All language subtitles for The Wonder Years s06e01 Homecoming.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,360 --> 00:00:04,860 There was a road that ran near the edge of my town, 2 00:00:04,870 --> 00:00:07,800 Out where the suburbs were still farms. 3 00:00:07,800 --> 00:00:13,240 I used to go there nights, that autumn of 1972. 4 00:00:13,240 --> 00:00:14,640 I was 16. 5 00:00:14,640 --> 00:00:18,650 I had a girl. I had a car. I had a job. 6 00:00:18,650 --> 00:00:21,450 I was full of night and life. 7 00:00:21,450 --> 00:00:23,950 [ engine turns off ] I just wasn't ready to go home. 8 00:00:23,950 --> 00:00:26,250 [ train whistle blows in distance ] 9 00:00:29,630 --> 00:00:32,690 That year, I traveled streets I'd never known before. 10 00:00:32,690 --> 00:00:37,030 I pushed against the limits of my suburban life. 11 00:00:37,030 --> 00:00:40,030 I had no idea exactly what lay ahead. 12 00:00:40,040 --> 00:00:43,400 All I knew was... I was running out of time. 13 00:00:43,410 --> 00:00:44,810 [ engine turns over ] 14 00:00:44,810 --> 00:00:46,470 [ Tires screech ] 15 00:00:46,470 --> 00:00:51,110 And I was gonna bust if something didn't happen... Soon. 16 00:00:51,110 --> 00:00:55,280 [ Joe Cocker's "With a Little Help From My Friends" plays ] 17 00:01:09,530 --> 00:01:10,760 ? Baby ? 18 00:01:10,770 --> 00:01:13,530 ? by with a little help from my friends ? 19 00:01:13,540 --> 00:01:15,540 ? said I'm gonna make it with my friends ? 20 00:01:15,540 --> 00:01:18,340 ? try with a little help from my friends ? 21 00:01:18,340 --> 00:01:20,540 ? oh, I'm gonna keep on trying ? 22 00:01:20,540 --> 00:01:23,240 ? high with a little help from my friends ? 23 00:01:23,250 --> 00:01:25,750 ? I'm gonna keep on trying now, baby ? 24 00:01:25,750 --> 00:01:28,950 ? ooh, ooh, ooh ? 25 00:01:31,220 --> 00:01:34,350 Peace with honor and not surrender. 26 00:01:34,360 --> 00:01:35,460 Halt the bombing 27 00:01:35,460 --> 00:01:39,330 And then terminate our involvement in this tragic war. 28 00:01:39,330 --> 00:01:42,700 In 1972, the country was at war 29 00:01:42,700 --> 00:01:46,000 With its armies... With its ideals... 30 00:01:46,000 --> 00:01:47,600 With itself. 31 00:01:47,600 --> 00:01:49,840 The dreams of the '60s were battling a new decade. 32 00:01:49,840 --> 00:01:53,010 Things were happening everywhere. 33 00:01:53,010 --> 00:01:55,310 Almost everywhere. 34 00:01:55,310 --> 00:02:00,610 Open your books to chapter 6, section 13. 35 00:02:00,620 --> 00:02:04,050 "The rise of post-agricultural Europe." 36 00:02:04,050 --> 00:02:05,820 11th grade. 37 00:02:05,820 --> 00:02:08,090 The no-man's-land of public education. 38 00:02:08,090 --> 00:02:13,090 Now... Who can tell me another name for this era? 39 00:02:14,600 --> 00:02:18,900 How about... The industrial revolution? 40 00:02:18,900 --> 00:02:20,270 Oh! Oh! 41 00:02:20,270 --> 00:02:22,540 The industrial revolution? 42 00:02:22,540 --> 00:02:23,840 Excellent. 43 00:02:23,840 --> 00:02:26,010 It was grim. 44 00:02:26,010 --> 00:02:27,840 In the war between the board of education 45 00:02:27,840 --> 00:02:29,780 And the class of '74... 46 00:02:29,780 --> 00:02:31,980 Things had pretty much reached a standoff... 47 00:02:31,980 --> 00:02:34,450 - Mr. Arnold! - ...For most of us. 48 00:02:34,450 --> 00:02:36,220 How about you? 49 00:02:36,220 --> 00:02:39,050 Me? 50 00:02:39,050 --> 00:02:41,350 Not that I'd been neglecting my studies. 51 00:02:41,360 --> 00:02:42,720 I'd been studying a lot. 52 00:02:42,720 --> 00:02:45,660 Do you have anything to contribute? 