici dacă m-ar aresta.
40
00:06:22,588 --> 00:06:24,955
După cum am spus, tu eşti
problema mea, nu ei.
41
00:06:24,957 --> 00:06:26,690
Da, asta doar pentru că nu vrei
42
00:06:26,692 --> 00:06:28,959
că federalii să-şi bage nasul
în afacerea ta, nu-i aşa ?
43
00:06:30,950 --> 00:06:31,563
Nu-i aşa ?
44
00:06:39,573 --> 00:06:43,109
Ce ştii tu despre afacerea mea ?
45
00:06:59,862 --> 00:07:02,933
Da ?
46
00:07:04,835 --> 00:07:07,204
Pe celălalt telefon.
Pe celălalt telefon.
47
00:07:14,647 --> 00:07:18,170
Da ?
48
00:07:19,686 --> 00:07:21,253
Ştii cine face asta ?
49
00:07:24,392 --> 00:07:28,620
Bine, calmează-te.
Am spus să te calmezi.
50
00:07:30,633 --> 00:07:34,200
Da, du-te. Cară-te,
batăuşu' dracu'.
51
00:07:52,224 --> 00:07:55,260
Ştii ce se întâmplă aici, fiule ?
52
00:07:56,329 --> 00:07:59,332
Afaceri.
53
00:08:01,702 --> 00:08:03,269
Ce fraier.
54
00:08:07,442 --> 00:08:11,245
Fir-ar să fie !
55
00:08:29,702 --> 00:08:31,368
Pervers nenorocit !
56
00:09:32,774 --> 00:09:36,345
Dumnezeule !
57
00:09:36,347 --> 00:09:38,347
Fir-ar !
58
00:09:39,349 --> 00:09:40,984
Haide.
59
00:09:42,118 --> 00:09:43,520
Haide, fir-ai tu să fii.
60
00:09:56,200 --> 00:09:58,236
- Eşti încă aici ?
- Da.
61
00:09:59,272 --> 00:10:01,908
N-ai spus dacă
am terminat sau nu.
62
00:10:03,233 --> 00:10:04,833
M-am gândit mai bine şi...
63
00:10:06,247 --> 00:10:09,490
ar trebui să-ţi plătesc banii
înapoi de azi...
64
00:10:09,510 --> 00:10:10,884
în patru ani.
65
00:10:10,886 --> 00:10:13,855
Aşa că aş putea să tund
gazonul pentru tine dacă vrei.
66
00:10:14,990 --> 00:10:18,126
- A făcut-o grădinarul.
- Da.
67
00:10:18,128 --> 00:10:21,129
Şi nu-mi spune că-mi
vei spăla maşina.
68
00:10:22,532 --> 00:10:25,501
Nu-ţi face griji. Îţi voi
găsi ceva de făcut.
69
00:10:26,938 --> 00:10:28,205
Du-te.
70
00:11:19,265 --> 00:11:21,300
E o muncă naşpa, nu ?
71
00:11:24,170 --> 00:11:26,373
Am ceva mai bun pentru
tine mâine.
72
00:11:26,375 --> 00:11:28,909
Nu-mi spune,
fosa septică ?
73
00:11:29,977 --> 00:11:31,411
Vino aici.
74
00:11:47,464 --> 00:11:49,365
M-am gândit
75
00:11:49,367 --> 00:11:51,435
la conversaţia pe care
am avut-o mai devreme.
76
00:11:52,637 --> 00:11:54,571
Cred că ai dreptate.
77
00:11:56,275 --> 00:11:59,244
Cred c-ar trebui să-ţi asumi
mai multă responsabilitate.
78
00:12:01,140 --> 00:12:03,810
Un cunoscut de-al meu
are nevoie de un şofer.
79
00:12:04,484 --> 00:12:06,286
Bine.
80
00:12:06,288 --> 00:12:09,890
- Mişto.
- Te interesează ?
81
00:12:09,910 --> 00:12:11,491
De ce, ce conduce ?
82
00:12:12,527 --> 00:12:14,595
Misiuni diferite,
maşini diferite.
83
00:12:17,366 --> 00:12:19,401
Îl cheamă Roy.
84
00:12:20,669 --> 00:12:22,471
Îl vei întâlni mâine
la şase dimineaţa.
85
00:12:22,473 --> 00:12:25,407
- La şase ?
- Poţi alege fosa septică.
86
00:12:25,409 --> 00:12:27,544
Da, sigur. Bine.
87
00:12:27,546 --> 00:12:29,790
Voi fi acolo.
88
00:12:30,140 --> 00:12:31,482
Bine.
89
00:12:32,551 --> 00:12:34,618
Acum ascultă-mă...
90
00:12:37,389 --> 00:12:40,559
Asta rămâne între noi, bine ?
Doar între tine şi mine.
91
00:12:43,196 --> 00:12:45,231
Rezolv eu cu mama ta.
Nu-ţi face griji.
92
00:12:47,134 --> 00:12:49,690
Bani pentru prânz.
93
00:12:50,500 --> 00:12:51,605
Şi Adam,
94
00:12:53,575 --> 00:12:55,309
n-o da în bară.
95
00:13:06,190 --> 00:13:08,324
Fir-ar...
96
00:14:04,424 --> 00:14:05,858
Fir-ar !
97
00:14:09,530 --> 00:14:11,431
În topul ştirilor de dimineaţă,
98
00:14:11,433 --> 00:14:13,834
se află povestea unei alte victime
a ceea ce presa a numit
99
00:14:13,836 --> 00:14:15,636
Criminalul Iscusit.
100
00:14:15,638 --> 00:14:19,607
La nord de Newcastle
în jurul serii trecute...
101
00:14:19,609 --> 00:14:21,577
Altceva ?
102
00:14:32,756 --> 00:14:34,658
9.38 lire te rog.
103
00:15:16,742 --> 00:15:18,409
Roy, nu ?
104
00:15:33,327 --> 00:15:36,230
Vreau să fie ultima dată
când îmi spui pe nume.
105
00:15:36,232 --> 00:15:37,798
Bine.
106
00:15:39,601 --> 00:15:42,837
Cum să-ţi spun atunci ?
Ray ?
107
00:15:44,273 --> 00:15:45,608
Nu.
108
00:15:46,742 --> 00:15:48,945
Ce-i în neregulă cu Ray ?
Nu-i numele tău.
109
00:15:51,215 --> 00:15:53,817
Ray, Roy...
110
00:15:53,819 --> 00:15:56,653
E prea asemănător.
Prea uşor.
111
00:16:01,227 --> 00:16:03,329
Deci, cum îţi atrag atenţia ?
112
00:16:03,331 --> 00:16:06,465
Suntem doar noi doi în maşină. Aşa că
voi presupune că vorbeşti cu mine.
113
00:16:06,467 --> 00:16:08,667
Bine, deci mergem la servis
să mâncăm,
114
00:16:08,669 --> 00:16:12,671
trec prin parcare, văd un camion
care vine-n spre tine. Cum te strig ?
115
00:16:13,674 --> 00:16:15,800
Doar strigă băi.
116
00:16:16,678 --> 00:16:17,945
Vrei să-ţi spun băi ?
117
00:16:21,650 --> 00:16:23,885
Nu, bine, da.
118
00:16:23,887 --> 00:16:25,854
Roy, băi.
119
00:16:27,523 --> 00:16:30,325
Corect. Cheile ?
120
00:16:32,290 --> 00:16:35,799
Da, mă ocup imediat.
121
00:16:35,801 --> 00:16:38,370
Haide, fir-ai tu să fii...
