All language subtitles for The man on the Eiffel tower fr laughton 1949 25fps

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:32,007 --> 00:00:34,885 L'HOMME DANS LA TOUR ElFFEL 2 00:02:03,727 --> 00:02:05,797 Aiguise �a. Moi, j'en ai marre 3 00:02:05,967 --> 00:02:07,719 On va vivre comme �a longtemps ? 4 00:02:07,927 --> 00:02:09,440 D�sol�, je ne peux faire mieux 5 00:02:09,607 --> 00:02:12,565 Fais quelque chose qui rapporte plus 6 00:02:12,887 --> 00:02:13,797 Oui, oui 7 00:02:14,447 --> 00:02:15,596 Je vais trouver 8 00:02:15,767 --> 00:02:17,598 Je peux savoir quand ? 9 00:02:17,767 --> 00:02:20,076 Ne t'inqui�te pas, je vais trouver bient�t. 10 00:02:34,167 --> 00:02:35,520 -Bonjour, M. Kirby. -Salut, Bob. 11 00:02:35,687 --> 00:02:38,155 -Ma femme est l� ? -Elle est l� bas avec votre belle blonde 12 00:02:43,807 --> 00:02:45,923 -Bonjour ch�rie. -Oh, Bill. 13 00:02:46,567 --> 00:02:47,966 D�sol�, j'ai �t� retard�. 14 00:02:48,127 --> 00:02:49,719 Par les affaires ? 15 00:02:49,887 --> 00:02:53,436 Pas pour un emploi. Je suis trop vieux pour travailler. 16 00:02:53,767 --> 00:02:56,839 Je suis en retard � cause de quelqu'un qui n'est pas venu 17 00:02:58,407 --> 00:03:00,796 Bonjour, Edna. Que faites-vous ici ? 18 00:03:01,007 --> 00:03:02,645 Eh bien, je l'ai invit�e. 19 00:03:02,887 --> 00:03:06,084 Tu m'en veux pas ? On se connait depuis des ann�es. 20 00:03:06,247 --> 00:03:09,045 Je vais finir par �tre amie de toute la famille... 21 00:03:09,207 --> 00:03:12,244 Tu la fais parler !!! Formidable 22 00:03:12,487 --> 00:03:14,842 Elle qui lisait le journal sans rien dire 23 00:03:15,007 --> 00:03:17,567 Tu veux des nouvelles du monde ? Demande lui. 24 00:03:17,887 --> 00:03:19,525 Quelles sont les nouvelles, Edna ? 25 00:03:19,687 --> 00:03:22,838 Un homme a vol� 22 francs � une femme. 26 00:03:23,407 --> 00:03:25,967 -�a arrive tous les jours. -Il l'a vol� et assassin�... 27 00:03:26,127 --> 00:03:28,038 Pour si peu d'argent, c'est terrible. 28 00:03:28,287 --> 00:03:30,323 Quand on le relachera, je veux le voir. 29 00:03:30,487 --> 00:03:32,682 Pour �liminer ma tante, je lui donne un million. 30 00:03:32,847 --> 00:03:35,919 Oh Bill, ta tante a encore refus�. 31 00:03:36,127 --> 00:03:37,640 Oui, de mani�re cat�gorique. 32 00:03:39,047 --> 00:03:40,799 Il t'a parl� de Mme Henderson ? 33 00:03:41,407 --> 00:03:44,046 -Je me suis permis, monsieur. -Merci. 34 00:03:45,527 --> 00:03:47,597 -Et un martini sec. -Merci. 35 00:03:47,847 --> 00:03:49,405 Tout va bien ? 36 00:03:51,087 --> 00:03:53,157 Que fait Mme Henderson avec tout son argent ? 37 00:03:53,327 --> 00:03:54,680 Je l'aurais � sa mort 38 00:03:55,287 --> 00:03:56,322 Alors, o� est le probl�me ? 39 00:03:56,487 --> 00:03:58,398 Elle va vivre cent ans, c'est trop long 40 00:03:58,567 --> 00:03:59,795 Je vais vous en d�barrasser 41 00:03:59,967 --> 00:04:01,195 Pour un million de francs ? 42 00:04:02,007 --> 00:04:03,201 Seulement pour l'amour. 43 00:04:11,047 --> 00:04:13,515 Vous �tes vous coup�e, madame ? 44 00:04:15,407 --> 00:04:18,877 Bill, pourquoi ne pas tout dire tout de suite ? 45 00:04:19,327 --> 00:04:21,443 Oui, dis-moi, ch�ri... 46 00:04:21,927 --> 00:04:25,078 Ce n'est pas l'endroit pour parler d'une affaire si priv�e 47 00:04:25,287 --> 00:04:28,996 On peut sans crier, mais le dire doucement avec nettet� 48 00:04:31,247 --> 00:04:33,397 Helen, Edna et moi ... 49 00:04:34,087 --> 00:04:36,157 Edna et toi croyez vous aimer 50 00:04:37,247 --> 00:04:38,680 Oui, je le crains. 51 00:04:38,967 --> 00:04:42,880 Et je suppose que vous voulez me voir au diable 52 00:04:43,207 --> 00:04:47,120 Pas du tout, ma ch�re, c'est � nous de partir 53 00:04:47,287 --> 00:04:48,242 Vous pouvez rester. 54 00:04:49,047 --> 00:04:51,003 Je ne voulais pas que �a se passe comme �a. 55 00:04:51,527 --> 00:04:53,643 N'importe, mais tu paieras 56 00:04:53,807 --> 00:04:54,637 Que veux-tu dire ? 57 00:04:54,807 --> 00:04:57,037 Cela signifie qu'il faudra payer pour la quitter 58 00:04:57,767 --> 00:04:59,803 C'est cela et bien plus, ch�ri 59 00:05:00,447 --> 00:05:03,803 Bill et moi vivons � cr�dit, tu as d� remarquer. 60 00:05:03,967 --> 00:05:07,721 Et notre fortune d�pend de la mort de sa tante. 61 00:05:07,887 --> 00:05:09,923 Et si elle vit tr�s vieille ... 62 00:05:10,367 --> 00:05:12,323 Vous pourriez vous fatiguer. 63 00:05:13,207 --> 00:05:14,083 Pauvre Bill. 64 00:05:14,647 --> 00:05:16,763 Eh bien, je vous laisse. 65 00:05:16,927 --> 00:05:19,122 Vous avez beaucoup � vous dire. 66 00:05:19,447 --> 00:05:22,325 En attendant, Edna, ... 67 00:05:22,887 --> 00:05:25,845 reste dans le r�le d'une bonne amie de la famille. 68 00:05:26,967 --> 00:05:28,798 Au revoir. 69 00:05:37,687 --> 00:05:39,564 Helen l'a bien pris 70 00:05:39,727 --> 00:05:43,003 Elle va te demander une fortune que tu n'a pas ? 71 00:05:43,167 --> 00:05:44,520 Un jour, je l'aurai. 72 00:05:44,967 --> 00:05:48,562 Je t'aime, Bill, tr�s fort. Mais H�l�ne a raison sur une chose ... 73 00:05:48,927 --> 00:05:52,476 Si tu situation ne change pas tr�s vite, je ne pourrais plus attendre 74 00:05:52,647 --> 00:05:55,719 Je sais juste que je t'aime et ne veux pas te perdre 75 00:05:56,007 --> 00:05:57,326 Vous avez perdu ceci, monsieur. 76 00:06:00,567 --> 00:06:01,761 Je ne crois pas. 77 00:06:02,567 --> 00:06:05,639 La Seine fait des victimes, de m�me les mots entendus... 78 00:06:05,807 --> 00:06:08,765 par quelqu'un qui a grand besoin d'un million... 79 00:06:08,927 --> 00:06:11,805 Si votre besoin est aussi urgent que le mien... 80 00:06:11,967 --> 00:06:13,685 �crivez � M.V. poste restante boulevard Raspail 81 00:06:16,607 --> 00:06:18,199 Merci, c'est bien � moi. 82 00:06:19,207 --> 00:06:21,596 Tu bois autre chose ? -Non, merci. 83 00:06:22,367 --> 00:06:25,325 -Je dois rentrer -Vas-y s'il le faut 84 00:06:34,487 --> 00:06:35,966 Tu vas jouer seul ? 85 00:06:37,087 --> 00:06:39,396 Je veux juste voir si je sors deux as 86 00:06:39,567 --> 00:06:40,761 Et si cela est ? 87 00:06:41,287 --> 00:06:42,561 Ma r�ponse sera oui. 88 00:06:42,727 --> 00:06:43,682 Oui � quoi ? 89 00:06:44,167 --> 00:06:46,806 Rien d'important, une id�e. Au revoir. 90 00:06:48,847 --> 00:06:49,563 91 00:08:56,407 --> 00:08:57,476 Mes lunettes. 92 00:08:58,567 --> 00:08:59,761 J'y vois rien. 93 00:08:59,927 --> 00:09:01,519 94 00:09:11,007 --> 00:09:12,076 J'y vois rien. 95 00:09:44,647 --> 00:09:46,603 -Qu'est-il arriv� ? -Quelqu'un l'a tu�e. 96 00:09:46,767 --> 00:09:48,166 -Qui �a ? -La vieille. 97 00:09:49,127 --> 00:09:51,197 -Regardez mes mains. -Pauvre idiot ... 98 00:09:51,487 --> 00:09:55,844 Ce devait �tre juste un cambriolage et maintenant regarde �a 99 00:09:56,007 --> 00:09:58,726 -J'ai rien fait -La police va pas te croire, ... 100 00:09:59,207 --> 00:10:02,040 -Tu vas finir sur l'�chafaud. -Ne laissez pas faire �a. 101 00:10:02,207 --> 00:10:05,438 On fait un march�, je dis rien � la police. 102 00:10:05,607 --> 00:10:07,882 Mais toi, tu m'as jamais vu. Et je te tire du p�trin. 103 00:10:08,047 --> 00:10:09,526 -Comment ? -Laisse toi arr�ter 104 00:10:09,727 --> 00:10:11,126 Et tu la fermes ... comme un homme, 105 00:10:11,287 --> 00:10:14,324 Je vais te sortir de prison et j'ai une planque s�re 106 00:10:14,487 --> 00:10:18,082 -Je te laisserai pas raccourcir -Pourquoi j'aurais confiance ? 107 00:10:18,247 --> 00:10:19,566 Pas d'autre solution !!! 