53 00:02:45,660 --> 00:02:48,230 Uh... Yeah. 54 00:02:48,230 --> 00:02:51,560 Sure. How much did you have in mind? 55 00:02:51,570 --> 00:02:53,470 [ laughter ] 56 00:02:53,470 --> 00:02:56,440 I'd been studying to be a wise guy. 57 00:02:56,440 --> 00:03:00,870 I'll be expecting a 10-page report from you on Monday. 58 00:03:00,880 --> 00:03:03,680 Not very successfully. 59 00:03:03,680 --> 00:03:05,110 Right. 60 00:03:05,110 --> 00:03:06,550 [ Bell rings ] 61 00:03:06,550 --> 00:03:08,210 Okay, so my act needed work. 62 00:03:08,220 --> 00:03:09,980 Like most of my generation, 63 00:03:09,990 --> 00:03:12,820 I was dealing with bigger concepts than schoolwork, 64 00:03:12,820 --> 00:03:15,760 Concepts like... Interconference war. 65 00:03:15,760 --> 00:03:16,760 What's this about? 66 00:03:16,760 --> 00:03:18,060 Are you kidding? 67 00:03:18,060 --> 00:03:20,190 It's the homecoming game against the owls this weekend. 68 00:03:20,190 --> 00:03:22,700 It's only the biggest event of the whole year. 69 00:03:22,700 --> 00:03:24,560 Oh. 70 00:03:24,570 --> 00:03:26,270 Paul Pfeiffer... 71 00:03:26,270 --> 00:03:28,470 Class president, civic booster. 72 00:03:28,470 --> 00:03:29,840 Up a little bit on the left. 73 00:03:29,840 --> 00:03:32,340 Naturally, I was proud of him. 74 00:03:32,340 --> 00:03:33,770 Come on, Paul. Loosen up. 75 00:03:33,780 --> 00:03:36,140 I mean, it's just a game. What's the big deal? 76 00:03:36,140 --> 00:03:38,750 "What's the big deal?" 77 00:03:38,750 --> 00:03:40,510 I'll tell you what the big deal is. 78 00:03:40,520 --> 00:03:44,150 It's those stupid owls. They stole our knight. 79 00:03:44,150 --> 00:03:46,650 Which was true. 80 00:03:46,660 --> 00:03:48,360 It happened in broad daylight. 81 00:03:48,360 --> 00:03:51,560 A daring 3:00 raid. 82 00:03:51,560 --> 00:03:53,260 Hey! Hey, let... let go! 83 00:03:53,260 --> 00:03:55,100 It was the biggest scandal to hit school 84 00:03:55,100 --> 00:03:56,860 Since Charlie Mandelseck got caught 85 00:03:56,870 --> 00:04:00,070 Sniffing magic markers in the art-supply closet. 86 00:04:00,070 --> 00:04:02,800 So, they stole our knight. So what? 87 00:04:02,800 --> 00:04:04,570 Can't we just get another one? 88 00:04:04,570 --> 00:04:05,800 Very funny. 89 00:04:05,810 --> 00:04:07,470 Hey, what's this all about? 90 00:04:07,480 --> 00:04:09,910 - Homecoming game. - Oh. 91 00:04:09,910 --> 00:04:11,340 I'm assuming you'll be there? 92 00:04:11,350 --> 00:04:14,150 I don't know. I might have to spend the weekend with my Dad. 93 00:04:14,150 --> 00:04:17,150 - That was Jeff billings, new guy in school. -Looks good. 94 00:04:17,150 --> 00:04:19,590 Believe it or not, he was the first kid I ever knew 95 00:04:19,590 --> 00:04:21,350 Whose parents were divorced. 96 00:04:21,360 --> 00:04:23,020 Maybe you could bring your Dad to the game. 97 00:04:23,020 --> 00:04:26,060 No, you know, then my mom would get all upset and I'll have to 98 00:04:26,060 --> 00:04:28,630 Spend the rest of the week eating cold meat loaf. 99 00:04:28,630 --> 00:04:30,500 Well, that sounds pretty dumb. 100 00:04:30,500 --> 00:04:32,400 Oh, great, yeah. That's easy for you to say. 101 00:04:32,400 --> 00:04:34,770 I mean, your parents are still having sex together. 102 00:04:34,770 --> 00:04:37,500 They are not! 103 00:04:37,510 --> 00:04:38,910 Yeah, you had to like this kid. 104 00:04:38,910 --> 00:04:42,740 He was kind of like me... a wise guy. 105 00:04:42,740 --> 00:04:43,510 Kevin! 106 00:04:43,510 --> 00:04:47,210 And then there was Winnie. 107 00:04:49,380 --> 00:04:51,890 I missed you today. 