Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,967 --> 00:00:04,900
Hello. I'm Dr. Sheldon Cooper.
2
00:00:04,969 --> 00:00:07,402
And I'm Dr. Amy Farrah Fowler.
3
00:00:07,471 --> 00:00:09,104
And this is:
Dr. Sheldon Cooper
4
00:00:09,173 --> 00:00:10,973
and Dr. Amy Farrah
Fowler present...
5
00:00:11,041 --> 00:00:15,310
Dr. Sheldon Cooper'sFun with Flags.
6
00:00:15,379 --> 00:00:18,380
I'd like to start this episode
by apologizing on behalf
7
00:00:18,449 --> 00:00:20,849
of Dr. Fowler, who made
the wild claim last week
8
00:00:20,918 --> 00:00:22,718
that there was no national
tricolored flag
9
00:00:22,786 --> 00:00:24,786
with a purple stripe,
when, in fact,
10
00:00:24,855 --> 00:00:26,800
the Estonian governorate
inside the Russian Empire
11
00:00:26,824 --> 00:00:31,560
had a purple stripe on their
flag from 1721 to 1917.
12
00:00:33,597 --> 00:00:37,866
See? Right there
in the middle.
13
00:00:37,935 --> 00:00:40,903
And I'd like to apologize
on behalf of Dr. Cooper
14
00:00:40,971 --> 00:00:43,272
for having his zipper down
for the entire segment
15
00:00:43,340 --> 00:00:46,842
on the flags of East Africa.
16
00:00:46,911 --> 00:00:50,646
Sorry, Tanzania,
you deserve better.
17
00:00:50,714 --> 00:00:52,714
All right, on today's episode,
18
00:00:52,783 --> 00:00:54,616
we're gonna start
with some viewer e-mails.
19
00:00:54,685 --> 00:00:56,451
Oh, take off your glasses
so people can't see
20
00:00:56,520 --> 00:00:57,853
your password in
the reflection.
21
00:00:57,922 --> 00:01:01,156
Oh, s-sure.
22
00:01:01,225 --> 00:01:04,860
Okay, our first e-mail
is-- mm-- from...
23
00:01:04,929 --> 00:01:07,429
uh, Brad or Brian?
24
00:01:07,498 --> 00:01:11,200
- I don't know, maybe it's Seth.
- All right, put them back on.
25
00:01:11,268 --> 00:01:16,238
Oh. Uh... oh, my gosh,
it's from Fermilab in Chicago.
26
00:01:16,307 --> 00:01:18,974
Ah. Not surprising,
the Windy City.
27
00:01:19,043 --> 00:01:21,543
Great flag town.
28
00:01:21,612 --> 00:01:23,545
No, no, it's about our paper.
29
00:01:23,614 --> 00:01:27,316
A team of physicists confirmed
super-asymmetry.
30
00:01:27,384 --> 00:01:29,718
Our paper was right.
31
00:01:29,787 --> 00:01:31,353
We did it.
32
00:01:31,422 --> 00:01:33,088
We did it?
33
00:01:33,157 --> 00:01:35,357
We did it.
34
00:01:35,426 --> 00:01:37,226
We did it.
35
00:01:37,294 --> 00:01:39,995
We did it!
36
00:01:40,064 --> 00:01:44,333
- We did it!
- We did it!
37
00:01:44,401 --> 00:01:46,943
Aw, remember when they only
did it on her birthday?
38
00:01:46,944 --> 00:01:50,250
♪ The Big Bang Theory 12x13 ♪
The Confirmation Polarization
Original Air Date on January 17, 2019
39
00:01:50,274 --> 00:01:53,809
♪ Our whole universe
was in a hot, dense state ♪
40
00:01:53,877 --> 00:01:57,112
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪
41
00:01:57,181 --> 00:01:58,780
♪ The Earth began to cool ♪
42
00:01:58,849 --> 00:02:01,483
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪
43
00:02:01,552 --> 00:02:03,986
♪ We built the Wall ♪
♪ We built the pyramids ♪
44
00:02:04,054 --> 00:02:06,688
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪
45
00:02:06,757 --> 00:02:08,590
♪ That all started
with a big bang ♪
46
00:02:08,659 --> 00:02:10,292
♪ Bang! ♪
47
00:02:10,316 --> 00:02:16,316
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
48
00:02:17,377 --> 00:02:21,046
So, my incredible wife
has some exciting news.
49
00:02:21,114 --> 00:02:23,048
Howie, stop.
I don't want to brag.
50
00:02:23,116 --> 00:02:25,350
Oh, okay, sorry.
51
00:02:32,526 --> 00:02:34,993
Really? No one's gonna ask?
52
00:02:35,062 --> 00:02:37,729
Sorry. What's your news?
53
00:02:37,798 --> 00:02:39,878
The drug I've been working on
for the past five years
54
00:02:39,933 --> 00:02:41,533
just got approved by the FDA.
55
00:02:41,601 --> 00:02:43,568
- Wow.
- Oh, congratulations.
