Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,360 --> 00:00:04,860
There was a road that ran
near the edge of my town,
2
00:00:04,870 --> 00:00:07,800
Out where the suburbs
were still farms.
3
00:00:07,800 --> 00:00:13,240
I used to go there nights,
that autumn of 1972.
4
00:00:13,240 --> 00:00:14,640
I was 16.
5
00:00:14,640 --> 00:00:18,650
I had a girl. I had a car.
I had a job.
6
00:00:18,650 --> 00:00:21,450
I was full of night and life.
7
00:00:21,450 --> 00:00:23,950
[ engine turns off ]
I just wasn't ready to go home.
8
00:00:23,950 --> 00:00:26,250
[ train whistle blows
in distance ]
9
00:00:29,630 --> 00:00:32,690
That year, I traveled streets
I'd never known before.
10
00:00:32,690 --> 00:00:37,030
I pushed against the limits
of my suburban life.
11
00:00:37,030 --> 00:00:40,030
I had no idea
exactly what lay ahead.
12
00:00:40,040 --> 00:00:43,400
All I knew was...
I was running out of time.
13
00:00:43,410 --> 00:00:44,810
[ engine turns over ]
14
00:00:44,810 --> 00:00:46,470
[ Tires screech ]
15
00:00:46,470 --> 00:00:51,110
And I was gonna bust if
something didn't happen... Soon.
16
00:00:51,110 --> 00:00:55,280
[ Joe Cocker's "With a Little
Help From My Friends" plays ]
17
00:01:09,530 --> 00:01:10,760
? Baby ?
18
00:01:10,770 --> 00:01:13,530
? by with a little help
from my friends ?
19
00:01:13,540 --> 00:01:15,540
? said I'm gonna make it
with my friends ?
20
00:01:15,540 --> 00:01:18,340
? try with a little help
from my friends ?
21
00:01:18,340 --> 00:01:20,540
? oh, I'm gonna
keep on trying ?
22
00:01:20,540 --> 00:01:23,240
? high with a little help
from my friends ?
23
00:01:23,250 --> 00:01:25,750
? I'm gonna keep on trying now,
baby ?
24
00:01:25,750 --> 00:01:28,950
? ooh, ooh, ooh ?
25
00:01:31,220 --> 00:01:34,350
Peace with honor
and not surrender.
26
00:01:34,360 --> 00:01:35,460
Halt the bombing
27
00:01:35,460 --> 00:01:39,330
And then terminate our
involvement in this tragic war.
28
00:01:39,330 --> 00:01:42,700
In 1972, the country was at war
29
00:01:42,700 --> 00:01:46,000
With its armies...
With its ideals...
30
00:01:46,000 --> 00:01:47,600
With itself.
31
00:01:47,600 --> 00:01:49,840
The dreams of the '60s
were battling a new decade.
32
00:01:49,840 --> 00:01:53,010
Things were happening
everywhere.
33
00:01:53,010 --> 00:01:55,310
Almost everywhere.
34
00:01:55,310 --> 00:02:00,610
Open your books
to chapter 6, section 13.
35
00:02:00,620 --> 00:02:04,050
"The rise
of post-agricultural Europe."
36
00:02:04,050 --> 00:02:05,820
11th grade.
37
00:02:05,820 --> 00:02:08,090
The no-man's-land
of public education.
38
00:02:08,090 --> 00:02:13,090
Now... Who can tell me
another name for this era?
39
00:02:14,600 --> 00:02:18,900
How about...
The industrial revolution?
40
00:02:18,900 --> 00:02:20,270
Oh! Oh!
41
00:02:20,270 --> 00:02:22,540
The industrial revolution?
42
00:02:22,540 --> 00:02:23,840
Excellent.
43
00:02:23,840 --> 00:02:26,010
It was grim.
44
00:02:26,010 --> 00:02:27,840
In the war
between the board of education
45
00:02:27,840 --> 00:02:29,780
And the class of '74...
46
00:02:29,780 --> 00:02:31,980
Things had pretty much reached
a standoff...
47
00:02:31,980 --> 00:02:34,450
- Mr. Arnold!
- ...For most of us.
48
00:02:34,450 --> 00:02:36,220
How about you?
49
00:02:36,220 --> 00:02:39,050
Me?
50
00:02:39,050 --> 00:02:41,350
Not that I'd been neglecting
my studies.
51
00:02:41,360 --> 00:02:42,720
I'd been studying a lot.
52
00:02:42,720 --> 00:02:45,660
Do you have anything
to contribute?
53
00:02:45,660 --> 00:02:48,230
Uh... Yeah.
54
00:02:48,230 --> 00:02:51,560
Sure.
How much did you have in mind?
55
00:02:51,570 --> 00:02:53,470
[ laughter ]
56
00:02:53,470 --> 00:02:56,440
I'd been studying
to be a wise guy.
