All language subtitles for The.Flash.2014.S05E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,269 --> 00:00:01,625 Ich heiße Barry Allen, 2 00:00:01,628 --> 00:00:03,718 und ich bin der schnellste Mann am Leben. 3 00:00:03,721 --> 00:00:04,953 Zur Außenwelt, 4 00:00:04,956 --> 00:00:07,117 Ich bin ein gewöhnlicher forensischer Wissenschaftler. 5 00:00:07,120 --> 00:00:09,870 Aber heimlich mit Hilfe meiner Freunde 6 00:00:09,900 --> 00:00:10,623 bei S.T.A.R. Labore, ich bekämpfe Verbrechen 7 00:00:10,625 --> 00:00:12,593 und finde andere Meta-Menschen wie mich. 8 00:00:12,596 --> 00:00:15,196 Aber als meine Tochter kam zurück aus der zukunft zu helfen, 9 00:00:15,199 --> 00:00:17,562 Sie hat das Geschenk verändert. 10 00:00:17,565 --> 00:00:20,590 Und jetzt ist unsere Welt gefährlicher als je zuvor 11 00:00:20,620 --> 00:00:22,768 und ich bin der einzige schnell genug, um es zu retten. 12 00:00:22,770 --> 00:00:25,471 Ich bin der Flash. 13 00:00:30,778 --> 00:00:33,779 [DRAMATISCHE MUSIK] 14 00:00:33,781 --> 00:00:40,953 ª ª ª ª 15 00:00:51,533 --> 00:00:53,300 [Abspritzen] 16 00:00:53,303 --> 00:00:54,600 Du hast versagt. 17 00:00:54,602 --> 00:00:56,569 Warum tust du das? 18 00:00:56,571 --> 00:00:59,170 Du hast es dir selbst angetan. 19 00:00:59,200 --> 00:01:03,890 Und jetzt werden Sie alle umkommen. 20 00:01:03,920 --> 00:01:10,264 ª ª ª ª 21 00:01:14,337 --> 00:01:18,306 Ich heiße Dr. John Deegan, und ich, wie die meisten von euch, 22 00:01:18,309 --> 00:01:20,375 Ich bin Psychiater. 23 00:01:20,378 --> 00:01:22,809 Weißt du was mein? Patienten sagen mir am meisten? 24 00:01:22,812 --> 00:01:25,196 Sie fühlen sich minderwertig. 25 00:01:25,199 --> 00:01:28,567 Ich bin hier, um dir zu sagen, ob wir es zugeben oder nicht, 26 00:01:28,569 --> 00:01:32,872 einige Leute, sie sind nur glücklich geboren, 27 00:01:32,874 --> 00:01:36,442 das führt uns zum echtes Problem, Unvollkommenheit. 28 00:01:36,444 --> 00:01:39,478 Wie können wir jemals hoffen, uns danach zu fühlen? 29 00:01:39,480 --> 00:01:43,182 Übermenschen oder Superfrauen 30 00:01:43,184 --> 00:01:47,530 ohne uns erst selbst super zu werden? 31 00:01:47,550 --> 00:01:49,188 Ich bin hier, um dir zu sagen, Leute. 32 00:01:49,190 --> 00:01:53,473 Wenn wir eugenisch sind Einblicke, ich fühle ... 33 00:01:53,476 --> 00:01:57,396 Hey Frankenstein, geh zurück zu deinem verrückten Wissenschaftlerlabor. 34 00:01:57,399 --> 00:02:00,433 Ma'am, Ma'am, bitte ... Würdest du bitte warten? 35 00:02:00,435 --> 00:02:03,350 Leute, Leute, Leute, bitte hört zu. 36 00:02:03,370 --> 00:02:06,172 Ich sage nur, wir können Helfen Sie unseren Patienten wirklich. 37 00:02:06,174 --> 00:02:08,841 Hör mir zu! 38 00:02:10,712 --> 00:02:12,244 Idioten! 39 00:02:16,984 --> 00:02:18,984 Arzt. 40 00:02:20,940 --> 00:02:23,107 Dr. John Deegan. 41 00:02:25,727 --> 00:02:27,493 Ich brauche deine Hilfe, John. 42 00:02:27,495 --> 00:02:30,696 Geh und finde jemanden anderen Streich machen, douchebag. 43 00:02:33,000 --> 00:02:35,534 Mein Gott, was bist du? 44 00:02:35,536 --> 00:02:37,937 Etwas jenseits Ihres Verständnisses. 45 00:02:37,939 --> 00:02:40,606 Ich bin weit zu diesem Ort und zu dieser Zeit gereist 46 00:02:40,608 --> 00:02:44,168 dieses kostbare zu legen Last zu deinen Füßen. 47 00:02:44,171 --> 00:02:48,434 Verwenden Sie dieses Buch, um sich neu zu gestalten die Welt, wie Sie es für richtig halten. 48 00:02:48,437 --> 00:02:53,185 Zeig ihnen, was ein echter Gott kann, John. 49 00:02:59,125 --> 00:03:00,659 Warum ich? 50 00:03:00,661 --> 00:03:02,361 Du hast eine Vision. 51 00:03:02,363 --> 00:03:05,830 Dieses Buch enthält den Schlüssel zu deine Verwandlung, John, 52 00:03:05,833 --> 00:03:09,535 und alles, was Sie tun müssen, ist es zu öffnen. 53 00:03:10,972 --> 00:03:14,139 [WHOOSHING] 54 00:03:15,643 --> 00:03:17,810 Benutze es weise, John. 55 00:03:17,812 --> 00:03:20,609 Das Universum liegt in deinen Händen. 56 00:03:20,612 --> 00:03:23,187 Ich kann ... ich kann sehen ... 57 00:03:23,190 --> 00:03:25,650 Ich kann alles sehen 58 00:03:25,653 --> 00:03:29,154 Und ein Ratschlag: 59 00:03:29,156 --> 00:03:31,323 groß denken. 60 00:03:31,326 --> 00:03:34,600 [DRAMATISCHE MUSIKKREISE] 61 00:03:34,630 --> 00:03:40,698 - Von VitoSilans synchronisiert und korrigiert - - www.Addic7ed.com - 62 00:03:40,701 --> 00:03:43,869 [THUNDER CRACKS] 63 00:03:46,140 --> 00:03:48,774 Schatz, das Frühstück ist fertig. 64 00:03:52,513 --> 00:03:54,580 Honig. 65 00:03:56,257 --> 00:03:57,623 Es wird kalt. 66 00:03:57,626 --> 00:03:59,492 Was? 67 00:04:03,524 --> 00:04:06,559 [HELLMUSIK] 68 00:04:06,561 --> 00:04:13,732 ª ª ª ª 69 00:04:17,538 --> 00:04:18,938 Morgen. 70 00:04:18,940 --> 00:04:21,454 Schau, Baby, diesmal sind sie perfekt. 71 00:04:24,780 --> 00:04:25,377 Was ist, wenn Barry hereinkommt? 72 00:04:25,379 --> 00:04:26,912 Was wäre, wenn er das hätte sehen können? 73 00:04:26,914 --> 00:04:28,581 Sehen... 74 00:04:28,583 --> 00:04:30,382 Wo ist Barry? 75 00:04:30,384 --> 00:04:32,585 Hast du letzte Nacht genug geschlafen? 76 00:04:32,587 --> 00:04:34,787 Schau, Baby, das weiß ich wir haben Cicada nicht erwischt, 77 00:04:34,789 --> 00:04:36,814 Aber Caitlins Immunität kann uns helfen. 78 00:04:36,817 --> 00:04:37,949 Wer ist Zikade? 79 00:04:37,952 --> 00:04:40,825 Unser großes schlechtes [Lachen] 80 00:04:40,828 --> 00:04:42,861 Barry, geht es dir gut? 81 00:04:42,863 --> 00:04:44,463 Ich bin barry 82 00:04:45,912 --> 00:04:47,779 Was ist falsch? 83 00:04:49,270 --> 00:04:52,204 Schatz, hallo. Sprich mit mir. 84 00:04:52,206 --> 00:04:55,641 Ich habe nicht genug geschlafen. 85 00:04:57,211 --> 00:05:00,450 Bist du ... du bist sicher, dass es nicht mein Koch ist? 86 00:05:00,470 --> 00:05:03,782 - 'Ursache... Nein, nein. [SNIFFS] 87 00:05:03,784 --> 00:05:05,587 Diese riechen lecker. 88 00:05:05,590 --> 00:05:06,640 Vielen Dank. 89 00:05:06,643 --> 00:05:07,650 Weißt du was? 90 00:05:07,653 --> 00:05:10,480 Ich glaube, Sie rufen Captain Singh an 91 00:05:10,510 --> 00:05:11,818 und du bittest um einen freien Tag. 92 00:05:11,821 --> 00:05:13,559 Schau mal mit all dem Superhelden 93 00:05:13,561 --> 00:05:16,996 Ich denke, du hast es getan Du hast es verdient, Schatz. 94 00:05:16,998 --> 00:05:19,790 Du denkst vielleicht sollte ich gehe in S.T.A.R. Labore 95 00:05:19,820 --> 00:05:20,407 [Lachen] 96 00:05:20,410 --> 00:05:21,501 Was was? 97 00:05:21,504 --> 00:05:22,636 Nur mein Mann würde denken 98 00:05:22,639 --> 00:05:24,342 Arbeit an Speed ​​Force Gleichungen 99 00:05:24,345 --> 00:05:25,745 würde einen freien Tag genannt werden. 100 00:05:27,308 --> 00:05:29,743 Ich liebe dich, Barry Allen. 101 00:05:30,620 --> 00:05:35,390 Ich liebe dich, Iris West-Allen. 102 00:05:36,797 --> 00:05:39,565 [ALARM-SUMME] 103 00:05:39,568 --> 00:05:41,801 Brechen Sie in Ivo Labs ein. 104 00:05:41,804 --> 00:05:43,471 Cisco ist in der Kommunikation. 105 00:05:43,474 --> 00:05:45,507 Ich treffe euch bei S.T.A.R. Labs. 106 00:05:55,368 --> 00:05:56,563 [WERTE] 107 00:05:56,566 --> 00:05:59,337 Wow wow. 108 00:05:59,340 --> 00:06:02,790 Wütend. Das ist eine Eile. 109 00:06:02,793 --> 00:06:03,954 [WERTE] 110 00:06:03,957 --> 00:06:05,557 Entschuldigung, ich habe es gestern Abend poliert 111 00:06:05,560 --> 00:06:07,526 und beließ es auf unserer Kommode. 112 00:06:07,529 --> 00:06:14,701 ª ª ª ª 113 00:06:17,358 --> 00:06:19,124 [WHOOSHING] 114 00:06:28,669 --> 00:06:33,539 Oh Barry, was hast du dieses Mal gemacht? 115 00:06:35,776 --> 00:06:37,971 Barry, wir haben einen Einbruch bei Ivo Labs bekommen, 116 00:06:37,974 --> 00:06:39,873 zwei bewaffnete Männer, die Diamanten nachgehen, 117 00:06:39,876 --> 00:06:43,320 die, die sie für Dirigenten verwenden. 