108 00:04:51,890 --> 00:04:53,890 I thought about you in chemistry. 109 00:04:53,890 --> 00:04:56,220 Yeah, I thought about you in biology. 110 00:04:56,220 --> 00:04:57,520 Winnie Cooper... 111 00:04:57,530 --> 00:05:01,190 The hair, the smile, the whole ball of wax. 112 00:05:01,200 --> 00:05:03,360 We did everything together. 113 00:05:03,360 --> 00:05:05,360 So, can I give you a lift? 114 00:05:05,370 --> 00:05:07,870 Well, almost everything. 115 00:05:07,870 --> 00:05:10,070 Oh. 116 00:05:10,070 --> 00:05:12,240 Yeah... About the car. 117 00:05:12,240 --> 00:05:14,610 [ gong sounds, Chinese music plays ] 118 00:05:16,580 --> 00:05:20,080 Look, I told you. I didn't have a choice. 119 00:05:20,080 --> 00:05:23,220 Mr. Chong made me put it on if I wanted the delivery job. 120 00:05:23,220 --> 00:05:27,690 Uh... Pick me up at the side entrance, okay? 121 00:05:27,690 --> 00:05:28,890 Thanks! 122 00:05:28,890 --> 00:05:30,620 It was my first taste 123 00:05:30,630 --> 00:05:33,390 Of what they call the working man's blues. 124 00:05:33,400 --> 00:05:36,400 Not that I was complaining, you understand. 125 00:05:36,400 --> 00:05:38,730 [ sighs ] 126 00:05:38,730 --> 00:05:39,570 Hi, honey. 127 00:05:39,570 --> 00:05:42,870 I had my father to do that. 128 00:05:42,870 --> 00:05:45,000 How was work? Everything okay? 129 00:05:45,010 --> 00:05:46,510 Lousy. 130 00:05:46,510 --> 00:05:48,340 Well, that's nice. 131 00:05:48,340 --> 00:05:50,210 Hey, suckers! 132 00:05:50,210 --> 00:05:52,080 - What's for dinner? - Well... 133 00:05:52,080 --> 00:05:53,850 Never mind. I'll just make something myself. 134 00:05:53,850 --> 00:05:55,450 My brother, Wayne. 135 00:05:55,450 --> 00:05:59,420 He'd gone to work in the mail room at Dad's company, Norcom. 136 00:05:59,420 --> 00:06:01,720 $89.50 a week, take-home. 137 00:06:01,720 --> 00:06:06,090 Don't forget to unwrap that before you eat it. 138 00:06:06,090 --> 00:06:08,990 Vanish, scrote. [ Laughs ] 139 00:06:09,000 --> 00:06:11,930 Not only that, he'd moved into new digs 140 00:06:11,930 --> 00:06:14,100 In the basement. 141 00:06:14,100 --> 00:06:17,440 His own personal, customized rat's nest. 142 00:06:17,440 --> 00:06:19,470 [ rock music plays ] 143 00:06:21,380 --> 00:06:24,710 He was happy as a clam in mud. 144 00:06:24,710 --> 00:06:26,380 [ TV turns on ] 145 00:06:26,380 --> 00:06:27,880 [ Sighs ] 146 00:06:27,880 --> 00:06:30,680 Well, I guess it's only three for dinner. 147 00:06:30,690 --> 00:06:32,350 No, actually, I got to go. 148 00:06:32,350 --> 00:06:33,620 Go where? 149 00:06:33,620 --> 00:06:34,990 Out. 150 00:06:34,990 --> 00:06:37,290 Out? -You know, out. I got things to do. 151 00:06:37,290 --> 00:06:40,630 What kind of things? 152 00:06:40,630 --> 00:06:42,630 Things, Dad. 153 00:06:42,630 --> 00:06:46,570 Well, then... Drive carefully. 154 00:06:46,570 --> 00:06:48,330 Right, Dad. 155 00:06:48,340 --> 00:06:49,600 Don't get into trouble. 156 00:06:49,600 --> 00:06:51,000 Right, Dad. 157 00:06:51,010 --> 00:06:52,840 And be home by 11:00. 158 00:06:52,840 --> 00:06:53,940 There it was. 159 00:06:53,940 --> 00:06:57,110 The boundless trust of parents who loved me. 160 00:06:57,110 --> 00:06:58,110 Thanks. 161 00:06:58,110 --> 00:07:01,980 It was touching. Really. 162 00:07:01,980 --> 00:07:04,150 [ crickets chirping ] 163 00:07:04,150 --> 00:07:08,650 Mountain view drive. Also known as "the point." 164 00:07:08,660 --> 00:07:10,120 Hey! 165 00:07:10,120 --> 00:07:14,130 The final battlefield in the war between the sexes. 166 00:07:14,130 --> 00:07:16,800 Not that I had those kind of problems. 167 00:07:16,800 --> 00:07:18,130 I had Winnie. 