108 00:10:19,727 --> 00:10:23,322 Je suis ton seul espoir, allez, je te ram�ne chez toi. 109 00:10:43,727 --> 00:10:46,321 Une riche am�ricaine et sa servante... 110 00:10:46,487 --> 00:10:48,125 poignard�es � mort... 111 00:10:48,287 --> 00:10:50,357 Le meutre de Madame Henderson... 112 00:10:50,527 --> 00:10:52,916 tient en �chec la police 113 00:11:08,527 --> 00:11:09,357 114 00:11:14,007 --> 00:11:15,645 Rendez vous tr�s myst�rieux !!! 115 00:11:16,527 --> 00:11:18,438 Je voudrais te voir m�l� � �a 116 00:11:18,887 --> 00:11:20,684 Vous avez embauch� le meurtrier? 117 00:11:22,007 --> 00:11:23,406 La police peut le penser. 118 00:11:23,727 --> 00:11:25,080 �a pourrait compliquer notre vie. 119 00:11:25,407 --> 00:11:28,843 C'est pas un pur hasard, c'est emb�tant 120 00:11:29,767 --> 00:11:32,839 Mais maintenant vous �tes riche, payons Helen 121 00:11:33,047 --> 00:11:34,366 Et faisons des projets 122 00:11:34,847 --> 00:11:36,678 Ce n'est pas si facile, ch�rie. 123 00:11:37,247 --> 00:11:40,637 Et nous devons rester en deuil un d�lai raisonnable 124 00:11:40,847 --> 00:11:42,963 Et Helen peut avoir des soup�ons 125 00:11:43,167 --> 00:11:44,964 Il faut �tre prudent d'abord... 126 00:11:45,167 --> 00:11:47,886 -Longtemps ? -Sois patiente, 127 00:11:48,047 --> 00:11:49,719 J'ai rendez-vous avec Helen. 128 00:11:49,887 --> 00:11:52,560 -Toujours Helen -Ce ne sera plus long 129 00:11:55,607 --> 00:11:58,075 L'inspecteur Maigret est charg� de l'enqu�te 130 00:11:58,247 --> 00:12:00,715 Le meurtrier n'est toujours pas retrouv� 131 00:12:23,807 --> 00:12:26,082 Il aurait aussi pu nous laisser son nom et son adresse 132 00:12:26,767 --> 00:12:28,837 -Qui c'est ceux l� ? -Les Kirby. 133 00:12:29,967 --> 00:12:31,002 �a va, laissez moi. 134 00:12:40,327 --> 00:12:41,123 Entrez !!! 135 00:12:43,127 --> 00:12:46,278 -Bonjour, M. et Mme Kirby ? -Oui. 136 00:12:46,447 --> 00:12:48,722 Inspecteur Maigret de la police judiciaire. 137 00:12:49,567 --> 00:12:52,479 M. Kirby, �tes-vous seul h�ritier de votre tante ? 138 00:12:52,647 --> 00:12:53,682 Je pense que oui. 139 00:12:53,847 --> 00:12:57,635 Voyez vous quelqu'un voulant la mort de votre tante ? 140 00:12:57,807 --> 00:12:58,762 Non, bien s�r que non. 141 00:12:59,887 --> 00:13:02,720 De ce que j'ai entendu, c'�tait un cambriolage. 142 00:13:02,927 --> 00:13:05,600 Un voleur, Mme Kirby, qui n'a rien vol� !!! 143 00:13:06,327 --> 00:13:07,840 Sauf deux vies. Au revoir. 144 00:13:15,967 --> 00:13:18,117 - Tu peux pas faire attention !!! 145 00:13:18,287 --> 00:13:21,165 - Quelque chose ne va pas ? - C'est juste toi 146 00:13:21,327 --> 00:13:22,840 Laisse moi faire 147 00:13:26,047 --> 00:13:28,515 �a allait changer !!! Et tu peux pas... 148 00:13:28,687 --> 00:13:31,042 -Racheter des lunettes. -Je vais le faire. 149 00:13:31,207 --> 00:13:33,516 Avec quoi ? Je perds mon temps 150 00:13:33,727 --> 00:13:36,321 Pourquoi tu regardes derri�re tout le temps si tu vois rien? 151 00:13:36,567 --> 00:13:37,556 Je r�fl�chis. 152 00:13:38,407 --> 00:13:40,363 Je sais comment tu as perdu ces lunettes !!! 153 00:13:40,527 --> 00:13:43,758 -Je l'ai dit, je suis tomb�. - Tomb� o� ? 154 00:13:43,927 --> 00:13:45,280 -A quel endroit ? -Dans la rue. 155 00:13:45,447 --> 00:13:46,482 -Quelle rue ? -Je ne sais pas. 156 00:13:46,647 --> 00:13:48,080 Tu sais jamais rien !!! 157 00:13:53,367 --> 00:13:55,676 Je vais la ranger, attends moi � la maison. 158 00:14:07,807 --> 00:14:10,002 Toi, viens un peu ici 159 00:14:14,687 --> 00:14:16,405 -Qui �tes-vous ? -De la police. 160 00:14:16,567 --> 00:14:19,559 - La police ? - Ton nom est Joseph Heurtin ? 161 00:14:20,247 --> 00:14:23,523 Je t'arr�tes pour le meurtre de Mmes Henderson et Carden. 162 00:14:23,687 --> 00:14:25,279 -Ce n'est pas moi -Viens avec moi. 163 00:14:25,447 --> 00:14:26,482 -Maintenant? -Maintenant. 164 00:14:26,647 --> 00:14:28,285 -Que dois-je dire � ma femme ? -Avance !!! 165 00:14:28,447 --> 00:14:31,439 -Doucement, j'y vois rien -Je sais, j'ai trouv� teslunettes. 166 00:14:31,687 --> 00:14:34,042 -O� tu vas ? -Avec cet homme. 167 00:14:34,287 --> 00:14:36,926 -Avec lui, Pourquoi ? -J'ai trouv� ses lunettes. 168 00:14:37,087 --> 00:14:39,476 -Oui, il les a trouv� -Sois prudent. 169 00:14:42,487 --> 00:14:44,125 Embarquez le !!! 170 00:15:03,327 --> 00:15:06,319 Comment es-tu rentr� de Saint Cloud sans lunettes ? 171 00:15:06,567 --> 00:15:07,682 Je n'ai tu� personne. 172 00:15:07,847 --> 00:15:09,519 Qui t'a donn� l'adresse ? 173 00:15:09,687 --> 00:15:11,120 J'ai tu� personne. 174 00:15:11,287 --> 00:15:14,643 -Allez, avoue donc !!! -J'ai dit ce que je sais. 175 00:15:14,887 --> 00:15:17,481 Tu dis �tre rentr� chez Henderson pour voler 176 00:15:17,647 --> 00:15:19,717 Tu l'as trouv� dans une mare de sang ... 177 00:15:19,887 --> 00:15:22,765 -Que quelqu'un a march� sur tes lunettes -J'ai pas pu voir qui c'�tait. 178 00:15:22,927 --> 00:15:26,363 Alors comment as-tu pu revenir sans tes lunettes ? 179 00:15:30,607 --> 00:15:33,565 Tu sais ce qui va t'arriver !!! 180 00:15:36,447 --> 00:15:37,163 Garde !!! 181 00:15:39,127 --> 00:15:41,038 -Ton complice, son nom ? -Je n'en ai pas. 182 00:15:41,447 --> 00:15:43,961 Je regrette que mes plaintes t'ai oblig� � faire �a... 183 00:15:44,127 --> 00:15:45,606 Cela n'avait rien � voir. 184 00:15:45,767 --> 00:15:47,359 Tu n'as pas vol� par ma faute ? 185 00:15:47,527 --> 00:15:49,483 Peut-�tre voler, mais c'est tout 186 00:15:49,687 --> 00:15:51,996 -Tu n'as pas tu� ? -Non. 187 00:15:52,207 --> 00:15:55,040 -Alors qui l'a fait ? -J'ai pas pu voir qui c'�tait. 188 00:15:55,207 --> 00:15:58,279 je sais que tu es revenu avec quelqu'un 189 00:15:58,487 --> 00:15:59,522 Qui c'�tait ? 190 00:16:01,447 --> 00:16:02,482 Je peux pas le de dire. 191 00:16:03,687 --> 00:16:06,963 Si tu peux pas, c'est que c'est toi qui a tu� !!! 192 00:16:07,487 --> 00:16:08,636 Toi seul. 193 00:16:11,087 --> 00:16:11,917 Garde !!! 194 00:16:22,847 --> 00:16:25,202 Le suspect du meurtre de Mme Henderson... 195 00:16:25,367 --> 00:16:27,756 Sous les verrous en attendant le jugement 196 00:16:46,487 --> 00:16:49,957 � cinq heures du matin le 3 octobre... 197 00:16:50,127 --> 00:16:53,164 ta cellule sera ouverte. Va dans la cour et escalade le mur 198 00:16:53,327 --> 00:16:54,965 avec la corde... 199 00:17:53,047 --> 00:17:56,676 Et quand on a essay� la guillotine, l'idiot s'est mit � g�mir. 200 00:19:05,167 --> 00:19:07,158 Je commence � regretter de vous avoir �cout�. 201 00:19:07,527 --> 00:19:10,644 -Si il s'�chappe vraiment ? -On verra demain, monsieur 202 00:19:10,847 --> 00:19:13,919 Et rappelez-vous, je ne suis pas responsable 203 00:19:14,247 --> 00:19:15,760 Votre carri�re est en jeu !!! 204 00:19:15,927 --> 00:19:17,599 Et la t�te d'un homme. 205 00:19:38,727 --> 00:19:39,523 Oui ? 206 00:19:39,687 --> 00:19:41,564 Janvier et Dufour file notre homme 207 00:19:41,727 --> 00:19:43,046 208 00:19:44,367 --> 00:19:45,959 La cantine est ouverte ? 209 00:19:46,527 --> 00:19:48,563 Envoyez moi un petit d�jeuner. 210 00:21:20,087 --> 00:21:21,566 Reste ici, qu'il ne s'�chappe pas 211 00:21:21,727 --> 00:21:23,479 J'appelle Maigret. 212 00:21:58,207 --> 00:22:00,846 Demandez la derni�re, 213 00:22:01,007 --> 00:22:04,158 -Donne-m'en un -Tous les d�tails sur l'�vasion 214 00:22:04,327 --> 00:22:06,283 Lisez les derni�res nouvelles. 215 00:22:06,487 --> 00:22:07,840 Derni�re �dition. 