122
00:16:39,605 --> 00:16:41,706
Trebuia să mă fi lăsat
pe mine să aleg una.
123
00:16:41,708 --> 00:16:44,643
Puteam alege una mai mişto
decât asta.
124
00:16:44,645 --> 00:16:46,779
Gata.
125
00:16:49,783 --> 00:16:51,752
Unde mergem ?
126
00:16:51,754 --> 00:16:53,553
A14, A1.
127
00:16:53,555 --> 00:16:56,823
Bine, am nevoie de un cod poştal.
Pornesc sistemul prin satelit...
128
00:16:59,728 --> 00:17:02,397
A14 vest, A1 nord.
129
00:17:03,499 --> 00:17:04,967
Te anunţ eu când ajunge.
130
00:17:54,826 --> 00:17:56,893
Te superi dacă pornesc radioul ?
131
00:17:59,898 --> 00:18:01,899
Unde-i ?
132
00:18:01,901 --> 00:18:04,369
Poliţiştii din Northumberland
au publicat informaţii
133
00:18:04,371 --> 00:18:06,138
referitoare la cadavrul
descoperit pe A1.
134
00:18:06,140 --> 00:18:08,474
- A1. Cool.
- Ei cred că victima e legată
135
00:18:08,476 --> 00:18:09,842
de un şir de crime petrecute...
136
00:18:09,844 --> 00:18:11,744
- Test.
- Ce-nseamnă asta ?
137
00:18:11,746 --> 00:18:13,880
Înseamnă că va trebui
să începem să vorbim aşa !
138
00:18:18,153 --> 00:18:19,853
Ceea ce-nseamnă poliţişti.
139
00:18:20,956 --> 00:18:23,580
Da, din cauza acelui...
140
00:18:24,260 --> 00:18:26,270
criminal iscusit.
141
00:18:28,465 --> 00:18:29,998
E peste tot la ştiri, nu-i aşa ?
142
00:18:40,579 --> 00:18:42,179
Ce citeşti atunci ?
143
00:18:42,181 --> 00:18:44,883
Un discurs.
144
00:18:44,885 --> 00:18:47,510
Cu asta te ocupi ?
Faci discursuri ?
145
00:18:47,530 --> 00:18:49,121
Aranjez bucătarii.
146
00:18:50,424 --> 00:18:52,792
Faci un discurs despre cum
să aranjezi bucătarii.
147
00:18:54,995 --> 00:18:58,466
E o călătorie lungă. Încerc
să fac conversaţie.
148
00:20:54,302 --> 00:20:56,736
Băi !
149
00:20:56,738 --> 00:20:59,239
Pot conduce cu ele-n urechi.
150
00:20:59,241 --> 00:21:01,108
- Opreşte-l.
- E doar muzică.
151
00:21:01,110 --> 00:21:02,842
- Deschide fereastra !
- Ce ?
152
00:21:02,844 --> 00:21:04,211
Deschide fereastra !
153
00:21:08,510 --> 00:21:10,285
Îl ai pornit, ei ştiu
exact unde te afli.
154
00:21:13,890 --> 00:21:16,826
- L-am primit cadou.
- Tu sau telefonul. Alege.
155
00:21:21,166 --> 00:21:24,169
Bine. Pot păstra căştile ?
156
00:21:50,634 --> 00:21:52,868
Cinci sute de lire.
157
00:22:27,677 --> 00:22:29,440
Opreşte aici.
158
00:22:44,796 --> 00:22:48,199
- Ai nevoie de ajutor ?
- Nu când îmi mănânc prânzul.
159
00:22:51,371 --> 00:22:53,872
- Vrei şi tu ?
- Nu.
160
00:22:54,808 --> 00:22:56,209
Dă-mi atunci.
161
00:23:06,388 --> 00:23:07,888
Omule.
162
00:23:09,250 --> 00:23:11,993
- E mucegăit !
- E brânza.
163
00:23:42,230 --> 00:23:44,298
Nu cred că voi mai
fi aici vreodată.
164
00:23:44,300 --> 00:23:47,435
Nu se ştie niciodată
cu locul tău de muncă.
165
00:23:50,773 --> 00:23:52,407
Nu, am terminat.
166
00:23:54,144 --> 00:23:55,511
Te retragi ?
167
00:23:58,915 --> 00:24:01,151
Fiica mea se mărită.
168
00:24:04,322 --> 00:24:06,323
Ştii cât de mult costa
o nuntă în ziua de azi ?
169
00:24:12,965 --> 00:24:15,201
Credeam că vom
face ceva.
170
00:24:17,337 --> 00:24:19,500
- Serios ?
- Da.
171
00:24:20,240 --> 00:24:22,209
Mereu mi-am dorit
să aranjez bucătarii.
172
00:24:25,980 --> 00:24:28,216
Totul se reduce la
acelaşi lucru.
173
00:24:29,217 --> 00:24:32,822
Detalii. E ADN-ul tău.
174
00:24:35,158 --> 00:24:37,460
Am cunoscut un tip mai demult,
175
00:24:37,462 --> 00:24:39,395
care a fost angajat
pentru o lovitură.
176
00:24:39,397 --> 00:24:40,931
Trebuia să fie o treabă simplă,
177
00:24:40,933 --> 00:24:44,902
dar într-un moment tensionat,
şi-a lins buzele.
178
00:24:44,904 --> 00:24:46,937
I-a fost de ajuns.
179
00:24:48,407 --> 00:24:52,760
I-au luat ADN-ul de pe
masca de schi.
180
00:24:52,780 --> 00:24:54,112
Cu asta, îl puteau
plasa la locul faptei.
181
00:24:54,114 --> 00:24:57,182
Şi dacă-l puteau plasa pe el,
îi puteau plasă şi pe alţii.
182
00:24:57,184 --> 00:24:59,985
- Asta a fost tot.
- Ce, i-au făcut felul ?
183
00:25:02,122 --> 00:25:03,357
Ce vreau să spun e că
184
00:25:03,359 --> 00:25:05,459
dacă un tip trebuie să
supravieţuiască în lumea asta,
185
00:25:07,429 --> 00:25:09,430
trebuie să fie foarte atent.
186
00:25:11,334 --> 00:25:14,369
- E valabil şi pentru tatăl tău.
- Nu, nu-i tatăl meu.
187
00:25:14,371 --> 00:25:17,539
Cum îi spui atunci ?
Tipul care i-o trage mamei ?
188
00:25:50,480 --> 00:25:52,147
Fir-ar.
189
00:25:52,149 --> 00:25:53,381
Ah !
190
00:26:45,209 --> 00:26:47,378
Ai de gând să-mi spui
de ce suntem aici ?
191
00:26:50,482 --> 00:26:53,218
- Bine, aşteaptă aici.
- Fii serios !
192
00:26:53,220 --> 00:26:54,685
Stai de pază. Bine ?
193
00:26:54,687 --> 00:26:57,220
Dacă vine cineva, te
faci că-ţi plimbi câinele.
194
00:26:57,240 --> 00:26:58,590
- Bine ? Strigă Rover.
- Rover ?
195
00:26:58,592 --> 00:27:00,460
Da. Ce ?
196
00:27:00,462 --> 00:27:02,496
Nu prea e credibil,
197
00:27:02,498 --> 00:27:05,466
un tip ca mine nu
şi-ar numi câinele Rover.
198
00:27:05,468 --> 00:27:07,300
Bine, alege un nume.
199
00:27:07,302 --> 00:27:08,669
Psycho.
200
00:27:10,506 --> 00:27:11,772
Psycho.
201
00:27:11,774 --> 00:27:15,378
Da, un coleg de-al meu
îşi numeşte obiectul aşa.