168 00:07:18,130 --> 00:07:19,630 Wait. 169 00:07:19,630 --> 00:07:22,700 I love this song. 170 00:07:22,700 --> 00:07:25,710 [ The association's "cherish" plays ] 171 00:07:25,710 --> 00:07:29,410 Wait. Can we roll down the window a little? 172 00:07:35,350 --> 00:07:37,180 Wait. 173 00:07:37,190 --> 00:07:40,020 "Wait." it was kind of her motto. 174 00:07:40,020 --> 00:07:43,520 I have to get something from my purse. 175 00:07:43,520 --> 00:07:45,520 You had to hand it to Winnie. 176 00:07:45,530 --> 00:07:48,430 When it came to safe sex, she was ahead of her time. 177 00:07:48,430 --> 00:07:51,160 She came armed with every device known to modern woman, 178 00:07:51,170 --> 00:07:52,630 Including... 179 00:07:52,630 --> 00:07:54,900 Gum? 180 00:07:54,900 --> 00:07:58,300 Of course, in retrospect, I really admire her restraint. 181 00:07:58,310 --> 00:07:59,970 In retrospect. 182 00:07:59,980 --> 00:08:03,140 Look, Winnie, are we really gonna keep doing this? 183 00:08:03,140 --> 00:08:04,980 Doing what? 184 00:08:04,980 --> 00:08:09,350 Well... You know... starting, stopping. 185 00:08:09,350 --> 00:08:11,150 Mostly stopping. 186 00:08:11,150 --> 00:08:14,020 Don't you think it's time we went a little further? 187 00:08:15,420 --> 00:08:18,890 What exactly do you mean... "further"? 188 00:08:20,330 --> 00:08:24,160 Well, you know... 189 00:08:24,170 --> 00:08:27,200 I...We... 190 00:08:28,740 --> 00:08:31,970 Kevin... 191 00:08:31,970 --> 00:08:34,210 And that was the great thing about the girl. 192 00:08:34,210 --> 00:08:38,380 Did you know your car smells like pork lo mein? 193 00:08:38,380 --> 00:08:41,380 Her sense of smell. 194 00:08:41,380 --> 00:08:43,380 Yeah. I knew that. 195 00:08:43,380 --> 00:08:46,090 [ Chuckles ] 196 00:08:46,090 --> 00:08:48,050 And there you had it. 197 00:08:48,060 --> 00:08:51,060 I was living in a world where "go" meant "stop," 198 00:08:51,060 --> 00:08:53,230 Where "yes" meant "no," 199 00:08:53,230 --> 00:08:57,200 While out there, in the real world... 200 00:08:57,200 --> 00:08:59,360 [ steam whistle blows ] 201 00:08:59,370 --> 00:09:02,030 Things were happening... things that mattered. 202 00:09:02,040 --> 00:09:03,200 Hey, Wayne! 203 00:09:03,200 --> 00:09:05,470 Things that made men out of boys. 204 00:09:07,980 --> 00:09:10,280 [ laughs ] what's up? 205 00:09:10,280 --> 00:09:12,310 Hey, man! 206 00:09:12,310 --> 00:09:14,450 How you doing? 207 00:09:14,450 --> 00:09:17,150 David... Look at you. 208 00:09:17,150 --> 00:09:19,520 Wart. [ Chuckles ] good to see you. 209 00:09:19,520 --> 00:09:21,350 Thanks. It's good to be back. 210 00:09:21,360 --> 00:09:24,020 Look at all those medals. Were you wounded? 211 00:09:24,030 --> 00:09:25,930 Ah, it was nothing, really. 212 00:09:25,930 --> 00:09:28,160 Yeah, mom. He's fine. 213 00:09:28,160 --> 00:09:29,800 Yeah! 214 00:09:29,800 --> 00:09:30,800 It was awesome. 215 00:09:30,800 --> 00:09:32,570 Wayne's pal, Dave Wirtschafter, 216 00:09:32,570 --> 00:09:35,370 Had left for Vietnam a goofy kid 217 00:09:35,370 --> 00:09:39,910 And come home from his tour a hero. 218 00:09:39,910 --> 00:09:41,670 So... Was it bad? 219 00:09:41,680 --> 00:09:43,740 [ Chuckling ] well, you know... 220 00:09:43,750 --> 00:09:46,080 Hey, man! You haven't changed a bit! 221 00:09:46,080 --> 00:09:48,410 Yeah. Well, uh... 222 00:09:48,420 --> 00:09:51,450 I got my driver's license. On the first try. 223 00:09:51,450 --> 00:09:53,320 That's great! 224 00:09:53,320 --> 00:09:56,590 Yeah. 225 00:09:56,590 --> 00:09:58,360 Well, we're all very proud of you, son. 226 00:09:58,360 --> 00:10:00,160 Very proud. 