216 00:22:09,247 --> 00:22:10,680 Il dort toujours ? 217 00:22:13,727 --> 00:22:14,364 Oui. 218 00:22:19,767 --> 00:22:22,725 -O� sont les journaux ? -Voil�. 219 00:22:29,607 --> 00:22:31,245 Que dit-on sur l'�vasion ? 220 00:22:31,407 --> 00:22:33,045 On dit seulement la nouvelle 221 00:22:37,247 --> 00:22:38,441 Janvier, ... 222 00:22:38,927 --> 00:22:41,316 T'es s�r qu'il a pas laiss� un message en chemin ? 223 00:22:41,487 --> 00:22:43,079 On ne l'a pas perdu de vue. 224 00:22:43,247 --> 00:22:44,999 Et il semblait pas chercher un complice ? 225 00:22:45,167 --> 00:22:46,520 En tout cas il l'a pas trouv�. 226 00:22:46,767 --> 00:22:48,485 -Qu'est-ce qui pouvait... -Quoi ? 227 00:22:52,327 --> 00:22:53,840 -Oh oui !!! -Qu'y a-t-il ? 228 00:22:54,567 --> 00:22:56,762 Ecoutez cette lettre dans "le Sifflet". 229 00:22:57,807 --> 00:23:00,446 Une annonce officieuse transmise ce matin 230 00:23:00,607 --> 00:23:04,043 annonce que Heurtin, le meurtrier, qui doit passer aux assises 231 00:23:04,287 --> 00:23:07,120 s'est �vad� de mani�re inexpliqu�e. 232 00:23:07,847 --> 00:23:10,236 Mais, nous sommes en mesure d'affirmer ... 233 00:23:11,447 --> 00:23:14,120 que Joseph Heurtin a �t� aid� dans son �vasion 234 00:23:14,287 --> 00:23:16,517 On ne peut donner plus de d�tails 235 00:23:16,687 --> 00:23:18,006 sur cette com�die, mais nous savons 236 00:23:18,247 --> 00:23:20,966 que c'est la police elle-m�me 237 00:23:21,127 --> 00:23:22,879 qui en est � l'origine 238 00:23:23,287 --> 00:23:25,403 -Comment le savent-t-il ? -L� y'a rien. 239 00:23:25,567 --> 00:23:27,080 -Ici non plus. -Ni ici. 240 00:23:27,327 --> 00:23:30,239 Lucas, va � la r�daction du Sifflet. 241 00:23:30,407 --> 00:23:32,284 Je veux l'original de la lettre. 242 00:23:32,527 --> 00:23:33,277 Compris. 243 00:23:37,447 --> 00:23:38,562 On a une touche... 244 00:23:43,447 --> 00:23:45,915 Je me demande quel animal on a ferr� 245 00:23:46,247 --> 00:23:47,316 Il se r�veille. 246 00:23:51,927 --> 00:23:54,395 -Il sort -Suivons le 247 00:23:54,567 --> 00:23:55,761 Et ne faites pas de bruit. 248 00:24:15,607 --> 00:24:18,280 S'il lit �a, on est cuit. Allez !!! 249 00:24:23,767 --> 00:24:25,405 Excusez, c'est mon journal. 250 00:25:05,607 --> 00:25:06,835 Nous l'aurons au pont. 251 00:26:08,567 --> 00:26:09,636 252 00:26:16,527 --> 00:26:19,087 Heurtin s'�chappe � nouveau>/i> 253 00:26:19,247 --> 00:26:20,999 en plongeant dans la Seine 254 00:26:27,607 --> 00:26:30,280 Je le craignais... 255 00:26:30,447 --> 00:26:31,436 et c'est arriv� !!! 256 00:26:31,607 --> 00:26:32,722 -Comment va Janvier ? -Bien. 257 00:26:32,887 --> 00:26:34,400 Vous avez port� des fleurs, il est en danger ? 258 00:26:34,567 --> 00:26:36,398 -C'est ma femme. -Il aurait pu �tre tu� 259 00:26:36,567 --> 00:26:39,320 -J'en aurais �t� navr�. -Et moi, navr� de ce qui arrive. 260 00:26:39,487 --> 00:26:41,876 Les journaux demandent une enqu�te. 261 00:26:42,167 --> 00:26:44,078 Moi aussi j'ai des chefs... 262 00:26:44,567 --> 00:26:46,922 et qui sont pas contents 263 00:26:47,087 --> 00:26:47,837 et la faute � qui !!! 264 00:26:48,007 --> 00:26:50,726 Si j'arr�te pas le meurtrier avant dix jours... 265 00:26:50,887 --> 00:26:52,366 alors je donne ma d�mission. 266 00:26:52,527 --> 00:26:54,199 -Et je devrai l'accepter. -Bien s�r. 267 00:26:54,367 --> 00:26:56,642 En bref, il faut arr�ter Joseph Heurtin 268 00:26:56,807 --> 00:26:59,685 -Il faut arr�tez le meurtrier. -Tr�s bien, restons en l�. 269 00:26:59,967 --> 00:27:02,481 S'il n'y avait pas une fuite, je dirais "prenez votre temps" 270 00:27:02,647 --> 00:27:04,285 ... mais la situation me d�passe. 271 00:27:04,487 --> 00:27:06,284 Quand vous avez du nouveau, dites le moi. 272 00:27:06,447 --> 00:27:08,438 Peut-�tre plut�t que vous croyez. 273 00:27:08,607 --> 00:27:11,246 -Un indice ? -J'ai cette lettre. 274 00:27:11,807 --> 00:27:14,446 -O� l'avez-vous eu ? -Par le directeur du "Sifflet". 275 00:27:17,327 --> 00:27:19,397 Dommage que tant de gens l'ai touch� 276 00:27:19,567 --> 00:27:21,125 Inutile de chercher des empreintes 277 00:27:21,287 --> 00:27:23,118 -Que vois tu d'autre ? -Rien, et toi. 278 00:27:23,287 --> 00:27:24,117 Tu sais quoi ? 279 00:27:24,287 --> 00:27:25,959 Je l'ai �tudi� cette nuit. 280 00:27:26,447 --> 00:27:29,644 Le papier provient des "2 Magots" � Saint Germain 281 00:27:29,887 --> 00:27:31,320 Oui, je connais. 282 00:27:31,487 --> 00:27:34,160 C'est �crit de la main gauche, mais c'est pas un gaucher et... 283 00:27:34,327 --> 00:27:37,444 il sait que les �critures de la main gauche se ressemblent 284 00:27:37,967 --> 00:27:39,923 -C'est un intellectuel. -Tu dis ? 285 00:27:40,127 --> 00:27:43,676 Dans le genre qui parle six ou sept langues. 286 00:27:44,727 --> 00:27:48,640 Ce profil que je fais � la va vite n'est pas trop scientifique. 287 00:27:48,807 --> 00:27:51,480 -Essaye -Je pense que c'est ... 288 00:27:51,647 --> 00:27:54,366 un personnage �tonnant, et c'est �trange... 289 00:27:54,727 --> 00:27:58,402 on y voit un bizarre m�lange de volont�, de force, et aussi... 290 00:27:58,567 --> 00:28:00,956 de faiblesse, d'intense �motivit� 291 00:28:01,127 --> 00:28:03,402 292 00:28:04,287 --> 00:28:06,642 -C'est un homme ? -Oui. 293 00:28:06,927 --> 00:28:09,566 Mais il y'a des signes typiquement f�minins 294 00:28:10,647 --> 00:28:13,400 Pas tr�s convainquant aupr�s d'un juge 295 00:28:13,567 --> 00:28:15,205 ...mais quand m�me !!! 296 00:28:15,847 --> 00:28:18,600 Je pourrais dire plus si il avait �crit de la main droite. 297 00:28:18,887 --> 00:28:22,846 Et il y a des taches sur le papier, peut-�tre du linotype. 298 00:28:23,087 --> 00:28:26,875 Mais �a, c'est du caf�. 299 00:28:27,167 --> 00:28:31,763 En gros, �a a �t� �crit hier matin aux "2 Magots" 300 00:28:31,927 --> 00:28:34,760 par un multilingue et qui buvait un caf�. 301 00:28:34,927 --> 00:28:36,804 Et probablement venait de faire un acte sauvage. 302 00:28:36,967 --> 00:28:39,083 Oui, je m'attendais pas � un client comme �a 303 00:28:39,247 --> 00:28:40,760 Pense-tu que c'est le complice d'Heurtin ? 304 00:28:40,927 --> 00:28:41,916 Dis-moi... 305 00:28:43,607 --> 00:28:47,202 que fais tu quand une femme t'�crit une lettre d'amour ? 306 00:28:47,527 --> 00:28:51,281 Je ne la lirai pas, j'en apprendrai trop sur elle. 307 00:28:54,047 --> 00:28:56,242 Et en plus j'ai jamais re�u de lettre d'amour 308 00:29:56,967 --> 00:30:00,403 309 00:30:06,847 --> 00:30:08,246 -Vous prenez ? -Bi�re 310 00:30:10,087 --> 00:30:11,998 Vous ne portez plus le deuil. 311 00:30:12,567 --> 00:30:14,125 Je suis toujours triste. 312 00:30:14,487 --> 00:30:17,126 Je sais qu'on attend l'h�ritage pour me prendre mon mari 313 00:30:17,327 --> 00:30:21,718 Je pleure pour vous, et je compatis... 314 00:30:22,207 --> 00:30:24,641 Sans esprit mais digne de vous. 315 00:30:25,247 --> 00:30:26,441 Quel est le probl�me ? 316 00:30:28,167 --> 00:30:28,997 Inspecteur. 317 00:30:30,967 --> 00:30:33,527 -Vous venez souvent ici ? -Merci, je fume la pipe. 318 00:30:33,727 --> 00:30:35,763 -Prenez un verre. -J'en ai un. 319 00:30:37,167 --> 00:30:40,045 Je ne vous avais jamais vu ici auparavant. 320 00:30:47,567 --> 00:30:50,445 Au fait, o� est la v�rit� dans ces rumeurs ? 321 00:30:50,607 --> 00:30:51,483 Quelles rumeurs ? 322 00:30:51,647 --> 00:30:54,923 -Eh bien, que le meurtrier... -Vous tourmentez donc pas 323 00:30:55,087 --> 00:30:57,282 Cette fille avec votre femme est tr�s belle. 