202
00:27:16,312 --> 00:27:17,412
E un detaliu.
203
00:27:18,382 --> 00:27:19,615
Desigur.
204
00:27:21,485 --> 00:27:24,870
Desigur. Stai de pază. Fir-ar !
205
00:27:47,416 --> 00:27:51,285
Nu vei face pagube prea
mari cu aia, nu ?
206
00:28:11,478 --> 00:28:14,813
Domnule Eglitis ?
Apreciez că eşti speriat.
207
00:28:16,115 --> 00:28:18,316
- Nu intra !
- Desigur.
208
00:28:18,318 --> 00:28:20,586
Am să pun ceva la uşă.
209
00:28:20,588 --> 00:28:24,157
- Sunt de la poliţia din Newcastle.
- Nu pe mine mă vrei.
210
00:28:24,159 --> 00:28:26,292
Ştim că viaţa ţi-a fost
pusă în primejdie.
211
00:28:26,294 --> 00:28:29,397
Credem că ai putea fi
numărul patru, Daniel.
212
00:28:29,399 --> 00:28:30,630
Pot să-ţi spun Daniel ?
213
00:28:31,633 --> 00:28:33,568
De aceea sunt aici.
214
00:28:33,570 --> 00:28:36,304
Dorim să vă introducem
în serviciul de protecţie.
215
00:28:39,642 --> 00:28:41,677
De ce nu ieşi să vorbim ?
216
00:29:00,167 --> 00:29:01,433
Eşti bine ?
217
00:29:01,435 --> 00:29:03,603
Suntem în regulă acum ?
218
00:29:03,605 --> 00:29:05,771
Mă pot ridica acum ?
219
00:29:12,548 --> 00:29:15,884
Maşina mea e parcată
sus pe pista.
220
00:29:15,886 --> 00:29:20,189
Vrei să mergi cu mine, sau preferi
să aştepţi aici până o aduc ?
221
00:29:20,191 --> 00:29:21,557
Voi merge.
222
00:29:26,330 --> 00:29:28,698
- Psycho !
- Tu nu eşti poliţist.
223
00:29:28,700 --> 00:29:30,368
Psycho !
224
00:29:32,171 --> 00:29:34,739
- Câţi ?
- Ce ?
225
00:29:34,741 --> 00:29:38,744
Câţi erau acolo ?
226
00:29:38,746 --> 00:29:41,413
- Ai văzut pe cineva, nu ?
- Aşa am crezut.
227
00:29:41,415 --> 00:29:42,748
Ia maşina.
228
00:29:44,218 --> 00:29:46,653
- O să-i faci felul ?
- Adu maşina !
229
00:30:26,434 --> 00:30:28,602
Îmi pare rău
pentru alarmă falsă.
230
00:30:28,604 --> 00:30:30,837
E-n regulă.
231
00:30:32,774 --> 00:30:36,712
Probabil e mai bine să fim
departe de autostradă.
232
00:30:50,395 --> 00:30:51,795
E un început ?
233
00:30:53,865 --> 00:30:56,400
E un început ?
234
00:30:56,402 --> 00:30:57,869
Da, ca atunci când...
235
00:31:00,673 --> 00:31:01,907
Pot eu să...
236
00:31:05,579 --> 00:31:07,648
Ar putea fi singura
şansă pe care o primesc.
237
00:31:28,973 --> 00:31:31,741
- Ţine.
- Ce zici de armă ?
238
00:31:32,844 --> 00:31:34,679
- Nu foloseşte una.
- Ba da.
239
00:31:35,614 --> 00:31:36,914
Folosea.
240
00:31:36,916 --> 00:31:39,550
Nu. Nu el.
241
00:31:40,853 --> 00:31:43,723
Îl tai, bine ?
242
00:31:43,725 --> 00:31:46,426
Îl tai chiar aici.
243
00:31:46,428 --> 00:31:47,761
- Tu ?
- Eu ce ?
244
00:31:47,763 --> 00:31:50,931
- Tu eşti criminalul iscusit ?
- Ce ?
245
00:31:50,933 --> 00:31:52,800
Nu..
246
00:31:52,802 --> 00:31:55,870
Nu, nu, el trebuie să arate
ca una din victimele lui,
247
00:31:55,872 --> 00:31:57,805
ca să nu se ajungă la mine.
248
00:32:00,100 --> 00:32:03,846
Deci doar aici. Bine ?
249
00:32:06,350 --> 00:32:07,717
Du-te.
250
00:32:11,590 --> 00:32:13,358
Vezi ce are pe mână ?
Uite, spune amice.
251
00:32:13,360 --> 00:32:14,791
Nu, nu spune amice.
252
00:32:14,793 --> 00:32:16,928
Spune mamă şi tată
în letonă
253
00:32:16,930 --> 00:32:18,764
- Letonă?
- Asta vorbesc în Letonia.
254
00:32:18,766 --> 00:32:20,631
Ai de gând s-o faci sau nu ?
255
00:32:32,813 --> 00:32:35,416
Încearcă să nu
te uiţi în ochii lui,
256
00:32:35,418 --> 00:32:36,917
ca să nu te identifice.
257
00:32:36,919 --> 00:32:38,954
E puţin ciudată dacă n-o fac.
258
00:32:40,220 --> 00:32:41,122
Ei bine...
259
00:32:44,863 --> 00:32:46,796
Gândeşte-te...
260
00:32:46,798 --> 00:32:48,932
la cineva pe care-l urăşti.
261
00:32:48,934 --> 00:32:52,836
La cineva pe care-l urăşti
atât de tare
262
00:32:52,838 --> 00:32:54,905
încă ai fi dispus să-l omori.
263
00:33:10,958 --> 00:33:12,826
Nu...
264
00:33:12,828 --> 00:33:15,290
Nu... puţin mai sus.
265
00:33:15,310 --> 00:33:17,899
Puţin, puţin.
266
00:33:17,901 --> 00:33:19,902
Acolo, chiar acolo.
Fă-o.
267
00:33:29,180 --> 00:33:31,514
Omule, ce-i asta ?
268
00:33:37,220 --> 00:33:38,923
Muşchii se relaxează când mori.
269
00:33:38,925 --> 00:33:41,960
- S-a căcat pe el ?
- Da, cred că l-am lovit prea tare.
270
00:33:41,962 --> 00:33:43,662
Totuşi...
271
00:33:44,831 --> 00:33:46,898
- Misiune îndeplinită, nu ?
- Nu, nu, nu, tine.
272
00:33:46,900 --> 00:33:49,101
Rănile nu trebuie
făcute când e mort.
273
00:33:59,150 --> 00:34:00,181
Nu pe teren.
274
00:34:03,820 --> 00:34:05,988
Omule.
275
00:34:18,670 --> 00:34:19,904
Ţine asta.
276
00:34:21,875 --> 00:34:23,876
- Ce ?
- Ţine asta.
277
00:34:26,679 --> 00:34:29,148
Fir-ar !
278
00:34:32,686 --> 00:34:35,220
De ce nu te duci să ţii de veghe ?
279
00:34:35,240 --> 00:34:36,290
La fel ca înainte.
280
00:34:37,526 --> 00:34:39,528
Nu în acel costum.
281
00:34:39,530 --> 00:34:40,928
Da.
282
00:34:42,932 --> 00:34:45,667
Nenorocit bolnav.
283
00:34:45,669 --> 00:34:46,903
Desigur.
284
00:35:12,990 --> 00:35:13,967
Bună ziua, dragă.
285
00:35:19,908 --> 00:35:21,810
Nu-i atât de rău pe cât pare.