118 00:06:43,350 --> 00:06:44,142 Hey, pump die Bremsen. 119 00:06:44,145 --> 00:06:45,645 Du wirst ein U-ey hängen müssen, 120 00:06:45,648 --> 00:06:48,626 Weil du Ivo bestanden hast um etwa 18 Blöcke. 121 00:06:48,629 --> 00:06:49,659 Fand es. 122 00:06:49,662 --> 00:06:51,489 Jemand ist aufgeregt, zur Arbeit zu gehen. 123 00:06:51,492 --> 00:06:53,603 Es ist zu früh dafür. 124 00:06:53,606 --> 00:06:56,868 - [ALARM BLARING] - [SCREAMING] 125 00:06:58,966 --> 00:07:00,499 Vergiss es, Flash. 126 00:07:00,501 --> 00:07:03,135 Wir gehen mit dem Diamanten oder dieser Kerl stirbt. 127 00:07:03,137 --> 00:07:04,829 Sagte ich zurück. 128 00:07:04,832 --> 00:07:06,640 [ALARM BLARING] 129 00:07:06,670 --> 00:07:07,423 Hey, was machst du da? 130 00:07:07,426 --> 00:07:09,574 Einfach den Kerl mit schlagen der Blitzschlag. 131 00:07:09,577 --> 00:07:12,745 Sie haben diese Stadt versagt. 132 00:07:12,747 --> 00:07:15,281 Ziemlich sicher, das ist nicht deine Linie. 133 00:07:15,283 --> 00:07:17,160 [BOOMING] 134 00:07:17,180 --> 00:07:18,817 Ihre Adrenalinspiegel sind aus den Charts. 135 00:07:18,819 --> 00:07:20,119 Was ist los? 136 00:07:20,121 --> 00:07:22,688 [GUNFIRE] 137 00:07:22,690 --> 00:07:25,724 [TENSE MUSIC] 138 00:07:25,727 --> 00:07:32,899 ª ª ª ª 139 00:07:36,837 --> 00:07:39,972 [ZAPPING] 140 00:07:51,285 --> 00:07:52,642 Viel zu viel? 141 00:07:52,645 --> 00:07:53,807 Polizisten sind unterwegs. 142 00:07:53,810 --> 00:07:56,217 Warum lassst du es nicht einfach übernehmen sie von hier aus? 143 00:07:56,220 --> 00:07:57,656 [WERTE] 144 00:07:57,658 --> 00:08:01,493 ª ª ª ª 145 00:08:01,495 --> 00:08:04,663 [MECHANISCHES SUMMEN] 146 00:08:05,566 --> 00:08:08,767 [TECHNOLOGIE BEEPING] 147 00:08:09,719 --> 00:08:11,219 Also geht es ihm gut, Caitlin? 148 00:08:11,222 --> 00:08:12,354 Mm-hmm. 149 00:08:12,357 --> 00:08:13,772 Oh Gott, Gott sei Dank. 150 00:08:13,774 --> 00:08:15,904 "Ja wirklich?" Es gibt keine Anomalien? 151 00:08:15,907 --> 00:08:17,643 Ich weiß nicht ... Ich habe keinen Gehirntumor? 152 00:08:17,645 --> 00:08:18,548 Nichts? 153 00:08:18,551 --> 00:08:20,189 Barry, du bist in perfektem Zustand. 154 00:08:20,192 --> 00:08:22,548 Baby, erzähl mir davon. Ich meine, hi, diese abs. 155 00:08:22,550 --> 00:08:24,617 [GIGGLES] Und sie gehören alle mir. 156 00:08:24,619 --> 00:08:25,985 [Lacht ungemütlich] 157 00:08:25,987 --> 00:08:27,126 Vielleicht könnten wir loslegen 158 00:08:27,129 --> 00:08:28,587 die Öffentlichkeit zeigt Zuneigung, 159 00:08:28,590 --> 00:08:29,955 Nur bei der Arbeit, weißt du? 160 00:08:29,957 --> 00:08:31,228 Seit wann? 161 00:08:31,231 --> 00:08:33,449 Das sagst du immer Berührung ist deine Liebessprache. 162 00:08:33,452 --> 00:08:34,556 Das stimmt, Ralph. 163 00:08:34,559 --> 00:08:37,370 Fühlen Sie sich einfach wie wir sind sehr unempfindlich für euch alle. 164 00:08:37,400 --> 00:08:39,980 Oh Mann, wir haben darüber gesprochen. 165 00:08:39,100 --> 00:08:42,267 Ich bin über Gypsy hinweg, okay? 166 00:08:42,270 --> 00:08:44,470 Aber ich schätze den Gedanken. 167 00:08:44,473 --> 00:08:45,906 Mir wird es gut gehen. 168 00:08:48,109 --> 00:08:50,342 Ich gehe nach Hause ... 169 00:08:51,979 --> 00:08:54,626 Weil ich nachdenken muss. 170 00:08:54,629 --> 00:08:56,147 Denken? 171 00:08:56,150 --> 00:08:59,151 [CURIOUS MUSIC] 172 00:08:59,153 --> 00:09:02,588 ª ª ª ª 173 00:09:02,590 --> 00:09:03,856 Was macht ihr grade? 174 00:09:03,858 --> 00:09:05,224 Dir in den Flur folgen. 175 00:09:05,226 --> 00:09:06,992 Denn etwas ist definitiv in Ordnung. 176 00:09:06,994 --> 00:09:08,627 Du musst darüber reden? 177 00:09:08,629 --> 00:09:09,995 Ja, Barry, 178 00:09:09,997 --> 00:09:12,331 du bist nicht wie erschienen dich den ganzen Morgen. 179 00:09:12,333 --> 00:09:13,548 Es geht mir gut. 180 00:09:13,551 --> 00:09:15,234 Ich denke nur, dass ich vielleicht gehen sollte 181 00:09:15,236 --> 00:09:18,237 und mit jemandem reden, der könnte besser verstehen 182 00:09:18,239 --> 00:09:20,439 was ich durchmache 183 00:09:20,441 --> 00:09:22,374 Ich werde Oliver Queen besuchen. 184 00:09:22,376 --> 00:09:24,810 Ich komme wieder. 185 00:09:24,812 --> 00:09:26,845 [TENSE MUSIC] 186 00:09:26,847 --> 00:09:29,548 [GRUNTING] 187 00:09:31,651 --> 00:09:33,885 Dig, was machst du hier? 188 00:09:33,888 --> 00:09:35,254 Ich kicke deinen Hintern. 189 00:09:35,257 --> 00:09:36,990 Jetzt steh auf, komm schon. 190 00:09:40,450 --> 00:09:41,945 Ihr bastelt den Bunker um? 191 00:09:41,948 --> 00:09:44,140 Oliver, du warst in A.R.G.U.S. eine Million mal. 192 00:09:44,170 --> 00:09:46,498 [GRUNTING] 193 00:09:46,500 --> 00:09:47,966 Oliver 194 00:09:47,968 --> 00:09:51,103 [GRUNTING] 195 00:09:56,377 --> 00:09:57,943 [GROANS] 196 00:09:57,945 --> 00:10:00,713 Ich bin Oliver Queen. 197 00:10:00,715 --> 00:10:01,980 Ja, sage ich. 198 00:10:01,982 --> 00:10:03,682 Ich bin der grüne Pfeil. 199 00:10:05,152 --> 00:10:06,418 Heiliger Strohsack. 200 00:10:09,697 --> 00:10:12,798 Ich habe mit gehangen eine harte Menge, oder? 201 00:10:12,800 --> 00:10:14,366 Ja, denkst du? 202 00:10:14,368 --> 00:10:18,236 Schau, ich muss eine machen rufen Sie einfach an S.T.A.R. Labs, 203 00:10:18,238 --> 00:10:21,840 nur für einige wichtige Grüner Pfeil Geschäft. 204 00:10:21,870 --> 00:10:22,564 - Du weisst wie das ist. - Später. 205 00:10:22,567 --> 00:10:23,868 Was ist das? 206 00:10:25,439 --> 00:10:27,198 Wir haben Bratvas gegen Bertinellis 207 00:10:27,201 --> 00:10:30,302 in alten Diaz-Waffen vorbei Cache in den Lichtungen. 208 00:10:30,305 --> 00:10:32,284 Ich könnte wirklich ein Backup gebrauchen, Oliver. 209 00:10:32,286 --> 00:10:35,287 Oh Mann, ich weiß es nicht wenn ich mich danach fühle. 210 00:10:35,289 --> 00:10:36,387 Ich glaube, ich habe etwas verändert. 211 00:10:36,389 --> 00:10:37,922 A.R.G.U.S. schnelle Antwort ist auf einer anderen Mission. 212 00:10:37,924 --> 00:10:40,591 Wir sind die Einzigen das kann es rechtzeitig schaffen. 213 00:10:40,594 --> 00:10:42,961 - Okay, ja, ich bin dabei. - Gut. 214 00:10:42,963 --> 00:10:45,230 [NACHHALTIGE MUSIK] 215 00:10:45,232 --> 00:10:47,666 Schick machen. 216 00:10:47,668 --> 00:10:49,534 Wie sage ich das ... 217 00:10:49,536 --> 00:10:52,137 Ich vergesse, tu ich Brauchen Sie Hilfe beim Anlegen? 218 00:10:52,139 --> 00:10:58,376 ª ª ª ª 219 00:10:58,378 --> 00:10:59,736 Was machen Sie? 220 00:10:59,739 --> 00:11:01,689 Ich dachte, du gehst feuere einen Brandpfeil ab. 221 00:11:01,692 --> 00:11:03,480 Ich habe das auch so gemacht. 222 00:11:03,500 --> 00:11:05,417 ª ª ª ª 223 00:11:05,419 --> 00:11:08,787 [GRUNTING] 224 00:11:11,233 --> 00:11:14,400 [STÖHNEN] 225 00:11:15,329 --> 00:11:18,463 [GRUNTING] 226 00:11:24,120 --> 00:11:25,444 Hast du das freaking gesehen? 227 00:11:25,447 --> 00:11:27,305 Hören Sie auf, herumzualbern und holen Sie sich den Fahrer. 228 00:11:28,842 --> 00:11:30,342 [REIFEN SQUEALING] 229 00:11:31,812 --> 00:11:33,478 Verdammt. 230 00:11:34,282 --> 00:11:35,848 Diggle 231 00:11:35,851 --> 00:11:37,790 [WHOOSHING] 232 00:11:37,793 --> 00:11:38,959 Nein ... nein. 233 00:11:38,962 --> 00:11:42,282 Oh Mann. Oh, ich bin froh dich zu sehen. 234 00:11:42,285 --> 00:11:43,421 Ähm, ja. 235 00:11:43,423 --> 00:11:46,591 [VOMITS] 236 00:11:48,262 --> 00:11:50,195 Schönes Outfit. 