227 00:10:00,160 --> 00:10:01,830 Yeah. And, hey, I got a new room in the basement. 228 00:10:01,830 --> 00:10:03,260 It's really cool. You want to see it? 229 00:10:03,260 --> 00:10:04,760 - Yeah, sure! - All right! 230 00:10:04,770 --> 00:10:07,100 But this much was clear. 231 00:10:07,100 --> 00:10:08,470 While the rest of us 232 00:10:08,470 --> 00:10:11,070 Were playing with tinker toys and riding bikes, 233 00:10:11,070 --> 00:10:15,140 This guy had been there, earning his stripes... 234 00:10:15,140 --> 00:10:16,080 Taking risks. 235 00:10:16,080 --> 00:10:19,180 That's pathetic. Look at that. 236 00:10:19,180 --> 00:10:20,150 What happened? 237 00:10:20,150 --> 00:10:21,450 They gave him back. 238 00:10:21,450 --> 00:10:23,220 Well, that's good, right? 239 00:10:23,220 --> 00:10:25,750 - No. They kept his armor, man. - Oh. 240 00:10:25,750 --> 00:10:27,990 Oh, fine. Be that way. 241 00:10:27,990 --> 00:10:30,590 I'm just saying, someone ought to do something about it. 242 00:10:32,060 --> 00:10:34,230 Yeah, you know, I mean, he's right. 243 00:10:34,230 --> 00:10:35,930 We could write a letter or something like that. 244 00:10:35,930 --> 00:10:37,700 - We should file a complaint. - Yeah, knight-napping. 245 00:10:37,700 --> 00:10:41,200 Or we can steal their owl. 246 00:10:41,200 --> 00:10:43,340 Hmm. 247 00:10:43,340 --> 00:10:46,370 Ah, no. Forget it, man. 248 00:10:46,370 --> 00:10:48,470 I mean, we don't even know where they keep it. 249 00:10:48,480 --> 00:10:50,980 Hey, I know where they keep it. 250 00:10:50,980 --> 00:10:54,480 I got a friend who goes to central. 251 00:10:54,480 --> 00:10:57,220 Bingo. 252 00:10:57,220 --> 00:10:59,590 And so, that night, 253 00:10:59,590 --> 00:11:02,420 Thanks to fate and Ricky Halsenbach... 254 00:11:02,420 --> 00:11:05,690 Guys? Is that you? 255 00:11:05,690 --> 00:11:08,630 I saw my chance to go to war. 256 00:11:08,630 --> 00:11:11,430 Put this in the back. 257 00:11:11,430 --> 00:11:13,530 Holy cow! 258 00:11:13,530 --> 00:11:15,270 Sure, maybe it was crazy. 259 00:11:15,270 --> 00:11:16,700 Forget it. I'll do it myself. 260 00:11:16,700 --> 00:11:20,710 But in some way, it was absolutely necessary. 261 00:11:20,710 --> 00:11:23,710 What's going on out there? [ owl hoots ] 262 00:11:23,710 --> 00:11:27,150 - What's going on out there?! Put that cage down! - Let's get out of here, man! 263 00:11:27,150 --> 00:11:28,910 You hear me?! 264 00:11:30,450 --> 00:11:31,880 Come on! Let's go! 265 00:11:31,890 --> 00:11:34,220 Kev! Let's get out of here! Put that cage down! 266 00:11:34,220 --> 00:11:35,650 It was heady. It was wild. 267 00:11:35,660 --> 00:11:37,160 - It was... - Stop! 268 00:11:37,160 --> 00:11:40,160 Stop! 269 00:11:40,160 --> 00:11:44,600 It was... A total fiasco. 270 00:11:46,840 --> 00:11:49,470 [ bell dings ] Al, more fries! 271 00:11:49,470 --> 00:11:51,040 The next day, 272 00:11:51,040 --> 00:11:54,040 While the rest of the world was chowing down on French fries, 273 00:11:54,040 --> 00:11:55,710 I was eating crow. 274 00:11:55,710 --> 00:11:58,680 I don't believe it. How could I blow it like that? 275 00:11:58,680 --> 00:12:02,380 I mean, we were there. We had it. And then... 276 00:12:02,380 --> 00:12:05,250 I mean, I blew it. Right? 277 00:12:05,250 --> 00:12:08,250 Fact... the great owl heist had been a bust. 278 00:12:08,260 --> 00:12:10,720 Hey, aren't you gonna say anything? 279 00:12:10,730 --> 00:12:14,130 You got some ketchup on your shirt. 