286
00:35:23,179 --> 00:35:26,849
Căprioarele din aceste
păduri sunt protejate,
287
00:35:26,851 --> 00:35:28,784
aşa că trebuie
măcelărite pe loc.
288
00:35:28,786 --> 00:35:30,787
Şi din cauza drumurilor de aici,
289
00:35:30,789 --> 00:35:33,156
nu ajung mereu unde trebuie,
290
00:35:33,158 --> 00:35:36,600
în special cele bătrâne.
291
00:35:37,862 --> 00:35:41,980
Încercam doar să ne
câştigăm existenţa.
292
00:35:41,100 --> 00:35:43,868
Restaurantele de pe aici,
plătesc zece lire pe kilogram,
293
00:35:43,870 --> 00:35:45,937
unele dintre ele...
294
00:35:45,939 --> 00:35:47,907
Aşa că-ţi voi spune cum facem,
295
00:35:47,909 --> 00:35:51,611
ne vom lua bagajele
iar tu vei pleca.
296
00:35:52,914 --> 00:35:55,916
Apoi îţi voi da ceva drăguţ
297
00:35:55,918 --> 00:35:58,952
pentru focul de tabără, bine ?
298
00:36:00,890 --> 00:36:01,356
Băi!
299
00:36:06,830 --> 00:36:09,980
Nimeni nu trebuie să fie rănit.
300
00:36:10,330 --> 00:36:13,136
Acum, amicul meu
va veni la tine
301
00:36:13,138 --> 00:36:16,173
şi te va scuti
de povara rucsacului.
302
00:36:19,311 --> 00:36:21,379
Du-te. Ce mai aştepţi ?
303
00:36:22,714 --> 00:36:24,149
Du-te.
304
00:37:02,294 --> 00:37:03,696
Desigur.
305
00:37:03,698 --> 00:37:05,363
Dumnezeule !
306
00:37:10,737 --> 00:37:13,239
Încerc să-ţi uşurez situaţia.
307
00:37:18,112 --> 00:37:20,948
Îmi pare rău
pentru asta, dragă.
308
00:37:37,100 --> 00:37:39,236
Spuneai că vrei
să omori pe cineva.
309
00:37:40,271 --> 00:37:42,730
Acum e şansa ta.
310
00:37:44,410 --> 00:37:46,411
Nu o putem lega pe undeva ?
311
00:37:47,347 --> 00:37:49,247
Dumnezeule !
312
00:38:26,793 --> 00:38:28,560
Ia geanta !
313
00:38:31,298 --> 00:38:33,166
Ăsta-i motivul pentru
care lucrez singur.
314
00:38:37,104 --> 00:38:39,239
Nu geanta aia,
cealaltă.
315
00:39:04,870 --> 00:39:06,371
Dacă suntem prinşi,
316
00:39:06,373 --> 00:39:08,406
vor crede că i-am
ucis pe toţi trei ?
317
00:39:08,408 --> 00:39:11,344
Ai alibiuri pentru
ceilalţi doi, nu ?
318
00:39:20,955 --> 00:39:23,570
Bine, apleacă-te
ca şi cum ţi-ar fi rău.
319
00:39:23,590 --> 00:39:25,192
Ce să fac ?
320
00:39:25,194 --> 00:39:28,630
- Fir-ar !
- Nu, stai jos.
321
00:39:29,320 --> 00:39:30,432
Dumnezeule.
322
00:39:34,471 --> 00:39:37,307
Aţi văzut o maşină roşie
mergând pe aici cu viteză ?
323
00:39:37,309 --> 00:39:38,474
Da.
324
00:39:38,476 --> 00:39:41,511
Nenorocitul mi-a lovit fiul.
Nici măcar nu a oprit.
325
00:39:41,513 --> 00:39:42,647
Dumnezeule.
326
00:39:46,653 --> 00:39:48,386
E bine ?
327
00:39:48,388 --> 00:39:51,156
N-a fost niciodată bine.
328
00:39:52,292 --> 00:39:53,592
- Poţi să treci în spate ?
- Ce ?
329
00:39:53,594 --> 00:39:55,228
În spate. Du-te.
330
00:39:56,463 --> 00:39:59,650
Du-te.
Poţi să conduci ?
331
00:40:01,903 --> 00:40:05,273
Fir-ar.
332
00:40:12,150 --> 00:40:13,582
Nu ne grăbim.
333
00:40:25,264 --> 00:40:26,631
- În partea cealaltă.
- Ce ?
334
00:40:26,633 --> 00:40:29,134
Doar ce-au trecut pe lângă ea.
Du-te pe partea cealaltă.
335
00:40:37,612 --> 00:40:39,646
Pe unde acum ?
336
00:40:41,416 --> 00:40:44,251
- Ai un telefon ?
- În geantă.
337
00:40:44,253 --> 00:40:47,622
Bine, plecaţi.
338
00:40:52,530 --> 00:40:54,530
Ce dracu' aştepţi ?
339
00:41:00,404 --> 00:41:03,140
- Deci cum ştim pe unde s-a dus ?
- Nu ştim.
340
00:41:03,142 --> 00:41:05,376
Cum o vom găsi atunci ?
341
00:41:09,449 --> 00:41:11,316
Trage pe dreapta. Trebuie
să sun pe cineva.
342
00:41:11,318 --> 00:41:12,684
Ai un telefon în mână.
343
00:41:14,655 --> 00:41:16,489
Ţine.
344
00:41:16,491 --> 00:41:18,425
Şi întoarce scaunul.
345
00:41:47,760 --> 00:41:49,495
E Adam ?
346
00:41:52,132 --> 00:41:53,599
Sunt afaceri.
347
00:42:01,208 --> 00:42:03,770
Păi, mă miram eu.
348
00:42:04,746 --> 00:42:06,580
Bine, am înţeles.
349
00:42:20,832 --> 00:42:22,433
Nu fi supărat.
350
00:42:24,402 --> 00:42:26,336
Telefonul meu încă e-n Granada.
351
00:42:29,575 --> 00:42:31,576
În buzunarul lateral.
352
00:42:40,855 --> 00:42:42,623
Ce număr ai ?
353
00:42:44,325 --> 00:42:46,194
Care-i numărul tău ?
354
00:42:46,196 --> 00:42:47,662
Nu ştiu.
355
00:42:48,564 --> 00:42:50,666
Cine se sună singuri ?
356
00:42:51,700 --> 00:42:54,603
Ştii numărul cuiva ?
357
00:42:54,605 --> 00:42:56,605
Cineva care ar putea
avea numărul tău ?
358
00:42:56,607 --> 00:42:58,842
- Da, mama.
- Bine, sun-o.
359
00:43:10,188 --> 00:43:11,690
Bună, mamă !
360
00:43:12,658 --> 00:43:14,593
Da. Nu, nu pot vorbi.
361
00:43:14,595 --> 00:43:16,729
Am nevoie de
numărul meu de telefon.
362
00:43:18,465 --> 00:43:20,366
Nu, nu l-am pierdut, nu.
363
00:43:21,336 --> 00:43:23,270
Mamă !
364
00:43:23,272 --> 00:43:26,541
Doar spune-i numărul !
365
00:43:27,509 --> 00:43:30,211
Bine, corect.
Am nevoie de un pix.
366
00:43:37,621 --> 00:43:39,756
Trei, unu, opt, opt.
367
00:43:39,758 --> 00:43:41,892
Bine, mamă. Da,
mă întorc mai târziu.
368
00:43:41,894 --> 00:43:45,562
Da, promit.
Bine, bine, pa.
369
00:43:45,564 --> 00:43:47,298
Sun-o.
