All language subtitles for The Wonder Years s01e01 Pilot.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:05,900 ? What would you do if I sang out of tune? ? 2 00:00:05,900 --> 00:00:11,140 ? Would you stand up and walk out on me? ? 3 00:00:11,140 --> 00:00:17,080 ? Lend me your ears, and I'll sing you a song ? 4 00:00:17,080 --> 00:00:20,780 ? I will try not to sing out of key, yeah ? 5 00:00:20,780 --> 00:00:24,980 ? Oh, baby, I get by ? ? By with a little help from my friends ? 6 00:00:24,990 --> 00:00:26,620 ? All I need is my buddies ? 7 00:00:26,620 --> 00:00:29,520 ? High with a little help from my friends ? 8 00:00:29,520 --> 00:00:35,030 ? I'm sayin' I'm gonna get higher ? -? Try with a little help from my friends ? 9 00:00:35,030 --> 00:00:40,400 - ? Whoa-oa-oa-oa, yeah ? - ? Ooh, ooh, ooh ? 10 00:00:42,240 --> 00:00:46,340 [ The Byrds' "Turn! Turn! Turn!" plays ] 11 00:00:54,050 --> 00:00:57,050 1968. I was 12 years old. 12 00:00:57,050 --> 00:00:59,590 A lot happened that year. 13 00:00:59,590 --> 00:01:04,020 Denny McLain won 31 games, "the Mod Squad" hit the air, 14 00:01:04,030 --> 00:01:06,630 And I graduated from Hillcrest Elementary 15 00:01:06,630 --> 00:01:08,560 And entered junior high school. 16 00:01:09,470 --> 00:01:11,060 But we'll get to that. 17 00:01:13,970 --> 00:01:17,840 ? A time to be born, a time to die ? 18 00:01:17,840 --> 00:01:20,340 ? A time to plant, a time to reap ? 19 00:01:20,340 --> 00:01:22,140 There's no pretty way to put this. 20 00:01:22,140 --> 00:01:24,180 I grew up in the suburbs. 21 00:01:24,180 --> 00:01:26,250 I guess most people think of the suburbs 22 00:01:26,250 --> 00:01:28,980 As a place with all the disadvantages of the city 23 00:01:28,980 --> 00:01:31,450 And none of the advantages of the country... 24 00:01:31,450 --> 00:01:33,420 And vice versa. 25 00:01:33,420 --> 00:01:35,720 ? To everything... ? 26 00:01:35,720 --> 00:01:38,760 But, in a way, those really were the wonder years 27 00:01:38,760 --> 00:01:40,460 For us there in the suburbs. 28 00:01:40,460 --> 00:01:43,460 It was kind of a golden age for kids. 29 00:01:43,470 --> 00:01:46,170 ? And a time to every purpose... ? 30 00:01:46,170 --> 00:01:49,670 There, that's me... Kevin Arnold, 1968, 31 00:01:49,670 --> 00:01:53,240 The summer before junior high school. 32 00:01:53,240 --> 00:01:54,770 There we go. 33 00:01:54,780 --> 00:01:58,080 And I don't mind saying I was a pretty fair little athlete. 34 00:02:00,180 --> 00:02:02,050 [ girls chuckle ] 35 00:02:04,990 --> 00:02:07,290 It was a pretty hard pass. 36 00:02:07,290 --> 00:02:08,550 Well, uh, yeah. 37 00:02:08,560 --> 00:02:12,020 I-I think it had sort of a... Reverse spin on it. 38 00:02:12,030 --> 00:02:12,790 Come on, Kevin. 39 00:02:12,790 --> 00:02:14,830 Stop gabbing with your girlfriend. 40 00:02:16,870 --> 00:02:19,170 She's not my girlfriend. 41 00:02:19,170 --> 00:02:20,170 This was true. 42 00:02:20,170 --> 00:02:22,840 Winnie Cooper was not my girlfriend. 43 00:02:22,840 --> 00:02:24,470 When we were very little, we used to go 44 00:02:24,470 --> 00:02:26,310 Down to Harper's Woods and catch fireflies, 45 00:02:26,310 --> 00:02:28,240 But we really hadn't hung out at all together 46 00:02:28,240 --> 00:02:30,680 Since we were about 9. 47 00:02:30,680 --> 00:02:33,180 Uhoh. I think girlfriend's mad at you. 48 00:02:33,180 --> 00:02:36,420 Maybe you'd better go give her a big French kiss. 49 00:02:36,420 --> 00:02:38,120 Shut up, Wayne. 50 00:02:38,120 --> 00:02:39,420 Hey, girls, come on over here. 51 00:02:39,420 --> 00:02:41,490 Kevin's gonna show you what a French kiss is. [ Chuckles ] 52 00:02:41,490 --> 00:02:42,890 Buttface. 