280 00:12:14,130 --> 00:12:15,290 Hey! 281 00:12:15,300 --> 00:12:18,030 Hear you blew it last night, huh, big guy? 282 00:12:18,030 --> 00:12:19,870 - Uh-oh. - What? 283 00:12:19,870 --> 00:12:21,400 Oh, it's all over town. 284 00:12:21,400 --> 00:12:24,140 Some bozos tried to raid central high. 285 00:12:24,140 --> 00:12:25,900 What makes you think it was me? 286 00:12:25,910 --> 00:12:28,470 Oh... Intuition. 287 00:12:28,480 --> 00:12:30,640 Plus the guard said he saw a car 288 00:12:30,640 --> 00:12:33,310 With some stupid dragon painted on the side. 289 00:12:33,310 --> 00:12:35,780 [ Chuckles ] nice going, 007. Thanks. 290 00:12:35,780 --> 00:12:38,120 [ Cash register dings ] 291 00:12:38,120 --> 00:12:40,290 Perfect. 292 00:12:40,290 --> 00:12:43,390 I was on my way to becoming the town laughingstock... 293 00:12:43,390 --> 00:12:47,230 As opposed to, say, the local hero. 294 00:12:47,230 --> 00:12:49,900 So, what was it like? Was it scary? 295 00:12:49,900 --> 00:12:52,400 Well, you know, it wasn't really much. 296 00:12:52,400 --> 00:12:54,270 Are you kidding?! This guy was everywhere! 297 00:12:54,270 --> 00:12:56,070 Tell 'em, wart. 298 00:12:56,070 --> 00:13:00,440 Well, I spent a little time in Pleiku and Quang Tri 299 00:13:00,440 --> 00:13:02,710 And down in the delta. 300 00:13:02,710 --> 00:13:05,340 Hey, but I did my R&R in Hong Kong. 301 00:13:05,350 --> 00:13:08,080 Man, that was something! Yeah, that was something! 302 00:13:08,080 --> 00:13:09,280 Listen to this, guys. 303 00:13:09,280 --> 00:13:11,480 There was this place... Look at that. 304 00:13:11,490 --> 00:13:12,950 The way my brother was grandstanding, 305 00:13:12,950 --> 00:13:15,350 You'd think he'd been driving a tank 306 00:13:15,360 --> 00:13:17,760 Instead of pushing a mail cart. 307 00:13:17,760 --> 00:13:21,130 So, did you kill anybody? 308 00:13:21,130 --> 00:13:23,000 What? 309 00:13:23,000 --> 00:13:27,900 Uh, no. No, nothing like that. 310 00:13:27,900 --> 00:13:29,840 Yeah? What are you talking about? 311 00:13:29,840 --> 00:13:33,210 Nothing like that. [ Chuckles ] 312 00:13:33,210 --> 00:13:35,740 Okay, everybody. Show's over. 313 00:13:35,740 --> 00:13:37,840 Bye-bye now. Have fun. 314 00:13:37,850 --> 00:13:40,550 Don't forget your homework. Don't stay up too late. 315 00:13:40,550 --> 00:13:42,950 Tell your sister I say hi. [ chuckles ] 316 00:13:46,690 --> 00:13:48,090 Hey, you know, I was thinking, 317 00:13:48,090 --> 00:13:49,960 Maybe I ought to change out of my clothes. 318 00:13:49,960 --> 00:13:52,260 Get into my civvies, right? 319 00:13:52,260 --> 00:13:53,460 Yeah, all right. 320 00:13:53,460 --> 00:13:55,030 And I'll pick you up tonight. We'll go to the game. 321 00:13:55,030 --> 00:13:56,230 There's a game? 322 00:13:56,230 --> 00:13:58,430 Yeah, it'll be fun. We'll goof on it. 323 00:13:58,430 --> 00:14:01,070 - All right, sure. - Let me try this on. 324 00:14:01,070 --> 00:14:03,270 And of course it was only fair. 325 00:14:03,270 --> 00:14:06,410 After all, in life, some guys get the glory... 326 00:14:06,410 --> 00:14:09,680 Hey, Kev. Heard you guys blew it big-time last night. 327 00:14:09,680 --> 00:14:12,080 While some guys end up with nothing 328 00:14:12,080 --> 00:14:13,610 But a kick in the pants. 329 00:14:13,610 --> 00:14:14,850 [ whistle blows ] 330 00:14:14,850 --> 00:14:16,520 [ Cheers and applause ] 331 00:14:19,390 --> 00:14:23,220 Homecoming night. The big game. 332 00:14:23,220 --> 00:14:25,360 Everyone who was anyone was there. 333 00:14:25,360 --> 00:14:28,530 Hey, guys! You're late! 334 00:14:28,530 --> 00:14:31,200 Yeah, well, we had to park kind of far away. 335 00:14:31,200 --> 00:14:32,530 Where? 