370
00:43:48,800 --> 00:43:51,537
Dublu opt.
371
00:43:58,245 --> 00:44:01,381
Nu închide.
372
00:44:01,384 --> 00:44:03,383
Ascultă-mă cu atenţie.
373
00:44:03,385 --> 00:44:06,754
Ai ceva ce ne aparţine
şi-o vreau înapoi.
374
00:44:07,956 --> 00:44:11,292
Nu-i maşină.
Nu-i telefonul.
375
00:44:11,294 --> 00:44:13,428
E geanta.
376
00:44:13,430 --> 00:44:15,530
În regulă, îmi dai geanta înapoi,
377
00:44:15,532 --> 00:44:17,366
iar eu îţi voi da
cinci mii bani gheaţă.
378
00:44:17,368 --> 00:44:19,669
E un restaurant la sud de tine.
379
00:44:19,671 --> 00:44:21,737
Putem fi acolo în
cincisprezece minute.
380
00:44:22,740 --> 00:44:24,641
Tu-mi dai geanta.
Eu îţi dau banii.
381
00:44:24,643 --> 00:44:25,909
Şi o luăm fiecare
pe drumul lui.
382
00:44:25,911 --> 00:44:27,745
Zece mii.
383
00:44:29,548 --> 00:44:30,682
Şapte mii...
384
00:44:31,817 --> 00:44:33,685
Şi am nevoie de
douăzeci de minute.
385
00:44:33,687 --> 00:44:35,654
Ai zece.
386
00:44:38,625 --> 00:44:40,694
- Îl cunoştea.
- Ce ?
387
00:44:40,696 --> 00:44:42,929
Accentul ei, îl cunoştea.
388
00:44:42,931 --> 00:44:45,366
Cât de repede poate
merge chestia asta ?
389
00:45:31,530 --> 00:45:34,560
Trage pe dreaptă aici.
Suntem în întârziere.
390
00:45:35,424 --> 00:45:38,994
Stai cu ochii pe ea
până mă întorc.
391
00:45:40,363 --> 00:45:43,300
Dacă încearcă să plece,
blocheaz-o.
392
00:45:45,504 --> 00:45:47,710
Asta ne va câştiga
ceva timp.
393
00:45:49,574 --> 00:45:50,976
Ce-o să faci ?
394
00:45:50,978 --> 00:45:54,813
- N-o lăsa să plece.
- Am înţeles.
395
00:45:57,550 --> 00:45:58,851
Ne vedem în faţă.
396
00:47:37,900 --> 00:47:40,503
Ce dracu' ?
397
00:47:45,978 --> 00:47:47,744
Cum vrei să facem asta ?
398
00:47:47,746 --> 00:47:49,680
Eu stau în maşină.
399
00:48:17,847 --> 00:48:19,849
Sigur, am cea de-a doua
jumătate chiar aici.
400
00:48:21,786 --> 00:48:23,820
Stai o secundă.
401
00:48:23,822 --> 00:48:25,255
Scuză-mă.
402
00:48:25,257 --> 00:48:27,230
Îmi poţi face o favoare ?
403
00:48:27,250 --> 00:48:29,260
Ia ăsta...
404
00:48:30,127 --> 00:48:32,263
şi pasează-l domnişoarei
din maşina roşie.
405
00:48:32,265 --> 00:48:34,665
- De ce n-o faci tu ?
- Pentru că am o armă.
406
00:48:34,667 --> 00:48:36,568
Ai o familie frumoasă,
aşa că...
407
00:48:36,570 --> 00:48:38,300
Du-te.
408
00:48:39,172 --> 00:48:41,173
Bine, deci acel domn îţi va da
409
00:48:41,175 --> 00:48:43,742
- a doua tranşă.
- Ai grijă.
410
00:48:48,150 --> 00:48:50,718
Dă-i geanta şi spune-i
să mi-o aducă.
411
00:48:50,720 --> 00:48:52,520
Bine ?
412
00:48:54,891 --> 00:48:56,124
Altfel, te voi ucide.
413
00:49:12,846 --> 00:49:14,144
Aici.
414
00:49:14,146 --> 00:49:15,747
Haide.
415
00:49:16,849 --> 00:49:17,983
Mulţumesc frumos.
416
00:49:24,225 --> 00:49:25,992
Ţine, mută-te.
417
00:49:59,198 --> 00:50:01,000
Ce nebunie.
418
00:50:03,937 --> 00:50:05,271
Cât le-ai luat ?
419
00:50:09,430 --> 00:50:11,780
A fost o mişcare
inteligentă.
420
00:50:12,460 --> 00:50:14,682
Ştiu. Iese la spălat, nu ?
421
00:50:14,684 --> 00:50:17,185
În cazul în care o pierzi.
422
00:50:21,910 --> 00:50:22,858
Du-te dracului.
423
00:50:29,800 --> 00:50:32,103
Nu-i pentru toată lumea.
424
00:50:33,700 --> 00:50:34,171
Ce ?
425
00:50:35,140 --> 00:50:36,808
Viaţa.
426
00:50:37,943 --> 00:50:39,945
Nu, asta s-a întâmplat
numai pentru că era fată.
427
00:50:39,947 --> 00:50:42,800
Ce s-a întâmplat cu tipul atunci ?
428
00:50:43,160 --> 00:50:44,784
E mort deja.
429
00:50:55,196 --> 00:50:57,265
Nu mergem acasă ?
430
00:50:58,100 --> 00:51:00,835
Trebuie să schimbăm maşina.
431
00:51:00,837 --> 00:51:03,872
Bine, mă laşi pe mine
să aleg de data asta ?
432
00:51:05,175 --> 00:51:06,977
Ştiu maşinile.
433
00:51:16,988 --> 00:51:18,356
Poţi alege.
434
00:51:49,961 --> 00:51:52,495
Care-i problema ta atunci, câine ?
435
00:51:57,102 --> 00:51:58,803
Care-i treaba ?
436
00:51:59,872 --> 00:52:02,600
Crezi că o vom da în bară ?
437
00:52:04,311 --> 00:52:06,112
Nu.
438
00:52:07,470 --> 00:52:08,415
Voi pleca mâine.
439
00:52:08,417 --> 00:52:10,282
Unde te duci ?
440
00:52:12,220 --> 00:52:15,990
Suntem complici acum.
441
00:52:20,329 --> 00:52:22,640
Te duci pe cont propriu ?
442
00:52:24,000 --> 00:52:25,969
Pentru că mie aşa mi se pare.
443
00:52:25,971 --> 00:52:28,203
De ce, vrei să vii
să mă vizitezi ?
444
00:52:28,205 --> 00:52:31,275
Da. Da.
445
00:52:33,277 --> 00:52:35,379
Mereu mi-am dorit
să călătoresc.
446
00:52:54,369 --> 00:52:56,371
Nu văd maşini, Roy.
447
00:52:59,341 --> 00:53:01,877
E în regulă dacă-ţi
spun Roy acum ?
448
00:53:04,140 --> 00:53:07,116
Da. Da.
449
00:53:08,118 --> 00:53:08,851
E-n regulă.
450
00:53:13,391 --> 00:53:17,962
Mai avem o singură
problemă de rezolvat.
451
00:53:25,905 --> 00:53:27,473
Trebuie să scăpăm de asta.
452
00:53:27,475 --> 00:53:30,610
Atenţie la detalii.
453
00:53:48,131 --> 00:53:50,334
De unde ai luat toate astea ?
454
00:53:51,468 --> 00:53:53,303
Angola.
455
00:53:55,700 --> 00:53:58,176
- Din Spania ?
- Da, din Spania.