53 00:02:42,890 --> 00:02:44,560 What did you say? 54 00:02:44,560 --> 00:02:46,490 Nothing. 55 00:02:46,500 --> 00:02:47,830 This is the way 56 00:02:47,830 --> 00:02:50,900 Most of my conversations with my brother, Wayne, ended. 57 00:02:50,900 --> 00:02:53,030 Apparently, he just deeply regretted 58 00:02:53,030 --> 00:02:54,630 The fact that I had been born, 59 00:02:54,640 --> 00:02:57,140 And he wanted me to feel the same way. 60 00:02:57,140 --> 00:02:59,170 Come on, Wayne! Let him up! 61 00:02:59,170 --> 00:03:02,810 I'm sorry, Paul. This is a family matter. 62 00:03:02,810 --> 00:03:05,650 That was my best friend, Paul Pfeiffer. 63 00:03:05,650 --> 00:03:08,210 Paul was allergic to everything. 64 00:03:08,220 --> 00:03:11,680 Wayne used to say he was even allergic to his own snot. 65 00:03:11,690 --> 00:03:13,590 Wayne was a really funny guy. 66 00:03:13,590 --> 00:03:14,950 Hey, Wayne! 67 00:03:14,960 --> 00:03:17,920 Knock it off before I do the same thing to you! 68 00:03:24,400 --> 00:03:26,900 Winnie's brother, Brian Cooper. 69 00:03:26,900 --> 00:03:30,740 He was 19, and for us, he defined "cool." 70 00:03:30,740 --> 00:03:34,670 He had this really great '59 El Camino. 71 00:03:34,680 --> 00:03:36,110 Didn't run, of course, 72 00:03:36,110 --> 00:03:38,840 But he was always out there workin' on it, 73 00:03:38,850 --> 00:03:42,150 Sweaty, grease all over his hands. 74 00:03:42,150 --> 00:03:44,520 What a guy. 75 00:03:44,520 --> 00:03:48,490 That June he got drafted and packed off to Vietnam. 76 00:03:48,490 --> 00:03:52,730 But his car was still out front, up on blocks, 77 00:03:52,730 --> 00:03:54,190 As kind of a reminder 78 00:03:54,200 --> 00:03:57,230 Of who really ran things on our street. 79 00:03:59,700 --> 00:04:02,070 [ coughing ] 80 00:04:02,070 --> 00:04:04,840 Mom, can Paul stay for dinner?! 81 00:04:04,840 --> 00:04:07,510 Sure, if his Mom knows! 82 00:04:07,510 --> 00:04:08,980 What are you having? 83 00:04:08,980 --> 00:04:10,410 What are we having?! 84 00:04:10,410 --> 00:04:11,540 Meat loaf! 85 00:04:11,550 --> 00:04:14,280 I'm allergic to it. 86 00:04:14,280 --> 00:04:16,150 What else?! 87 00:04:16,150 --> 00:04:17,850 Salad! 88 00:04:20,120 --> 00:04:21,850 [ Helicopter blades whirring ] 89 00:04:21,860 --> 00:04:24,390 And more heavy fighting in the Mekong Delta today. 90 00:04:24,390 --> 00:04:25,890 Marines and South Vietnamese troops 91 00:04:25,890 --> 00:04:29,230 Occupied and then destroyed several guerrilla strongholds. 92 00:04:29,230 --> 00:04:30,700 When's Dad coming home? 93 00:04:30,700 --> 00:04:31,500 Any minute. 94 00:04:31,500 --> 00:04:34,000 Between the traffic and his job, 95 00:04:34,000 --> 00:04:35,730 He's liable to be very tense, 96 00:04:35,740 --> 00:04:37,470 So let's not make him crazy. 97 00:04:37,470 --> 00:04:39,810 He's always tense. 98 00:04:39,810 --> 00:04:40,840 That's true. 99 00:04:40,840 --> 00:04:42,980 He's always tense, but he's not crazy yet. 100 00:04:42,980 --> 00:04:46,050 So, let's try to maintain that sense of equilibrium. 101 00:04:46,050 --> 00:04:47,850 [ Dog barking in distance ] 102 00:04:47,850 --> 00:04:49,820 Hi, hon. How's traffic? 103 00:04:49,820 --> 00:04:51,250 Traffic's traffic. 104 00:04:52,620 --> 00:04:55,820 Dad had a Spartan sense of language. 105 00:04:55,820 --> 00:04:57,760 Karen, honey, you said 106 00:04:57,760 --> 00:05:01,290 You were gonna come home early and help me with dinner. 107 00:05:01,300 --> 00:05:02,830 Peace, Mom, okay? 108 00:05:02,830 --> 00:05:04,460 Peace is fine, 109 00:05:04,470 --> 00:05:06,670 But you said you were gonna help me with dinner. 