56
00:02:43,637 --> 00:02:45,336
Was that the decongestant
you developed?
57
00:02:45,405 --> 00:02:48,673
No, we had to rebrand that as
a solvent for mining equipment.
58
00:02:50,544 --> 00:02:53,211
Is it that anti-itch cream you
were testing on grad students?
59
00:02:53,280 --> 00:02:55,046
It's not, but that's
a really funny story
60
00:02:55,115 --> 00:02:57,582
which I'm legally prevented
from telling you.
61
00:02:58,819 --> 00:03:00,059
It's her
anti-inflammatory drug.
62
00:03:00,087 --> 00:03:01,352
Oh.
63
00:03:01,421 --> 00:03:03,466
Yep, three years of testing
and no reported side effects.
64
00:03:03,490 --> 00:03:04,756
Ah, so it works.
65
00:03:04,825 --> 00:03:05,890
Eh.
66
00:03:07,994 --> 00:03:10,762
Well, congratulations.
I'm so happy for you.
67
00:03:10,831 --> 00:03:12,063
Yeah, well, I'm happy for you,
68
00:03:12,132 --> 00:03:13,865
because I want you
to head up my sales team.
69
00:03:13,934 --> 00:03:17,102
Really? Me? Don't you want
someone with more experience?
70
00:03:17,170 --> 00:03:18,503
Nope. The job's all yours.
71
00:03:18,572 --> 00:03:19,804
Okay, well, thank you.
72
00:03:19,873 --> 00:03:21,513
Why don't we just chat
about this at work?
73
00:03:21,575 --> 00:03:24,576
We can chat about it all you
want, but you're doing it.
74
00:03:24,644 --> 00:03:27,145
We'll see.
75
00:03:27,214 --> 00:03:29,647
That's a yes.
76
00:03:29,716 --> 00:03:31,883
You guys will never believe
what just happened.
77
00:03:31,952 --> 00:03:33,218
Yeah, we heard.
78
00:03:33,286 --> 00:03:35,120
You did it.
79
00:03:35,188 --> 00:03:38,456
We did do it.
80
00:03:38,525 --> 00:03:41,459
And we didn't even
know we did it!
81
00:03:42,662 --> 00:03:44,596
Wait, what?
82
00:03:44,664 --> 00:03:48,466
Two physicists in Chicago
had to tell us.
83
00:03:49,836 --> 00:03:52,670
Wait, what?
84
00:03:52,739 --> 00:03:55,440
Their experiment on kaon decay
supported our predictions
85
00:03:55,509 --> 00:03:58,510
on the higher order corrections
pertaining to super-asymmetry.
86
00:03:58,578 --> 00:04:01,012
Wait, what?
87
00:04:02,415 --> 00:04:04,849
I am so proud of you.
88
00:04:04,918 --> 00:04:06,518
Well, I know how
to do the dishes.
89
00:04:06,586 --> 00:04:08,586
Just, sometimes
I'm tired.
90
00:04:11,358 --> 00:04:14,926
No, I-I mean, I'm proud of
how well you're doing at work.
91
00:04:14,995 --> 00:04:17,095
Are you even using soap?
92
00:04:17,164 --> 00:04:19,731
- Do you want to do this?
- Yeah, I really do.
93
00:04:19,800 --> 00:04:21,733
You know, it was nice
of Bernadette to offer,
94
00:04:21,802 --> 00:04:24,102
but I'm not sure it's
the right move for me.
95
00:04:24,171 --> 00:04:25,414
Well, what are you
talking about?
96
00:04:25,438 --> 00:04:26,971
If you were in charge
of her project,
97
00:04:27,040 --> 00:04:28,206
wouldn't that
be a promotion?
98
00:04:28,275 --> 00:04:30,235
Well, yeah, but it's not
the most important thing.
99
00:04:30,277 --> 00:04:31,954
Aren't you always saying
it's about the work,
100
00:04:31,978 --> 00:04:34,112
not more money
or a better title?
101
00:04:34,181 --> 00:04:37,582
All the smart things I say,
and you remember the dumb one.
102
00:04:37,651 --> 00:04:39,918
Plus, I'd be working
for Bernadette.
103
00:04:39,986 --> 00:04:41,553
I don't know
if that's a good idea.
104
00:04:41,621 --> 00:04:43,955
Look, I-I know she
can be difficult,
105
00:04:44,024 --> 00:04:45,657
but she's no match for you.
106
00:04:45,725 --> 00:04:48,593
Whatever she dishes out, you
can give it right back double.
107
00:04:48,662 --> 00:04:50,006
What the hell
is that supposed to mean?
108
00:04:50,030 --> 00:04:52,330
There you go.
109
00:04:55,168 --> 00:04:56,312
President Siebert,
110
00:04:56,336 --> 00:04:58,403
I have Dr. Cooper
and Dr. Fowler for you.
111
00:04:58,471 --> 00:05:00,238
Great.
112
00:05:00,307 --> 00:05:02,941
You two.
113
00:05:03,009 --> 00:05:05,610
Bring it in.