57
00:02:56,440 --> 00:03:00,870
I'll be expecting a 10-page
report from you on Monday.
58
00:03:00,880 --> 00:03:03,680
Not very successfully.
59
00:03:03,680 --> 00:03:05,110
Right.
60
00:03:05,110 --> 00:03:06,550
[ Bell rings ]
61
00:03:06,550 --> 00:03:08,210
Okay, so my act needed work.
62
00:03:08,220 --> 00:03:09,980
Like most of my generation,
63
00:03:09,990 --> 00:03:12,820
I was dealing with bigger
concepts than schoolwork,
64
00:03:12,820 --> 00:03:15,760
Concepts like...
Interconference war.
65
00:03:15,760 --> 00:03:16,760
What's this about?
66
00:03:16,760 --> 00:03:18,060
Are you kidding?
67
00:03:18,060 --> 00:03:20,190
It's the homecoming game
against the owls this weekend.
68
00:03:20,190 --> 00:03:22,700
It's only the biggest event
of the whole year.
69
00:03:22,700 --> 00:03:24,560
Oh.
70
00:03:24,570 --> 00:03:26,270
Paul Pfeiffer...
71
00:03:26,270 --> 00:03:28,470
Class president, civic booster.
72
00:03:28,470 --> 00:03:29,840
Up a little bit on the left.
73
00:03:29,840 --> 00:03:32,340
Naturally, I was proud of him.
74
00:03:32,340 --> 00:03:33,770
Come on, Paul. Loosen up.
75
00:03:33,780 --> 00:03:36,140
I mean, it's just a game.
What's the big deal?
76
00:03:36,140 --> 00:03:38,750
"What's the big deal?"
77
00:03:38,750 --> 00:03:40,510
I'll tell you
what the big deal is.
78
00:03:40,520 --> 00:03:44,150
It's those stupid owls.
They stole our knight.
79
00:03:44,150 --> 00:03:46,650
Which was true.
80
00:03:46,660 --> 00:03:48,360
It happened in broad daylight.
81
00:03:48,360 --> 00:03:51,560
A daring 3:00 raid.
82
00:03:51,560 --> 00:03:53,260
Hey! Hey, let... let go!
83
00:03:53,260 --> 00:03:55,100
It was the biggest scandal
to hit school
84
00:03:55,100 --> 00:03:56,860
Since Charlie Mandelseck
got caught
85
00:03:56,870 --> 00:04:00,070
Sniffing magic markers
in the art-supply closet.
86
00:04:00,070 --> 00:04:02,800
So, they stole our knight.
So what?
87
00:04:02,800 --> 00:04:04,570
Can't we just get another one?
88
00:04:04,570 --> 00:04:05,800
Very funny.
89
00:04:05,810 --> 00:04:07,470
Hey, what's this all about?
90
00:04:07,480 --> 00:04:09,910
- Homecoming game.
- Oh.
91
00:04:09,910 --> 00:04:11,340
I'm assuming you'll be there?
92
00:04:11,350 --> 00:04:14,150
I don't know. I might have to
spend the weekend with my Dad.
93
00:04:14,150 --> 00:04:17,150
- That was Jeff billings, new guy in school.
-Looks good.
94
00:04:17,150 --> 00:04:19,590
Believe it or not, he was
the first kid I ever knew
95
00:04:19,590 --> 00:04:21,350
Whose parents were divorced.
96
00:04:21,360 --> 00:04:23,020
Maybe you could bring your Dad
to the game.
97
00:04:23,020 --> 00:04:26,060
No, you know, then my mom would
get all upset and I'll have to
98
00:04:26,060 --> 00:04:28,630
Spend the rest of the week
eating cold meat loaf.
99
00:04:28,630 --> 00:04:30,500
Well, that sounds pretty dumb.
100
00:04:30,500 --> 00:04:32,400
Oh, great, yeah.
That's easy for you to say.
101
00:04:32,400 --> 00:04:34,770
I mean, your parents
are still having sex together.
102
00:04:34,770 --> 00:04:37,500
They are not!
103
00:04:37,510 --> 00:04:38,910
Yeah, you had to like this kid.
104
00:04:38,910 --> 00:04:42,740
He was kind of like me...
a wise guy.
105
00:04:42,740 --> 00:04:43,510
Kevin!
106
00:04:43,510 --> 00:04:47,210
And then there was Winnie.
107
00:04:49,380 --> 00:04:51,890
I missed you today.
108
00:04:51,890 --> 00:04:53,890
I thought about you
in chemistry.
109
00:04:53,890 --> 00:04:56,220
Yeah, I thought about you
in biology.
110
00:04:56,220 --> 00:04:57,520
Winnie Cooper...
111
00:04:57,530 --> 00:05:01,190
The hair, the smile,
the whole ball of wax.