110 00:05:06,670 --> 00:05:08,570 You have so much bad karma in your life. 111 00:05:08,570 --> 00:05:10,970 You know that, ma? I'd be careful if I were you. 112 00:05:10,970 --> 00:05:12,870 Thank you. I'll keep an eye out. 113 00:05:12,870 --> 00:05:15,580 In the meantime, 114 00:05:15,580 --> 00:05:18,640 When your father gets back, try not to make him crazy. 115 00:05:20,150 --> 00:05:22,010 [ Sighs ] 116 00:05:26,420 --> 00:05:28,150 [ Sighs ] 117 00:05:31,760 --> 00:05:33,660 Hi, Paul. 118 00:05:33,660 --> 00:05:35,860 Dad always said "hi" to our friends, 119 00:05:35,860 --> 00:05:39,270 But it was like he had this understanding with the family. 120 00:05:39,270 --> 00:05:41,770 He worked hard for us, he provided for us, 121 00:05:41,770 --> 00:05:44,040 And he certainly didn't want to have to talk to us 122 00:05:44,040 --> 00:05:45,200 On top of that. 123 00:05:46,540 --> 00:05:49,910 My approach was to not make any sudden moves or sounds 124 00:05:49,910 --> 00:05:51,980 Until he'd finished that first vodka tonic 125 00:05:51,980 --> 00:05:54,080 And hope that nobody else did anything 126 00:05:54,080 --> 00:05:56,380 That might upset him too much before then. 127 00:05:57,350 --> 00:05:59,650 I'm gonna get some birth-control pills. 128 00:05:59,650 --> 00:06:01,250 I thought you should know. 129 00:06:02,060 --> 00:06:04,520 [ Kettle whistles ] 130 00:06:04,530 --> 00:06:06,530 Tell me I didn't hear what I just heard! 131 00:06:06,530 --> 00:06:08,500 Tell your father that you were joking. 132 00:06:08,500 --> 00:06:11,330 [ All talking at once ] 133 00:06:12,530 --> 00:06:15,100 And that's pretty much the way that summer went. 134 00:06:15,100 --> 00:06:17,740 I guess it was really my last summer 135 00:06:17,740 --> 00:06:20,670 Of pure, unadulterated childhood. 136 00:06:20,680 --> 00:06:25,280 ? I've looked at life from both sides now ? 137 00:06:25,280 --> 00:06:30,050 ? From up and down, and still somehow ? 138 00:06:30,050 --> 00:06:35,350 ? It's life's illusions I recall ? 139 00:06:35,360 --> 00:06:42,290 ? I really don't know life ? 140 00:06:42,300 --> 00:06:44,560 ? At all ? 141 00:06:55,710 --> 00:06:58,440 [ Tommy James and the Shondelles' "Crystal Blue Persuasion" plays ] 142 00:06:58,450 --> 00:07:00,280 This was it... the last night of summer. 143 00:07:00,280 --> 00:07:03,220 Holy cow! 144 00:07:03,220 --> 00:07:04,850 Try not to drool on it, okay? 145 00:07:04,850 --> 00:07:07,250 If Karen finds out I have this, she'll kill me. 146 00:07:07,260 --> 00:07:08,790 Paul and I decided 147 00:07:08,790 --> 00:07:11,520 That the best way to prepare for junior-high-school girls 148 00:07:11,530 --> 00:07:12,990 Was to look at them naked. 149 00:07:12,990 --> 00:07:15,330 [ knock on door ] 150 00:07:18,700 --> 00:07:20,100 Paul, your mother called. 151 00:07:20,100 --> 00:07:22,200 She wants you to come home right away. -Okay. 152 00:07:22,200 --> 00:07:24,740 ? Better get ready ? 153 00:07:26,510 --> 00:07:28,140 ? Gonna see the light ? 154 00:07:28,140 --> 00:07:31,380 Well, I guess I'll see you at the bus stop. 155 00:07:31,380 --> 00:07:32,850 Yeah. 156 00:07:32,850 --> 00:07:35,650 ? Love is the answer ? 157 00:07:35,650 --> 00:07:37,120 Last night I had a dream 158 00:07:37,120 --> 00:07:40,650 That when I got to school, I realized I had no clothes on. 159 00:07:40,660 --> 00:07:43,060 If you're naked when you get to the bus stop, 160 00:07:43,060 --> 00:07:44,290 I'll tell you. 161 00:07:44,290 --> 00:07:45,520 Thanks. 162 00:07:46,960 --> 00:07:49,030 Do you know what you're gonna wear? 163 00:07:49,030 --> 00:07:52,230 Paul, I have no idea. 164 00:07:53,570 --> 00:07:57,600 Actually, I'd been planning my wardrobe for about six weeks. 165 00:07:57,610 --> 00:07:59,170 [ footsteps approach ] 166 00:08:01,510 --> 00:08:03,140 [ Gunfire ] 167 00:08:03,140 --> 00:08:06,880 You're not gonna wear that to school, are you? 168 00:08:06,880 --> 00:08:09,550 No, Mom. I got a job as a male model. 