114
00:05:05,679 --> 00:05:07,445
What are
we bringing in?
115
00:05:07,514 --> 00:05:08,880
A hug.
116
00:05:08,949 --> 00:05:11,716
Oh. No, I don't want to.
117
00:05:11,785 --> 00:05:14,519
Well, what you don't want,
you don't get.
118
00:05:14,588 --> 00:05:17,055
Come on. Sit.
119
00:05:17,123 --> 00:05:19,591
I hope you know, with these
new data supporting your theory,
120
00:05:19,659 --> 00:05:22,327
we could be looking
at a Nobel-winning achievement.
121
00:05:22,395 --> 00:05:24,329
And by "we,"
122
00:05:24,397 --> 00:05:25,763
you mean "we,"
123
00:05:25,832 --> 00:05:27,966
not "we."
124
00:05:28,034 --> 00:05:30,435
"We," "we," whatever.
125
00:05:30,503 --> 00:05:31,803
Whee!
126
00:05:31,872 --> 00:05:34,172
Just a heads-up.
127
00:05:34,241 --> 00:05:36,411
Doctors Pemberton and Campbell
from Fermilab
128
00:05:36,435 --> 00:05:39,035
are flying to Los Angeles,
and they are eager to meet you.
129
00:05:39,079 --> 00:05:41,512
Confirming my theory,
eager to meet me.
130
00:05:41,581 --> 00:05:44,015
They are checking
all my boxes.
131
00:05:44,084 --> 00:05:46,217
You know,
Caltech has 38 Nobel laureates.
132
00:05:46,286 --> 00:05:49,921
If you win, you and Amy
will be 39 and 40.
133
00:05:49,990 --> 00:05:52,690
Ooh! Dibs on 39.
134
00:05:52,759 --> 00:05:54,325
What's the difference?
135
00:05:54,394 --> 00:05:56,594
Wha... You are right,
there is no difference at all.
136
00:06:00,734 --> 00:06:03,301
Thank you. It is exciting.
137
00:06:03,370 --> 00:06:05,203
Oh, that's very sweet.
138
00:06:05,272 --> 00:06:06,671
I'm gonna remember
you said that.
139
00:06:06,740 --> 00:06:09,040
Just like I remember how
you tried to take my office
140
00:06:09,109 --> 00:06:10,642
when I was on maternity leave.
141
00:06:12,579 --> 00:06:14,579
Of course I'm not angry.
142
00:06:14,648 --> 00:06:16,581
Bye-bye.
143
00:06:16,650 --> 00:06:18,783
How can I be angry
at a dead man?
144
00:06:20,520 --> 00:06:22,120
Hey, you got a sec?
145
00:06:22,188 --> 00:06:23,121
Sure. What's up?
146
00:06:23,189 --> 00:06:25,056
Uh, bad news.
147
00:06:25,125 --> 00:06:26,557
I spoke to my supervisor
148
00:06:26,626 --> 00:06:28,337
about heading up
your sales team, and she said
149
00:06:28,361 --> 00:06:29,761
she just can't
lose me right now.
150
00:06:29,829 --> 00:06:32,764
Do you want me to call her?
I could rip her a new one.
151
00:06:32,832 --> 00:06:34,632
No, no. No ripping.
152
00:06:34,701 --> 00:06:36,901
Um, anyway, I-I don't want
to leave her shorthanded,
153
00:06:36,970 --> 00:06:38,069
so I'm sorry.
154
00:06:38,138 --> 00:06:39,971
I respect that.
155
00:06:40,040 --> 00:06:41,673
That's what makes you
a good employee.
156
00:06:41,741 --> 00:06:42,774
Oh, thank you.
157
00:06:42,842 --> 00:06:44,242
It's just such a bummer.
158
00:06:44,311 --> 00:06:47,412
I know. Just, ugh!
159
00:06:47,480 --> 00:06:49,681
You sure you don't want me
to call her?
160
00:06:49,749 --> 00:06:51,716
Oh, no, I'm sure, definitely
sure. Don't call her.
161
00:06:51,785 --> 00:06:54,452
But, you know, just, ugh, why?
162
00:06:57,390 --> 00:07:00,358
The last time we were in this
room, we were getting married.
163
00:07:00,427 --> 00:07:01,693
I remember.
164
00:07:01,761 --> 00:07:06,130
It's a lot less impressive
without Mark Hamill in it.
165
00:07:06,199 --> 00:07:07,932
That's what you said
about our honeymoon.
166
00:07:08,001 --> 00:07:10,234
And I stand by it.
167
00:07:10,303 --> 00:07:11,602
Doctors Cooper and Fowler,
168
00:07:11,671 --> 00:07:13,438
these are Doctors Pemberton
and Campbell,
169
00:07:13,506 --> 00:07:15,173
whose experiment
confirmed your work.
170
00:07:15,241 --> 00:07:17,575
- Hello. Nice to meet you.
- Nice to meet you. Hi.
171
00:07:21,081 --> 00:07:23,348
Okay, I'll leave you all to it.