336 00:14:32,530 --> 00:14:34,200 The baseball field. 337 00:14:34,200 --> 00:14:37,300 Well, at least you're here. And it's gonna be a great game. 338 00:14:37,300 --> 00:14:38,600 Except for halftime, 339 00:14:38,610 --> 00:14:41,140 When they fly that stupid owl around the stadium. 340 00:14:41,140 --> 00:14:42,740 Paul. 341 00:14:42,740 --> 00:14:45,140 Oh. Right. Sorry. 342 00:14:45,150 --> 00:14:46,480 [ Chuckles ] 343 00:14:46,480 --> 00:14:49,980 Yeah, this was some fun. Boola Boola. 344 00:14:49,980 --> 00:14:51,920 Kevin, aren't you gonna sit? 345 00:14:51,920 --> 00:14:55,950 Uh... No, thanks. I'm gonna get us some sodas. 346 00:14:55,960 --> 00:14:59,220 Figured I had all night to be laughed out of town. 347 00:14:59,230 --> 00:15:03,400 Might as well fortify myself with a cold one. 348 00:15:09,600 --> 00:15:11,670 Wart! 349 00:15:11,670 --> 00:15:13,340 Hey. How you doing? 350 00:15:13,340 --> 00:15:16,110 Good. Good. 351 00:15:16,110 --> 00:15:17,840 Boy, sure is crowded, isn't it? 352 00:15:17,850 --> 00:15:19,340 Yeah. 353 00:15:19,350 --> 00:15:20,850 Lot of people. 354 00:15:20,850 --> 00:15:23,680 - Hey, wart. - Hey. 355 00:15:23,680 --> 00:15:26,120 The funny thing is, out of uniform, 356 00:15:26,120 --> 00:15:30,420 He looked like... The old goofy wart. 357 00:15:30,420 --> 00:15:32,520 - Gangway, scrote! - Watch it, butthead! 358 00:15:32,530 --> 00:15:35,290 Hey. Hey, that's "Mr. Butthead" to you, okay? 359 00:15:35,300 --> 00:15:36,630 [ Both chuckle ] 360 00:15:36,630 --> 00:15:38,830 Murderer! 361 00:15:44,510 --> 00:15:46,810 What was that? 362 00:15:46,810 --> 00:15:50,040 Uh... Nothing. 363 00:15:51,880 --> 00:15:55,050 Hey, forget it. It didn't mean anything, okay? 364 00:15:55,050 --> 00:15:57,350 - Yeah. They probably just... - Yeah, sure. 365 00:15:57,350 --> 00:16:00,150 Hey, listen. I'm gonna take a walk, okay? 366 00:16:00,150 --> 00:16:02,150 - Okay, well, I'll go with you. - Nah, that's okay. 367 00:16:02,160 --> 00:16:04,320 Um, I'm gonna check out the old school. 368 00:16:04,330 --> 00:16:07,690 I'll be back. Really. Save my seat. 369 00:16:08,800 --> 00:16:10,830 Yeah, okay, well, I'll see you there. 370 00:16:10,830 --> 00:16:12,630 What the heck. 371 00:16:12,630 --> 00:16:14,030 You had to figure 372 00:16:14,030 --> 00:16:16,770 Where he'd been, the guy could take care of himself. 373 00:16:19,470 --> 00:16:21,810 Besides, no sense letting a few rotten apples 374 00:16:21,810 --> 00:16:23,480 Spoil the whole night. 375 00:16:23,480 --> 00:16:26,140 Hey, Arnold, catch any owls lately? 376 00:16:26,150 --> 00:16:28,180 [ laughs, hoots ] 377 00:16:31,250 --> 00:16:34,920 Two colas and hold the wisecracks. 378 00:16:34,920 --> 00:16:37,520 Of course, looking back, I was being childish, 379 00:16:37,520 --> 00:16:42,190 Thin-skinned, oversensitive...16. 380 00:16:42,200 --> 00:16:44,860 Oh! Excuse me! 381 00:16:44,870 --> 00:16:46,870 All I knew was, I was fed up... 382 00:16:46,870 --> 00:16:50,040 With football, with stupid mascots. 383 00:16:50,040 --> 00:16:53,540 [ owl hooting ] 384 00:16:53,540 --> 00:16:55,670 And that's when I heard it. 385 00:16:58,850 --> 00:17:00,780 [ hooting continues ] 386 00:17:05,950 --> 00:17:08,290 It was almost too good to be true, 387 00:17:08,290 --> 00:17:12,190 As if I'd planned it... Even though I hadn't. 388 00:17:19,030 --> 00:17:24,740 We stood there... eye to eye. It was like he knew me. 389 00:17:28,780 --> 00:17:32,980 Here, boy. You're coming with me. 390 00:17:32,980 --> 00:17:36,950 I had only one thought. 