All language subtitles for The Scarf (1951)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:02,360 he's one of those I don't remember cases 2 00:00:02,360 --> 00:00:02,370 he's one of those I don't remember cases 3 00:00:02,370 --> 00:00:04,550 he's one of those I don't remember cases and what has he got to lose as long as 4 00:00:04,550 --> 00:00:04,560 and what has he got to lose as long as 5 00:00:04,560 --> 00:00:06,559 and what has he got to lose as long as the governor has no ulcers loss of 6 00:00:06,559 --> 00:00:06,569 the governor has no ulcers loss of 7 00:00:06,569 --> 00:00:08,509 the governor has no ulcers loss of memory as a passport to immunity from 8 00:00:08,509 --> 00:00:08,519 memory as a passport to immunity from 9 00:00:08,519 --> 00:00:12,589 memory as a passport to immunity from the hot seat you think he's faking no I 10 00:00:12,589 --> 00:00:12,599 the hot seat you think he's faking no I 11 00:00:12,599 --> 00:00:16,189 the hot seat you think he's faking no I don't be worried be normal he'd be just 12 00:00:16,189 --> 00:00:16,199 don't be worried be normal he'd be just 13 00:00:16,199 --> 00:00:18,590 don't be worried be normal he'd be just an ordinary liar his brain would act as 14 00:00:18,590 --> 00:00:18,600 an ordinary liar his brain would act as 15 00:00:18,600 --> 00:00:22,880 an ordinary liar his brain would act as a brake on his emotion but he's not and 16 00:00:22,880 --> 00:00:22,890 a brake on his emotion but he's not and 17 00:00:22,890 --> 00:00:26,810 a brake on his emotion but he's not and that's the danger a medical professor of 18 00:00:26,810 --> 00:00:26,820 that's the danger a medical professor of 19 00:00:26,820 --> 00:00:29,150 that's the danger a medical professor of Harvard once said attention please the 20 00:00:29,150 --> 00:00:29,160 Harvard once said attention please the 21 00:00:29,160 --> 00:00:33,440 Harvard once said attention please the sage of the sagebrush talking I firmly 22 00:00:33,440 --> 00:00:33,450 sage of the sagebrush talking I firmly 23 00:00:33,450 --> 00:00:36,290 sage of the sagebrush talking I firmly believe the professor said that if the 24 00:00:36,290 --> 00:00:36,300 believe the professor said that if the 25 00:00:36,300 --> 00:00:38,750 believe the professor said that if the whole materia medica was sunk to the 26 00:00:38,750 --> 00:00:38,760 whole materia medica was sunk to the 27 00:00:38,760 --> 00:00:41,330 whole materia medica was sunk to the bottom of the sea it would be all the 28 00:00:41,330 --> 00:00:41,340 bottom of the sea it would be all the 29 00:00:41,340 --> 00:00:43,310 bottom of the sea it would be all the better I know that one it would be all 30 00:00:43,310 --> 00:00:43,320 better I know that one it would be all 31 00:00:43,320 --> 00:00:45,319 better I know that one it would be all the better for mankind and all the worse 32 00:00:45,319 --> 00:00:45,329 the better for mankind and all the worse 33 00:00:45,329 --> 00:00:46,250 the better for mankind and all the worse for the fish 34 00:00:46,250 --> 00:00:46,260 for the fish 35 00:00:46,260 --> 00:00:49,970 for the fish very funny proves what troves we stink 36 00:00:49,970 --> 00:00:49,980 very funny proves what troves we stink 37 00:00:49,980 --> 00:00:52,639 very funny proves what troves we stink you oh I all of us that's what it proves 38 00:00:52,639 --> 00:00:52,649 you oh I all of us that's what it proves 39 00:00:52,649 --> 00:00:55,369 you oh I all of us that's what it proves huh there's a killer on the prowl and 