172
00:07:23,416 --> 00:07:25,650
Remember about
the hugging.
173
00:07:27,687 --> 00:07:30,455
It is such a pleasure
to meet you.
174
00:07:30,523 --> 00:07:32,323
Oh, it's really nice
to meet you, too.
175
00:07:32,392 --> 00:07:34,292
I mean, we thought we'd
have to wait decades
176
00:07:34,361 --> 00:07:35,793
to get confirmation
for our theory.
177
00:07:35,862 --> 00:07:38,162
Yes, thanks to you,
I'll get to eat my Nobel dinner
178
00:07:38,231 --> 00:07:39,831
with my original teeth.
179
00:07:39,899 --> 00:07:42,834
Well, this certainly is a thrill
for us. Lunch with you two,
180
00:07:42,902 --> 00:07:45,403
and, uh, tomorrow, we're gonna
see a taping of Ellen.
181
00:07:46,439 --> 00:07:48,072
She's having John Stamos on.
182
00:07:48,141 --> 00:07:49,574
Uncle Jesse!
183
00:07:49,642 --> 00:07:52,210
Sounds fun.
184
00:07:52,278 --> 00:07:55,880
So, um, listen, we just
published a few months ago.
185
00:07:55,949 --> 00:07:58,383
How did you have time to
design an experiment?
186
00:07:58,451 --> 00:08:02,854
We didn't. This whole thing
is actually a gigantic accident.
187
00:08:02,922 --> 00:08:04,533
Yeah, we've been
working with kaons,
188
00:08:04,557 --> 00:08:06,657
and our data made
absolutely no sense.
189
00:08:06,726 --> 00:08:08,760
A few weeks ago, someone
told us about your paper,
190
00:08:08,828 --> 00:08:10,862
and we realized
that our failed experiment
191
00:08:10,930 --> 00:08:12,663
confirmed your theory.
192
00:08:12,732 --> 00:08:14,165
And now,
instead of losing our jobs,
193
00:08:14,234 --> 00:08:16,534
Fermilab flew us to L.A.
Economy Plus.
194
00:08:18,571 --> 00:08:20,538
Free headphones.
195
00:08:22,042 --> 00:08:24,542
Looks like my wife left me
a month too soon.
196
00:08:27,714 --> 00:08:31,582
So you weren't even
thinking about super-asymmetry?
197
00:08:31,651 --> 00:08:33,317
Thinking about it?
198
00:08:33,386 --> 00:08:35,353
We don't even
understand it.
199
00:08:35,422 --> 00:08:37,321
And now look at
200
00:08:37,390 --> 00:08:39,757
the four of us,
changing the face of physics!
201
00:08:39,826 --> 00:08:41,392
Ooh, I got to do it.
202
00:08:52,076 --> 00:08:55,677
Oh, man, that last episode of
Star Trek: Discovery was crazy.
203
00:08:55,746 --> 00:08:57,390
Whoa, whoa, whoa,
I-I'm actually one behind.
204
00:08:57,414 --> 00:08:59,081
I haven't started
the new season yet.
205
00:09:01,185 --> 00:09:02,596
Ooh, uh, how about
this week's Walking Dead?
206
00:09:02,620 --> 00:09:03,719
Two behind.
207
00:09:03,787 --> 00:09:04,987
Three behind.
208
00:09:06,957 --> 00:09:08,423
- Black Mirror?
- No.
209
00:09:08,492 --> 00:09:10,092
No.
210
00:09:10,160 --> 00:09:12,327
Come on, there must be
something we've all seen.
211
00:09:12,396 --> 00:09:14,663
Oh, how about that video
of my dog I sent you,
212
00:09:14,732 --> 00:09:17,566
where she's growling
at a pinecone?
213
00:09:17,635 --> 00:09:19,234
I actually hadn't
watched it yet,
214
00:09:19,303 --> 00:09:21,036
but thanks
for ruining the ending.
215
00:09:22,072 --> 00:09:23,639
Uh, can you believe this?
216
00:09:23,707 --> 00:09:26,341
Doctors Pemberton and Campbell
have been doing a press tour
217
00:09:26,410 --> 00:09:28,243
trying to take credit
for super-asymmetry.
218
00:09:28,312 --> 00:09:29,956
They didn't even know
what they were finding.
219
00:09:29,980 --> 00:09:32,381
So what? I mean, no one's
gonna give them credit
220
00:09:32,449 --> 00:09:33,627
for accidentally
discovering something.
221
00:09:33,651 --> 00:09:35,717
Yeah, who remembers the guy
222
00:09:35,786 --> 00:09:38,553
who was trying to find India
and discovered America instead?
223
00:09:38,622 --> 00:09:40,255
What was his name again?
224
00:09:40,324 --> 00:09:43,191
But this is different.
225
00:09:43,260 --> 00:09:45,360
Sheldon, super-asymmetry
is your paper.
226
00:09:45,429 --> 00:09:47,029
Everyone knows
you were there first.
227
00:09:47,097 --> 00:09:50,699
Mm, actually, the Nobel
Committee has sometimes favored
228
00:09:50,768 --> 00:09:54,002
experimentalists like them
over theoreticians like you.