237 00:11:54,401 --> 00:11:57,435 [DRAMATISCHE MUSIK] 238 00:11:57,437 --> 00:12:01,873 ª ª ª ª 239 00:12:01,875 --> 00:12:03,341 Das kann kein Zufall sein. 240 00:12:03,343 --> 00:12:05,277 Dort ... muss es sein ein grund dahinter sein, 241 00:12:05,279 --> 00:12:07,579 was bedeutet, dass jemand verantwortlich ist. 242 00:12:07,581 --> 00:12:11,454 Wir müssen wissen, wer ... hey kannst du ... kannst du das nicht tun? 243 00:12:11,457 --> 00:12:14,985 Mann, was für ein totaler "verrückter Freitag". 244 00:12:14,988 --> 00:12:17,856 Nein, warten Sie, wir haben die Körper nicht gewechselt. 245 00:12:17,858 --> 00:12:19,724 Es ist eher ein "Quantum" Sprung. "Wo ist ein Spiegel? 246 00:12:19,726 --> 00:12:22,490 [SPLUTTER] Konzentrieren Sie sich nur für eine Sekunde 247 00:12:22,493 --> 00:12:24,796 und nimm das ernst weil die Welt denkt 248 00:12:24,798 --> 00:12:27,800 dass du Oliver Queen bist und dass ich Barry Allen bin, 249 00:12:27,830 --> 00:12:29,330 und ich würde wirklich gerne wissen warum. 250 00:12:29,360 --> 00:12:30,101 - Total. - Ist das cool? 251 00:12:30,103 --> 00:12:32,170 - Ja. Es tut mir Leid. - Vielen Dank. 252 00:12:32,172 --> 00:12:34,500 [BILDSCHIRM-PFEFFER] 253 00:12:34,700 --> 00:12:35,807 Seltsam. 254 00:12:35,809 --> 00:12:37,900 Hey, Bürgermeister. 255 00:12:37,930 --> 00:12:40,511 Nur wenn du könntest ... einfach für 90 Sekunden Ernst. 256 00:12:40,514 --> 00:12:42,280 Du musst zugeben, das ist ein bisschen cool. 257 00:12:42,282 --> 00:12:44,349 Ich werde es viel finden cooler, wenn ich aufwache 258 00:12:44,351 --> 00:12:46,585 morgen früh in meinem eigenen Bett. 259 00:12:46,587 --> 00:12:48,153 Du bist mit Iris im Bett aufgewacht? 260 00:12:48,155 --> 00:12:49,554 Mm-hmm. 261 00:12:49,556 --> 00:12:51,656 Wir müssen das jetzt beheben! 262 00:12:52,793 --> 00:12:54,259 Lass mich das klarstellen. 263 00:12:54,261 --> 00:12:57,429 Du glaubst dir sind nicht Barry Allen, 264 00:12:57,431 --> 00:12:59,497 aber in der Tat ist er? 265 00:12:59,499 --> 00:13:01,906 - Barry, warst du mal wieder unterwegs? - Nein, habe ich nicht. 266 00:13:01,909 --> 00:13:03,237 - Sie spricht mit Barry. - Es tut uns leid... 267 00:13:03,239 --> 00:13:05,200 Ich bin Barry. 268 00:13:05,500 --> 00:13:07,806 - Ja, und ich bin Wild Dog. - Einfacher, wilder Hund. 269 00:13:07,809 --> 00:13:08,775 Sarkasmus. 270 00:13:08,778 --> 00:13:10,674 Es ist kein großer Sarkasmus, Cisco. 271 00:13:10,677 --> 00:13:13,378 - Macht es dir was aus wenn ich... - Nein natürlich nicht. 272 00:13:13,380 --> 00:13:16,470 [TECHNOLOGIE BEEPING] 273 00:13:16,490 --> 00:13:17,916 Olivers Gehirnscan ist völlig normal, 274 00:13:17,918 --> 00:13:20,652 keine Anzeichen einer Hypnose oder psychische Störung. 275 00:13:20,654 --> 00:13:23,210 Tachyonmeter sind klar. 276 00:13:23,230 --> 00:13:24,856 Niemand schraubt an der Timeline. 277 00:13:24,858 --> 00:13:26,501 Leute, komm schon, das ist verrückt. 278 00:13:26,504 --> 00:13:27,669 Ich meine, das geht auf keinen Fall 279 00:13:27,672 --> 00:13:29,339 Ich könnte mit Oliver Queen verheiratet sein. 280 00:13:29,342 --> 00:13:31,862 Entschuldigung, aber, Baby, weißt du er ist nicht mein typ, richtig? 281 00:13:31,865 --> 00:13:34,764 Iris, du glaubst mir wirklich nicht? 282 00:13:34,767 --> 00:13:37,269 [SCOFFS] Wir sagen die Wahrheit. 283 00:13:37,271 --> 00:13:39,700 Okay? Wir sagen die Wahrheit. 284 00:13:39,720 --> 00:13:42,212 Etwas ist sehr, sehr falsch mit der Realität. 285 00:13:42,215 --> 00:13:43,381 Ja. 286 00:13:43,384 --> 00:13:45,576 In Ordnung, Team Flash-Meeting. 287 00:13:45,579 --> 00:13:46,978 Nicht du, Barry. 288 00:13:46,980 --> 00:13:48,546 Th ... äh ... 289 00:13:49,799 --> 00:13:51,799 Ich habe nur Augen für dich weißt du das. 290 00:13:51,802 --> 00:13:52,918 Ich sw ... wenn du sie berührst ... 291 00:13:52,920 --> 00:13:54,152 Ich habe sie nicht angerührt. 292 00:13:54,154 --> 00:13:55,712 Du hast darüber nachgedacht. 293 00:13:57,275 --> 00:13:59,314 Alles klar, gut, wenn deine Team wird uns nicht helfen, 294 00:13:59,317 --> 00:14:00,477 dann müssen wir weitergehen. 295 00:14:00,480 --> 00:14:01,717 Sie werden uns helfen, okay? Sie werden uns helfen. 296 00:14:01,719 --> 00:14:04,658 Wir müssen nur ... wir bekommen nur Ich muss zuerst Iris an Bord holen. 297 00:14:04,661 --> 00:14:06,964 Gut ... gut, wie ... wie geht es wirst du sie überzeugen? 298 00:14:06,967 --> 00:14:08,600 Ich bin es nicht. 299 00:14:08,602 --> 00:14:10,290 - Sie ist deine Frau. - Ich weiß, Mann. 300 00:14:10,293 --> 00:14:12,470 Ich weiß, ich weiß nicht ... ich nicht so mehr als du. 301 00:14:12,472 --> 00:14:14,439 Du musst es ihr einfach sagen Wie sehr interessierst du dich für sie? 302 00:14:14,441 --> 00:14:16,841 Sag ihr, dass sie dein Blitzableiter ist. 303 00:14:18,450 --> 00:14:20,111 [Lachen] 304 00:14:21,570 --> 00:14:22,590 Ich sage das nicht. 305 00:14:22,593 --> 00:14:23,725 Sag es einfach. 306 00:14:23,728 --> 00:14:25,610 Vertrau mir. 307 00:14:25,640 --> 00:14:26,962 Es funktioniert jedes Mal. 308 00:14:29,389 --> 00:14:31,123 Würde es dir etwas ausmachen wenn ich mich dir anschließe? 309 00:14:31,125 --> 00:14:33,325 Ja. 310 00:14:35,262 --> 00:14:36,995 Das sollte helfen. 311 00:14:39,560 --> 00:14:40,925 Du hast vergessen, dass du dich nicht betrinken kannst? 312 00:14:40,928 --> 00:14:42,795 Dieser Tag könnte nicht schlechter werden. 313 00:14:42,798 --> 00:14:45,303 Glaubst du wirklich, dass du Oliver bist? 314 00:14:45,305 --> 00:14:47,105 Ja. 315 00:14:48,675 --> 00:14:52,711 Wissen Sie, Felicity hat angerufen Ich, als Oliver im Gefängnis war. 316 00:14:52,713 --> 00:14:54,764 Wissen Sie, wie er in Slabside gelandet ist? 317 00:14:54,767 --> 00:14:56,248 Sie ... sie hat dich angerufen? 318 00:14:56,251 --> 00:14:58,517 Er hat einen Deal gemacht, Barry, 319 00:14:58,519 --> 00:15:00,452 vollständig hinter Felicitys Rücken. 320 00:15:00,454 --> 00:15:01,753 Er hat sie nicht einmal gewarnt. 321 00:15:01,755 --> 00:15:05,223 Das FBI hat es nur gezeigt auf und nahm ihn mit. 322 00:15:05,225 --> 00:15:06,591 Sie hat das alles gesagt? 323 00:15:06,593 --> 00:15:08,958 Sie tut weh. 324 00:15:08,961 --> 00:15:11,862 Olivers Leben ist vollständig definiert 325 00:15:11,865 --> 00:15:15,467 durch Ärger, Rache. 326 00:15:15,470 --> 00:15:20,206 Deshalb habe ich so viel Glück dich in meinem Leben zu haben 327 00:15:25,512 --> 00:15:27,579 Sind Sie nicht im geringsten besorgt 328 00:15:27,581 --> 00:15:29,781 diese Realität könnte gebrochen sein? 329 00:15:29,783 --> 00:15:33,407 Muss man nicht was beachten Wir sagen Ihnen, ist die Wahrheit? 330 00:15:33,410 --> 00:15:35,860 Ist es nicht möglich 331 00:15:35,880 --> 00:15:38,223 Ja, ja, das ist es, 332 00:15:38,225 --> 00:15:39,998 Deshalb tut es mir wirklich leid, Barry. 333 00:15:40,100 --> 00:15:41,939 Würdest du ... dachte ich Ich konnte mich nicht betrinken. 334 00:15:41,942 --> 00:15:43,800 [GRUNTS] 335 00:15:43,110 --> 00:15:46,196 Nanites, mit freundlicher Genehmigung von Ray Palmer. 336 00:15:46,199 --> 00:15:49,768 Wer auch immer du bist, wir brauchen um dich an einen sicheren Ort zu bringen 337 00:15:49,770 --> 00:15:51,770 bis wir herausfinden können, was passiert ist. 338 00:15:52,426 --> 00:15:53,825 Ich hoffe du kannst das verstehen. 339 00:15:53,828 --> 00:15:55,428 Ach komm schon. 340 00:16:00,680 --> 00:16:01,846 Tut mir leid Kumpel. 341 00:16:04,300 --> 00:16:06,965 [MEINIGE MUSIK] 342 00:16:06,968 --> 00:16:10,421 ª ª ª ª 343 00:16:10,424 --> 00:16:12,240 Ach komm schon. 344 00:16:12,270 --> 00:16:13,455 Jungs, komm ... 345 00:16:13,458 --> 00:16:15,825 Jungs, komm schon! 346 00:16:15,828 --> 00:16:18,610 Lass uns hier raus! 347 00:16:18,640 --> 00:16:19,916 Komm schon. 348 00:16:19,919 --> 00:16:22,190 Warum sind wir in deinem geheimen Gefängnis? 349 00:16:22,210 --> 00:16:23,163 Es ist kein Gefängnis. 