324 00:30:58,967 --> 00:31:01,356 Oui, tr�s belle. 325 00:31:04,247 --> 00:31:05,521 Elle est pas fran�aise ? 326 00:31:05,727 --> 00:31:06,955 Non, am�ricaine. 327 00:31:07,127 --> 00:31:09,004 -Son nom est Edna Warren. -Charmante. 328 00:31:09,487 --> 00:31:10,317 Oui. 329 00:31:10,807 --> 00:31:12,320 Si vous voulez bien m'excuser 330 00:31:17,847 --> 00:31:18,677 Partons. 331 00:31:26,327 --> 00:31:27,237 Taxi! 332 00:33:06,487 --> 00:33:08,842 Le caf� et le yogourt, 55 francs. 333 00:33:09,127 --> 00:33:11,880 Vous avez des canap�s au caviar. 334 00:33:13,287 --> 00:33:15,323 Deux canap�s au caviar 335 00:33:15,647 --> 00:33:16,363 Trois. 336 00:33:18,127 --> 00:33:20,436 Trois canap�s au caviar. 337 00:33:21,327 --> 00:33:24,876 -Et un verre de vodka ? -Oui, 338 00:33:25,247 --> 00:33:26,999 Et des cigarettes am�ricaines. 339 00:34:01,767 --> 00:34:05,316 L'addition monsieur. 300 de canap�s au caviar, ... 340 00:34:05,487 --> 00:34:08,638 40 de vodka, 200 de cigarettes, plus..... 341 00:34:08,807 --> 00:34:11,685 -Je paierai demain. -Faut demander au chef 342 00:34:11,847 --> 00:34:12,757 Bob. 343 00:34:13,727 --> 00:34:15,638 Cet homme veut payer demain. 344 00:34:15,807 --> 00:34:18,162 Il a pris des canap�s au caviar, de la vodka, des cigarettes, ... 345 00:34:18,327 --> 00:34:19,965 -Exact -Vous n'avez pas d'argent? 346 00:34:20,127 --> 00:34:21,685 Juste pour le caf� et le yogourt. 347 00:34:21,847 --> 00:34:24,964 -Si vous habitez par ici ... -Je n'ai plus d'argent 348 00:34:25,167 --> 00:34:26,998 Et vous prenez du caviar 349 00:34:27,247 --> 00:34:28,885 Georges, appelle un agent 350 00:34:32,607 --> 00:34:34,120 S�r, vous n'avez pas d'argent ? 351 00:34:34,327 --> 00:34:36,045 Je l'ai dit 352 00:34:40,567 --> 00:34:41,920 D�p�chez-vous. 353 00:34:51,967 --> 00:34:54,322 -C'est lui ? -Oui, il a pris caviar, vodka 354 00:34:54,487 --> 00:34:56,398 des cigarettes et refuse de payer. 355 00:34:56,567 --> 00:34:58,876 -Je n'ai pas d'argent. -Suivez-nous. 356 00:36:01,047 --> 00:36:03,242 Tiens vous travaillez par ici, quoi de neuf ? 357 00:36:03,407 --> 00:36:06,717 On vient d'arr�ter un homme, Je veux entendre ce qu'il dit 358 00:36:06,887 --> 00:36:07,683 Qu'est-ce qu'il a fait ? 359 00:36:07,847 --> 00:36:09,360 Il a mang� du caviar et veut pas payer. 360 00:36:09,527 --> 00:36:11,995 -C'est tout ? -Les circonstances sont �tranges. 361 00:36:12,327 --> 00:36:14,522 -O� �tait-il? -Aux 2 Magots. 362 00:36:14,687 --> 00:36:15,836 Amenez Radek. 363 00:36:16,127 --> 00:36:19,039 Et l'affaire Heurtin, �a patauge non ? 364 00:36:20,047 --> 00:36:22,242 Si la presse nous laissait en paix. 365 00:36:22,607 --> 00:36:23,881 L�, je suis d'accord. 366 00:36:29,687 --> 00:36:31,900 Vous savez pourquoi vous �tes l� ? 367 00:36:32,327 --> 00:36:34,602 -Qu'avez vous � dire ? -Absolument rien. 368 00:36:34,767 --> 00:36:36,997 Adresse ? M�tier ? 369 00:36:37,500 --> 00:36:39,679 Vous risquez quinze jours de prison. 370 00:36:39,847 --> 00:36:42,805 Il y aura sursis pour une premi�re infraction. 371 00:36:43,047 --> 00:36:46,722 Johann Radek, 38 ans, n� � Brum, p�re inconnu... 372 00:36:46,887 --> 00:36:49,321 a v�cu � Berlin, Mayence, Bonn et Hambourg. 373 00:36:49,487 --> 00:36:51,159 �tudiant en m�decine, c'est vrai ? 374 00:36:51,327 --> 00:36:54,399 J'�tais le meilleur �l�ve du professeur Grollet 375 00:36:54,567 --> 00:36:57,001 M�re, Elisabeth Radek, d�c�d�e il y a deux ans, ... 376 00:36:57,167 --> 00:36:58,919 elle �tait femme de m�nage, 377 00:37:00,087 --> 00:37:02,681 -De quoi vivez-vous ? -Un flic, je le savais. 378 00:37:02,927 --> 00:37:04,121 De quoi vivez-vous ? 379 00:37:04,327 --> 00:37:07,444 Ma m�re m'envoyait de l'argent pour mes �tudes 380 00:37:07,607 --> 00:37:09,598 Avec un salaire de femme de m�nage ? 381 00:37:09,927 --> 00:37:13,681 J'�tais son fils unique, elle faisait tout pour moi. 382 00:37:14,127 --> 00:37:16,357 C'�tait il ya deux ans, et depuis? 383 00:37:16,927 --> 00:37:19,441 J'ai des parents qui m'envoient l'argent de temps en temps. 384 00:37:19,847 --> 00:37:22,361 Et parfois, je fais des traductions. 385 00:37:24,167 --> 00:37:27,000 Parlez moi de l'article du "Sifflet" 386 00:37:29,007 --> 00:37:30,884 Je ne comprends pas. 387 00:37:31,967 --> 00:37:32,843 �a suffit. 388 00:37:33,207 --> 00:37:34,162 Emmenez-le. 389 00:37:41,047 --> 00:37:42,844 Bouclez le pour la nuit. 390 00:37:43,007 --> 00:37:45,840 Je vous enverrai Janvier pour le filer demain. 391 00:37:46,287 --> 00:37:48,881 V�rifiez ce passeport, il para�t louche 392 00:37:49,047 --> 00:37:52,005 -Et l'article du "Sifflet" ? -Je ne sais pas encore. 393 00:38:08,727 --> 00:38:10,479 -Un inspecteur demande Radek. -Quoi ? 394 00:38:10,647 --> 00:38:14,606 Enchant� inspecteur, que puis-je faire pour vous ? 395 00:38:14,767 --> 00:38:16,405 C'est tr�s simple, professeur Grollet. 396 00:38:16,567 --> 00:38:19,877 J'ai besoin d'informations sur un ancien �l�ve, Johann Radek. 397 00:38:20,047 --> 00:38:22,720 Etrange, je le d�crirais ainsi. 398 00:38:23,047 --> 00:38:24,765 Tr�s �trange. Radek ... 399 00:38:25,407 --> 00:38:28,285 Tr�s intelligent ... trop � mon avis. 400 00:38:28,487 --> 00:38:30,159 Etait-il bon �l�ve ? 401 00:38:30,607 --> 00:38:32,916 Il avait un don particulier, ... 402 00:38:33,087 --> 00:38:34,918 Il sentait les faiblesses des autres. 403 00:38:35,087 --> 00:38:38,238 Les autres �l�ves en avaient peur,et moi aussi !!! 404 00:38:38,447 --> 00:38:41,757 Il vous regardait deux minute et il voyait tout en vous. 405 00:38:41,927 --> 00:38:45,317 Il voyait un homme qu'il ne connaissait pas.. 406 00:38:45,487 --> 00:38:48,843 et il lui pr�disait avec d�lice sa mort dans l'ann�e. 407 00:38:49,087 --> 00:38:53,046 Et de plus, cette personne d�c�dait bien dans l'ann�e. Il �tait diabolique 408 00:38:53,407 --> 00:38:55,637 J'aurais pu en faire un grand m�decin... 409 00:38:55,807 --> 00:38:57,923 mais il �tait d�s�quilibr�. 410 00:38:58,127 --> 00:39:01,676 Il �tait soit plein d'exaltation soit tout � fait d�prim� 411 00:39:02,127 --> 00:39:03,196 C'est � dire. 412 00:39:03,487 --> 00:39:05,079 Comme �teint. 413 00:39:06,247 --> 00:39:09,159 Oui, comme cette alumette 414 00:39:09,327 --> 00:39:11,443 Il �tait ce qu'on appelle maniaco-d�pressif. 415 00:39:11,967 --> 00:39:13,195 Un maniaque ? 416 00:39:13,367 --> 00:39:16,200 Son don du diagnostic �tait m�dical mais aussi moral. 417 00:39:16,367 --> 00:39:18,642 D'ici mais aussi de l�. 418 00:39:18,807 --> 00:39:21,640 Je ne voudrais pas �tre comme lui 419 00:39:21,807 --> 00:39:23,718 -Merci beaucoup -Quoi ? 420 00:42:12,407 --> 00:42:14,443 Ouvrez, ouvrez! 421 00:42:43,047 --> 00:42:46,198 422 00:42:56,167 --> 00:42:57,725 Il m'a dit de venir ici. 423 00:42:57,887 --> 00:43:00,606 Mon fils, suivez-moi. 424 00:43:34,447 --> 00:43:36,199 Tu t'es �vad�, hein ? 425 00:43:36,727 --> 00:43:38,604 Oui, comme on avait dit 426 00:43:39,367 --> 00:43:41,517 -Je t'ai sauv� la vie. -Oui. 427 00:43:41,687 --> 00:43:43,803 Pourquoi tu n'es pas venu ici directement? 428 00:43:43,967 --> 00:43:45,002 J'�tais suivi. 