112
00:05:01,200 --> 00:05:03,360
We did everything together.
113
00:05:03,360 --> 00:05:05,360
So, can I give you a lift?
114
00:05:05,370 --> 00:05:07,870
Well, almost everything.
115
00:05:07,870 --> 00:05:10,070
Oh.
116
00:05:10,070 --> 00:05:12,240
Yeah... About the car.
117
00:05:12,240 --> 00:05:14,610
[ gong sounds,
Chinese music plays ]
118
00:05:16,580 --> 00:05:20,080
Look, I told you.
I didn't have a choice.
119
00:05:20,080 --> 00:05:23,220
Mr. Chong made me put it on
if I wanted the delivery job.
120
00:05:23,220 --> 00:05:27,690
Uh... Pick me up
at the side entrance, okay?
121
00:05:27,690 --> 00:05:28,890
Thanks!
122
00:05:28,890 --> 00:05:30,620
It was my first taste
123
00:05:30,630 --> 00:05:33,390
Of what they call
the working man's blues.
124
00:05:33,400 --> 00:05:36,400
Not that I was complaining,
you understand.
125
00:05:36,400 --> 00:05:38,730
[ sighs ]
126
00:05:38,730 --> 00:05:39,570
Hi, honey.
127
00:05:39,570 --> 00:05:42,870
I had my father to do that.
128
00:05:42,870 --> 00:05:45,000
How was work? Everything okay?
129
00:05:45,010 --> 00:05:46,510
Lousy.
130
00:05:46,510 --> 00:05:48,340
Well, that's nice.
131
00:05:48,340 --> 00:05:50,210
Hey, suckers!
132
00:05:50,210 --> 00:05:52,080
- What's for dinner?
- Well...
133
00:05:52,080 --> 00:05:53,850
Never mind. I'll just
make something myself.
134
00:05:53,850 --> 00:05:55,450
My brother, Wayne.
135
00:05:55,450 --> 00:05:59,420
He'd gone to work in the mail
room at Dad's company, Norcom.
136
00:05:59,420 --> 00:06:01,720
$89.50 a week, take-home.
137
00:06:01,720 --> 00:06:06,090
Don't forget to unwrap that
before you eat it.
138
00:06:06,090 --> 00:06:08,990
Vanish, scrote. [ Laughs ]
139
00:06:09,000 --> 00:06:11,930
Not only that,
he'd moved into new digs
140
00:06:11,930 --> 00:06:14,100
In the basement.
141
00:06:14,100 --> 00:06:17,440
His own personal, customized
rat's nest.
142
00:06:17,440 --> 00:06:19,470
[ rock music plays ]
143
00:06:21,380 --> 00:06:24,710
He was happy as a clam in mud.
144
00:06:24,710 --> 00:06:26,380
[ TV turns on ]
145
00:06:26,380 --> 00:06:27,880
[ Sighs ]
146
00:06:27,880 --> 00:06:30,680
Well, I guess
it's only three for dinner.
147
00:06:30,690 --> 00:06:32,350
No, actually, I got to go.
148
00:06:32,350 --> 00:06:33,620
Go where?
149
00:06:33,620 --> 00:06:34,990
Out.
150
00:06:34,990 --> 00:06:37,290
Out? -You know, out.
I got things to do.
151
00:06:37,290 --> 00:06:40,630
What kind of things?
152
00:06:40,630 --> 00:06:42,630
Things, Dad.
153
00:06:42,630 --> 00:06:46,570
Well, then... Drive carefully.
154
00:06:46,570 --> 00:06:48,330
Right, Dad.
155
00:06:48,340 --> 00:06:49,600
Don't get into trouble.
156
00:06:49,600 --> 00:06:51,000
Right, Dad.
157
00:06:51,010 --> 00:06:52,840
And be home by 11:00.
158
00:06:52,840 --> 00:06:53,940
There it was.
159
00:06:53,940 --> 00:06:57,110
The boundless trust
of parents who loved me.
160
00:06:57,110 --> 00:06:58,110
Thanks.
161
00:06:58,110 --> 00:07:01,980
It was touching. Really.
162
00:07:01,980 --> 00:07:04,150
[ crickets chirping ]
163
00:07:04,150 --> 00:07:08,650
Mountain view drive.
Also known as "the point."
164
00:07:08,660 --> 00:07:10,120
Hey!
165
00:07:10,120 --> 00:07:14,130
The final battlefield
in the war between the sexes.
166
00:07:14,130 --> 00:07:16,800
Not that I had
those kind of problems.
167
00:07:16,800 --> 00:07:18,130
I had Winnie.
168
00:07:18,130 --> 00:07:19,630
Wait.
169
00:07:19,630 --> 00:07:22,700
I love this song.