456
00:53:59,278 --> 00:54:00,912
De ce nu sapi o groapă mică ?
457
00:54:01,647 --> 00:54:04,382
- Da ?
- Da.
458
00:54:37,389 --> 00:54:39,323
- Ca asta ?
- Da, ca aia.
459
00:57:29,490 --> 00:57:32,191
Fir-ar !
460
00:57:35,896 --> 00:57:38,565
Dumnezeule !
461
00:57:39,734 --> 00:57:41,535
Fir-ar !
462
00:57:59,658 --> 00:58:01,658
Fir-ar !
463
00:58:11,604 --> 00:58:14,439
- De ce l-ai ucis ?
- Ce ?
464
00:58:15,409 --> 00:58:16,943
De ce l-ai ucis ?
465
00:58:18,746 --> 00:58:20,381
N-am ucis pe nimeni.
466
00:58:20,383 --> 00:58:21,682
Danil e mort.
467
00:58:22,652 --> 00:58:24,451
Aveam nevoie de el în viaţă.
468
00:58:24,453 --> 00:58:26,655
Trebuia să-mi dea un nume.
Acum trebuie să mi-l dai tu.
469
00:58:26,657 --> 00:58:28,690
Fir-ar !
470
00:58:30,827 --> 00:58:33,563
Ai văzut-o ?
471
00:58:36,567 --> 00:58:39,436
Nu.
472
00:58:41,739 --> 00:58:43,841
E sora mea.
473
00:58:45,878 --> 00:58:48,414
Serghei i-a vândut-o lui Ivan.
474
00:58:48,416 --> 00:58:50,215
Ivan i-a vândut-o lui Danil.
475
00:58:50,217 --> 00:58:51,850
Danil i-a vândut-o unui englez.
476
00:58:51,852 --> 00:58:53,687
Îmi vei spune numele lui.
477
00:58:53,689 --> 00:58:56,723
- Îmi vei spune numele lui.
- Eu sunt doar un şofer.
478
00:58:56,725 --> 00:58:59,759
- Îţi place durerea ?
- Fir-ar, nu !
479
00:59:01,897 --> 00:59:03,598
La dracu' !
480
00:59:22,721 --> 00:59:25,689
Bine.
Calmează-te.
481
00:59:34,935 --> 00:59:36,770
Vrei să mă atingi ?
482
00:59:38,873 --> 00:59:40,340
Ce ?
483
00:59:41,276 --> 00:59:42,843
Bărbaţilor le place să atingă.
484
00:59:42,845 --> 00:59:44,612
Fir-ar să fie..
485
00:59:47,716 --> 00:59:49,618
Atinge-mă.
486
01:00:12,479 --> 01:00:14,681
Ce dracu' ?
487
01:00:14,683 --> 01:00:16,490
Au atins-o.
488
01:00:16,510 --> 01:00:18,518
Înainte să moară,
fiecare mi-a dat un nume.
489
01:00:18,520 --> 01:00:20,870
Următorul om în lanţuri.
490
01:00:20,890 --> 01:00:22,550
- Din cauza asta l-ai omorât pe Danil.
- Nu.
491
01:00:22,570 --> 01:00:24,859
- Ca să nu-mi poată spune.
- Nu, sunt doar un copil.
492
01:00:25,828 --> 01:00:26,927
Am nouăsprezece ani.
493
01:00:27,863 --> 01:00:29,764
La dracu' !
494
01:00:29,766 --> 01:00:31,333
Prietenul tău atunci.
495
01:00:31,335 --> 01:00:32,702
Prieten ?
496
01:00:32,704 --> 01:00:34,637
Omul cu care ai fost azi.
497
01:00:34,639 --> 01:00:35,905
Roy ?
498
01:00:40,345 --> 01:00:41,978
Îl cheamă Roy.
499
01:00:43,681 --> 01:00:46,851
Pentru numele lui Dumnezeu.
500
01:01:07,509 --> 01:01:09,678
Fir-ar !
501
01:01:32,104 --> 01:01:33,939
Corect.
502
01:02:05,430 --> 01:02:08,946
- Alo ?
- Trebuie să vorbesc cu Peter.
503
01:02:08,948 --> 01:02:12,484
- Doarme.
- Trezeşte-l.
504
01:02:14,888 --> 01:02:17,957
- Nu pot face asta.
- Ba da, poţi.
505
01:02:17,959 --> 01:02:19,927
Spune-i că-i vorba
de bucătărie.
506
01:02:24,933 --> 01:02:28,136
E cineva la telefon. Spune
că-i vorba de bucătărie.
507
01:02:31,974 --> 01:02:33,641
Nu pe acest telefon.
508
01:02:33,643 --> 01:02:35,244
Nu închide. Avem o problemă.
509
01:02:38,648 --> 01:02:41,510
Eşti sigur c-ai ajuns la el
înainte să vorbească ?
510
01:02:41,530 --> 01:02:42,686
Nu letonianul e problema.
511
01:02:42,688 --> 01:02:44,588
Ce vrei să spui cu
nu el e problema ?
512
01:02:44,590 --> 01:02:46,923
El e cel care mi-a cauzat
problema asta.
513
01:02:46,925 --> 01:02:48,693
E băiatul.
514
01:02:49,628 --> 01:02:52,631
- Şi-a pierdut telefonul.
- Şi ce ?
515
01:02:52,633 --> 01:02:54,900
Trebuie să-l recuperăm.
Ai încredere-n mine.
516
01:02:54,902 --> 01:02:56,235
Am crezut că pot.
517
01:02:56,237 --> 01:02:58,905
Îl poţi localiza ?
518
01:02:58,907 --> 01:03:00,907
Deci acum te implici.
519
01:03:00,909 --> 01:03:04,110
Şi dacă-mi dublezi comisionul,
mă pot ocupa
520
01:03:04,130 --> 01:03:07,140
de acel şir de livrări
care-ţi face probleme.
521
01:03:08,500 --> 01:03:09,950
Ai idee cine face asta ?
522
01:03:09,952 --> 01:03:11,987
Suntem la telefon.
Îţi aduci aminte ?
523
01:03:13,230 --> 01:03:15,560
Vreau să se rezolve.
524
01:03:16,760 --> 01:03:18,594
Te va sună cineva.
525
01:03:39,200 --> 01:03:41,121
Ai un pix ?
526
01:04:07,719 --> 01:04:10,688
Dacă voi găsi vreo poză cu ea,
voi şti că m-ai minţit.
527
01:04:11,791 --> 01:04:14,600
Şi Ivan a avut poze.
528
01:04:14,620 --> 01:04:15,660
Nu ştiu de ce
529
01:04:15,662 --> 01:04:18,631
atunci când un bărbat
face ceva rău,
530
01:04:18,633 --> 01:04:21,267
îi place să păstreze
un suvenir.
531
01:04:28,760 --> 01:04:31,279
Omul ăsta şi Sergei şi Ivan
îl ştiau. Cine e ?
532
01:04:32,247 --> 01:04:34,820
- Ce-i cu el ?
- Cine e ?
533
01:04:36,885 --> 01:04:38,687
Nu-l ştiu.
534
01:04:38,689 --> 01:04:40,190
Nu-l ştiu pe tip.
535
01:04:41,291 --> 01:04:43,260
Nici nu ar trebui să fie în poză.
536
01:04:43,280 --> 01:04:44,327
I-am făcut poză mamei mele.
537
01:04:44,329 --> 01:04:46,196
- Îl cunoşti.
- Nu.
538
01:04:46,198 --> 01:04:48,265
Nici măcar nu-i poţi vedea faţa.
539
01:04:48,267 --> 01:04:49,834
Nimeni nu-l ştie.