169 00:08:11,090 --> 00:08:14,120 [ laughing ] 170 00:08:16,220 --> 00:08:18,790 Don't worry about it. You look fine. 171 00:08:18,790 --> 00:08:21,230 Let me see our class schedule one more time. 172 00:08:21,230 --> 00:08:22,560 No! 173 00:08:22,560 --> 00:08:24,800 He was gonna have to get a grip on himself. 174 00:08:24,800 --> 00:08:26,670 This was the junior-high bus stop, 175 00:08:26,670 --> 00:08:29,330 And if we were gonna hold our own with the older kids, 176 00:08:29,340 --> 00:08:31,900 We were gonna have to act mature. 177 00:08:31,910 --> 00:08:34,540 Mnh! Mnh-mnh! 178 00:08:34,540 --> 00:08:37,280 We seemed to have something of a height disadvantage, 179 00:08:37,280 --> 00:08:39,750 But we did our best to fit in. 180 00:08:40,920 --> 00:08:43,780 [ muffled ] who's that? 181 00:08:43,780 --> 00:08:44,980 [ Muffled ] huh? 182 00:08:46,590 --> 00:08:50,220 What an incredible stroke of luck... 183 00:08:50,220 --> 00:08:51,860 A new kid, a helpless waif 184 00:08:51,860 --> 00:08:54,760 Who would be even more lost than we were, 185 00:08:54,760 --> 00:09:00,330 A helpless waif in fishnet tights and go-go boots. 186 00:09:00,330 --> 00:09:02,170 Hi, Kevin. Hi, Paul. 187 00:09:03,970 --> 00:09:05,470 Winnie Cooper?! 188 00:09:06,510 --> 00:09:07,710 Gwendolyn. 189 00:09:07,710 --> 00:09:10,210 I don't want to be called "Winnie" anymore. 190 00:09:10,210 --> 00:09:12,140 My real name is Gwendolyn. 191 00:09:12,150 --> 00:09:14,910 Well, there was no question now. 192 00:09:14,920 --> 00:09:17,580 We were entering uncharted territory. 193 00:09:17,590 --> 00:09:21,850 Even the familiar was cloaked in the vestments of the devil. 194 00:09:21,860 --> 00:09:26,530 Junior high school was a whole new ball of wax. 195 00:09:29,530 --> 00:09:33,070 Like about half the schools in the country that year, 196 00:09:33,070 --> 00:09:36,900 My school was being renamed Robert F. Kennedy Junior High. 197 00:09:36,900 --> 00:09:40,170 As we approached those doors for the first time, 198 00:09:40,180 --> 00:09:44,110 We felt we were approaching the portals of manhood. 199 00:09:45,410 --> 00:09:46,880 Homeroom. 200 00:09:46,880 --> 00:09:51,020 I sat between Eric Antonio and Gail Aslaynian. 201 00:09:51,020 --> 00:09:52,590 They had met on the bus 202 00:09:52,590 --> 00:09:55,650 And had taken a liking to each other. 203 00:09:55,660 --> 00:09:58,320 I love you. 204 00:09:58,330 --> 00:10:01,090 I love you, too. 205 00:10:01,100 --> 00:10:03,730 And I-I love you both, 206 00:10:03,730 --> 00:10:06,270 But I'm having a little trouble breathing here. 207 00:10:06,270 --> 00:10:09,300 I was about to have my first sexual experience. 208 00:10:09,300 --> 00:10:12,840 And I wasn't even one of the principal players. 209 00:10:16,780 --> 00:10:18,840 Kevin Arnold. 210 00:10:18,850 --> 00:10:21,510 You're Wayne's brother, aren't you? 211 00:10:23,380 --> 00:10:27,320 Well... well, according to my mother, yes, 212 00:10:27,320 --> 00:10:29,790 But my own theory is... 213 00:10:29,790 --> 00:10:32,560 You've got a tough row to hoe, young man... 214 00:10:32,560 --> 00:10:35,430 A tough row to hoe. 215 00:10:36,530 --> 00:10:38,330 Yes. 216 00:10:38,330 --> 00:10:42,840 First major accessory of adulthood... our own lockers. 217 00:10:42,840 --> 00:10:44,970 I couldn't believe my good fortune. 218 00:10:44,970 --> 00:10:47,740 Two lockers down from mine was Debbie Ackerman, 219 00:10:47,740 --> 00:10:50,140 One of the prime knockouts of the 7th grade. 220 00:10:54,050 --> 00:10:55,880 There was only one problem. 