170
00:07:22,700 --> 00:07:25,710
[ The association's
"cherish" plays ]
171
00:07:25,710 --> 00:07:29,410
Wait. Can we roll down
the window a little?
172
00:07:35,350 --> 00:07:37,180
Wait.
173
00:07:37,190 --> 00:07:40,020
"Wait."
it was kind of her motto.
174
00:07:40,020 --> 00:07:43,520
I have to get something
from my purse.
175
00:07:43,520 --> 00:07:45,520
You had to hand it to Winnie.
176
00:07:45,530 --> 00:07:48,430
When it came to safe sex,
she was ahead of her time.
177
00:07:48,430 --> 00:07:51,160
She came armed with every
device known to modern woman,
178
00:07:51,170 --> 00:07:52,630
Including...
179
00:07:52,630 --> 00:07:54,900
Gum?
180
00:07:54,900 --> 00:07:58,300
Of course, in retrospect,
I really admire her restraint.
181
00:07:58,310 --> 00:07:59,970
In retrospect.
182
00:07:59,980 --> 00:08:03,140
Look, Winnie, are we really
gonna keep doing this?
183
00:08:03,140 --> 00:08:04,980
Doing what?
184
00:08:04,980 --> 00:08:09,350
Well... You know...
starting, stopping.
185
00:08:09,350 --> 00:08:11,150
Mostly stopping.
186
00:08:11,150 --> 00:08:14,020
Don't you think it's time
we went a little further?
187
00:08:15,420 --> 00:08:18,890
What exactly do you mean...
"further"?
188
00:08:20,330 --> 00:08:24,160
Well, you know...
189
00:08:24,170 --> 00:08:27,200
I...We...
190
00:08:28,740 --> 00:08:31,970
Kevin...
191
00:08:31,970 --> 00:08:34,210
And that was the great thing
about the girl.
192
00:08:34,210 --> 00:08:38,380
Did you know your car
smells like pork lo mein?
193
00:08:38,380 --> 00:08:41,380
Her sense of smell.
194
00:08:41,380 --> 00:08:43,380
Yeah. I knew that.
195
00:08:43,380 --> 00:08:46,090
[ Chuckles ]
196
00:08:46,090 --> 00:08:48,050
And there you had it.
197
00:08:48,060 --> 00:08:51,060
I was living in a world
where "go" meant "stop,"
198
00:08:51,060 --> 00:08:53,230
Where "yes" meant "no,"
199
00:08:53,230 --> 00:08:57,200
While out there,
in the real world...
200
00:08:57,200 --> 00:08:59,360
[ steam whistle blows ]
201
00:08:59,370 --> 00:09:02,030
Things were happening...
things that mattered.
202
00:09:02,040 --> 00:09:03,200
Hey, Wayne!
203
00:09:03,200 --> 00:09:05,470
Things that
made men out of boys.
204
00:09:07,980 --> 00:09:10,280
[ laughs ] what's up?
205
00:09:10,280 --> 00:09:12,310
Hey, man!
206
00:09:12,310 --> 00:09:14,450
How you doing?
207
00:09:14,450 --> 00:09:17,150
David... Look at you.
208
00:09:17,150 --> 00:09:19,520
Wart. [ Chuckles ]
good to see you.
209
00:09:19,520 --> 00:09:21,350
Thanks. It's good to be back.
210
00:09:21,360 --> 00:09:24,020
Look at all those medals.
Were you wounded?
211
00:09:24,030 --> 00:09:25,930
Ah, it was nothing, really.
212
00:09:25,930 --> 00:09:28,160
Yeah, mom. He's fine.
213
00:09:28,160 --> 00:09:29,800
Yeah!
214
00:09:29,800 --> 00:09:30,800
It was awesome.
215
00:09:30,800 --> 00:09:32,570
Wayne's pal, Dave Wirtschafter,
216
00:09:32,570 --> 00:09:35,370
Had left for Vietnam
a goofy kid
217
00:09:35,370 --> 00:09:39,910
And come home from his tour
a hero.
218
00:09:39,910 --> 00:09:41,670
So... Was it bad?
219
00:09:41,680 --> 00:09:43,740
[ Chuckling ] well, you know...
220
00:09:43,750 --> 00:09:46,080
Hey, man!
You haven't changed a bit!
221
00:09:46,080 --> 00:09:48,410
Yeah. Well, uh...
222
00:09:48,420 --> 00:09:51,450
I got my driver's license.
On the first try.
223
00:09:51,450 --> 00:09:53,320
That's great!
224
00:09:53,320 --> 00:09:56,590
Yeah.
225
00:09:56,590 --> 00:09:58,360
Well, we're all
very proud of you, son.
226
00:09:58,360 --> 00:10:00,160
Very proud.
227
00:10:00,160 --> 00:10:01,830
Yeah. And, hey, I got
a new room in the basement.