429 00:43:45,207 --> 00:43:48,040 -Pourquoi r�dais-tu autour du caf� ? -Je ne sais pas. 430 00:43:48,207 --> 00:43:51,279 J'en ai assez de t'aider, j'aurais d� te laisser en prison 431 00:43:51,447 --> 00:43:52,641 Je vais faire ce que vous dites 432 00:43:52,847 --> 00:43:56,476 Alors rester ici jusqu'� ce que je revienne, ne sors pas 433 00:43:56,847 --> 00:44:00,681 Si la policie t'attrape, tu finiras avec la t�te coup�e. 434 00:44:00,887 --> 00:44:02,115 -Tu veux �a ? -Non. 435 00:44:02,287 --> 00:44:04,243 On peut aider quelqu'un un moment 436 00:44:05,007 --> 00:44:06,884 Apr�s il doit se d�brouiller 437 00:44:07,367 --> 00:44:08,083 Non. 438 00:44:10,607 --> 00:44:12,199 Et reste ici. 439 00:44:56,887 --> 00:44:59,765 -Mon argent est l� -A peine arriv�, monsieur. 440 00:45:01,127 --> 00:45:02,082 Je reviens. 441 00:45:10,367 --> 00:45:13,086 -Bonjour, ch�ri. -Tu es tr�s belle. 442 00:45:14,007 --> 00:45:16,475 Je suis fatigu�. C'est la derni�re nuit. 443 00:45:16,647 --> 00:45:18,239 -Je pars demain. -Ne partez pas sans moi. 444 00:45:19,327 --> 00:45:22,000 Je ne supporte plus ses sarcasmes, son insolence. 445 00:45:22,167 --> 00:45:23,998 Restez jusqu'� ce que je puisse partir 446 00:45:24,247 --> 00:45:26,078 Quant est-il ? D'abord l'argent, que ... 447 00:45:26,247 --> 00:45:29,319 Ch�rie, tout va bien se passer. C'est une question de temps, 448 00:45:30,287 --> 00:45:31,276 Attention 449 00:45:38,487 --> 00:45:40,205 Vous savez pourquoi je vous aime ? 450 00:45:41,007 --> 00:45:43,521 Vous �tes une cr�ature sans ruse 451 00:45:43,687 --> 00:45:45,359 Dois-je l'�tre ? 452 00:45:45,607 --> 00:45:47,006 -Voil�, monsieur. -Merci. 453 00:45:51,207 --> 00:45:52,117 Vous vouliez me voir ? 454 00:45:52,287 --> 00:45:54,278 Connaissez un certain Radek ? 455 00:45:54,447 --> 00:45:56,244 -Radek ? -Oui, c'est �a 456 00:45:56,487 --> 00:45:58,000 Jamais entendu ce nom 457 00:45:58,167 --> 00:46:01,079 -Je pensais que si. -Non, mais je peux demander... 458 00:46:01,567 --> 00:46:02,602 459 00:46:02,767 --> 00:46:06,316 Connaissez-vous un homme du nom de...comment disiez vous, inspecteur ? 460 00:46:06,607 --> 00:46:08,165 Johann Radek. 461 00:46:08,407 --> 00:46:10,125 Il est � l'h�tel? 462 00:46:10,727 --> 00:46:12,638 Avec un nom pareil, il doit �tre fameux 463 00:46:13,047 --> 00:46:15,242 -Edna, peut-�tre vous ? -Je connais peu de monde. 464 00:46:15,407 --> 00:46:18,240 Excusez, nous allons � un bal de charit�. 465 00:46:18,487 --> 00:46:19,283 Au revoir. 466 00:46:21,487 --> 00:46:22,158 Oui, monsieur. 467 00:46:22,327 --> 00:46:25,364 Je veux les num�ros des billets que vous lui avez donn� 468 00:46:25,687 --> 00:46:27,996 Je suis d�sol�, monsieur, je ne peux pas. 469 00:46:28,807 --> 00:46:29,796 D'accord, monsieur. 470 00:46:30,567 --> 00:46:32,444 Je veux juste les num�ros 471 00:46:36,007 --> 00:46:37,838 K-423. 472 00:46:38,687 --> 00:46:41,076 71181. 473 00:46:41,647 --> 00:46:44,002 71191. 474 00:47:12,407 --> 00:47:13,601 Radek est l�. 475 00:47:13,847 --> 00:47:15,166 Depuis longtemps ? 476 00:47:15,327 --> 00:47:17,363 Pas tr�s, mais a d�j� pris sept yaourts. 477 00:47:17,607 --> 00:47:19,245 �a te donne faim ? 478 00:47:19,407 --> 00:47:20,999 Non, bien au contraire. 479 00:47:26,727 --> 00:47:28,365 Inspecteur. 480 00:47:29,447 --> 00:47:31,165 Il est temps que nous parlions. 481 00:47:32,447 --> 00:47:34,244 J'ai bien pens� � vous 482 00:47:34,407 --> 00:47:36,557 -Je suis tout ou�e. -Je n'en doute pas. 483 00:47:36,807 --> 00:47:38,399 -Mais pas ici. -Pourquoi pas? 484 00:47:38,607 --> 00:47:40,677 Je ne veux plus y �tre client 485 00:47:41,247 --> 00:47:43,636 Ce matin, on m'a demand� de payer d'avance. 486 00:47:43,807 --> 00:47:46,685 -C'est fait ? -Oui. 487 00:47:47,047 --> 00:47:49,515 Mais ces choses laisse un mauvais go�t dans la bouche. 488 00:47:50,687 --> 00:47:52,900 Connaissez-vous le restaurant de la Tour Eiffel ? 489 00:47:52,967 --> 00:47:53,604 Non. 490 00:47:53,767 --> 00:47:55,837 Je y vais tous les jours, seul 491 00:47:56,247 --> 00:47:57,760 Nous pourrions y aller � deux 492 00:47:58,127 --> 00:48:01,437 Voulez-vous y d�jeuner ? Canap�s au caviar et vodka. 493 00:48:01,687 --> 00:48:02,597 C'est d'accord ? 494 00:48:13,327 --> 00:48:15,079 Apr�s vous, inspecteur. 495 00:48:16,887 --> 00:48:18,479 Vite, taxi! 496 00:48:31,487 --> 00:48:32,806 Gardez la monnaie. 497 00:50:11,767 --> 00:50:15,237 Cela donne un sentiment de puissance de regarder cettefourmili�re. 498 00:50:16,807 --> 00:50:20,004 Vous �tes vous demand� l'impression que �a fait de tomber de si haut ? 499 00:50:20,487 --> 00:50:22,557 Avec du courage, on le saurait 500 00:50:22,807 --> 00:50:26,243 Quel geste g�nial de m�pris envers les faiblesses humaines. 501 00:50:26,607 --> 00:50:29,804 Si la vie est insupportable, je recommande de sauter... 502 00:50:29,967 --> 00:50:34,245 du haut de la tour pour partir vers le meilleur des mondes. 503 00:50:35,167 --> 00:50:37,158 Mais jamais avant le d�jeuner. 504 00:50:41,487 --> 00:50:43,842 A votre sant�, inspecteur. 505 00:50:50,927 --> 00:50:54,044 Ne pensez pas que je mettes en doute vos comp�tences 506 00:50:55,247 --> 00:50:57,397 Mais cette affaire, si vous n'y comprenez rien ... 507 00:50:57,607 --> 00:51:00,997 c'est parce que l'enqu�te a d�but� sur des faits inexacts. 508 00:51:01,487 --> 00:51:05,196 Ayant pris la mauvaise direction, tout est all� de travers 509 00:51:05,687 --> 00:51:07,917 Donc, toute d�duction sera fausse. 510 00:51:08,247 --> 00:51:09,646 D'un bout � l'autre. 511 00:51:10,447 --> 00:51:12,278 Vous ne voyez pas ce que je veux dire ? 512 00:51:12,447 --> 00:51:14,881 Vous pensez que je joue avec la guillotine. 513 00:51:15,047 --> 00:51:18,801 Je vous aide � faire le lien avec le fait que vous me croyez coupable 514 00:51:19,087 --> 00:51:20,600 Mais le mobile ? 515 00:51:20,767 --> 00:51:22,598 Je n'ai aucun lien avec ces gens. 516 00:51:23,127 --> 00:51:25,641 On peut juste m'accuser de ce que Heurtin, hier ... 517 00:51:25,807 --> 00:51:28,799 r�dait vers les "2 Magots", et semblait me chercher !!! 518 00:51:29,007 --> 00:51:31,202 Et peut-�tre oui, peut-�tre non 519 00:51:31,447 --> 00:51:35,042 La seule certitude, c'est que j'ai quitt� le caf�, accompagn� par deux policiers. 520 00:51:35,247 --> 00:51:36,726 Et �a prouve quoi ? 521 00:51:38,927 --> 00:51:41,885 Il ne fallait pas laisser �vader Heurtin avant... 522 00:51:42,047 --> 00:51:44,003 d'avoir un autre coupable... 523 00:51:44,167 --> 00:51:46,806 et la possibilit� qu'il disparaisse compl�tement. 524 00:51:47,007 --> 00:51:48,918 Alors vous seriez dans le p�trin 525 00:51:53,167 --> 00:51:56,716 Voulez-vous mon aide ? 526 00:51:58,047 --> 00:52:00,481 Vous voulez une preuve pour m'arr�ter ? 527 00:52:01,047 --> 00:52:04,562 Voil�, 100.000 francs. Les billets sont rep�rables. 528 00:52:06,287 --> 00:52:07,959 Bonne chasse pour les localiser. 529 00:52:08,807 --> 00:52:10,763 Ou alors vous m'arr�tez tout de suite 530 00:52:11,487 --> 00:52:14,604 Mieux encore, voudriez-vous recommencer � z�ro l'enqu�te 531 00:52:14,887 --> 00:52:16,286 � partir de Mme Henderson 532 00:52:16,447 --> 00:52:19,120 Je le ferai, en ayant entendu ce que vous avez entendu. 533 00:52:19,287 --> 00:52:22,359 Je r�examinerai ces fausses pistes. 534 00:52:22,607 --> 00:52:24,438 Qui sait ce que je pourrais trouver. 535 00:52:26,767 --> 00:52:27,961 Ecoutez ... 536 00:52:28,727 --> 00:52:30,604 je vais tout reprendre 537 00:52:30,967 --> 00:52:33,117 Pour savoir � quel instant ... 538 00:52:33,447 --> 00:52:35,278 ... Vous �tes venu en sc�ne. 539 00:52:55,487 --> 00:52:56,237 All� 540 00:52:56,407 --> 00:52:58,637 Bonjour, M. Kirby, c'est votre ami. 541 00:53:01,967 --> 00:53:02,717 Que voulez-vous ? 