350 00:16:23,166 --> 00:16:26,421 Es ist ein Tesla-Rohr das dämpft Meta-Kräfte. 351 00:16:26,424 --> 00:16:28,124 Okay, es ist ein Gefängnis. 352 00:16:28,127 --> 00:16:29,496 Wir müssen nur alle überzeugen 353 00:16:29,499 --> 00:16:31,249 dass wir nicht verrückt sind! 354 00:16:31,252 --> 00:16:32,417 Wie? 355 00:16:32,420 --> 00:16:34,108 Wie schlagen Sie vor, dass wir das tun? 356 00:16:34,111 --> 00:16:37,346 Weil alle auf der Erde denkt, dass wir einander sind. 357 00:16:39,205 --> 00:16:40,738 - Das ist es. - Hmm? 358 00:16:40,740 --> 00:16:42,740 Vielleicht ist es nur Erde-1 das ist betroffen 359 00:16:42,742 --> 00:16:44,108 Wenn wir einen Extrapolator bekommen können, 360 00:16:44,110 --> 00:16:45,743 gegen Erde-38 verstoßen und Kara finden. 361 00:16:45,745 --> 00:16:47,878 Wenn sie sich an uns erinnert, dann kann sie vielleicht helfen 362 00:16:47,880 --> 00:16:49,413 reparieren was auch immer passiert ist 363 00:16:49,415 --> 00:16:52,569 Sie haben den Teil wo übersprungen Du erklärst, wie wir fliehen. 364 00:16:52,572 --> 00:16:54,685 Konnten Sie bekommen? in Kontakt mit A.R.G.U.S.? 365 00:16:54,687 --> 00:16:56,821 Nun, ich habe es versucht, aber ich immer wieder Interferenzen bekommen 366 00:16:56,823 --> 00:16:58,455 bei 650 Nanometern. 367 00:16:58,457 --> 00:17:00,491 Ist das nicht die Wellenlänge für rotes Licht? 368 00:17:00,493 --> 00:17:02,159 Rotes Licht genau. 369 00:17:02,161 --> 00:17:04,940 Und als ich das überprüfte Wetter-Cams der Stadt, 370 00:17:04,960 --> 00:17:05,262 Das habe ich gefunden: 371 00:17:05,264 --> 00:17:06,864 roter Himmel, gelber Blitz. 372 00:17:06,866 --> 00:17:09,330 Also denkst du Barry und Olivers gemeinsame Psychose 373 00:17:09,350 --> 00:17:11,302 ist ein Ergebnis von seltsamem Wetter? 374 00:17:11,304 --> 00:17:12,870 Fremde Dinge, richtig? 375 00:17:12,872 --> 00:17:15,390 Okay, ich mache ihre Scans nochmal. 376 00:17:15,410 --> 00:17:18,420 [DRAMATISCHE MUSIK] 377 00:17:18,440 --> 00:17:21,300 ª ª ª ª 378 00:17:21,330 --> 00:17:22,900 [ELEKTRIZITÄTSZAPPING] 379 00:17:22,903 --> 00:17:24,605 Am besten aufgeben jetzt. 380 00:17:24,608 --> 00:17:27,655 ª ª ª ª 381 00:17:27,658 --> 00:17:29,658 [ELEKTRIZITÄTSZAPPING] 382 00:17:34,492 --> 00:17:36,492 Wer ist der Frak? 383 00:17:37,842 --> 00:17:41,644 Ich habe die letzten sieben Monate verbracht in einem Gefängnis mit maximaler Sicherheit, 384 00:17:41,647 --> 00:17:45,102 und egal wer schlecht ist bekam ... und sie wurden schlecht ... 385 00:17:45,104 --> 00:17:47,311 Jede Zelle hatte eine Toilette. 386 00:17:49,609 --> 00:17:51,750 Bist du sicher, dass du es nicht halten kannst? 387 00:17:52,126 --> 00:17:53,759 Oh, du willst die Pfeifen unterstützen. 388 00:17:53,762 --> 00:17:54,874 Und braten Sie den Dämpfer, ja. 389 00:17:54,877 --> 00:17:56,610 Das ist eine gute Idee. 390 00:17:56,613 --> 00:17:58,128 Okay. 391 00:17:58,131 --> 00:18:01,491 Ein Problem, das kann ich nicht um das Ventil mit diesen zu erreichen. 392 00:18:01,494 --> 00:18:03,000 Du musst es tun verstellen Sie Ihren Daumen. 393 00:18:03,200 --> 00:18:04,690 Bist du verrückt? Ich bin... 394 00:18:04,720 --> 00:18:05,996 Ich bin nicht verrückt. Du brauchst den Daumen auslenken. 395 00:18:05,999 --> 00:18:07,658 Einfach Druck auf das Gelenk ausüben. 396 00:18:09,176 --> 00:18:10,576 Nein, ich werde meine Hand brechen ... 397 00:18:10,579 --> 00:18:11,679 Du wirst nicht deine Hand brechen, 398 00:18:11,681 --> 00:18:13,463 weil in dieser Realität 399 00:18:13,466 --> 00:18:15,866 Ihre Bänder waren gewesen gedehnt und konditioniert 400 00:18:15,868 --> 00:18:18,202 in der Kunst der Flucht von Anatoly Knyazev. 401 00:18:18,204 --> 00:18:20,866 Nun, Mann, bewerben Sie sich Druck auf das Gelenk, 402 00:18:20,869 --> 00:18:22,425 und verstellen Sie Ihren Daumen. 403 00:18:23,350 --> 00:18:25,242 - [CRUNCHING] - [GROANING] 404 00:18:27,460 --> 00:18:28,381 - Es funktionierte. - Ja. 405 00:18:28,384 --> 00:18:30,984 Gut. 406 00:18:30,987 --> 00:18:32,282 [PIPE CRACKS] 407 00:18:32,285 --> 00:18:35,190 Okay, jetzt warte einfach darauf. 408 00:18:35,210 --> 00:18:36,820 [ELEKTRIZITÄTSZAPPING] 409 00:18:36,822 --> 00:18:38,589 Dämpfer ist unten. Was jetzt? 410 00:18:38,591 --> 00:18:40,125 Du musst es tun Phase uns hier raus. 411 00:18:40,127 --> 00:18:42,205 - was? - Phasing 412 00:18:42,208 --> 00:18:44,494 Dann vibriere ich bei der Luftfrequenz, 413 00:18:44,497 --> 00:18:46,230 verursacht alle Zellen in mein Körper so aufgeregt zu werden 414 00:18:46,232 --> 00:18:47,998 Ich kann feste Gegenstände passieren. 415 00:18:48,000 --> 00:18:49,900 Richtig "phasing". 416 00:18:54,806 --> 00:18:56,720 Wünschen Sie einen Rat? 417 00:18:56,750 --> 00:18:57,942 Eine Sekunde hier, Barry, bitte. 418 00:18:57,944 --> 00:18:59,686 Ich sage nur, es ist kein einfacher Schritt, 419 00:18:59,689 --> 00:19:00,881 und wenn Sie das vermasseln 420 00:19:00,884 --> 00:19:02,205 dann kommst du aus der Phase heraus 421 00:19:02,207 --> 00:19:03,306 auf halbem Weg durch das Glas. 422 00:19:03,309 --> 00:19:04,686 - [lacht] - was? 423 00:19:04,689 --> 00:19:06,683 Wieso lachst du? 424 00:19:06,686 --> 00:19:09,353 Ich habe nicht gemerkt ... [LACHEN] 425 00:19:09,355 --> 00:19:11,288 - Dein Daumen sieht lächerlich aus. - Ach du lieber Gott. 426 00:19:11,290 --> 00:19:14,725 Mir war nicht klar, wie meine aussah. 427 00:19:14,727 --> 00:19:16,749 Nun, schau dir das an, du hast es geschafft. 428 00:19:16,752 --> 00:19:18,328 Großartig. 429 00:19:18,331 --> 00:19:20,300 Verlass mich nicht, Mann. 430 00:19:20,320 --> 00:19:21,999 [WHOOSHING] 431 00:19:24,263 --> 00:19:25,863 Herausgefunden. 432 00:19:25,866 --> 00:19:28,710 Ok, los geht es. 433 00:19:28,740 --> 00:19:29,940 Holen Sie sich den Extrapolator und raus hier. 434 00:19:29,942 --> 00:19:32,843 Das kann ich nicht zulassen, Barry. 435 00:19:35,514 --> 00:19:38,558 Iris, bitte, ich weiß wie komisch das ist, 436 00:19:38,561 --> 00:19:41,685 aber irgendwo in dir, du weiß, dass wir die Wahrheit sagen, 437 00:19:41,687 --> 00:19:43,954 dass ich es bin, Barry. 438 00:19:44,991 --> 00:19:47,691 Erinnerst du dich an meinen ersten Einzug? 439 00:19:47,693 --> 00:19:51,413 Joe brachte mich ins Haus nachdem meine Mutter getötet wurde. 440 00:19:51,416 --> 00:19:54,797 Ich sah dich und ich an sagte: "Mein Vater hat es nicht getan." 441 00:19:54,800 --> 00:19:58,369 - Und dann hast du gesagt ... - "Ich glaube Ihnen." 442 00:19:59,284 --> 00:20:00,870 Du hast es immer getan. 443 00:20:00,873 --> 00:20:03,307 Und jetzt musst du mir wieder glauben. 444 00:20:04,874 --> 00:20:06,710 Iris, du bist mein Blitzableiter. 445 00:20:06,712 --> 00:20:09,713 [SOLEMN MUSIK] 446 00:20:09,715 --> 00:20:14,764 ª ª ª ª 447 00:20:14,767 --> 00:20:17,134 Schnell, bevor ich meine Meinung ändere. 448 00:20:21,251 --> 00:20:23,840 [Surren] 449 00:20:23,870 --> 00:20:24,561 Wir werden das reparieren, versprochen. 450 00:20:24,563 --> 00:20:26,300 [UPBEAT ALTERNATIVE MUSIK] 451 00:20:26,320 --> 00:20:30,200 ª Jemand rettet mich 452 00:20:30,202 --> 00:20:32,236 ª ª ª ª 453 00:20:32,238 --> 00:20:35,842 Lassen Sie Ihre warmen Hände brechen Sie rechts durch ¢ ¢ 454 00:20:35,845 --> 00:20:39,991 ª Jemand rettet mich 455 00:20:39,994 --> 00:20:41,860 Ich schreibe es 456 00:20:41,863 --> 00:20:44,580 Wir haben das schon hinter uns, Hon. 457 00:20:44,583 --> 00:20:46,884 Nein, du hast geredet, ich habe es ignoriert. 458 00:20:46,886 --> 00:20:49,190 Sie brauchen einen neuen Schalldämpfer. 459 00:20:49,210 --> 00:20:50,954 Ich denke, das ist ein Spurstangenkopf. 460 00:20:50,956 --> 00:20:52,656 Komm schon, Kara, unterstütze mich hier. 461 00:20:52,658 --> 00:20:53,952 Nein, danke. 