540
01:04:49,836 --> 01:04:52,136
Nici măcar nu ştii cine e.
541
01:04:52,138 --> 01:04:53,405
Ajutor !
542
01:05:58,247 --> 01:06:00,480
Fir-ar !
543
01:06:01,180 --> 01:06:02,452
La dracu' !
544
01:06:04,421 --> 01:06:06,156
Du-te dracului !
545
01:06:39,896 --> 01:06:41,330
Fir-ar !
546
01:06:53,979 --> 01:06:56,314
Uşurel.
547
01:06:56,316 --> 01:06:59,284
- Dacă mă omori, el te va omorî.
- Roy mă va ucide ?
548
01:06:59,286 --> 01:07:02,355
- A încercat deja.
- Se joacă cu tine, fiule.
549
01:07:02,357 --> 01:07:04,490
- Vreau să-l aud.
- Cum ai ajuns aici ?
550
01:07:06,126 --> 01:07:08,562
- Am oprit duba.
- El te-a lovit.
551
01:07:13,202 --> 01:07:16,104
Ne-am oprit să schimbăm maşina.
Aşa mi-ai spus.
552
01:07:18,108 --> 01:07:20,476
Nu erau maşini, Roy.
553
01:07:20,478 --> 01:07:23,790
- Voiai să mă omori ?
- Dă-l încoace.
554
01:07:23,810 --> 01:07:25,248
Încă unul şi termin.
555
01:07:25,250 --> 01:07:28,180
Da, ea crede că i-ai ucis sora.
556
01:07:28,200 --> 01:07:30,321
N-am mai omorât o femeie din 1983.
557
01:07:32,356 --> 01:07:34,125
Cine te-a angajat ?
558
01:07:35,428 --> 01:07:37,295
De ce nu-l întrebi pe el ?
559
01:07:37,297 --> 01:07:40,199
Eu sunt cel care are arma !
560
01:07:42,603 --> 01:07:44,437
Stai !
561
01:07:44,439 --> 01:07:46,720
Stai !
562
01:07:48,310 --> 01:07:50,310
Ţi-a mai rămas doar unul.
563
01:07:50,312 --> 01:07:52,313
Nu, mai am încă patru.
Le-am numărat.
564
01:07:52,315 --> 01:07:53,381
Ăsta ţine doar cinci.
565
01:07:54,883 --> 01:07:56,885
Atunci trebuia să mă laşi
să-l folosesc pe ea !
566
01:07:56,887 --> 01:07:58,321
Tragi prost.
567
01:07:58,323 --> 01:08:01,157
Vrei să pariezi cu viaţa, Roy ?
568
01:08:10,401 --> 01:08:11,603
Omule.
569
01:08:13,404 --> 01:08:15,273
Fir-ar Roy. Trebuie să mergi
la spital, rapid.
570
01:08:15,275 --> 01:08:16,875
Du-mă la biserică.
571
01:08:16,877 --> 01:08:18,376
Ce, vrei un preot ?
572
01:08:18,378 --> 01:08:21,480
Nu, fata mea se mărită azi, idiotule.
573
01:08:26,454 --> 01:08:28,388
Chiar voiai să-mi faci felul ?
574
01:08:33,196 --> 01:08:35,563
De ce, pentru că am
distrus misiunea ?
575
01:08:36,499 --> 01:08:38,366
Nu, tu erai misiunea.
576
01:08:39,302 --> 01:08:40,969
Am nouăsprezece ani !
577
01:08:40,971 --> 01:08:43,605
Cine naiba a pus
un contract pe mine ?
578
01:08:56,588 --> 01:08:58,423
E din cauza maşinii ?
579
01:08:58,425 --> 01:09:01,126
Nu-mi dau un motiv.
Îmi dau un nume.
580
01:09:08,136 --> 01:09:09,536
Laptopul.
581
01:09:11,539 --> 01:09:14,474
- Fir-ar !
- Uite...
582
01:09:16,412 --> 01:09:18,680
dacă n-ai de gând să mă ajuţi,
împuşcă-mă,
583
01:09:18,682 --> 01:09:21,450
înainte să sângerez până mor.
Nu-ţi uita telefonul.
584
01:09:21,452 --> 01:09:24,988
- Ce, îl pot păstra ?
- Tu eşti cel cu arma. Tu să-mi zici.
585
01:09:41,750 --> 01:09:43,409
- Sunt haine în dubă.
- În portbagaj ?
586
01:09:43,411 --> 01:09:45,478
Rândul tău să stai de veghe.
587
01:09:53,254 --> 01:09:55,423
Servieta mea e încă acolo ?
588
01:09:55,425 --> 01:09:56,758
Da !
589
01:09:56,760 --> 01:09:59,461
A lăsat şi banii !
590
01:10:52,570 --> 01:10:53,624
Muzică...
591
01:10:57,763 --> 01:10:59,731
Îţi place cea cubaneză, nu ?
592
01:11:35,674 --> 01:11:37,375
Uite.
593
01:11:44,217 --> 01:11:45,651
Priveşte...
594
01:11:45,653 --> 01:11:48,654
şi învaţă, prietene.
595
01:12:24,564 --> 01:12:26,732
Te-aş fi putut ucide acolo.
596
01:12:26,734 --> 01:12:28,401
Da ?
597
01:12:29,603 --> 01:12:31,404
De ce n-ai făcut-o ?
598
01:12:35,743 --> 01:12:38,212
Din acelaşi motiv pentru
care tu n-ai putut ucide fata.
599
01:12:42,318 --> 01:12:43,619
Ce ?
600
01:12:43,621 --> 01:12:45,387
O admirăm.
601
01:12:45,389 --> 01:12:46,889
De aceea n-am putut să o fac.
602
01:12:50,227 --> 01:12:52,796
Ai primit a doua şansă.
Ar trebui să profiţi de ea.
603
01:12:52,798 --> 01:12:54,932
Prietenul mamei încearcă
să mă omoare,
604
01:12:54,934 --> 01:12:57,202
iar eu ar trebui să fug, nu ?
605
01:12:57,204 --> 01:12:58,669
El crede că eşti mort.
606
01:13:00,973 --> 01:13:02,840
Mai bine o lăsăm aşa.
607
01:13:49,290 --> 01:13:50,863
Eşti bine, amice ?
608
01:14:24,771 --> 01:14:26,638
Ţine.
609
01:14:29,776 --> 01:14:31,611
Scapă de maşină.
610
01:14:32,813 --> 01:14:34,914
Pistolul şi telefonul
merg în râu.
611
01:14:37,452 --> 01:14:39,586
Restul arde.
612
01:14:41,924 --> 01:14:43,591
Bravo.
613
01:14:57,842 --> 01:14:59,811
Omule.
614
01:14:59,813 --> 01:15:01,679
Starea ta...
615
01:15:03,883 --> 01:15:06,170
- Intrăm ?
- Nu, nu.
616
01:15:06,190 --> 01:15:07,686
Doar, stai acolo.
617
01:15:08,789 --> 01:15:11,458
- Îţi vrei jacheta ?
- Nu.
618
01:15:11,460 --> 01:15:12,926
Nu, sunt bine.
619
01:15:12,928 --> 01:15:14,794
Mereu mă pune să
port haine colorate.
620
01:15:14,796 --> 01:15:16,864
- Aici.
- Aici ?
621
01:15:16,866 --> 01:15:18,665
Cine, soţia ta ?
622
01:15:19,868 --> 01:15:21,680
Nu, fiica mea.
623
01:15:21,700 --> 01:15:25,907
- Câţi ani are fiica ta ?
- Nu te gândi la glume, bine ?