229
00:09:54,071 --> 00:09:56,305
No, that's just
a scary campfire story
230
00:09:56,373 --> 00:09:57,906
like the guy with the hook.
231
00:10:00,010 --> 00:10:01,376
No, i-it's true.
232
00:10:01,445 --> 00:10:03,011
The scientists
that proved the big bang,
233
00:10:03,080 --> 00:10:05,781
they thought their sensors
needed cleaning
234
00:10:05,849 --> 00:10:08,083
until someone pointed out
that they were picking up
235
00:10:08,152 --> 00:10:10,752
cosmic background radiation
from the singularity.
236
00:10:10,821 --> 00:10:12,187
They won the Nobel.
237
00:10:12,256 --> 00:10:14,323
Not the scientists
that came up with the theory.
238
00:10:14,391 --> 00:10:17,225
So you're saying they could
steal our Nobel Prize?
239
00:10:17,294 --> 00:10:19,594
- Yes.
- That's terrible.
240
00:10:21,298 --> 00:10:22,397
Good news, though:
241
00:10:22,466 --> 00:10:24,366
Now we have something
we can talk about.
242
00:10:28,205 --> 00:10:29,571
Hey, you wanted
to see me?
243
00:10:29,640 --> 00:10:31,506
- Yeah, come on in.
- Okay.
244
00:10:31,575 --> 00:10:33,241
Close the door.
245
00:10:33,310 --> 00:10:34,976
Okay.
246
00:10:37,948 --> 00:10:39,047
Have a seat.
247
00:10:39,116 --> 00:10:40,882
Do I have to?
248
00:10:40,951 --> 00:10:42,617
You really do.
249
00:10:45,422 --> 00:10:48,090
So, I talked
to your supervisor,
250
00:10:48,158 --> 00:10:50,425
and she said that she
never stopped you
251
00:10:50,494 --> 00:10:53,161
from working on my team,
because you never asked her.
252
00:10:53,230 --> 00:10:54,730
Really?
253
00:10:54,798 --> 00:10:56,231
Oh, you know, you should know,
254
00:10:56,300 --> 00:10:58,066
she's been taking
our new antidepressant,
255
00:10:58,135 --> 00:11:01,303
and lying is one
of the main side effects.
256
00:11:01,372 --> 00:11:03,805
Why don't you want
to work with me?
257
00:11:03,874 --> 00:11:05,974
I know I can be tough,
but that's just 'cause
258
00:11:06,043 --> 00:11:08,443
I'm surrounded by
useless idiots.
259
00:11:08,512 --> 00:11:10,479
No, it's not that.
260
00:11:10,547 --> 00:11:11,813
Then why?
261
00:11:11,882 --> 00:11:14,483
Honestly, I don't know
if I'm up to it.
262
00:11:14,551 --> 00:11:16,318
You know,
the last project I managed
263
00:11:16,387 --> 00:11:18,487
was my high school yearbook.
- And?
264
00:11:18,555 --> 00:11:21,690
And that was the year
we didn't have one.
265
00:11:21,759 --> 00:11:23,303
Apparently, the printers
won't make them
266
00:11:23,327 --> 00:11:24,860
without getting paid.
267
00:11:24,928 --> 00:11:26,395
What happened to the money?
268
00:11:26,463 --> 00:11:29,264
Uh, if I didn't know then, I'm
not gonna magically know now.
269
00:11:29,333 --> 00:11:31,833
Plus, you know,
I didn't go to college.
270
00:11:31,902 --> 00:11:33,947
I'd be in charge of people
that are far more educated
271
00:11:33,971 --> 00:11:36,138
with more experience;
what if they don't listen to me?
272
00:11:36,206 --> 00:11:37,839
Then you be really mean to them.
273
00:11:37,908 --> 00:11:39,374
Have I taught you nothing?
274
00:11:40,644 --> 00:11:42,611
Penny, everybody
feels like you do.
275
00:11:42,679 --> 00:11:44,045
Like they're not good enough,
276
00:11:44,114 --> 00:11:45,914
not smart enough.
- What, even you?
277
00:11:45,983 --> 00:11:48,216
- Of course.
- Dr. Rostenkowski, you wanted me...
278
00:11:48,285 --> 00:11:50,752
Hey, did they not teach
knocking at Stanford? Get out!
279
00:11:53,657 --> 00:11:55,190
I love that kid.
280
00:11:59,730 --> 00:12:00,929
There you are.
281
00:12:00,998 --> 00:12:02,697
Dr. Cooper, hello.
282
00:12:02,766 --> 00:12:05,534
Hello to you, too. Now stop
trying to steal our Nobel Prize.
283
00:12:05,602 --> 00:12:06,968
You come up with your own idea.
284
00:12:07,037 --> 00:12:08,970
Yeah, that's not gonna happen.
285
00:12:10,107 --> 00:12:11,907
Wouldn't that
be something, though?
286
00:12:13,010 --> 00:12:14,038
Well, too bad.