228
00:10:01,830 --> 00:10:03,260
It's really cool.
You want to see it?
229
00:10:03,260 --> 00:10:04,760
- Yeah, sure!
- All right!
230
00:10:04,770 --> 00:10:07,100
But this much was clear.
231
00:10:07,100 --> 00:10:08,470
While the rest of us
232
00:10:08,470 --> 00:10:11,070
Were playing with tinker toys
and riding bikes,
233
00:10:11,070 --> 00:10:15,140
This guy had been there,
earning his stripes...
234
00:10:15,140 --> 00:10:16,080
Taking risks.
235
00:10:16,080 --> 00:10:19,180
That's pathetic. Look at that.
236
00:10:19,180 --> 00:10:20,150
What happened?
237
00:10:20,150 --> 00:10:21,450
They gave him back.
238
00:10:21,450 --> 00:10:23,220
Well, that's good, right?
239
00:10:23,220 --> 00:10:25,750
- No. They kept his armor, man.
- Oh.
240
00:10:25,750 --> 00:10:27,990
Oh, fine. Be that way.
241
00:10:27,990 --> 00:10:30,590
I'm just saying, someone
ought to do something about it.
242
00:10:32,060 --> 00:10:34,230
Yeah, you know,
I mean, he's right.
243
00:10:34,230 --> 00:10:35,930
We could write a letter
or something like that.
244
00:10:35,930 --> 00:10:37,700
- We should file a complaint.
- Yeah, knight-napping.
245
00:10:37,700 --> 00:10:41,200
Or we can steal their owl.
246
00:10:41,200 --> 00:10:43,340
Hmm.
247
00:10:43,340 --> 00:10:46,370
Ah, no. Forget it, man.
248
00:10:46,370 --> 00:10:48,470
I mean, we don't even know
where they keep it.
249
00:10:48,480 --> 00:10:50,980
Hey, I know where they keep it.
250
00:10:50,980 --> 00:10:54,480
I got a friend
who goes to central.
251
00:10:54,480 --> 00:10:57,220
Bingo.
252
00:10:57,220 --> 00:10:59,590
And so, that night,
253
00:10:59,590 --> 00:11:02,420
Thanks to fate
and Ricky Halsenbach...
254
00:11:02,420 --> 00:11:05,690
Guys? Is that you?
255
00:11:05,690 --> 00:11:08,630
I saw my chance to go to war.
256
00:11:08,630 --> 00:11:11,430
Put this in the back.
257
00:11:11,430 --> 00:11:13,530
Holy cow!
258
00:11:13,530 --> 00:11:15,270
Sure, maybe it was crazy.
259
00:11:15,270 --> 00:11:16,700
Forget it. I'll do it myself.
260
00:11:16,700 --> 00:11:20,710
But in some way,
it was absolutely necessary.
261
00:11:20,710 --> 00:11:23,710
What's going on out there?
[ owl hoots ]
262
00:11:23,710 --> 00:11:27,150
- What's going on out there?! Put that cage down!
- Let's get out of here, man!
263
00:11:27,150 --> 00:11:28,910
You hear me?!
264
00:11:30,450 --> 00:11:31,880
Come on! Let's go!
265
00:11:31,890 --> 00:11:34,220
Kev! Let's get out of here!
Put that cage down!
266
00:11:34,220 --> 00:11:35,650
It was heady. It was wild.
267
00:11:35,660 --> 00:11:37,160
- It was...
- Stop!
268
00:11:37,160 --> 00:11:40,160
Stop!
269
00:11:40,160 --> 00:11:44,600
It was... A total fiasco.
270
00:11:46,840 --> 00:11:49,470
[ bell dings ] Al, more fries!
271
00:11:49,470 --> 00:11:51,040
The next day,
272
00:11:51,040 --> 00:11:54,040
While the rest of the world was
chowing down on French fries,
273
00:11:54,040 --> 00:11:55,710
I was eating crow.
274
00:11:55,710 --> 00:11:58,680
I don't believe it.
How could I blow it like that?
275
00:11:58,680 --> 00:12:02,380
I mean, we were there.
We had it. And then...
276
00:12:02,380 --> 00:12:05,250
I mean, I blew it. Right?
277
00:12:05,250 --> 00:12:08,250
Fact... the great owl heist
had been a bust.
278
00:12:08,260 --> 00:12:10,720
Hey, aren't you gonna
say anything?
279
00:12:10,730 --> 00:12:14,130
You got some ketchup
on your shirt.
280
00:12:14,130 --> 00:12:15,290
Hey!
281
00:12:15,300 --> 00:12:18,030
Hear you blew it last night,
huh, big guy?
282
00:12:18,030 --> 00:12:19,870
- Uh-oh.
- What?