462 00:20:53,955 --> 00:20:55,351 Ich weiß es besser, als mich einzumischen 463 00:20:55,354 --> 00:20:57,221 in einer Debatte mit Lois Lane. 464 00:20:57,224 --> 00:20:59,280 Aber du kennst das Gefühl, 465 00:20:59,310 --> 00:21:03,667 das jucken, das Feuer in die Rückseite deines Kopfes, 466 00:21:03,669 --> 00:21:06,937 das Sirenenlied einer Geschichte das muss geschrieben werden. 467 00:21:08,607 --> 00:21:10,774 Huh 468 00:21:10,776 --> 00:21:13,100 Ja, das tue ich. 469 00:21:14,146 --> 00:21:16,380 Die Welt wird wollen zu wissen, warum Lois Lane 470 00:21:16,382 --> 00:21:18,415 ging mit Superman nach Argo City. 471 00:21:18,417 --> 00:21:20,250 Details, ich mache einen Grund. 472 00:21:20,252 --> 00:21:22,152 So viel zur Wahrheit im Journalismus. 473 00:21:22,154 --> 00:21:24,121 Sagt der Reporter, über den er schreibt 474 00:21:24,123 --> 00:21:26,356 seine eigenen Erfolge als Superman. 475 00:21:27,593 --> 00:21:29,793 Ich war der erste Mensch, der Fuß setzte 476 00:21:29,795 --> 00:21:32,129 was von Krypton übrig ist, 477 00:21:32,131 --> 00:21:34,465 die Jewel Mountains zu sehen, 478 00:21:34,467 --> 00:21:38,681 das endlose ertragen, quälende Überlegungen 479 00:21:38,684 --> 00:21:39,764 des Hohen Rates, 480 00:21:39,767 --> 00:21:41,471 und ich muss darüber schreiben. 481 00:21:41,474 --> 00:21:43,740 Ein kleiner Schritt für Lois Lane, 482 00:21:43,742 --> 00:21:47,711 ein großer Sprung für Lois Lanes Karriere. 483 00:21:47,713 --> 00:21:50,514 Sagt die Frau, die schon ist das berühmteste, gefürchtet, 484 00:21:50,516 --> 00:21:52,883 und unerschrockener Reporter auf zwei Planeten. 485 00:21:52,885 --> 00:21:56,320 Und doch jemand auf dieser Farm 486 00:21:56,323 --> 00:22:01,426 macht immer noch 21 ¢ on der Dollar mehr als ich. 487 00:22:03,629 --> 00:22:05,796 Und es ist nicht Kara, Schätzchen. 488 00:22:08,167 --> 00:22:09,666 Sie zwei holen auf. 489 00:22:09,668 --> 00:22:12,853 Ich werde einige Slam gehen Kleinigkeiten wirklich schwer. 490 00:22:12,863 --> 00:22:14,496 Okay, sei auf dieser Leiter vorsichtig. 491 00:22:14,499 --> 00:22:16,465 Es ist wirklich alt. 492 00:22:16,468 --> 00:22:18,568 Du wirst mich erwischen. 493 00:22:20,541 --> 00:22:22,146 Pausenzeit, Chef? 494 00:22:24,160 --> 00:22:26,583 Ich bin noch nie herausgefordert worden so vor, 495 00:22:26,585 --> 00:22:27,818 nur zu meinem Gesicht: 496 00:22:27,820 --> 00:22:29,920 "Sag uns wer du bist, Supergirl." 497 00:22:29,922 --> 00:22:31,861 Nun, außer bei Frau Grant. 498 00:22:31,864 --> 00:22:33,158 Nun, und ich bin mir sicher, dass es schwieriger war 499 00:22:33,161 --> 00:22:35,486 wenn es der Präsident ist das Drohen 500 00:22:35,489 --> 00:22:37,594 - Cat war gruseliger. - Ja. 501 00:22:37,596 --> 00:22:39,363 [Lachen] 502 00:22:40,610 --> 00:22:41,827 Glaubst du, ich habe das Richtige getan? 503 00:22:41,830 --> 00:22:45,340 Unsere geheimen Identitäten Schütze die Menschen, die wir lieben 504 00:22:45,370 --> 00:22:46,670 von unseren Feinden bedroht werden. 505 00:22:46,672 --> 00:22:48,839 Es gibt nicht viele Dinge wichtiger als das. 506 00:22:48,841 --> 00:22:51,542 Ich bin nur traurig, dass ich die DEO verlassen muss. 507 00:22:51,544 --> 00:22:55,546 und jetzt ist Alex alleine da. Ich habe das Gefühl, ich habe sie im Stich gelassen. 508 00:22:55,548 --> 00:22:58,315 Oh, und dann habe ich dich verlassen die Erde alleine zu verteidigen 509 00:22:58,317 --> 00:22:59,616 also konnte ich zu argo. 510 00:22:59,618 --> 00:23:01,510 - Nee ... - Es tut mir Leid. 511 00:23:01,530 --> 00:23:03,887 Nein, entschuldige dich nicht über das. Es ist zu Hause. 512 00:23:03,889 --> 00:23:06,690 Ich bin wirklich froh dich habe es endlich zu sehen, 513 00:23:06,692 --> 00:23:08,225 Verbinden Sie sich damit. 514 00:23:08,227 --> 00:23:09,931 Es war mehr als nur eine Verbindung 515 00:23:09,934 --> 00:23:11,361 mit unserer Kultur, weißt du? 516 00:23:11,363 --> 00:23:12,308 [CLATTERING] 517 00:23:12,311 --> 00:23:13,830 Mir geht es gut. 518 00:23:15,791 --> 00:23:17,167 Wissen Sie, es war Lois. 519 00:23:17,169 --> 00:23:19,903 Alles neu das Ich habe auf Argo erlebt, 520 00:23:19,905 --> 00:23:21,505 sie erlebte es auch. 521 00:23:21,507 --> 00:23:26,677 Weißt du, da draußen waren wir ... Wir waren beide fremde Besucher. 522 00:23:28,306 --> 00:23:30,380 Ich muss so egoistisch klingen. 523 00:23:30,382 --> 00:23:33,733 Nein, Liebe ist am meisten selbstlose Sache in der Welt ... 524 00:23:33,736 --> 00:23:35,552 Auf jeder Welt. 525 00:23:38,123 --> 00:23:41,910 Nun, darüber. 526 00:23:41,930 --> 00:23:44,761 Es gibt etwas, was ich habe brauchte, um mit dir zu sprechen. 527 00:23:44,763 --> 00:23:46,200 - Okay. - [GESCHREI] 528 00:23:46,500 --> 00:23:47,304 Warte warte warte. 529 00:23:47,307 --> 00:23:48,731 - Wer bist du? - Wir kommen in Frieden. 530 00:23:48,734 --> 00:23:50,200 Whoa, Lois, warte, warte. 531 00:23:50,202 --> 00:23:52,336 Das ist Barry und Oliver Sie sind Freunde. 532 00:23:52,338 --> 00:23:53,603 - Warten. - Das weißt du also 533 00:23:53,606 --> 00:23:55,633 Ich bin Oliver und er ist Barry? 534 00:23:55,636 --> 00:23:58,141 Ja, w ... warum sollte ich nicht? 535 00:23:58,143 --> 00:23:59,587 Oh Mann. 536 00:23:59,590 --> 00:24:00,689 Okay. 537 00:24:00,692 --> 00:24:03,111 Ähm, ihr Jungs, das ist mein Cousin Clark. 538 00:24:03,114 --> 00:24:04,614 Ich bin so froh, dass du dich treffen kannst. 539 00:24:04,617 --> 00:24:06,298 Dein Cousin. Dieser Cousin? 540 00:24:06,301 --> 00:24:07,322 Der super cousin? 541 00:24:07,325 --> 00:24:09,361 Oh, bitte, nenn mich Clark. 542 00:24:09,364 --> 00:24:11,541 Willkommen auf unserer Farm. 543 00:24:11,544 --> 00:24:12,910 Cool. 544 00:24:12,913 --> 00:24:14,757 [WHISPERS] Bläst du deine Brust auf? 545 00:24:14,760 --> 00:24:15,845 [WHISPERS] Ja. 546 00:24:15,848 --> 00:24:17,788 Lois Lane, "Daily Planet". 547 00:24:17,791 --> 00:24:20,264 Warten Sie, warum haben Sie gedacht? Ich würde dich nicht erkennen 548 00:24:20,266 --> 00:24:22,366 - Gut... - Oh, äh ... 549 00:24:22,368 --> 00:24:23,767 [VIBRIEREN] 550 00:24:23,769 --> 00:24:26,536 Oh. Nun, das ist neu. 551 00:24:26,538 --> 00:24:28,405 Wir könnten Ihre Hilfe gebrauchen. 552 00:24:29,575 --> 00:24:31,642 Alle Einheiten nach Waid und Augustyn. 553 00:24:31,644 --> 00:24:34,770 Etwas zerstört IVO Labs. 554 00:24:36,582 --> 00:24:38,148 [GROANS] 555 00:24:38,150 --> 00:24:41,218 [NACHHALTIGE MUSIK] 556 00:24:41,220 --> 00:24:47,240 ª ª ª ª 557 00:24:47,260 --> 00:24:49,400 [GUNSHOTS] 558 00:24:54,733 --> 00:24:57,901 [WHOOSHING] 559 00:24:58,619 --> 00:25:00,137 Er hat unsere Kräfte. 560 00:25:03,903 --> 00:25:06,270 Nochmal. 561 00:25:06,273 --> 00:25:07,629 Okay, komm schon, Mann. 562 00:25:07,631 --> 00:25:10,380 Ich meine, ich habe geschossen Malen Sie den ganzen Nachmittag. 563 00:25:10,420 --> 00:25:13,343 Es sei denn, es sei denn, a Farbe kann die Realität umschreiben 564 00:25:13,345 --> 00:25:15,179 - und hat uns das Leben tauschen lassen ... - Ich verstehe es. 565 00:25:15,181 --> 00:25:17,215 Dann brauchst du tatsächlich Kampftraining, Barry. 566 00:25:17,218 --> 00:25:18,517 Alles klar, gut. Weißt du was? 567 00:25:18,520 --> 00:25:20,767 Warum gehst du nicht rüber, renn mich an, 568 00:25:20,770 --> 00:25:22,946 und ich werde versuchen, dich mit einem Pfeil zu schlagen. 569 00:25:22,949 --> 00:25:25,422 Richtig, okay. 570 00:25:25,424 --> 00:25:28,250 Wo hast du die begraben? fernbedienung bögen? 571 00:25:28,270 --> 00:25:29,535 Kumpel. 572 00:25:29,538 --> 00:25:31,805 Komm schon, ich bin nicht du. 573 00:25:31,808 --> 00:25:34,230 Ja gut, okay. 574 00:25:34,233 --> 00:25:37,101 [WHOOSHING] 575 00:25:37,103 --> 00:25:38,702 Bereit! 