287
00:12:14,039 --> 00:12:15,866
This discovery belongs
to Amy and me.
288
00:12:16,880 --> 00:12:18,013
Look, Dr. Cooper,
289
00:12:18,081 --> 00:12:19,414
we all want a Nobel Prize.
290
00:12:19,483 --> 00:12:21,728
Super-asymmetry could be the
breakthrough that gets us there.
291
00:12:21,752 --> 00:12:24,453
But we can't fight over credit;
we have to work together.
292
00:12:24,521 --> 00:12:26,855
So...
293
00:12:26,924 --> 00:12:28,757
you're saying
that the four of us
294
00:12:28,826 --> 00:12:32,060
should just agree
to share this discovery?
295
00:12:32,129 --> 00:12:33,962
Well, no,
unfortunately,
296
00:12:34,031 --> 00:12:35,831
only three people
can share a Nobel.
297
00:12:35,899 --> 00:12:37,365
Oh, that's right.
298
00:12:39,670 --> 00:12:40,869
So he's out?
299
00:12:42,239 --> 00:12:44,272
No, I'm not out.
300
00:12:45,709 --> 00:12:48,109
So he's out?
301
00:12:48,178 --> 00:12:49,478
Neither of us is out.
302
00:12:49,546 --> 00:12:51,246
We think that
the three physicists
303
00:12:51,315 --> 00:12:53,982
should be the ones to win
the Nobel Prize for physics.
304
00:12:55,252 --> 00:12:57,085
Wait, so you want
to cut Amy out?
305
00:12:57,154 --> 00:12:58,653
No, of course not.
306
00:12:58,722 --> 00:13:00,789
We don't want to,
but we're going to.
307
00:13:02,059 --> 00:13:03,558
But she's my wife.
308
00:13:03,627 --> 00:13:05,360
Yes, exactly,
she's your wife.
309
00:13:05,429 --> 00:13:06,795
And she's a neuroscientist.
310
00:13:06,864 --> 00:13:09,498
It's like, what's she
even doing on this paper?
311
00:13:11,268 --> 00:13:14,336
It just raises questions.
312
00:13:14,404 --> 00:13:16,104
Look, Fermilab
is going to recommend
313
00:13:16,173 --> 00:13:17,739
the three of us
to the Nobel Committee.
314
00:13:17,808 --> 00:13:20,642
The best chance we have is if
your university does the same.
315
00:13:22,679 --> 00:13:24,679
I see.
316
00:13:26,183 --> 00:13:28,261
So you really think that
I'm the kind of man who would
317
00:13:28,285 --> 00:13:29,596
sell out his partner
for the chance
318
00:13:29,620 --> 00:13:30,886
of winning a Nobel Prize?
319
00:13:30,954 --> 00:13:32,287
Are you?
320
00:13:33,323 --> 00:13:34,956
Boy, I hope not.
321
00:13:38,195 --> 00:13:39,761
I can't believe
Penny doesn't want
322
00:13:39,830 --> 00:13:42,097
to head up my sales team.
- That's too bad.
323
00:13:42,165 --> 00:13:44,399
But it's her decision,
not yours.
324
00:13:44,468 --> 00:13:46,668
Do you hear how dumb you sound?
325
00:13:47,838 --> 00:13:50,205
Why does this matter
to you so much?
326
00:13:50,274 --> 00:13:52,274
Because I believe in her,
and I make people better.
327
00:13:52,342 --> 00:13:53,475
It's what I do.
328
00:13:53,544 --> 00:13:54,809
Against their will?
329
00:13:54,878 --> 00:13:56,478
It's no fun if they want to.
330
00:13:56,547 --> 00:13:58,046
That's just called watching.
331
00:13:59,149 --> 00:14:00,549
Look at Howard.
332
00:14:00,617 --> 00:14:02,284
He was a disaster
when I met him.
333
00:14:02,352 --> 00:14:05,820
Now he's a foxy astronaut
with a hot wife.
334
00:14:05,889 --> 00:14:07,989
Wait, he always wanted
to be an astronaut.
335
00:14:08,058 --> 00:14:09,524
He thinks that, too.
336
00:14:09,593 --> 00:14:11,426
That's how good I am.
337
00:14:12,729 --> 00:14:14,095
Wait, so what
are you gonna do?
338
00:14:14,164 --> 00:14:15,597
Just badger her
until she says yes?
339
00:14:15,666 --> 00:14:19,000
Mm, that may have worked on you,
but she's too smart for that.
340
00:14:20,704 --> 00:14:22,615
Well, if you like fixing people,
I could use some help.
341
00:14:22,639 --> 00:14:24,172
Raj.
342
00:14:24,241 --> 00:14:26,575
Why do you think you stopped
wearing Crocs and socks?
343
00:14:26,643 --> 00:14:30,445
Uh, well, one day I just woke up
and realized they looked silly.
344
00:14:30,514 --> 00:14:32,914
Yes, you did.
All on your own.
345
00:14:34,551 --> 00:14:36,418
That's how good I am.