624
01:15:36,387 --> 01:15:39,858
- Vrei să stau pe aici ?
- Nu, poţi să pleci.
625
01:15:42,461 --> 01:15:44,396
Eşti un om mort.
626
01:15:45,898 --> 01:15:47,800
M-ai bine te-ai ascunde, amice.
627
01:15:53,673 --> 01:15:55,475
Mai fă un joint.
628
01:16:11,995 --> 01:16:14,931
Atenţie la detalii.
629
01:19:27,823 --> 01:19:29,758
Care-i treaba ?
630
01:19:29,760 --> 01:19:32,894
Eşti surprins să mă vezi, Peter ?
Nenorocitule.
631
01:19:32,896 --> 01:19:34,263
Ce ?
632
01:19:34,265 --> 01:19:36,199
Vezi privirea aia, mamă ?
633
01:19:36,201 --> 01:19:39,202
Uită-te la el.
Întreabă-l care-i problema.
634
01:19:39,204 --> 01:19:42,205
Ai plătit un tip
să mă omoare, nu ?
635
01:19:42,207 --> 01:19:44,275
E amuzant pentru că
asta-i arma lui, amice.
636
01:19:44,277 --> 01:19:47,450
Peter.
637
01:19:47,470 --> 01:19:49,181
- Spune-i că se înşeală.
- Crezi că n-ar face-o, mamă ?
638
01:19:49,183 --> 01:19:51,884
Eşti chiar atât de prost ?
639
01:19:51,886 --> 01:19:53,786
- Ţi se pare amuzant, amice ?
- Da, da.
640
01:19:53,788 --> 01:19:56,155
Rămâi unde eşti,
târfa dracu'.
641
01:19:56,157 --> 01:19:57,791
Ştiu totul despre tine, Peter,
642
01:19:57,793 --> 01:19:59,160
traficant nenorocit.
643
01:19:59,161 --> 01:20:00,694
- Lasă-mă.
- Ce vei face ?
644
01:20:00,696 --> 01:20:02,129
- Peter, opreşte-te !
- Ai pus-o acu' !
645
01:20:02,131 --> 01:20:05,132
- Ai pus-o acu' !
- Peter, lasă-mă !
646
01:20:05,134 --> 01:20:07,436
Crezi că nu-ţi voi băga
unul direct în cap ?
647
01:20:07,438 --> 01:20:09,170
- Crezi că nu o voi face ?
- Dă-mi drumul !
648
01:20:09,172 --> 01:20:11,206
Trage-l aici.
Trage-l chiar aici.
649
01:20:11,208 --> 01:20:13,800
Direct în cap.
Vorbesc serios.
650
01:20:13,100 --> 01:20:15,712
- Ţine asta !
- Nenorocitule !
651
01:20:17,716 --> 01:20:20,851
M-ai enervat la culme,
652
01:20:20,853 --> 01:20:24,154
- ştii asta ?
- Lasă-l !
653
01:20:24,156 --> 01:20:26,190
Vino aici. Vino aici,
târfa dracu'.
654
01:20:26,192 --> 01:20:27,959
Vino aici.
Ridică-te !
655
01:20:27,961 --> 01:20:30,610
Ridică-te !
656
01:20:30,630 --> 01:20:32,732
Curva dracu'.
657
01:20:32,734 --> 01:20:34,800
Rămâi acolo.
658
01:20:34,802 --> 01:20:37,303
Tu !
659
01:20:37,305 --> 01:20:39,171
Doi în unul !
La pachet !
660
01:20:39,173 --> 01:20:41,174
De ce mă enervezi ?
661
01:20:41,176 --> 01:20:42,510
De ce ? Spune-mi de ce !
662
01:20:42,512 --> 01:20:45,790
De ce am lăsat nişte
gunoaie ca voi doi
663
01:20:45,810 --> 01:20:48,182
în casa mea frumoasă ?
664
01:20:48,184 --> 01:20:49,984
Singurul motiv, uită-te la mine.
665
01:20:49,986 --> 01:20:51,820
Uită-te la mine sau
te-mpuşc în ouă.
666
01:20:51,822 --> 01:20:53,155
E mai bine.
Singurul motiv,
667
01:20:53,157 --> 01:20:54,923
singurul motiv,
668
01:20:54,925 --> 01:20:57,126
pentru care nu-ţi zbor
creierii aici,
669
01:20:57,128 --> 01:20:58,394
e pentru că nu
vreau ca sângele
670
01:20:58,396 --> 01:21:01,397
să-mi strice proaspăt
ceruitele podele !
671
01:21:01,399 --> 01:21:05,135
Podeaua mea din frumoasa
mea casă în valoare de şapte,
672
01:21:05,137 --> 01:21:09,174
scuze dragă, podeaua
noastră de 750.000 de lire,
673
01:21:09,176 --> 01:21:12,100
de 2.200 metri !
674
01:21:12,120 --> 01:21:15,213
Ce ? Dragă, de ce te-am lăsat
cu acest nenorocit ?
675
01:21:15,215 --> 01:21:18,851
Ştii de ce ? Pentru că el e
fiul pe care nu l-am vrut niciodată !
676
01:21:18,853 --> 01:21:20,921
Nenorocitule !
677
01:21:20,923 --> 01:21:22,556
Am vrut doar să
i-o trag mamei tale,
678
01:21:22,558 --> 01:21:25,125
trebuie să recunosc,
679
01:21:25,127 --> 01:21:26,961
e singura dată,
prima dată de fapt,
680
01:21:26,963 --> 01:21:29,798
când m-am bucurat să stau
atât de aproape de tine.
681
01:21:29,800 --> 01:21:32,167
Cât de mult îmi doream
să-ţi zbor creierii.
682
01:21:32,169 --> 01:21:34,837
Habar nu ai cât de mult. Oricum,
să revenim.
683
01:21:34,839 --> 01:21:37,173
Dragă, ce-ar trebui să fac ?
Unde să-l duc prima dată ?
684
01:21:37,175 --> 01:21:39,750
Îţi spun eu.
De ce nu mergem
685
01:21:39,770 --> 01:21:41,378
să verificăm garajul ?
686
01:21:41,380 --> 01:21:44,282
E nevoie de două maşini.
Haide.
687
01:21:44,284 --> 01:21:47,251
Să mergem în grădină.
688
01:21:47,253 --> 01:21:48,987
Să mergem. Un tur drăguţ,
689
01:21:48,989 --> 01:21:50,955
e tot ceea ce ne dorim.
Haide.
690
01:21:50,957 --> 01:21:52,424
Scuză-mă, te sufoci ?
691
01:21:52,426 --> 01:21:54,526
Te sufoc ?
Haide.
692
01:21:54,528 --> 01:21:56,896
Vreau nişte aer proaspăt.
Vrei nişte aer proaspăt ?
693
01:22:00,167 --> 01:22:02,368
Bine. Bine.
Vino aici.
694
01:22:02,370 --> 01:22:04,905
Vino aici. Bine,
vino, vino.
695
01:22:04,907 --> 01:22:07,107
Haide. Haide.
696
01:22:07,109 --> 01:22:08,542
Mergem în garaj.
697
01:22:12,316 --> 01:22:14,317
Fir-ar !
698
01:22:23,610 --> 01:22:25,195
Fir-ar !
699
01:22:30,437 --> 01:22:33,238
- Fir-ar.
- Haide.
700
01:23:25,366 --> 01:23:28,100
Traducerea & adaptarea :
dementozaur @ www.titrări.ro
701
01:23:28,300 --> 01:23:30,504
Vizitaţi www.titrări.ro !!!
44069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.