576 00:25:40,573 --> 00:25:42,206 Auf geht's. 577 00:25:42,208 --> 00:25:43,741 [WHOOSHING] 578 00:25:43,743 --> 00:25:45,709 Netter Versuch. [Lachen] 579 00:25:45,711 --> 00:25:47,440 Ow. 580 00:25:47,460 --> 00:25:49,546 [LACHEN] 581 00:25:49,548 --> 00:25:52,207 Oh, ich habe gewartet vier Jahre dafür, Mann. 582 00:25:52,210 --> 00:25:53,590 Oh, das ist unbezahlbar. Warten Sie mal. 583 00:25:53,593 --> 00:25:54,699 Brauchen Sie ein Foto? 584 00:25:54,702 --> 00:25:55,606 - was? - Boom. 585 00:25:55,609 --> 00:25:57,793 Ich habe es verstanden, keine Sorge. Warte eine Sekunde. 586 00:25:57,796 --> 00:25:58,861 [GROANS] 587 00:25:58,864 --> 00:26:01,723 [Lacht] Das ist großartig. 588 00:26:01,726 --> 00:26:03,168 Findest du das lustig? 589 00:26:03,171 --> 00:26:05,104 Glaubst du, meine Fähigkeiten sind ein Witz? 590 00:26:05,107 --> 00:26:05,981 Komm schon Mann. 591 00:26:05,984 --> 00:26:07,728 Mir ging es viel besser Sport, wenn du mich erschossen hast. 592 00:26:07,731 --> 00:26:11,121 Ich habe dich erschossen, um dich zu unterrichten wie man eine Umgebung anspricht. 593 00:26:11,124 --> 00:26:12,645 Du hast mich erschossen, um zu lachen. 594 00:26:12,648 --> 00:26:14,140 - Gut. - Weißt du was? 595 00:26:14,170 --> 00:26:16,751 Gut gut. Kommen auf mich. 596 00:26:16,754 --> 00:26:19,121 Versuchen Sie zu bekommen ... versuchen Sie, einen Treffer zu bekommen. 597 00:26:19,124 --> 00:26:21,240 Deck ihn, Barry! 598 00:26:22,490 --> 00:26:23,989 Was? Er ist ein Idiot. 599 00:26:23,992 --> 00:26:25,825 Ich mache das nicht. So trainiere ich nicht. 600 00:26:25,828 --> 00:26:27,926 Oh, du trainierst? "Ja wirklich?" 601 00:26:27,929 --> 00:26:30,532 Ich dachte deine Kräfte gerade aus dem Himmel gefallen. 602 00:26:30,535 --> 00:26:32,544 Wenn Sie versuchen, einen Anstieg zu erzielen aus mir wird es nicht funktionieren. 603 00:26:32,546 --> 00:26:33,778 Benötigen Sie eine Erdnussgalerie? 604 00:26:33,781 --> 00:26:35,481 Kannst du nichts machen? ohne deine Frau im Ohr? 605 00:26:35,483 --> 00:26:36,762 Meinst du es ernst, Mann? 606 00:26:36,765 --> 00:26:38,298 Felicity erfand das Quarterbacking. 607 00:26:38,301 --> 00:26:41,531 Ich glaube das nicht kann mehr als neun Stunden gehen 608 00:26:41,534 --> 00:26:44,670 ohne süße motivierende Rede. 609 00:26:44,700 --> 00:26:45,690 Ich mache das nicht. 610 00:26:45,720 --> 00:26:46,293 Ihr Team hat Sie verraten. 611 00:26:46,296 --> 00:26:48,340 Du brauchst sie, und sie waren nicht da. 612 00:26:48,440 --> 00:26:49,704 Ich mache das nicht. 613 00:26:49,707 --> 00:26:51,820 [WHOOSHING] 614 00:26:51,850 --> 00:26:52,565 [GRUNTS] 615 00:26:55,295 --> 00:26:57,261 Weißt du, wenn du wirklich? wusste, wie ich meine Geschwindigkeit nutzen kann, 616 00:26:57,264 --> 00:26:59,640 Ich hätte niemals einen Finger auf dich legen können. 617 00:27:01,220 --> 00:27:03,654 Das ist der Typ, der angegriffen hat uns bei Ivo Laboratories, 618 00:27:03,656 --> 00:27:05,879 Anti-Meta-Human Adaptive Zootomic Organism. 619 00:27:05,882 --> 00:27:08,568 A-M-A-Z-O, "AMAZO". 620 00:27:08,571 --> 00:27:10,817 Manchmal diese Dinge einfach in deinen Schoß fallen. 621 00:27:10,820 --> 00:27:13,120 Es heißt, Ivo Labs war beauftragt von A.R.G.U.S. 622 00:27:13,123 --> 00:27:15,657 eine fähige Einheit bauen zur Identifizierung von Metakräften. 623 00:27:15,660 --> 00:27:17,833 Er scannt nicht nur Kräfte. 624 00:27:17,836 --> 00:27:21,301 Er pumpt ein Nano-Adaptiv Hybride des "Mirakuru" -Serums. 625 00:27:21,304 --> 00:27:23,138 So hat er unsere Kräfte gestohlen. 626 00:27:23,141 --> 00:27:24,841 Er hat unsere meta-menschlichen Gene gescannt, 627 00:27:24,844 --> 00:27:27,744 dann benutzte ich den Mirakuru Hybrid, um sie zu kopieren. 628 00:27:27,746 --> 00:27:29,646 So ein böser Nachahmer Gort 629 00:27:29,648 --> 00:27:32,549 kommt zu klaatu barada kick-to unsere ärsche, 630 00:27:32,551 --> 00:27:35,385 und wir können Flash nicht rauslassen und grüner Pfeil, um es zu bekämpfen? 631 00:27:35,387 --> 00:27:38,889 Wir könnten, wenn sie noch hier wären. 632 00:27:38,891 --> 00:27:42,129 Warum sagst du es ihnen nicht, Iris? West-Allen, was ist passiert? 633 00:27:42,132 --> 00:27:43,422 Eile. 634 00:27:44,595 --> 00:27:46,762 Du hast sie rausgelassen? 635 00:27:46,765 --> 00:27:49,165 Okay, schau, ich weiß, was du denkst. 636 00:27:49,168 --> 00:27:52,370 Aber ich sprach mit Oliver oder wer auch immer er ist. 637 00:27:52,373 --> 00:27:54,860 und ich konnte etwas fühlen. 638 00:27:54,863 --> 00:27:59,420 Jungs, ich fühlte mich wie ich war Ich rede wirklich mit Barry. 639 00:28:02,648 --> 00:28:04,648 Ich glaube Ihnen. 640 00:28:06,300 --> 00:28:08,798 Es ist komisch da draußen. 641 00:28:09,975 --> 00:28:13,100 Diese roten Himmel, Barry und Oliver ... das, 642 00:28:13,130 --> 00:28:15,660 und ich habe jemanden im Speed ​​Lab vibed. 643 00:28:15,663 --> 00:28:16,801 - was? - Ja. 644 00:28:16,804 --> 00:28:18,879 Ein Kerl mit Graten auf dem Kopf, 645 00:28:18,882 --> 00:28:20,429 diese großen Hammelchops. 646 00:28:20,432 --> 00:28:22,900 Denkst du das das? rote himmel, dieser kerl, 647 00:28:22,902 --> 00:28:26,503 diese unterschiedlichen Ereignisse sind irgendwie verbunden? 648 00:28:26,505 --> 00:28:28,582 Also waren Barry und Oliver im Kopf vertauscht 649 00:28:28,585 --> 00:28:30,885 von einem Mann mit Hammelfleisch? 650 00:28:30,888 --> 00:28:33,989 Mann, es ist nicht einmal Dienstag. 651 00:28:33,992 --> 00:28:36,326 [GERÄTESPIEßEN] 652 00:28:36,329 --> 00:28:37,648 Es ist AMAZO. 653 00:28:37,650 --> 00:28:39,583 Er hat gerade die Stadtgrenze betreten. 654 00:28:39,585 --> 00:28:42,586 [TENSE MUSIC] 655 00:28:42,588 --> 00:28:49,760 ª ª ª ª 656 00:28:52,310 --> 00:28:55,232 [TECHNOLOGIE BEEPING] 657 00:29:03,790 --> 00:29:05,410 Sag mir nicht, dass du gekommen bist, um mich zu entschuldigen. 658 00:29:05,413 --> 00:29:07,170 Ich versuche, dieses Wort nicht zu sagen. 659 00:29:07,200 --> 00:29:08,800 Schau, Mann, ich verstehe. 660 00:29:08,830 --> 00:29:10,887 Du hast es nur versucht hilf auf deine eigene Oliver Weise, 661 00:29:10,890 --> 00:29:12,481 Ich versuche, mich zu erheben 662 00:29:12,484 --> 00:29:14,518 also würde ich wie du kämpfen. 663 00:29:14,521 --> 00:29:17,119 Ja, es ist mehr als das, Barry. 664 00:29:17,122 --> 00:29:19,589 Ich habe das gemacht für eine sehr lange Zeit. 665 00:29:19,591 --> 00:29:22,567 Und fast immer dass ich eine Lektion lerne, 666 00:29:22,570 --> 00:29:24,923 es kommt mit einer schmerzhaften Erinnerung. 667 00:29:25,931 --> 00:29:29,933 Beobachtete Freunde sterben. Ich habe musste töten, um zu überleben. 668 00:29:30,645 --> 00:29:32,780 Wenn ich der grüne Pfeil bin, 669 00:29:32,810 --> 00:29:34,606 Ich kanaliere diese schmerzhaften Erinnerungen. 670 00:29:34,609 --> 00:29:37,506 Ich ... ich zeichne auf eine Dunkelheit 671 00:29:37,509 --> 00:29:39,343 jedes Mal ziehe ich meinen Bogen zurück. 672 00:29:39,345 --> 00:29:41,426 Um dich mit all meinen Fähigkeiten zu sehen, 673 00:29:41,429 --> 00:29:43,126 nur lachen und scherzen, 674 00:29:43,129 --> 00:29:45,963 Es hat mich gestört, 675 00:29:45,966 --> 00:29:48,299 mehr als ich zugeben würde. 676 00:29:48,302 --> 00:29:51,487 Wann immer ich renne, was auch immer Ich fühle mich innerlich 677 00:29:51,490 --> 00:29:54,481 Trauer, Schuld, ich muss es einfach gehen lassen 678 00:29:54,484 --> 00:29:56,413 und konzentriere dich auf was auch immer Ich renne auf: 679 00:29:56,416 --> 00:29:59,362 Iris, meine Freunde, alle die freude in meinem leben. 