283
00:12:19,870 --> 00:12:21,400
Oh, it's all over town.
284
00:12:21,400 --> 00:12:24,140
Some bozos tried
to raid central high.
285
00:12:24,140 --> 00:12:25,900
What makes you think it was me?
286
00:12:25,910 --> 00:12:28,470
Oh... Intuition.
287
00:12:28,480 --> 00:12:30,640
Plus the guard said he saw a car
288
00:12:30,640 --> 00:12:33,310
With some stupid dragon
painted on the side.
289
00:12:33,310 --> 00:12:35,780
[ Chuckles ]
nice going, 007. Thanks.
290
00:12:35,780 --> 00:12:38,120
[ Cash register dings ]
291
00:12:38,120 --> 00:12:40,290
Perfect.
292
00:12:40,290 --> 00:12:43,390
I was on my way to becoming
the town laughingstock...
293
00:12:43,390 --> 00:12:47,230
As opposed to, say,
the local hero.
294
00:12:47,230 --> 00:12:49,900
So, what was it like?
Was it scary?
295
00:12:49,900 --> 00:12:52,400
Well, you know,
it wasn't really much.
296
00:12:52,400 --> 00:12:54,270
Are you kidding?!
This guy was everywhere!
297
00:12:54,270 --> 00:12:56,070
Tell 'em, wart.
298
00:12:56,070 --> 00:13:00,440
Well, I spent a little time
in Pleiku and Quang Tri
299
00:13:00,440 --> 00:13:02,710
And down in the delta.
300
00:13:02,710 --> 00:13:05,340
Hey, but I did my R&R
in Hong Kong.
301
00:13:05,350 --> 00:13:08,080
Man, that was something!
Yeah, that was something!
302
00:13:08,080 --> 00:13:09,280
Listen to this, guys.
303
00:13:09,280 --> 00:13:11,480
There was this place...
Look at that.
304
00:13:11,490 --> 00:13:12,950
The way my brother
was grandstanding,
305
00:13:12,950 --> 00:13:15,350
You'd think
he'd been driving a tank
306
00:13:15,360 --> 00:13:17,760
Instead of pushing a mail cart.
307
00:13:17,760 --> 00:13:21,130
So, did you kill anybody?
308
00:13:21,130 --> 00:13:23,000
What?
309
00:13:23,000 --> 00:13:27,900
Uh, no. No, nothing like that.
310
00:13:27,900 --> 00:13:29,840
Yeah?
What are you talking about?
311
00:13:29,840 --> 00:13:33,210
Nothing like that. [ Chuckles ]
312
00:13:33,210 --> 00:13:35,740
Okay, everybody. Show's over.
313
00:13:35,740 --> 00:13:37,840
Bye-bye now. Have fun.
314
00:13:37,850 --> 00:13:40,550
Don't forget your homework.
Don't stay up too late.
315
00:13:40,550 --> 00:13:42,950
Tell your sister I say hi.
[ chuckles ]
316
00:13:46,690 --> 00:13:48,090
Hey, you know, I was thinking,
317
00:13:48,090 --> 00:13:49,960
Maybe I ought to change out
of my clothes.
318
00:13:49,960 --> 00:13:52,260
Get into my civvies, right?
319
00:13:52,260 --> 00:13:53,460
Yeah, all right.
320
00:13:53,460 --> 00:13:55,030
And I'll pick you up tonight.
We'll go to the game.
321
00:13:55,030 --> 00:13:56,230
There's a game?
322
00:13:56,230 --> 00:13:58,430
Yeah, it'll be fun.
We'll goof on it.
323
00:13:58,430 --> 00:14:01,070
- All right, sure.
- Let me try this on.
324
00:14:01,070 --> 00:14:03,270
And of course it was only fair.
325
00:14:03,270 --> 00:14:06,410
After all, in life,
some guys get the glory...
326
00:14:06,410 --> 00:14:09,680
Hey, Kev. Heard you guys
blew it big-time last night.
327
00:14:09,680 --> 00:14:12,080
While some guys end up
with nothing
328
00:14:12,080 --> 00:14:13,610
But a kick in the pants.
329
00:14:13,610 --> 00:14:14,850
[ whistle blows ]
330
00:14:14,850 --> 00:14:16,520
[ Cheers and applause ]
331
00:14:19,390 --> 00:14:23,220
Homecoming night. The big game.
332
00:14:23,220 --> 00:14:25,360
Everyone who was anyone
was there.
333
00:14:25,360 --> 00:14:28,530
Hey, guys! You're late!
334
00:14:28,530 --> 00:14:31,200
Yeah, well,
we had to park kind of far away.
335
00:14:31,200 --> 00:14:32,530
Where?
336
00:14:32,530 --> 00:14:34,200
The baseball field.
337
00:14:34,200 --> 00:14:37,300
Well, at least you're here.