346
00:14:41,992 --> 00:14:43,792
What's wrong?
347
00:14:43,860 --> 00:14:45,760
Why do you assume
something's wrong?
348
00:14:45,829 --> 00:14:47,696
Because you haven't
touched your dinner,
349
00:14:47,764 --> 00:14:51,499
and you're literally ticking
like a bomb about to go off.
350
00:14:51,568 --> 00:14:53,568
Oh, Amy.
351
00:14:53,637 --> 00:14:56,705
You see through me
like one of Penny's shirts.
352
00:14:58,275 --> 00:14:59,808
Just tell me.
353
00:15:02,212 --> 00:15:04,379
I talked to Doctors Pemberton
and Campbell today.
354
00:15:04,448 --> 00:15:08,149
They reminded me that only three
people can share a Nobel Prize.
355
00:15:08,218 --> 00:15:10,118
Their university
is recommending
356
00:15:10,187 --> 00:15:11,987
the two of them and me.
357
00:15:12,055 --> 00:15:14,055
And they want Caltech
to do the same.
358
00:15:16,693 --> 00:15:17,859
Oh.
359
00:15:17,928 --> 00:15:19,995
They say, if we present
a united front,
360
00:15:20,063 --> 00:15:22,130
we have a much better shot
at winning.
361
00:15:24,301 --> 00:15:25,967
Well, you know,
362
00:15:26,036 --> 00:15:27,335
that makes sense.
363
00:15:27,404 --> 00:15:29,638
Oh, but don't worry.
I won't do that to you.
364
00:15:33,443 --> 00:15:34,809
Maybe you should.
365
00:15:34,878 --> 00:15:36,411
What?
366
00:15:37,981 --> 00:15:40,181
This has been
your lifelong dream.
367
00:15:40,250 --> 00:15:43,051
And you may not get
another chance.
368
00:15:43,120 --> 00:15:46,154
I don't want to be the reason
that you don't win a Nobel.
369
00:15:46,223 --> 00:15:49,591
You're the only
reason I deserve one.
370
00:15:53,063 --> 00:15:55,063
But if your best shot
is with them,
371
00:15:55,132 --> 00:15:56,631
I think you should take it.
372
00:15:58,435 --> 00:16:00,969
Is this really
what you want me to do?
373
00:16:02,272 --> 00:16:05,006
I just want you to be happy.
374
00:16:06,309 --> 00:16:07,509
Thank you.
375
00:16:17,454 --> 00:16:19,754
Hey. How long have you
been sitting there?
376
00:16:19,823 --> 00:16:21,263
Long enough for two
of your neighbors
377
00:16:21,324 --> 00:16:23,725
to ask if I was lost
and looking for my mother.
378
00:16:23,794 --> 00:16:26,227
I'm not changing my mind,
Bernie.
379
00:16:26,296 --> 00:16:27,862
That's okay. I'm sorry.
380
00:16:27,931 --> 00:16:30,498
It was wrong of me to badger you
into doing something
381
00:16:30,567 --> 00:16:31,900
that made you uncomfortable.
382
00:16:31,968 --> 00:16:32,901
Thank you.
383
00:16:32,969 --> 00:16:35,136
Mm, it's probably
for the best.
384
00:16:35,205 --> 00:16:36,938
I need someone
who's strong and confident
385
00:16:37,007 --> 00:16:39,708
to head up my sales team,
so I'm giving it to Karen.
386
00:16:39,776 --> 00:16:42,143
What... Karen?
Well, what's the job?
387
00:16:42,212 --> 00:16:45,647
Eating my yogurt and
then lying about it?
388
00:16:45,716 --> 00:16:47,148
I'm just saying.
389
00:16:47,217 --> 00:16:49,150
She went to college.
She's really smart.
390
00:16:49,219 --> 00:16:50,785
Well, I'm smarter than Karen.
391
00:16:50,854 --> 00:16:54,923
I can read the word "Penny"
on a cup of yogurt.
392
00:16:54,991 --> 00:16:56,257
Why are you getting so upset?
393
00:16:56,326 --> 00:16:58,259
I'm agreeing with you.
This is a big job,
394
00:16:58,328 --> 00:16:59,239
and I need someone
who's up to it.
395
00:16:59,240 --> 00:17:01,708
I am up to it.
I'm just nervous about it.
396
00:17:01,732 --> 00:17:03,132
I know.
397
00:17:03,133 --> 00:17:04,933
And that's why
I don't want to pressure you
398
00:17:05,001 --> 00:17:07,161
into doing something that you
clearly don't want to do.
399
00:17:07,204 --> 00:17:08,937
I know what you're up to.
400
00:17:09,005 --> 00:17:10,905
Is it working?
401
00:17:10,974 --> 00:17:12,707
Yes.
402
00:17:14,811 --> 00:17:18,480
- So I'll see you Monday morning?
-Yes.
403
00:17:18,548 --> 00:17:21,149
I bet I can make
that girl president.
404
00:17:25,055 --> 00:17:26,532
Uh, President Siebert,
Dr. Cooper is...