221 00:10:58,690 --> 00:11:02,450 Charles Manson had the locker between us. 222 00:11:02,460 --> 00:11:04,760 A 7th-grader with a beard? 223 00:11:04,760 --> 00:11:07,660 This wasn't junior high school. It was a freak show. 224 00:11:07,660 --> 00:11:10,560 I hoped none of the girls would have beards. 225 00:11:10,570 --> 00:11:12,670 What's your locker combination? 226 00:11:12,670 --> 00:11:15,770 Well, I, uh... 227 00:11:15,770 --> 00:11:19,040 I appreciate your asking, but, actually, they told us 228 00:11:19,040 --> 00:11:21,570 We weren't supposed to tell anyone El... 229 00:11:24,210 --> 00:11:25,950 Here you go. 230 00:11:41,760 --> 00:11:46,300 Anybody finds out about these... 231 00:11:46,300 --> 00:11:48,330 And I know who told 'em. 232 00:11:49,540 --> 00:11:51,100 Who? 233 00:11:51,110 --> 00:11:52,240 It was my only shot. 234 00:11:52,240 --> 00:11:54,540 I thought maybe I could trick him. 235 00:11:56,180 --> 00:11:59,240 You! You! That's who! 236 00:12:00,350 --> 00:12:02,210 Oh, right. 237 00:12:02,220 --> 00:12:05,250 [ School bell rings ] 238 00:12:05,250 --> 00:12:07,390 In one of those quirks of scheduling, 239 00:12:07,390 --> 00:12:08,790 My first class was gym. 240 00:12:08,790 --> 00:12:11,360 This meant that I had to wake up in the morning, 241 00:12:11,360 --> 00:12:13,330 Shower, get dressed, go to school, 242 00:12:13,330 --> 00:12:16,760 Get undressed, run around, shower, and get dressed 243 00:12:16,770 --> 00:12:20,000 All in the space of about 45 minutes. 244 00:12:20,000 --> 00:12:22,070 Well, people. 245 00:12:22,070 --> 00:12:26,740 A lot of you probably think this is gym class, huh? 246 00:12:26,740 --> 00:12:28,840 I was overwhelmed by a sudden panic. 247 00:12:28,840 --> 00:12:31,240 Things hadn't been going that well so far, 248 00:12:31,250 --> 00:12:32,850 But if this wasn't gym class, 249 00:12:32,850 --> 00:12:35,450 I was in bigger trouble than I thought. 250 00:12:35,450 --> 00:12:37,420 Well, it's not. 251 00:12:37,420 --> 00:12:43,720 People, it's physical education class. 252 00:12:43,720 --> 00:12:46,730 Through those doors, they educate your minds. 253 00:12:46,730 --> 00:12:51,430 In here... I educate your bodies. 254 00:12:51,430 --> 00:12:55,270 I'm an educator, okay? 255 00:12:55,270 --> 00:12:58,200 A body educator. 256 00:12:58,210 --> 00:13:00,170 Of course, we didn't realize it at the time, 257 00:13:00,170 --> 00:13:03,110 But this guy had the biggest inferiority complex 258 00:13:03,110 --> 00:13:04,510 Since napoleon. 259 00:13:04,510 --> 00:13:08,750 People, when you leave this class, 260 00:13:08,750 --> 00:13:11,550 You're gonna have smart bodies... 261 00:13:11,550 --> 00:13:15,660 Smart... Smart bodies. 262 00:13:15,660 --> 00:13:17,790 He went on educating our bodies 263 00:13:17,790 --> 00:13:19,220 For about half an hour. 264 00:13:19,230 --> 00:13:20,560 By the time he finished, 265 00:13:20,560 --> 00:13:23,430 I was ready to let my leg take a math test. 266 00:13:23,430 --> 00:13:26,600 One more thing, people, before you do your laps. 267 00:13:26,600 --> 00:13:28,330 The jockstrap. 268 00:13:28,340 --> 00:13:30,270 "A," what is it, 269 00:13:30,270 --> 00:13:34,210 And, "b," what can it do for you? 270 00:13:36,110 --> 00:13:37,680 Arnold. 271 00:13:37,680 --> 00:13:38,910 This was it. 272 00:13:38,910 --> 00:13:42,680 I felt like a fighter pilot under heavy enemy fire. 273 00:13:44,450 --> 00:13:46,350 [ clears throat ] 274 00:13:46,350 --> 00:13:47,650 [ Sighs ] 275 00:13:47,660 --> 00:13:50,560 Well, the jockstrap... 276 00:13:50,560 --> 00:13:51,760 Sir... 277 00:13:51,760 --> 00:13:56,530 Is a particular... Type of strap 278 00:13:56,530 --> 00:13:58,830 That's constructed 279 00:13:58,830 --> 00:14:01,730 Of a strap-type material 280 00:14:01,740 --> 00:14:05,140 Which is utilized exclusively 281 00:14:05,140 --> 00:14:08,040 For the purposes... Of... 282 00:14:08,040 --> 00:14:09,580 Jocks. 