And it's gonna be a great game.
338
00:14:37,300 --> 00:14:38,600
Except for halftime,
339
00:14:38,610 --> 00:14:41,140
When they fly that stupid owl
around the stadium.
340
00:14:41,140 --> 00:14:42,740
Paul.
341
00:14:42,740 --> 00:14:45,140
Oh. Right. Sorry.
342
00:14:45,150 --> 00:14:46,480
[ Chuckles ]
343
00:14:46,480 --> 00:14:49,980
Yeah, this was some fun.
Boola Boola.
344
00:14:49,980 --> 00:14:51,920
Kevin, aren't you gonna sit?
345
00:14:51,920 --> 00:14:55,950
Uh... No, thanks.
I'm gonna get us some sodas.
346
00:14:55,960 --> 00:14:59,220
Figured I had all night
to be laughed out of town.
347
00:14:59,230 --> 00:15:03,400
Might as well fortify myself
with a cold one.
348
00:15:09,600 --> 00:15:11,670
Wart!
349
00:15:11,670 --> 00:15:13,340
Hey. How you doing?
350
00:15:13,340 --> 00:15:16,110
Good. Good.
351
00:15:16,110 --> 00:15:17,840
Boy, sure is crowded, isn't it?
352
00:15:17,850 --> 00:15:19,340
Yeah.
353
00:15:19,350 --> 00:15:20,850
Lot of people.
354
00:15:20,850 --> 00:15:23,680
- Hey, wart.
- Hey.
355
00:15:23,680 --> 00:15:26,120
The funny thing is,
out of uniform,
356
00:15:26,120 --> 00:15:30,420
He looked like...
The old goofy wart.
357
00:15:30,420 --> 00:15:32,520
- Gangway, scrote!
- Watch it, butthead!
358
00:15:32,530 --> 00:15:35,290
Hey. Hey, that's "Mr. Butthead"
to you, okay?
359
00:15:35,300 --> 00:15:36,630
[ Both chuckle ]
360
00:15:36,630 --> 00:15:38,830
Murderer!
361
00:15:44,510 --> 00:15:46,810
What was that?
362
00:15:46,810 --> 00:15:50,040
Uh... Nothing.
363
00:15:51,880 --> 00:15:55,050
Hey, forget it.
It didn't mean anything, okay?
364
00:15:55,050 --> 00:15:57,350
- Yeah. They probably just...
- Yeah, sure.
365
00:15:57,350 --> 00:16:00,150
Hey, listen.
I'm gonna take a walk, okay?
366
00:16:00,150 --> 00:16:02,150
- Okay, well, I'll go with you.
- Nah, that's okay.
367
00:16:02,160 --> 00:16:04,320
Um, I'm gonna check out
the old school.
368
00:16:04,330 --> 00:16:07,690
I'll be back. Really.
Save my seat.
369
00:16:08,800 --> 00:16:10,830
Yeah, okay,
well, I'll see you there.
370
00:16:10,830 --> 00:16:12,630
What the heck.
371
00:16:12,630 --> 00:16:14,030
You had to figure
372
00:16:14,030 --> 00:16:16,770
Where he'd been, the guy
could take care of himself.
373
00:16:19,470 --> 00:16:21,810
Besides, no sense
letting a few rotten apples
374
00:16:21,810 --> 00:16:23,480
Spoil the whole night.
375
00:16:23,480 --> 00:16:26,140
Hey, Arnold,
catch any owls lately?
376
00:16:26,150 --> 00:16:28,180
[ laughs, hoots ]
377
00:16:31,250 --> 00:16:34,920
Two colas
and hold the wisecracks.
378
00:16:34,920 --> 00:16:37,520
Of course, looking back,
I was being childish,
379
00:16:37,520 --> 00:16:42,190
Thin-skinned,
oversensitive...16.
380
00:16:42,200 --> 00:16:44,860
Oh! Excuse me!
381
00:16:44,870 --> 00:16:46,870
All I knew was, I was fed up...
382
00:16:46,870 --> 00:16:50,040
With football,
with stupid mascots.
383
00:16:50,040 --> 00:16:53,540
[ owl hooting ]
384
00:16:53,540 --> 00:16:55,670
And that's when I heard it.
385
00:16:58,850 --> 00:17:00,780
[ hooting continues ]
386
00:17:05,950 --> 00:17:08,290
It was almost
too good to be true,
387
00:17:08,290 --> 00:17:12,190
As if I'd planned it...
Even though I hadn't.
388
00:17:19,030 --> 00:17:24,740
We stood there... eye to eye.
It was like he knew me.
389
00:17:28,780 --> 00:17:32,980
Here, boy.
You're coming with me.
390
00:17:32,980 --> 00:17:36,950
I had only one thought.
391
00:17:36,950 --> 00:17:39,990
I wasn't gonna blow it
this time.