391 00:17:36,950 --> 00:17:39,990 I wasn't gonna blow it this time. 392 00:17:43,620 --> 00:17:45,490 [ whistle blows, cheers ] 393 00:17:47,930 --> 00:17:50,600 Yes, yes, yes! 394 00:17:50,600 --> 00:17:52,770 I made it out to the baseball field 395 00:17:52,770 --> 00:17:55,100 In about two minutes flat. 396 00:17:55,100 --> 00:17:56,870 I did it. 397 00:17:56,870 --> 00:18:02,610 The thing is, I had no plan, no idea of what to do next. 398 00:18:02,610 --> 00:18:04,110 It didn't matter. 399 00:18:04,110 --> 00:18:06,950 - All I knew was... - I did it. 400 00:18:06,950 --> 00:18:10,950 I'd seen my chance. I'd taken the risk. 401 00:18:10,950 --> 00:18:13,450 I'd earned my stripes. 402 00:18:20,390 --> 00:18:23,260 Wart? 403 00:18:23,260 --> 00:18:25,630 Wart, is that you? 404 00:18:27,400 --> 00:18:28,970 Wart! 405 00:18:30,600 --> 00:18:32,270 Hey. 406 00:18:32,270 --> 00:18:34,110 This is perfect! 407 00:18:34,110 --> 00:18:35,770 I got it. 408 00:18:35,780 --> 00:18:40,350 I got their mascot. I got the owl. 409 00:18:44,690 --> 00:18:48,990 And I guess that's when I saw it clearly. 410 00:18:48,990 --> 00:18:51,620 He was sitting on that bench... 411 00:18:51,630 --> 00:18:54,460 On the third-base line... 412 00:18:54,460 --> 00:18:58,300 And his clothes were in a little pile on the ground. 413 00:18:58,300 --> 00:19:00,330 Oh, god. 414 00:19:02,300 --> 00:19:06,840 Wart? 415 00:19:26,190 --> 00:19:28,860 Wart, what you doing, man? 416 00:19:28,860 --> 00:19:31,430 Nothing. 417 00:19:38,340 --> 00:19:41,640 Hey, man. Looks like you lost your clothes. 418 00:19:45,010 --> 00:19:47,050 I know. 419 00:19:50,220 --> 00:19:53,220 [ Scoffs ] 420 00:19:53,220 --> 00:19:57,820 Nothing seems to fit anymore. 421 00:20:26,320 --> 00:20:29,250 Here you go. 422 00:20:33,090 --> 00:20:35,260 Wear mine. 423 00:20:42,100 --> 00:20:44,370 [ Sniffles ] 424 00:20:47,110 --> 00:20:49,610 [ Sobbing ] 425 00:20:49,610 --> 00:20:52,980 It's okay. It's okay. 426 00:20:57,180 --> 00:21:00,850 They say men are children. 427 00:21:00,850 --> 00:21:05,860 But sometimes... Children are men. 428 00:21:05,860 --> 00:21:09,890 Maybe that's where the confusion lies. 429 00:21:11,330 --> 00:21:12,730 All I knew was, 430 00:21:12,730 --> 00:21:17,900 That night, the world seemed suddenly very big... 431 00:21:17,900 --> 00:21:21,740 And I felt very small. 432 00:21:21,740 --> 00:21:24,610 So I did what I could. 433 00:21:39,430 --> 00:21:40,890 [ crowd cheering ] 434 00:21:44,270 --> 00:21:45,530 - We want! - We want! 435 00:21:45,530 --> 00:21:47,170 - We want a touchdown! - We want a touchdown! 436 00:21:47,170 --> 00:21:49,070 - We want, we want! - We want, we want! 437 00:21:49,070 --> 00:21:50,740 - We want a touchdown! - We want a touchdown! 438 00:21:50,740 --> 00:21:52,570 - We want, we want! - We want, we want! 439 00:21:52,570 --> 00:21:54,370 - We want a touchdown! - We want a touchdown! 440 00:21:54,370 --> 00:21:57,410 1972 was a crazy time. 441 00:21:57,410 --> 00:21:58,840 Three! 442 00:22:03,020 --> 00:22:09,090 Kids played football, drove cars, went to school, 443 00:22:09,090 --> 00:22:10,720 Celebrated life... 444 00:22:10,720 --> 00:22:13,390 [ cheers and applause ] 445 00:22:19,370 --> 00:22:25,700 While soldiers... heroes, their brothers... 446 00:22:25,710 --> 00:22:29,580 Struggled to find their way home from war. 447 00:22:49,200 --> 00:22:52,200 And young boys watched... 448 00:22:52,200 --> 00:22:54,700 And grew wiser... 449 00:22:54,700 --> 00:22:57,070 In their dreams. 450 00:22:57,120 --> 00:23:01,670 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.