680 00:29:59,365 --> 00:30:02,866 Wenn ich glücklich bin, renne ich schneller 681 00:30:02,868 --> 00:30:05,802 genau wie früher, als Sie phasen. 682 00:30:05,804 --> 00:30:07,471 Du hattest eine gute Zeit. 683 00:30:08,741 --> 00:30:11,308 Sie konnten Ihren nicht verstellen Daumen, bis du wütend wurde. 684 00:30:12,978 --> 00:30:14,811 Wenn du der grüne Pfeil bist 685 00:30:14,813 --> 00:30:16,884 und ich werde der Flash sein ... 686 00:30:16,887 --> 00:30:19,616 Vielleicht müssen wir anfangen sich mehr ähneln. 687 00:30:19,618 --> 00:30:22,986 Ja, endlich Gott. 688 00:30:22,988 --> 00:30:24,888 [SCOFFS] 689 00:30:24,890 --> 00:30:27,820 Super Anhörung, sorry. 690 00:30:27,850 --> 00:30:28,552 Aber ich habe da drin gesessen 691 00:30:28,555 --> 00:30:30,267 Wartet auf euch, um das herauszufinden 692 00:30:30,270 --> 00:30:31,957 weil ich viele gedanken habe, okay? 693 00:30:31,960 --> 00:30:33,430 Ich sollte mehr lächeln. 694 00:30:33,460 --> 00:30:34,764 Ja, vielleicht solltest du. Es könnte helfen. 695 00:30:34,767 --> 00:30:37,134 Ihr müsst die Rollen spielen. 696 00:30:37,136 --> 00:30:38,268 Komm schon, probier es aus. 697 00:30:38,270 --> 00:30:39,418 Was? 698 00:30:39,421 --> 00:30:41,454 [OLIVERS STIMME IMITIEREN] Ich bin der grüne Pfeil. 699 00:30:41,457 --> 00:30:43,900 [Lachen] 700 00:30:43,930 --> 00:30:44,559 [IMITIEREN IM NIEDRIGEN TON] Tragen Sie eine Maske. 701 00:30:44,562 --> 00:30:46,108 Klingt so ... ich nicht ... 702 00:30:46,111 --> 00:30:47,744 [WHOOSHING] 703 00:30:48,562 --> 00:30:49,723 Cisco? 704 00:30:49,726 --> 00:30:54,950 Hey, Supergirl, Barry ... 705 00:30:54,980 --> 00:30:56,650 Oliver 706 00:30:56,680 --> 00:30:57,486 Glaubst du uns jetzt? 707 00:30:57,489 --> 00:30:59,923 Ja, das machen wir alle. 708 00:30:59,925 --> 00:31:02,426 Entschuldigung, wir haben dich eingesperrt. 709 00:31:02,428 --> 00:31:04,428 Aber wenn Sie uns vergeben möchten 710 00:31:04,430 --> 00:31:05,676 und auf die Erde zurückkommen-1, 711 00:31:05,679 --> 00:31:07,630 Wir haben ein bisschen von einem sitch zu hause, 712 00:31:07,633 --> 00:31:09,353 wie ein bitte, für die Liebe Gottes, 713 00:31:09,356 --> 00:31:11,435 Es gibt einen Killerroboter Zerstörung der Stadt 714 00:31:11,437 --> 00:31:12,613 Art von Sitch. 715 00:31:12,616 --> 00:31:14,350 Wir könnten etwas Hilfe gebrauchen. 716 00:31:15,707 --> 00:31:18,608 - Machen wir das. - Willst du mitmachen? 717 00:31:18,610 --> 00:31:20,610 Wenn nicht, dann werde ich es, Smallville. 718 00:31:21,488 --> 00:31:23,747 Cool. Wer bist du? 719 00:31:25,442 --> 00:31:27,113 Ein Freund. 720 00:31:31,830 --> 00:31:34,458 [SCHREIEND] 721 00:31:37,818 --> 00:31:39,390 Wo zum Teufel ist Cisco? 722 00:31:39,410 --> 00:31:40,541 Ich bin genau hier. 723 00:31:40,543 --> 00:31:42,760 Und ich brachte die großen Geschütze mit. 724 00:31:42,780 --> 00:31:45,169 [DRAMATISCHE MUSIK] 725 00:31:46,810 --> 00:31:47,614 [MOTOR REVS] 726 00:31:47,617 --> 00:31:50,384 [ELEKTRIZITÄTSZAPPING] 727 00:31:50,386 --> 00:31:53,387 [WHOOSHING] 728 00:31:53,389 --> 00:32:00,561 ª ª ª ª 729 00:32:01,884 --> 00:32:03,830 Was machen sie? 730 00:32:03,860 --> 00:32:04,404 Der Versuch, AMAZO aus dem Gleichgewicht zu bringen 731 00:32:04,407 --> 00:32:06,333 bevor es Zeit hat zu replizieren ihre Fähigkeiten. 732 00:32:10,273 --> 00:32:11,672 [WERTE] 733 00:32:12,764 --> 00:32:14,300 Mach ihn fertig. 734 00:32:14,330 --> 00:32:21,205 ª ª ª ª 735 00:32:24,620 --> 00:32:26,860 Keine Anzeichen von Bewegung. 736 00:32:26,880 --> 00:32:27,788 Gute Arbeit. 737 00:32:28,422 --> 00:32:29,923 Wir hatten Glück. 738 00:32:30,938 --> 00:32:33,293 [GROLLEN] 739 00:32:33,296 --> 00:32:35,696 Äh, Jungs, vielleicht willst du aus dem Weg gehen. 740 00:32:37,733 --> 00:32:40,934 [RUMBLING INTENSIFIES] 741 00:32:43,639 --> 00:32:46,940 [WHOOSHING] 742 00:32:48,277 --> 00:32:51,478 [TECHNOLOGIE BEEPING] 743 00:32:53,380 --> 00:32:54,638 Was zum Teufel macht er? 744 00:32:54,641 --> 00:32:56,751 Genau das, was wir vermeiden wollten. 745 00:32:59,860 --> 00:33:02,861 [WHOOSHING] 746 00:33:02,864 --> 00:33:05,998 [VIBRIEREN] 747 00:33:07,275 --> 00:33:08,641 Das ist nicht so toll. 748 00:33:08,644 --> 00:33:11,512 [WHOOSHING] 749 00:33:11,515 --> 00:33:13,700 AMAZO kopierte alle ihre Kräfte, 750 00:33:13,703 --> 00:33:15,502 und jetzt ist es auf der Jagd nach mehr. 751 00:33:15,504 --> 00:33:17,243 Cisco, da muss etwas sein 752 00:33:17,246 --> 00:33:18,586 Sie können es aufhalten. 753 00:33:18,589 --> 00:33:22,760 Wie stoppen Sie einen T-3000? das tötet zum Frühstück? 754 00:33:22,790 --> 00:33:26,251 Es ist ein Computer, richtig? Also einfach abschalten. 755 00:33:26,254 --> 00:33:28,788 - Ich hasse es, wenn du recht hast. - Nun, ich habe recht. 756 00:33:28,791 --> 00:33:30,391 Lass uns gehen. 757 00:33:31,518 --> 00:33:33,285 - Es kann Phase haben. - So heißt das? 758 00:33:33,288 --> 00:33:35,477 Nun, wir können nicht kämpfen, was wir nicht treffen können. 759 00:33:35,480 --> 00:33:37,247 Ich habe eine Idee. 760 00:33:37,250 --> 00:33:38,492 Bring ihn hierher zurück. 761 00:33:38,494 --> 00:33:40,894 Kein Problem. 762 00:33:40,896 --> 00:33:42,563 Bewegung. 763 00:33:43,608 --> 00:33:45,469 [WERTE] 764 00:33:45,472 --> 00:33:47,372 Wenn er zurückkommt, schlagen Sie ihn nieder. 765 00:33:47,375 --> 00:33:50,577 Er kann nicht phasenlos sein und gleichzeitig laufen. 766 00:33:54,558 --> 00:33:57,726 [WHOOSHING] 767 00:34:04,120 --> 00:34:11,291 ª ª ª ª 768 00:34:17,370 --> 00:34:20,205 [WHOOSHING] 769 00:34:45,727 --> 00:34:46,870 Jungs, wo sind wir? 770 00:34:46,873 --> 00:34:47,907 Ich denke wir haben es verstanden. 771 00:34:47,910 --> 00:34:50,641 Wir haben uns rückentwickelt AMAZOs Betriebssystem 772 00:34:50,644 --> 00:34:52,626 und schlug einen Virus auf, um die CPU zu löschen. 773 00:34:52,629 --> 00:34:54,128 - Nicht so schwer. - Außer... 774 00:34:54,131 --> 00:34:56,565 Außer es ist ein Roboter, der repliziert hat 775 00:34:56,568 --> 00:34:58,100 ihre Superstärken und damit 776 00:34:58,400 --> 00:34:59,870 jetzt ist es undurchdringlich, also kannst du nicht setzen 777 00:34:59,873 --> 00:35:01,100 das Virus drin. 778 00:35:01,400 --> 00:35:02,308 Das ist nicht so toll. 779 00:35:02,311 --> 00:35:03,563 Okay, was machen wir dann? 780 00:35:03,566 --> 00:35:06,780 Schau mal, ob AMAZO geerbt hat alle ihre Stärken, 781 00:35:06,810 --> 00:35:08,321 dann hat es vielleicht geerbt auch ihre Schwächen. 782 00:35:08,324 --> 00:35:10,900 Nur wir werden es nicht schwächen, Iris. 783 00:35:10,930 --> 00:35:11,859 Wir werden es direkt in die Hölle schicken. 784 00:35:13,589 --> 00:35:16,508 Oliver, du musst AMAZOs Phasing entgegenwirken 785 00:35:16,511 --> 00:35:18,274 während Supergirl und Superman es halten. 786 00:35:18,277 --> 00:35:20,600 - Ich habs. - Ich habe nur einen Schuss. 787 00:35:20,620 --> 00:35:22,262 Bring mir diesen Virus, Cisco. 788 00:35:22,264 --> 00:35:25,446 ª ª ª ª 789 00:35:25,449 --> 00:35:26,624 [WHOOSHING] 790 00:35:26,627 --> 00:35:28,266 Komm her. 791 00:35:28,269 --> 00:35:29,669 Sich fertig machen. 792 00:35:29,672 --> 00:35:34,107 ª ª ª ª 793 00:35:34,110 --> 00:35:36,945 [WHOOSHING] 794 00:35:39,563 --> 00:35:41,229 Erledigt. 795 00:35:42,818 --> 00:35:44,751 [VIBRIEREN] 796 00:35:44,753 --> 00:35:46,688 [GRUNTS] 797 00:35:46,691 --> 00:35:47,946 Nicht verpassen 798 00:35:47,949 --> 00:35:49,716 Ich werde nicht 799 00:35:49,719 --> 00:35:52,520 [GRUNTING] 800 00:35:52,550 --> 00:35:53,593 Beeile dich! 801 00:35:53,596 --> 00:35:58,732 AMAZO, du hast diese Stadt versagt. 