283 00:14:11,650 --> 00:14:13,610 [ Jet engines roar ] 284 00:14:18,620 --> 00:14:21,620 [ Explosion ] 285 00:14:26,260 --> 00:14:27,860 Lunch... 286 00:14:27,860 --> 00:14:30,730 At last, something I figured even I couldn't screw up. 287 00:14:33,640 --> 00:14:35,930 Where do you want to sit? 288 00:14:35,940 --> 00:14:38,700 Anywhere. Let's just sit here. 289 00:14:40,480 --> 00:14:43,040 A suburban junior-high-school cafeteria 290 00:14:43,040 --> 00:14:45,440 Is like a microcosm of the world. 291 00:14:45,450 --> 00:14:47,680 The goal is to protect yourself, 292 00:14:47,680 --> 00:14:51,080 And safety comes in groups. 293 00:14:51,090 --> 00:14:53,720 You have your cool kids... 294 00:14:53,720 --> 00:14:56,360 You have your smart kids... 295 00:14:56,360 --> 00:14:59,520 You have your greasers... 296 00:15:00,400 --> 00:15:03,000 And in those days, of course, you had your hippies. 297 00:15:03,000 --> 00:15:04,100 Right on! 298 00:15:05,400 --> 00:15:07,730 In effect, in junior high school, 299 00:15:07,740 --> 00:15:10,540 Who you are is defined less by who you are 300 00:15:10,540 --> 00:15:13,540 Than by who's the person sitting next to you. 301 00:15:13,540 --> 00:15:14,810 [ slurps ] 302 00:15:14,810 --> 00:15:16,940 A sobering thought. 303 00:15:17,950 --> 00:15:20,380 Try to look like you're having fun. 304 00:15:29,560 --> 00:15:30,820 Hi. 305 00:15:31,530 --> 00:15:33,430 Do you guys mind if I sit with you? 306 00:15:33,430 --> 00:15:35,360 Sure, Winnie. 307 00:15:36,860 --> 00:15:40,270 We were on our way. Our group was forming. 308 00:15:40,270 --> 00:15:42,700 And Winnie... I mean Gwendolyn... 309 00:15:42,700 --> 00:15:44,070 Was not chopped liver. 310 00:15:44,070 --> 00:15:45,470 Who knows? 311 00:15:45,470 --> 00:15:47,270 Maybe we even had an outside chance 312 00:15:47,280 --> 00:15:49,780 To become the cool 7th-grade group 313 00:15:49,780 --> 00:15:51,810 If we could just remain inconspicuous 314 00:15:51,810 --> 00:15:54,080 Until we picked up a few more members. 315 00:15:54,080 --> 00:15:55,880 [ mockingly ] hey, Steve! 316 00:15:55,880 --> 00:15:58,580 It looks like my baby brother and his girlfriend 317 00:15:58,590 --> 00:15:59,890 Have found each other. 318 00:15:59,890 --> 00:16:00,950 [ Chuckles ] 319 00:16:00,960 --> 00:16:03,320 She's not my girlfriend. 320 00:16:03,320 --> 00:16:07,290 He thinks you are so-o-o cute. 321 00:16:07,290 --> 00:16:10,560 I don't think she's cute. 322 00:16:10,560 --> 00:16:15,300 He wants to give you a big... Wet... 323 00:16:15,300 --> 00:16:16,240 Kiss. 324 00:16:16,240 --> 00:16:19,000 [ Smooches loudly ] 325 00:16:19,010 --> 00:16:22,210 [ Chuckles ] he told me. 326 00:16:23,040 --> 00:16:26,480 You liar. I never said that! 327 00:16:26,480 --> 00:16:29,880 I don't want to kiss her! I don't even like her! 328 00:16:31,950 --> 00:16:33,650 Young man. 329 00:16:35,720 --> 00:16:39,060 [ Knocks on glass ] what does that sign say? 330 00:16:40,860 --> 00:16:42,860 Hmm? 331 00:16:42,860 --> 00:16:44,800 You take that apple through that door, 332 00:16:44,800 --> 00:16:46,830 And you're asking for detention. 333 00:16:56,310 --> 00:16:58,140 Young man! 334 00:16:59,950 --> 00:17:02,650 I think we have a problem. 335 00:17:02,650 --> 00:17:05,350 He was right... there was a problem. 336 00:17:05,350 --> 00:17:07,990 Oh, yeah. The apple. 337 00:17:07,990 --> 00:17:10,390 That's right. The apple. 338 00:17:10,390 --> 00:17:12,930 You wanted it inside the cafeteria. 339 00:17:12,930 --> 00:17:14,090 That's right. 340 00:17:14,090 --> 00:17:16,660 And now it's outside the cafeteria. 