542 00:53:02,887 --> 00:53:04,320 La police a r�ouvert ... 543 00:53:04,487 --> 00:53:06,523 l'enqu�te sur la mort de votre tante. 544 00:53:06,807 --> 00:53:08,240 Oui, �a va commencer demain. 545 00:53:08,487 --> 00:53:11,047 Ils vont fouiller � nouveau la maison plus � fond 546 00:53:11,247 --> 00:53:14,523 et vont trouver le couteau. Je l'ai cach� l� bas 547 00:53:15,527 --> 00:53:17,722 O� ? 548 00:53:17,967 --> 00:53:18,763 Qui c'est ? 549 00:53:19,407 --> 00:53:22,524 D�sol�, je ne me souviens pas o� mais il y a mes empreintes 550 00:53:22,767 --> 00:53:25,600 Et �a les m�nera directement � moi. 551 00:53:25,767 --> 00:53:27,917 Et de moi � vous, cherchez-le !!! 552 00:53:28,087 --> 00:53:30,043 Mais je ne peux pas. 553 00:53:30,247 --> 00:53:32,363 Mais si tout de suite, cet apr�s-midi. 554 00:53:32,527 --> 00:53:34,404 C'est votre derni�re chance. 555 00:53:34,967 --> 00:53:37,401 Vous jouez votre t�te, M. Kirby. 556 00:53:40,927 --> 00:53:43,566 Qui �tait-ce ? C'�tait Helen, non ? 557 00:53:45,767 --> 00:53:46,483 558 00:53:48,767 --> 00:53:49,643 Qu'a-t-elle dit ? 559 00:53:49,807 --> 00:53:52,162 -Que cherchez-vous � faire -Rien, ce n'�tait pas elle. 560 00:53:52,327 --> 00:53:55,558 Bill, qu'elle ait dit, laissez moi faire 561 00:53:55,887 --> 00:53:58,321 Je vais prendre soin d'elle. 562 00:54:06,207 --> 00:54:08,721 K-423 711 ... 563 00:54:11,647 --> 00:54:14,207 -Carte postale souvenir -Mais, Je ne veux rien 564 00:54:18,807 --> 00:54:21,719 K-423 71181. 565 00:54:24,407 --> 00:54:26,363 71181. 566 00:54:36,487 --> 00:54:38,955 A Saint-Cloud. Je vous dirai le chemin 567 00:56:26,007 --> 00:56:26,962 Ouvrez la porte. 568 00:56:43,327 --> 00:56:44,965 Pourquoi �tes-vous l� ? 569 00:56:46,847 --> 00:56:47,996 Quelqu'un vous a fait venir ? 570 00:56:49,087 --> 00:56:49,837 Oui. 571 00:56:52,327 --> 00:56:53,237 Qui �tait-il ? 572 00:56:54,007 --> 00:56:56,885 -Il a t�l�phon�. - Qui �a ? 573 00:56:57,567 --> 00:56:59,683 Celui que vous avez pay� pour tuer ? 574 00:57:02,247 --> 00:57:04,283 Un homme du nom de Radek ? 575 00:57:05,607 --> 00:57:07,518 Non ? Alors qui ? 576 00:57:08,127 --> 00:57:08,957 Qui ? 577 00:57:24,087 --> 00:57:25,281 M.V. 578 00:58:28,327 --> 00:58:30,716 Bonjour, vous revoil� !!! 579 00:58:31,207 --> 00:58:34,199 Le fil limier, mon ami Maigret. 580 00:58:34,367 --> 00:58:35,482 Asseyez-vous. 581 00:58:36,407 --> 00:58:37,999 �coutez la musique 582 00:58:42,407 --> 00:58:46,286 Je suis curieux de savoir ce que vous avez fait sans moi depuis midi. 583 00:58:46,687 --> 00:58:48,245 Je suis all� � Saint-Cloud. 584 00:58:48,447 --> 00:58:51,917 "Je suis all� � Saint-Cloud". Jamais un mot de trop. 585 00:58:52,087 --> 00:58:55,397 Qu'y avez-vous trouv�, un cadavre ? 586 00:58:55,567 --> 00:58:57,239 Oui, William Kirby. 587 00:59:01,487 --> 00:59:04,206 Un t�moin important, tant pis. 588 00:59:04,567 --> 00:59:07,365 Il laisse un bel h�ritage et deux belles femmes. 589 00:59:08,927 --> 00:59:11,566 Je me demande de quel montant l'h�ritage. 590 00:59:12,127 --> 00:59:13,355 A votre sant�. 591 00:59:14,047 --> 00:59:15,878 Que savez-vous sur Kirby ? 592 00:59:16,807 --> 00:59:18,035 Regardez �ui-la. 593 00:59:18,567 --> 00:59:20,558 Je l'ai invit� � ma table, ... 594 00:59:20,727 --> 00:59:23,082 ... Mais il dit qu'il ne me connait pas. 595 00:59:23,967 --> 00:59:25,764 Mentalit� de fonctionnaire. 596 00:59:26,287 --> 00:59:27,561 Qu'en est-il de Kirby ? 597 00:59:28,087 --> 00:59:30,920 �a c'est la question, mais d'abord dites-lui de venir 598 00:59:31,087 --> 00:59:34,079 Il faut �tre deux pour me tenir t�te, appelez le !!! 599 00:59:41,607 --> 00:59:42,596 Asseyez-vous. 600 00:59:44,007 --> 00:59:44,917 Quel est votre nom ? 601 00:59:45,287 --> 00:59:47,164 -Janvier. -Janvier? 602 00:59:48,007 --> 00:59:49,520 Il a un grand avenir. 603 00:59:50,447 --> 00:59:52,881 Champagne pour mes deux cousins. 604 00:59:53,047 --> 00:59:54,526 Pour calmer leurs esprits. 605 00:59:56,487 --> 00:59:59,285 -Je veux une bi�re. -Nous n'avons pas de bi�re, 606 01:00:00,527 --> 01:00:02,518 Oh, j'en apporte de suite. 607 01:00:03,407 --> 01:00:07,036 Janvier, dommage que personne n'ai suivi cet apr�s-midi. 608 01:00:07,207 --> 01:00:09,960 C'est faux, patron, je ne l'ai pas perdu de vue 609 01:00:10,127 --> 01:00:12,038 Pourtant, Kirby est mort. 610 01:00:13,247 --> 01:00:15,886 Quel lien entre moi et la mort de Kirby ? 611 01:00:16,047 --> 01:00:18,766 Je l'esp�re, et Janvier doit voir �a 612 01:00:19,407 --> 01:00:22,843 et vous comme t�moin, comment expliquez la mort de Kirby ? 613 01:00:23,167 --> 01:00:25,044 Il faut prouver que c'est un suicide ... 614 01:00:26,927 --> 01:00:29,999 Donc, c'est un suicide 615 01:00:30,767 --> 01:00:32,564 Il s'est peut-�tre tu� � cause de votre pr�sence 616 01:00:33,807 --> 01:00:36,162 Vous �tes dans une mauvaise passe. 617 01:00:36,327 --> 01:00:38,318 Vous jouez neuf, moi je joue dix. 618 01:00:38,487 --> 01:00:40,398 Vous jouez un valet, je joue de la dame. 619 01:00:40,927 --> 01:00:42,918 Si v ous jouez roi, je joue l'as. 620 01:00:43,087 --> 01:00:45,157 L'as d'atout et le jeu se termine. 621 01:00:45,847 --> 01:00:49,044 L'as c'est Heurtin, il est la cl�. 622 01:00:49,207 --> 01:00:51,004 Il a disparu Heurtin 623 01:00:53,607 --> 01:00:56,565 Il est parti et on ne sait pas o�. 624 01:00:58,687 --> 01:00:59,756 Peut-�tre que je le sais. 625 01:01:02,127 --> 01:01:03,719 O� l'ai-je mis ? 626 01:01:05,007 --> 01:01:05,917 Le savez-vous ? 627 01:01:07,047 --> 01:01:08,002 Stop !!! 628 01:01:33,047 --> 01:01:36,323 Nous sommes entour�s par ignorance. 629 01:01:36,767 --> 01:01:39,918 Mme Henderson meurt, Kirby meurt . 630 01:01:40,247 --> 01:01:41,726 Les femmes ne disent rien. 631 01:01:41,887 --> 01:01:44,321 Heurtin est perdu de m�me que votre emploi. 632 01:01:44,687 --> 01:01:46,564 Et vous ne comprenez rien. 633 01:01:51,807 --> 01:01:53,923 Je suis fatigu�, je vais ailleurs 634 01:01:55,327 --> 01:01:58,080 Quoi encore, bande d'imb�ciles !!! 635 01:02:19,727 --> 01:02:23,481 Je pense que bient�t Heurtin va mourir 636 01:02:54,567 --> 01:02:56,046 -Tu te sens mieux ? -Non. 637 01:02:56,407 --> 01:02:58,363 �a fait partie du boulot. 638 01:02:58,527 --> 01:03:00,040 Je ne me souviens de rien 639 01:03:00,647 --> 01:03:02,683 -J'ai dit quelque chose � pas dire ? -Probablement. 640 01:03:03,647 --> 01:03:05,319 -Quelle heure ? -Huit heure, ... 641 01:03:05,487 --> 01:03:07,717 -Le temps d'aller travail. -Quoi ? 642 01:03:08,607 --> 01:03:12,156 Pas de trace de la mort d'Elizabeth Radek 643 01:03:12,327 --> 01:03:16,036 Il y a de fortes chances qu'elle soit en vie 644 01:03:16,207 --> 01:03:18,596 Et qu'elle habite � Pa ris. 645 01:03:18,927 --> 01:03:21,680 je veux que tu fasses quelque chose 646 01:03:22,367 --> 01:03:24,358 Va voir la m�re de Radek. 647 01:03:24,527 --> 01:03:26,279 Comprends pas, sa m�re est morte. 648 01:03:26,447 --> 01:03:29,917 C'est pas vrai et elle vit � Paris quelque part. 649 01:03:30,087 --> 01:03:31,486 Je veux que tu la trouves. 650 01:03:31,647 --> 01:03:32,966 je dis quoi, quand je la vois ? 651 01:03:33,127 --> 01:03:35,243 Ecoute juste ce qu'elle a dire 652 01:03:35,487 --> 01:03:37,239 OK. Et vous ? 653 01:03:37,727 --> 01:03:39,160 Je dois appeler ma femme. 654 01:03:39,887 --> 01:03:43,357 Quand je passe la nuit, dehors elle est tr�s curieuse 655 01:03:43,527 --> 01:03:45,802 -Vous ferez quoi apr�s ? -J'ai deux trois choses. 