392
00:17:43,620 --> 00:17:45,490
[ whistle blows, cheers ]
393
00:17:47,930 --> 00:17:50,600
Yes, yes, yes!
394
00:17:50,600 --> 00:17:52,770
I made it
out to the baseball field
395
00:17:52,770 --> 00:17:55,100
In about two minutes flat.
396
00:17:55,100 --> 00:17:56,870
I did it.
397
00:17:56,870 --> 00:18:02,610
The thing is, I had no plan,
no idea of what to do next.
398
00:18:02,610 --> 00:18:04,110
It didn't matter.
399
00:18:04,110 --> 00:18:06,950
- All I knew was...
- I did it.
400
00:18:06,950 --> 00:18:10,950
I'd seen my chance.
I'd taken the risk.
401
00:18:10,950 --> 00:18:13,450
I'd earned my stripes.
402
00:18:20,390 --> 00:18:23,260
Wart?
403
00:18:23,260 --> 00:18:25,630
Wart, is that you?
404
00:18:27,400 --> 00:18:28,970
Wart!
405
00:18:30,600 --> 00:18:32,270
Hey.
406
00:18:32,270 --> 00:18:34,110
This is perfect!
407
00:18:34,110 --> 00:18:35,770
I got it.
408
00:18:35,780 --> 00:18:40,350
I got their mascot.
I got the owl.
409
00:18:44,690 --> 00:18:48,990
And I guess
that's when I saw it clearly.
410
00:18:48,990 --> 00:18:51,620
He was sitting on that bench...
411
00:18:51,630 --> 00:18:54,460
On the third-base line...
412
00:18:54,460 --> 00:18:58,300
And his clothes were
in a little pile on the ground.
413
00:18:58,300 --> 00:19:00,330
Oh, god.
414
00:19:02,300 --> 00:19:06,840
Wart?
415
00:19:26,190 --> 00:19:28,860
Wart, what you doing, man?
416
00:19:28,860 --> 00:19:31,430
Nothing.
417
00:19:38,340 --> 00:19:41,640
Hey, man. Looks like
you lost your clothes.
418
00:19:45,010 --> 00:19:47,050
I know.
419
00:19:50,220 --> 00:19:53,220
[ Scoffs ]
420
00:19:53,220 --> 00:19:57,820
Nothing seems to fit anymore.
421
00:20:26,320 --> 00:20:29,250
Here you go.
422
00:20:33,090 --> 00:20:35,260
Wear mine.
423
00:20:42,100 --> 00:20:44,370
[ Sniffles ]
424
00:20:47,110 --> 00:20:49,610
[ Sobbing ]
425
00:20:49,610 --> 00:20:52,980
It's okay. It's okay.
426
00:20:57,180 --> 00:21:00,850
They say men are children.
427
00:21:00,850 --> 00:21:05,860
But sometimes...
Children are men.
428
00:21:05,860 --> 00:21:09,890
Maybe that's
where the confusion lies.
429
00:21:11,330 --> 00:21:12,730
All I knew was,
430
00:21:12,730 --> 00:21:17,900
That night, the world seemed
suddenly very big...
431
00:21:17,900 --> 00:21:21,740
And I felt very small.
432
00:21:21,740 --> 00:21:24,610
So I did what I could.
433
00:21:39,430 --> 00:21:40,890
[ crowd cheering ]
434
00:21:44,270 --> 00:21:45,530
- We want!
- We want!
435
00:21:45,530 --> 00:21:47,170
- We want a touchdown!
- We want a touchdown!
436
00:21:47,170 --> 00:21:49,070
- We want, we want!
- We want, we want!
437
00:21:49,070 --> 00:21:50,740
- We want a touchdown!
- We want a touchdown!
438
00:21:50,740 --> 00:21:52,570
- We want, we want!
- We want, we want!
439
00:21:52,570 --> 00:21:54,370
- We want a touchdown!
- We want a touchdown!
440
00:21:54,370 --> 00:21:57,410
1972 was a crazy time.
441
00:21:57,410 --> 00:21:58,840
Three!
442
00:22:03,020 --> 00:22:09,090
Kids played football,
drove cars, went to school,
443
00:22:09,090 --> 00:22:10,720
Celebrated life...
444
00:22:10,720 --> 00:22:13,390
[ cheers and applause ]
445
00:22:19,370 --> 00:22:25,700
While soldiers...
heroes, their brothers...
446
00:22:25,710 --> 00:22:29,580
Struggled to find
their way home from war.
447
00:22:49,200 --> 00:22:52,200
And young boys watched...
448
00:22:52,200 --> 00:22:54,700
And grew wiser...
449
00:22:54,700 --> 00:22:57,070
In their dreams.
450
00:22:57,120 --> 00:23:01,670
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.