341 00:17:16,660 --> 00:17:17,730 That's right. 342 00:17:17,730 --> 00:17:20,030 The conversation was getting stale. 343 00:17:20,030 --> 00:17:21,300 I asked myself, 344 00:17:21,300 --> 00:17:24,540 "now, what would a guy like Brian Cooper do 345 00:17:24,540 --> 00:17:26,070 In this situation?" 346 00:17:27,310 --> 00:17:28,540 [ girl screams ] 347 00:17:28,540 --> 00:17:30,440 [ Tableware clatters ] 348 00:17:35,680 --> 00:17:37,380 Um... 349 00:17:37,390 --> 00:17:39,220 Uh... 350 00:17:39,220 --> 00:17:43,050 If... if you want, I could, uh... 351 00:17:43,060 --> 00:17:44,720 I could... 352 00:17:44,730 --> 00:17:46,290 Get that. 353 00:17:50,500 --> 00:17:51,530 Well, Kevin, 354 00:17:51,530 --> 00:17:53,800 Perhaps we should start by asking you to explain 355 00:17:53,800 --> 00:17:57,570 What in God's name moved you to do what you did. 356 00:17:57,570 --> 00:17:59,910 I wanted to tell them that Wayne had embarrassed me, 357 00:17:59,910 --> 00:18:01,770 That the other kids were laughing, 358 00:18:01,780 --> 00:18:04,180 That Mr. Diperna had played power games with me, 359 00:18:04,180 --> 00:18:06,440 That Winnie had seen the whole thing 360 00:18:06,450 --> 00:18:09,750 And that she'd been wearing pink fishnets and go-go boots. 361 00:18:09,750 --> 00:18:11,250 I don't know. 362 00:18:12,220 --> 00:18:15,920 "I don't know"? That's all you have to say? 363 00:18:15,920 --> 00:18:17,320 "I don't know"? 364 00:18:17,330 --> 00:18:18,190 Kevin... 365 00:18:19,730 --> 00:18:23,660 The question is, what did you hope to achieve 366 00:18:23,660 --> 00:18:27,030 By throwing an apple into a cafeteria? 367 00:18:27,030 --> 00:18:28,870 [ Thinking ] no, butthead. 368 00:18:28,870 --> 00:18:30,140 The question is, 369 00:18:30,140 --> 00:18:32,970 Why do you have a brain the size of a baby pea? 370 00:18:32,970 --> 00:18:35,870 Kevin, Mr. Diperna just asked you a question. 371 00:18:35,880 --> 00:18:37,840 What did you hope to achieve 372 00:18:37,840 --> 00:18:40,650 By throwing that apple into the cafeteria? 373 00:18:40,650 --> 00:18:43,550 [ Thinking ] world peace. 374 00:18:43,550 --> 00:18:44,780 Kevin! 375 00:18:44,790 --> 00:18:46,920 Nothing. 376 00:18:46,920 --> 00:18:50,320 Well, Kevin, that's exactly what you did achieve... 377 00:18:50,320 --> 00:18:51,390 Nothing. 378 00:18:53,160 --> 00:18:55,590 Now, I'm going to let you go 379 00:18:55,600 --> 00:18:58,300 Without any further punishment. 380 00:18:58,300 --> 00:18:59,930 But I want you to know 381 00:18:59,930 --> 00:19:02,970 That I'll be keeping my eye on you. 382 00:19:05,640 --> 00:19:07,740 Do you understand that? 383 00:19:07,740 --> 00:19:10,380 [ Sighs ] 384 00:19:11,380 --> 00:19:14,180 Kevin, do you understand that? 385 00:19:15,550 --> 00:19:17,550 Yes. 386 00:19:17,550 --> 00:19:21,720 I'd like to take him home now. 387 00:19:22,590 --> 00:19:24,690 [ Knuckles crack ] 388 00:19:27,460 --> 00:19:32,100 In my 121/2 years, my father had never struck me, 389 00:19:32,100 --> 00:19:35,470 But he'd given Wayne a beating... twice... 390 00:19:35,470 --> 00:19:39,070 And I recognized that glazed look in his eyes. 391 00:19:39,070 --> 00:19:41,810 Besides, maybe I deserved it. 392 00:19:41,810 --> 00:19:43,880 There really is no good excuse 393 00:19:43,880 --> 00:19:46,680 For hurling food around the cafeteria. 394 00:19:46,680 --> 00:19:49,250 He probably figured that if he laid down the law now, 395 00:19:49,250 --> 00:19:52,320 I'd stay in line, and he was probably right. 396 00:19:52,320 --> 00:19:54,450 Anyway, I could take the pain. 397 00:19:54,460 --> 00:19:59,230 I decided I'd just shut my eyes and imagine it was Wayne. 398 00:20:00,190 --> 00:20:02,260 Come on. Inside. 