656 01:03:45,967 --> 01:03:47,116 Bonjour. 657 01:03:48,247 --> 01:03:51,956 Adresses possible de Mme Radek 658 01:03:52,127 --> 01:03:55,039 V�rifier adresses suivantes 659 01:04:08,767 --> 01:04:09,563 Police. 660 01:04:10,407 --> 01:04:14,400 Heurtin, la police !!! 661 01:04:17,607 --> 01:04:18,596 Excusez-moi, madame. 662 01:04:21,247 --> 01:04:22,316 Ouvrez. 663 01:04:48,047 --> 01:04:50,959 Laissez-moi mourir. 664 01:05:02,927 --> 01:05:05,487 Excusez, police judiciaire. 665 01:05:05,767 --> 01:05:08,281 Avez-vous une poste restante au nom de Radek ? 666 01:05:08,447 --> 01:05:11,200 -Pardon -R, a, d, e, k. Un tch�que 667 01:05:11,367 --> 01:05:13,323 Personne de ce nom, je suis s�re. 668 01:05:13,487 --> 01:05:16,081 Et un client aux initiales M.V. 669 01:05:16,247 --> 01:05:18,681 -M.V. ? -M comme Marie, et V comme Victor 670 01:05:18,847 --> 01:05:20,917 Peut-�tre, faut v�rifier 671 01:05:21,087 --> 01:05:25,319 Faites vite, c'est le seizi�me bureaux de poste que je fais ce matin. 672 01:05:37,447 --> 01:05:39,483 Donc, vous savez comment j'ai eu l'argent. 673 01:05:40,447 --> 01:05:41,163 Exact. 674 01:05:41,327 --> 01:05:44,160 C'�tait facile de remonter de Kirby � moi. 675 01:05:44,407 --> 01:05:46,602 Mais qui a envoy� la lettre ? 676 01:05:46,847 --> 01:05:50,123 -Peut-�tre Mme Kirby ? -Qu'avez-vous � me dire ? 677 01:05:50,447 --> 01:05:51,721 Rien de sp�cial. 678 01:05:52,567 --> 01:05:54,398 Comment va notre ami Janvier ? 679 01:06:03,447 --> 01:06:05,881 Dites, que voulez vous vraiment ? 680 01:06:06,047 --> 01:06:08,083 Je suis venu pour bavarder. 681 01:06:08,247 --> 01:06:10,124 -Que va-t-il arriver � Heurtin ? -La guillotine. 682 01:06:10,287 --> 01:06:11,686 Si vous le rattrapez !!! 683 01:06:12,287 --> 01:06:13,959 Vous pensez qu'on ne l'a pas repris ? 684 01:06:14,127 --> 01:06:16,357 La police n'est pas infaillible vous le savez 685 01:06:16,527 --> 01:06:17,596 Nous savons o� il est. 686 01:06:17,767 --> 01:06:21,646 Pas d'apr�s Janvier. Et un ivrogne dit toujours la v�rit�. 687 01:06:22,367 --> 01:06:23,959 OK, on ne sait pas o� il est. 688 01:06:24,127 --> 01:06:27,597 C'est tr�s int�ressant, et �a met un jour nouveau � l'affaire 689 01:06:27,807 --> 01:06:29,798 Maintenant c'est un jeu d'enfant. 690 01:06:30,527 --> 01:06:33,325 Parlons de l'enterrement de Kirby. S�rement de 1�classe !!! 691 01:06:33,487 --> 01:06:37,560 Edna et Mme Kirby seront l�, en noir, attrayantes et pleines de haine. 692 01:06:37,967 --> 01:06:40,925 Etonnant de voir comment les femmes s'empoisonnent entre elles 693 01:06:41,087 --> 01:06:43,840 Je ne serai pas surpris qu'elles s'�tranglent 694 01:06:44,687 --> 01:06:46,086 Dites-moi, inspecteur, ... 695 01:06:46,327 --> 01:06:48,079 Vous croyez au suicide ? 696 01:07:01,807 --> 01:07:02,603 Maigret. 697 01:07:03,367 --> 01:07:05,278 Je suis all� chez la m�re de Radek. 698 01:07:05,567 --> 01:07:08,400 J'y ai trouv� Heurtin, il s'est pendu 699 01:07:10,447 --> 01:07:12,199 Venez donc 700 01:07:12,807 --> 01:07:15,002 Tr�s bien, merci. 701 01:07:16,247 --> 01:07:20,638 Eh bien,que disiez vous sur les deux femmes ? 702 01:07:22,767 --> 01:07:24,997 La vie est compliqu�e,n'est-ce pas ? 703 01:07:25,287 --> 01:07:28,279 Vous avez a eu le malheur d'avoir une id�e ... 704 01:07:28,487 --> 01:07:31,399 que vous croyez g�niale et voulez aller au bout 705 01:07:31,567 --> 01:07:34,445 Mais pour le g�nie comme le reste, on doit commencer jeune 706 01:07:34,847 --> 01:07:36,439 Maintenant, votre carri�re est en jeu. 707 01:07:36,607 --> 01:07:38,598 Un bon dossier aurait �t� bon 708 01:07:39,207 --> 01:07:41,562 Comment expliquer le suicide de ce jeune homme ? 709 01:07:41,807 --> 01:07:44,924 A votre place je ferai diversion 710 01:07:45,087 --> 01:07:46,520 J'arr�terai un comparse 711 01:07:46,687 --> 01:07:49,247 Quelqu'un comme moi, dont m�re �tait femme de m�nage. 712 01:07:49,487 --> 01:07:51,045 Mais ce serait inutile 713 01:07:51,367 --> 01:07:54,404 Vous avez Heurtin avec ses traces et ses empreintes 714 01:07:54,647 --> 01:07:56,000 Et Kirby tu�... 715 01:07:56,167 --> 01:07:57,600 � la r�ouverture de l'enqu�te. 716 01:07:57,887 --> 01:08:00,003 Il faut ces deux l� pour remonter � moi 717 01:08:00,247 --> 01:08:03,319 Et les deux sont morts, vous ne pouvez plus m'avoir !!! 718 01:08:18,087 --> 01:08:20,396 Vous �coutez mais n'entendez pas 719 01:08:21,047 --> 01:08:22,275 C'est le probl�me. 720 01:08:29,527 --> 01:08:31,757 Maintenant, c'est moi qui vous suit 721 01:09:12,887 --> 01:09:14,878 Ch�re madame Kirby 722 01:09:15,047 --> 01:09:19,006 Votre mari a soudoy� un homme pour... 723 01:09:19,167 --> 01:09:23,683 assassiner Mme Henderson 724 01:09:40,247 --> 01:09:44,604 Si cela est prouv�, pas d'h�ritage pour lui 725 01:09:50,527 --> 01:09:53,439 Miss Edna Warren. 726 01:09:58,047 --> 01:10:01,926 Kirby a tu� sa tante. Sa femme essaye de le cacher. 727 01:10:39,607 --> 01:10:42,565 Tiens, inspecteur. J'avais peur que vous arr�tiez l'enqu�te 728 01:10:42,727 --> 01:10:46,083 Il y a tant de choses int�ressantes. Les deux femmes, par exemple. 729 01:10:46,247 --> 01:10:50,479 Il ne faut rien perdre de vue. 730 01:11:53,447 --> 01:11:56,086 Edna Warren vous hait assez 731 01:11:56,247 --> 01:11:58,317 pour vous d�noncer 732 01:11:58,487 --> 01:12:00,239 Mais si vous suivez ces instructions...... 733 01:12:01,687 --> 01:12:04,724 L'arme du crime est soit dans la chambre de l'H�tel Bellevue 734 01:12:04,887 --> 01:12:08,277 >i>soit dans la maison Henderson 735 01:12:08,447 --> 01:12:11,245 Ceci prouve que je connais la v�rit� 736 01:12:39,407 --> 01:12:41,443 Je ne vous comprends pas inspecteur, ... 737 01:12:41,607 --> 01:12:43,563 Je vous l'ai dit au d�part 738 01:12:43,767 --> 01:12:46,964 Ecoutez et observez, mais vous n'�tes pas de force avec moi 739 01:12:47,487 --> 01:12:49,318 Alors venez, Maigret. 740 01:12:50,367 --> 01:12:52,403 Passons un bon moment ensemble 741 01:12:52,567 --> 01:12:54,239 Qui sait ce qui se passera demain. 742 01:12:55,247 --> 01:12:57,078 Cet endroit est bond� de jolies filles. 743 01:12:57,247 --> 01:12:59,078 C'est moi qui r�gale. 744 01:13:10,087 --> 01:13:12,965 �a va �tre le moment. vous avez connect� le t�l�phone. 745 01:13:29,127 --> 01:13:30,037 Taxi! 746 01:13:30,527 --> 01:13:33,041 Admettez que vous t�tonnez 747 01:13:33,207 --> 01:13:34,765 Vous voulez plus de preuves ? 748 01:13:36,207 --> 01:13:38,675 A l'H�tel Bellevue. 749 01:13:48,847 --> 01:13:51,042 Vous �tes d�j� venu ici, inspecteur ? 750 01:13:51,847 --> 01:13:53,360 Alors que Heurtin dormait. 751 01:14:07,847 --> 01:14:08,802 Attendez ici. 752 01:14:50,447 --> 01:14:52,677 De plus en plus compliqu� !!! 753 01:14:57,087 --> 01:14:58,520 A Saint-Cloud 754 01:15:05,807 --> 01:15:07,035 Si on la suivait ? 755 01:15:12,327 --> 01:15:14,795 Peut-�tre �a va conduire sur le lieu du crime. 756 01:15:31,327 --> 01:15:32,282 Attendez-moi. 757 01:15:55,127 --> 01:15:56,765 Voil� Mme Kirby. 758 01:16:02,687 --> 01:16:04,643 Vous n'allez pas voir ce qu'elle fait ? 759 01:16:08,047 --> 01:16:11,562 Je r�p�te, vous n'y comprenez rien 760 01:16:12,127 --> 01:16:13,685 je le redis 761 01:16:17,607 --> 01:16:20,121 Vous faite peut-�tre une erreur 762 01:16:20,367 --> 01:16:22,801 si on trouve un autre corps demain !!! 763 01:16:42,767 --> 01:16:45,042 N'�tes-vous pas curieux de savoir ce qu'elle emm�ne ? 