802 00:36:03,839 --> 00:36:07,700 [WHOOSHING] 803 00:36:08,993 --> 00:36:10,310 [GRUNTS] 804 00:36:10,312 --> 00:36:12,579 [TECHNOLOGIE-PFEFFER] 805 00:36:12,581 --> 00:36:19,753 ª ª ª ª 806 00:36:33,641 --> 00:36:35,766 AMAZO wurde demontiert 807 00:36:35,769 --> 00:36:38,677 und jedes Stück eingesperrt in einem S.T.A.R. Labs Tresorraum 808 00:36:38,680 --> 00:36:40,607 bis auf diesen. Das ist mein Andenken. 809 00:36:40,610 --> 00:36:42,849 Ein Applaus, alle zusammen. 810 00:36:42,851 --> 00:36:44,317 Glückwünsche, Flash. 811 00:36:44,319 --> 00:36:46,548 Das ist schon eine Leistung du hast da draußen 812 00:36:46,551 --> 00:36:50,326 Nun, ich weiß das zu schätzen. aber immer noch Oliver Queen. 813 00:36:50,329 --> 00:36:52,626 Und ich bin immer noch Barry Allen. 814 00:36:52,629 --> 00:36:53,895 Ich weiß nicht, Leute. 815 00:36:53,898 --> 00:36:56,294 Sie haben AMAZO in einem Schuss besiegt. 816 00:36:56,297 --> 00:36:57,964 Das kann nur der grüne Pfeil. 817 00:36:57,966 --> 00:37:01,399 Und, Oliver, du bist rausgegangen AMAZO, genau wie der Flash. 818 00:37:01,402 --> 00:37:04,130 Vielleicht sollten wir dabei bleiben Ganzkörper-Swap-Sache für eine Weile. 819 00:37:04,160 --> 00:37:05,212 Scheint gut zu funktionieren. 820 00:37:05,215 --> 00:37:07,188 Das weiß ich nicht wäre zu besorgt 821 00:37:07,191 --> 00:37:08,579 wenn Sie zwei nicht zurückschalten. 822 00:37:08,582 --> 00:37:09,735 Nein nein Nein Nein Nein Nein. 823 00:37:09,738 --> 00:37:11,814 Wir müssen herausfinden, wer tat dies mit Barry und Oliver 824 00:37:11,816 --> 00:37:14,349 und warum und dann sind wir werde es umkehren, okay? 825 00:37:14,352 --> 00:37:16,540 Caitlin, irgendwelche Gedanken? 826 00:37:16,543 --> 00:37:17,838 Ich habe es noch nicht ganz herausgefunden, 827 00:37:17,840 --> 00:37:19,524 aber bis ich das tue, bin ich zuversichtlich 828 00:37:19,527 --> 00:37:22,480 diese zentrale Stadt und Stern Stadt ist in guten Händen. 829 00:37:22,510 --> 00:37:23,550 Apropos "in guten Händen" 830 00:37:23,553 --> 00:37:26,180 Ich sollte wahrscheinlich zurückkommen nach Metropolis und Lois. 831 00:37:26,183 --> 00:37:28,883 Wenn etwas passieren würde, ihre ganze Welt ist ungeschützt. 832 00:37:28,886 --> 00:37:30,219 Ja, ich verstehe. 833 00:37:30,222 --> 00:37:32,189 Danke, dass Sie uns geholfen haben, Clark. 834 00:37:32,192 --> 00:37:34,330 Wir hätten nicht aufhören können AMAZO ohne dich. 835 00:37:34,350 --> 00:37:36,669 Oh, da bin ich mir nicht so sicher. 836 00:37:37,468 --> 00:37:38,901 Hallo, äh, Clark. 837 00:37:38,904 --> 00:37:40,263 Helfen Sie einem Genie, oder? 838 00:37:40,266 --> 00:37:42,508 Sieh mal, ich möchte dir diesen Check geben ... 839 00:37:42,510 --> 00:37:45,391 Ich mache das kostenlos, das ganze helfende Sache der Menschheit. 840 00:37:45,394 --> 00:37:47,290 Oh, du denkst, dass ich gebe ... 841 00:37:47,293 --> 00:37:48,305 nein, nein, nicht dafür. 842 00:37:48,308 --> 00:37:50,468 Dies ist ein Unterhalt Überprüfen Sie meine dritte Frau. 843 00:37:50,471 --> 00:37:52,704 Sie lebt auch auf der Erde-38, 844 00:37:52,707 --> 00:37:56,208 und ich könnte ein wenig sein etwas hinterher bei der Zahlung. 845 00:37:56,211 --> 00:37:58,712 Wenn du mir einfach den Gefallen tun könntest ... 846 00:37:58,715 --> 00:38:01,316 Sie wollen, dass ich liefern kann das an deine Ex-Frau? 847 00:38:01,319 --> 00:38:03,285 Zu meiner Exfrau, meiner dritten Exfrau. 848 00:38:04,160 --> 00:38:05,215 Bitte. 849 00:38:05,218 --> 00:38:07,218 Gern geschehen. 850 00:38:07,221 --> 00:38:09,755 Es ist super. 851 00:38:09,758 --> 00:38:12,298 Mann, ich kann ihm vertrauen, richtig? 852 00:38:18,649 --> 00:38:20,616 Bist du in Ordnung? 853 00:38:23,816 --> 00:38:25,883 Nein. 854 00:38:25,886 --> 00:38:28,152 Sie haben einen tollen Job mit AMAZO gemacht, 855 00:38:28,155 --> 00:38:30,756 aber zu welchem ​​Preis, Barry? 856 00:38:30,759 --> 00:38:32,525 Was meinst du? 857 00:38:32,528 --> 00:38:35,763 Weißt du warum ich dich und Oliver gehen lasse? 858 00:38:36,805 --> 00:38:38,930 Es war wegen etwas, was ich fühlte. 859 00:38:38,933 --> 00:38:40,774 Als ich aufgehört habe, mit meinen Augen zu schauen 860 00:38:40,777 --> 00:38:43,169 und ich begann mit meinem Herzen zu hören, 861 00:38:43,172 --> 00:38:47,107 Mir wurde klar, dass du 862 00:38:47,110 --> 00:38:50,979 Barry Allen war schon immer 863 00:38:50,982 --> 00:38:54,830 und wird immer der Mann sein, den ich liebe. 864 00:38:56,243 --> 00:38:57,898 Egal welche Maske ich trage, 865 00:38:57,901 --> 00:39:00,480 Ich werde dir immer mein wahres Gesicht zeigen. 866 00:39:03,342 --> 00:39:06,141 Du musst es versprechen mir etwas, Barry. 867 00:39:07,146 --> 00:39:09,861 Versprich mir das, wenn wir Finde heraus, wer dir das angetan hat 868 00:39:09,864 --> 00:39:11,563 und wenn Sie Ihre Geschwindigkeit zurückbekommen 869 00:39:11,566 --> 00:39:15,735 und du bist endlich wieder in meinen Armen ... 870 00:39:17,503 --> 00:39:19,670 Das wirst du zu mir zurückkommen. 871 00:39:20,611 --> 00:39:22,477 Natürlich komme ich zurück. 872 00:39:22,480 --> 00:39:25,657 Barry, ich habe gehört, was du gesagt hast 873 00:39:25,660 --> 00:39:28,270 kurz bevor du diesen Schuss gemacht hast. 874 00:39:28,300 --> 00:39:30,712 Du bist jetzt der grüne Pfeil. 875 00:39:32,379 --> 00:39:34,946 Aber bitte nicht Oliver Queen werden. 876 00:39:36,509 --> 00:39:38,275 Ich werde nicht 877 00:39:40,704 --> 00:39:42,328 Das verspreche ich. 878 00:39:42,330 --> 00:39:45,364 [MELANCHOLY MUSIK] 879 00:39:45,366 --> 00:39:47,900 ª ª ª ª 880 00:39:47,120 --> 00:39:49,240 Barry, wir brauchen dich in der Werkstatt. 881 00:39:49,243 --> 00:39:56,142 ª ª ª ª 882 00:40:00,596 --> 00:40:03,790 Also denkst du diese Person Du hast gesehen, hat etwas zu tun 883 00:40:03,820 --> 00:40:04,674 mit dem, was passiert ist zu Barry und Oliver? 884 00:40:04,676 --> 00:40:05,976 Ich meine, ich habe ihn gleich danach gesehen 885 00:40:05,979 --> 00:40:07,509 diese beiden tauschten Umhänge. 886 00:40:07,512 --> 00:40:09,619 Sie haben Probleme gehabt In letzter Zeit mit deiner Stimmung, oder? 887 00:40:09,621 --> 00:40:11,368 - Vielleicht ist es das? - Nein. 888 00:40:11,371 --> 00:40:13,173 Das war jenseits von mir. 889 00:40:13,176 --> 00:40:16,244 Es fühlte sich wie wichtig an. 890 00:40:17,184 --> 00:40:18,984 Wir müssen es sehen. 891 00:40:23,317 --> 00:40:24,616 Okay, bleib dran. 892 00:40:28,476 --> 00:40:32,611 Mein Gott, ich kann alles sehen. 893 00:40:32,613 --> 00:40:35,781 [MEINIGE MUSIK] 894 00:40:36,733 --> 00:40:39,330 Faszinierend. 895 00:40:39,360 --> 00:40:41,196 Ich hätte nicht gedacht die Männer dieser Erde 896 00:40:41,199 --> 00:40:43,755 hatte diese Fähigkeit. 897 00:40:43,758 --> 00:40:46,625 Aber es wird dir nichts nützen. 898 00:40:46,627 --> 00:40:50,110 Keiner von euch kann aufhören was wurde in Bewegung gesetzt. 899 00:40:50,113 --> 00:40:52,977 Sie geben jetzt am besten auf, 900 00:40:52,980 --> 00:40:56,381 denn nichts, was du tun kannst, kann sich ändern 901 00:40:56,384 --> 00:40:58,634 was wird passieren 902 00:41:00,516 --> 00:41:01,715 Bist du in Ordnung? 903 00:41:01,718 --> 00:41:03,952 Nein, nicht einmal in der Nähe. 904 00:41:07,397 --> 00:41:09,710 Was hast du gesehen? 905 00:41:13,975 --> 00:41:16,900 Diese. 906 00:41:16,120 --> 00:41:17,407 Ich erkenne ihn nicht 907 00:41:17,410 --> 00:41:19,630 Macht nichts 908 00:41:19,660 --> 00:41:21,500 Ich weiß wo ich ihn finden kann. 909 00:41:21,503 --> 00:41:23,657 Was ist unser nächster Schritt? 910 00:41:27,243 --> 00:41:29,670 Wir fahren nach Gotham City. 911 00:41:29,700 --> 00:41:36,242 ª ª ª ª 912 00:41:43,292 --> 00:41:48,626 - Von VitoSilans synchronisiert und korrigiert - - www.Addic7ed.com - 66036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.