399 00:20:04,870 --> 00:20:06,570 And then it happened. 400 00:20:06,570 --> 00:20:10,000 I think we were about halfway to the front porch. 401 00:20:18,250 --> 00:20:20,980 Brian Cooper was killed. 402 00:20:24,850 --> 00:20:26,920 Oh, my God. 403 00:20:28,060 --> 00:20:30,190 When did they find out? 404 00:20:33,890 --> 00:20:35,790 [ Voice breaking ] I'm gonna go call Evelyn 405 00:20:35,800 --> 00:20:38,330 And see if there's anything I can do. 406 00:20:38,330 --> 00:20:41,100 Oh, my God. Poor Evelyn. Poor Jim. 407 00:20:52,650 --> 00:20:55,050 That night, I decided to go for a walk. 408 00:20:55,050 --> 00:20:57,820 The days were still long, and back then, 409 00:20:57,820 --> 00:20:59,850 Kids could still go for walks at dusk 410 00:20:59,850 --> 00:21:03,360 Without the fear of ending up on a milk carton. 411 00:21:09,500 --> 00:21:12,930 I went down to the big climbing tree in Harper's Woods. 412 00:21:12,930 --> 00:21:15,630 I didn't admit it to myself until years later, 413 00:21:15,640 --> 00:21:18,040 But in my mind was the shadow of a thought 414 00:21:18,040 --> 00:21:19,670 That Winnie might be there. 415 00:21:23,880 --> 00:21:25,480 She was sort of hugging herself 416 00:21:25,480 --> 00:21:27,610 And rocking slowly back and forth. 417 00:21:27,610 --> 00:21:29,950 There was a bit of a chill in the air, 418 00:21:29,950 --> 00:21:32,080 And she didn't have a sweater. 419 00:21:32,090 --> 00:21:34,820 For a minute, I was scared to approach her. 420 00:21:48,240 --> 00:21:53,670 I didn't know what to say. I had the strangest feeling. 421 00:21:53,670 --> 00:21:56,440 It was impossible for me to believe. 422 00:21:56,440 --> 00:21:58,510 Brian was dead. 423 00:22:01,150 --> 00:22:03,010 I'm sorry. 424 00:22:04,220 --> 00:22:05,780 About Brian. 425 00:22:07,620 --> 00:22:10,060 And I'm sorry... 426 00:22:10,060 --> 00:22:13,390 About what I said today. 427 00:22:13,390 --> 00:22:15,990 It wasn't true. 428 00:22:16,000 --> 00:22:18,500 I know. 429 00:22:18,500 --> 00:22:20,500 [ Sighs ] 430 00:22:20,500 --> 00:22:22,970 [ Crickets chirping ] 431 00:22:45,860 --> 00:22:49,430 [ Percy Sledge's "When a Man Loves a Woman" plays ] 432 00:23:00,040 --> 00:23:04,910 ? When a man loves a woman ? 433 00:23:04,910 --> 00:23:08,550 ? Can't keep his mind on nothing else ? 434 00:23:08,550 --> 00:23:11,680 It was the first kiss for both of us. 435 00:23:11,690 --> 00:23:15,090 We never really talked about it afterward. 436 00:23:15,090 --> 00:23:18,260 But I think about the events of that day again and again, 437 00:23:18,260 --> 00:23:20,690 And somehow I know that Winnie does, too, 438 00:23:20,690 --> 00:23:22,930 Whenever some blowhard starts talking 439 00:23:22,930 --> 00:23:25,030 About the anonymity of the suburbs 440 00:23:25,030 --> 00:23:27,930 Or the mindlessness of the TV generation, 441 00:23:27,940 --> 00:23:29,300 Because we know 442 00:23:29,300 --> 00:23:32,340 That inside each one of those identical boxes, 443 00:23:32,340 --> 00:23:34,410 With its dodge parked out front 444 00:23:34,410 --> 00:23:36,810 And its white bread on the table 445 00:23:36,810 --> 00:23:40,980 And its TV set glowing blue in the falling dusk, 446 00:23:40,980 --> 00:23:43,310 There were people with stories. 447 00:23:43,320 --> 00:23:45,650 There were families bound together 448 00:23:45,650 --> 00:23:48,150 In the pain and the struggle of love. 449 00:23:48,160 --> 00:23:51,620 There were moments that made us cry with laughter, 450 00:23:51,630 --> 00:23:57,660 And there were moments, like that one, of sorrow and wonder. 451 00:24:00,570 --> 00:24:05,670 ? Well, this man loves you, woman ? 452 00:24:05,720 --> 00:24:10,270 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.