405
00:17:26,556 --> 00:17:28,490
I need to talk to
you about the paper
406
00:17:28,558 --> 00:17:30,792
that Dr. Fowler
and I published.
407
00:17:30,861 --> 00:17:32,794
Send him in.
408
00:17:32,863 --> 00:17:34,362
Amy and I did this together,
409
00:17:34,431 --> 00:17:36,331
and I will not
be part of an award
410
00:17:36,399 --> 00:17:38,377
that does not recognize
the value of her contributions.
411
00:17:38,401 --> 00:17:40,935
So you either include both of us
in the recommendation letter,
412
00:17:41,004 --> 00:17:42,470
or don't bother writing one.
413
00:17:42,539 --> 00:17:44,773
I hope you know
that's going to cause a fight
414
00:17:44,841 --> 00:17:46,641
between us
and the Fermilab team.
415
00:17:46,710 --> 00:17:49,043
If it's a fight that doesn't
involve any touching,
416
00:17:49,112 --> 00:17:51,279
risk of physical harm
or uncomfortable eye contact
417
00:17:51,348 --> 00:17:53,259
'cause it's happening online
or through intermediaries,
418
00:17:53,283 --> 00:17:55,049
I say bring it.
419
00:17:55,118 --> 00:17:57,485
All right.
I respect your decision.
420
00:17:57,554 --> 00:17:59,554
You do?
421
00:17:59,623 --> 00:18:02,190
Yes. You and Dr. Fowler
have my full support.
422
00:18:02,259 --> 00:18:04,325
Oh, okay.
423
00:18:04,394 --> 00:18:06,895
I anticipated
a little more pushback.
424
00:18:06,963 --> 00:18:09,297
Sorry, my job here
is to serve your needs,
425
00:18:09,366 --> 00:18:10,799
both academic and personal.
426
00:18:10,867 --> 00:18:13,434
Huh.
427
00:18:13,503 --> 00:18:15,414
Well, now I'm filled with
all this nervous energy.
428
00:18:15,438 --> 00:18:17,372
I don't know quite
what to do with it.
429
00:18:17,440 --> 00:18:19,541
We have a fully equipped
gymnasium.
430
00:18:19,609 --> 00:18:21,276
Yeah... Really?
431
00:18:21,344 --> 00:18:23,378
Where's that?
432
00:18:23,446 --> 00:18:25,013
It's part of the new
sports complex.
433
00:18:25,081 --> 00:18:26,981
Oh.
434
00:18:27,050 --> 00:18:28,750
And where is that?
435
00:18:28,819 --> 00:18:30,351
Come on, I'll show you.
436
00:18:32,889 --> 00:18:34,522
Are there monkey bars?
437
00:18:41,002 --> 00:18:42,601
All right, now,
I'm sure some of you
438
00:18:42,670 --> 00:18:43,981
are wondering,
"Who is this woman?
439
00:18:44,005 --> 00:18:46,739
"How did she get to be
in charge of the sales team?
440
00:18:46,807 --> 00:18:49,541
Is it because she's friends
with Dr. Rostenkowski?"
441
00:18:49,610 --> 00:18:51,944
Because she is.
442
00:18:52,013 --> 00:18:54,480
"Is it because she was
Miss Cornhusker 2001
443
00:18:54,548 --> 00:18:56,815
and still fits
in those very same jeans?"
444
00:18:56,884 --> 00:18:58,450
'Cause she was, and she does,
445
00:18:58,519 --> 00:19:00,052
and they're actually
a little baggy.
446
00:19:01,789 --> 00:19:04,256
Or is it because she's
the best damn salesperson here?
447
00:19:04,325 --> 00:19:05,624
Because I am.
448
00:19:05,693 --> 00:19:09,261
Now that we're clear on that,
here are the drug specs
449
00:19:09,330 --> 00:19:11,030
and marketing strategy
for Inflamminex.
450
00:19:11,098 --> 00:19:14,600
Which, now that I say it out
loud, might be a placeholder.
451
00:19:14,668 --> 00:19:17,269
By tomorrow, I want everyone to
have this committed to memory.
452
00:19:17,338 --> 00:19:19,271
Do you have it
committed to memory?
453
00:19:19,340 --> 00:19:21,306
You want to have
a contest, Karen?
454
00:19:21,375 --> 00:19:23,375
Winner gets a yogurt.
455
00:19:24,645 --> 00:19:26,145
No, boss.
456
00:19:26,213 --> 00:19:28,514
All right, now we all know
what we need to do.
457
00:19:28,582 --> 00:19:29,748
Let's go do it.
458
00:19:30,818 --> 00:19:33,685
R-Right now.
Get out of here. Go.
459
00:19:35,723 --> 00:19:37,589
That was
really impressive.
460
00:19:37,658 --> 00:19:39,091
Damn right it
was impressive.
461
00:19:39,160 --> 00:19:41,760
- Okay, that tone doesn't work with me.
- Sorry, boss.
462
00:19:44,448 --> 00:19:51,448
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
34357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.