764 01:16:45,207 --> 01:16:47,038 Allez , allons voir ensemble 765 01:16:47,207 --> 01:16:49,801 A deux nous pourrons tout �claircir 766 01:16:49,967 --> 01:16:51,798 Allez 767 01:16:52,287 --> 01:16:54,323 Qu'avez-vous peur de trouver ? 768 01:16:54,487 --> 01:16:57,081 vous parliez de cadavre. 769 01:16:57,247 --> 01:16:59,807 C'est un non-sens. Qui ce serait ? 770 01:17:00,087 --> 01:17:02,999 Mme Henderson est morte, sa bonne aussi. 771 01:17:03,167 --> 01:17:05,476 William Kirby est mort aussi 772 01:17:05,647 --> 01:17:08,400 Mme Kirby, on l'a vu, est vivante. 773 01:17:08,567 --> 01:17:12,242 Joseph Heurtin personne n'est s�r, mais c'est possible 774 01:17:12,407 --> 01:17:14,523 Edna Warren est entr�e mais pas ressortie 775 01:17:14,687 --> 01:17:16,006 on y va 776 01:17:19,847 --> 01:17:22,839 Et maintenant, entrons, faisons comme chez nous 777 01:17:36,367 --> 01:17:37,402 montons 778 01:17:38,327 --> 01:17:42,081 Voyez, pour l'homme qui a tu� Mme Henderson ... 779 01:17:42,407 --> 01:17:45,205 �a a �t� tr�s facile. Deux femmes endormies... 780 01:17:45,367 --> 01:17:48,040 Dans une maison sans concierge, sans chiens. 781 01:17:48,767 --> 01:17:51,486 Rien � craindre. 782 01:17:51,767 --> 01:17:52,597 Venez. 783 01:17:53,487 --> 01:17:55,842 Vous avez raison, un cadavre... 784 01:17:56,007 --> 01:17:57,804 Ce serait une sale surprise 785 01:17:57,967 --> 01:18:01,084 Vous connaissez pas M. Comelieu, le juge 786 01:18:01,247 --> 01:18:04,319 Charmant, mais il peut tr�s m�chant quand il veut. 787 01:18:04,527 --> 01:18:07,564 Je me suis fait savonn� pour la mort de Kirby. 788 01:18:07,727 --> 01:18:09,797 J'�tais avec lui quand il est mort. 789 01:18:09,967 --> 01:18:11,844 J'�tais fatigu� de tout �a. 790 01:18:12,007 --> 01:18:14,760 Un autre mort, quel embarras 791 01:18:15,247 --> 01:18:18,319 Et je serais dans le bain d' avoir laiss� Mme Kirby ... 792 01:18:18,487 --> 01:18:21,684 partir sans v�rifier ce qu'elle emportait. 793 01:18:22,487 --> 01:18:24,921 Quant � vous, vous ne pouvez �tre impliqu� 794 01:18:25,687 --> 01:18:27,962 Vous ne m'avez pas quitt� de la nuit. 795 01:18:28,127 --> 01:18:32,086 Depuis une semaine, nous avons pass� beaucoup de temps ensemble. 796 01:18:33,527 --> 01:18:37,315 Dites, je voudrais savoir... 797 01:18:37,927 --> 01:18:40,999 qui de nous deux suit l'autre ? 798 01:18:45,567 --> 01:18:49,037 Entrez, Radek, vous g�nez pas. 799 01:18:49,207 --> 01:18:51,357 vous n'�tes pas une femmelette 800 01:18:54,727 --> 01:18:58,037 �a n'a pas d'importance pour vous, que deux pauvres femmes aient �t� tu�es ici... 801 01:18:58,207 --> 01:18:59,925 � coups de couteau ... 802 01:19:01,247 --> 01:19:03,317 Et on n'a pas retrouv� le couteau. 803 01:19:03,887 --> 01:19:06,924 On croit qu'Heurtin l'a jet� en s'enfuyant. 804 01:19:08,607 --> 01:19:09,926 Mais j'en suis pas si s�r. 805 01:19:10,207 --> 01:19:14,200 Je crois qu'il est peut �tre cach� ici. 806 01:19:14,527 --> 01:19:16,802 Qu'est-ce que Mme Kirby emportait ? 807 01:19:16,967 --> 01:19:18,241 Vous avez vu un paquet... 808 01:19:18,727 --> 01:19:23,164 de 30cm de long, ce serait pas le couteau ? 809 01:19:23,807 --> 01:19:27,516 Vous avez tout � fait raison, Radek, c'est l'affaire... 810 01:19:27,687 --> 01:19:31,316 la plus compliqu�e de ma carri�re 811 01:19:32,447 --> 01:19:35,007 Tiens, c'est quoi ? Des traces de pas !!! 812 01:19:35,367 --> 01:19:36,561 on va les suivre 813 01:19:36,727 --> 01:19:39,480 On va peut �tre savoir pourquoi Mme Kirby est venue 814 01:19:41,167 --> 01:19:42,998 Qui a remont� la pendule ? 815 01:19:45,167 --> 01:19:47,727 C'est d�j� cinq heure 816 01:19:49,807 --> 01:19:51,081 Va bient�t faire jour... 817 01:19:51,247 --> 01:19:54,842 Les traces semblent mener � ce placard !!! 818 01:19:55,327 --> 01:19:57,397 Mais vous aviez parl� d'un cadavre !!! 819 01:19:57,927 --> 01:19:59,155 Il est peut-�tre � l'int�rieur. 820 01:20:00,007 --> 01:20:01,486 Soyons prudent 821 01:20:01,647 --> 01:20:04,764 T�t ou tard, nous devrons faire face aux faits. 822 01:20:05,047 --> 01:20:06,639 Mieux vaut ouvrir cette porte 823 01:20:08,127 --> 01:20:09,526 Allez-y, ouvrez 824 01:20:28,327 --> 01:20:30,921 -C'est bien lui ? -Oui, c'est bien cet homme 825 01:20:31,087 --> 01:20:32,884 -Qui vous a aid� au cambriolage -Oui. 826 01:20:33,047 --> 01:20:35,880 Il a dit qu'il m'aiderait � gagner de l'argent 827 01:20:36,047 --> 01:20:38,003 -Vous jureriez au tribunal ? -Oui. 828 01:20:38,567 --> 01:20:41,798 Tu es le meurtrier et tu me laisses couper le cou !!! 829 01:20:42,567 --> 01:20:43,682 Je vais te tuer. 830 01:20:44,167 --> 01:20:45,805 Mort, il ne nous sert plus � rien. 831 01:20:46,247 --> 01:20:48,238 Nous devons l'emmener au tribunal 832 01:20:48,407 --> 01:20:51,160 Je ne veux pas perdre mon travail et je sauverai ton t�te 833 01:20:52,687 --> 01:20:55,838 Lucas, raccompagne cette jeune femme 834 01:20:58,647 --> 01:21:00,444 Merci pour votre coop�ration, Miss 835 01:21:00,607 --> 01:21:02,165 Vous savez qui est cet homme ? 836 01:21:02,567 --> 01:21:04,922 On m'a �crit et dit de venir, c'est lui ? 837 01:21:05,127 --> 01:21:07,322 Oui, il a �crit � vous deux. 838 01:21:07,487 --> 01:21:09,478 Vous disant d'aller h�tel Bellevue. 839 01:21:09,967 --> 01:21:11,685 Puis de venir ici 840 01:21:12,727 --> 01:21:14,445 Il pensait que vous alliez vous battre 841 01:21:15,367 --> 01:21:18,564 Il a oubli� que je pouvais intercepter son courrier. 842 01:21:19,367 --> 01:21:20,880 M. Comelieu. 843 01:21:22,007 --> 01:21:22,996 Je peux y aller ? 844 01:21:23,207 --> 01:21:26,279 Oui, je vous remercie, Vous avez bien jou� votre r�le 845 01:21:26,727 --> 01:21:29,719 Comelieu, c'est Maigret, j'ai retrouv� Heurtin. 846 01:21:30,807 --> 01:21:33,799 Non, nous pouvons prouver son innocence. 847 01:21:34,687 --> 01:21:36,166 J'ai ici le meurtrier. 848 01:21:36,327 --> 01:21:38,887 un nomm� Radek. R, a, d, e,k. 849 01:21:39,047 --> 01:21:41,720 Il est tch�que, on vous l'am�ne 850 01:21:42,527 --> 01:21:46,281 Non, nous ne pouvons tout prouver au proc�s. 851 01:21:47,207 --> 01:21:47,878 Quoi ? 852 01:21:49,607 --> 01:21:51,165 Il s'�chappe, je rappelle 853 01:21:52,687 --> 01:21:54,245 Non, pas le revolver !!! 854 01:22:18,527 --> 01:22:20,040 Taxi! vite. 855 01:24:01,447 --> 01:24:03,199 Il est l� haut, prenons l'ascenseur. 856 01:24:05,407 --> 01:24:07,523 Police, faites nous monter 857 01:26:24,887 --> 01:26:26,081 Heurtin! 858 01:26:30,207 --> 01:26:32,482 Tu l'attraperas pas, descends 859 01:27:59,967 --> 01:28:01,878 Heurtin, pour l'amour de Dieu! 860 01:28:37,927 --> 01:28:40,646 Suivez-moi, Maigret. 861 01:29:00,567 --> 01:29:02,205 Trop loin, Maigret? 862 01:29:12,807 --> 01:29:15,799 Regardez maintenant, Maigret, regardez !!! 863 01:29:16,927 --> 01:29:18,565 Je regarde en bas. 864 01:29:30,127 --> 01:29:31,116 865 01:29:39,047 --> 01:29:41,880 Maigret, Maigret! 866 01:30:08,847 --> 01:30:09,518 Stop. 867 01:30:14,767 --> 01:30:18,965 -Janvier, Radek aide � descendre -Tr�s bien. 868 01:30:19,127 --> 01:30:20,196 En bas. 869 01:30:59,767 --> 01:31:01,598 Vous ne pouvez plus me suivre, l� 870 01:31:05,727 --> 01:31:09,0 83 871 01:31:09,487 --> 01:31:12,604 872 01:31:12,847 --> 01:31:16,157 873 01:31:16,487 --> 01:31:19,843 874 01:31:20,007 --> 01:31:22,601 875 01:31:22,767 --> 01:31:25,600 876 01:31:26,600 --> 01:31:36,600 Traduit par Sin�fil65435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.