40 00:00:55,369 --> 00:00:55,379 huh there's a killer on the prowl and 41 00:00:55,379 --> 00:00:58,279 huh there's a killer on the prowl and we're the ones who stink he doesn't we 42 00:00:58,279 --> 00:00:58,289 we're the ones who stink he doesn't we 43 00:00:58,289 --> 00:01:04,250 we're the ones who stink he doesn't we do if he's insane he's sick gonna be 44 00:01:04,250 --> 00:01:04,260 do if he's insane he's sick gonna be 45 00:01:04,260 --> 00:01:04,820 do if he's insane he's sick gonna be sick 46 00:01:04,820 --> 00:01:04,830 sick 47 00:01:04,830 --> 00:01:08,020 sick he needs help what he doesn't want help 48 00:01:08,020 --> 00:01:08,030 he needs help what he doesn't want help 49 00:01:08,030 --> 00:01:12,230 he needs help what he doesn't want help maybe he did I'd be funny is that why he 50 00:01:12,230 --> 00:01:12,240 maybe he did I'd be funny is that why he 51 00:01:12,240 --> 00:01:14,260 maybe he did I'd be funny is that why he broke out they'd look for another doctor 52 00:01:14,260 --> 00:01:14,270 broke out they'd look for another doctor 53 00:01:14,270 --> 00:01:18,679 broke out they'd look for another doctor no look for another victim who was the 54 00:01:18,679 --> 00:01:18,689 no look for another victim who was the 55 00:01:18,689 --> 00:01:19,490 no look for another victim who was the first one 56 00:01:19,490 --> 00:01:19,500 first one 57 00:01:19,500 --> 00:01:22,219 first one rosemarie his girlfriend co-ed at 58 00:01:22,219 --> 00:01:22,229 rosemarie his girlfriend co-ed at 59 00:01:22,229 --> 00:01:23,929 rosemarie his girlfriend co-ed at Southern California where he got his law 60 00:01:23,929 --> 00:01:23,939 Southern California where he got his law 61 00:01:23,939 --> 00:01:26,660 Southern California where he got his law degree just before the killing the boy 62 00:01:26,660 --> 00:01:26,670 degree just before the killing the boy 63 00:01:26,670 --> 00:01:29,960 degree just before the killing the boy was adopted his foster father is Cyrus 64 00:01:29,960 --> 00:01:29,970 was adopted his foster father is Cyrus 65 00:01:29,970 --> 00:01:33,460 was adopted his foster father is Cyrus Barrington does that mean in Hinkley it 66 00:01:33,460 --> 00:01:33,470 Barrington does that mean in Hinkley it 67 00:01:33,470 --> 00:01:35,170 Barrington does that mean in Hinkley it not exactly 68 00:01:35,170 --> 00:01:35,180 not exactly 69 00:01:35,180 --> 00:01:38,270 not exactly sounds like chairman of the board or 70 00:01:38,270 --> 00:01:38,280 sounds like chairman of the board or 71 00:01:38,280 --> 00:01:39,550 sounds like chairman of the board or something 72 00:01:39,550 --> 00:01:39,560 something 73 00:01:39,560 --> 00:01:43,840 something i coil a big steel what interests me is 74 00:01:43,840 --> 00:01:43,850 i coil a big steel what interests me is 75 00:01:43,850 --> 00:01:45,670 i coil a big steel what interests me is what's underneath that glassy surface 76 00:01:45,670 --> 00:01:45,680 what's underneath that glassy surface 77 00:01:45,680 --> 00:01:48,580 what's underneath that glassy surface what about the real parents it might be 78 00:01:48,580 --> 00:01:48,590 what about the real parents it might be 79 00:01:48,590 --> 00:01:51,310 what about the real parents it might be a case of hereditary insanity we have no 80 00:01:51,310 --> 00:01:51,320 a case of hereditary insanity we have no 81 00:01:51,320 --> 00:01:53,020 a case of hereditary insanity we have no way of knowing we can't dig into his 82 00:01:53,020 --> 00:01:53,030 way of knowing we can't dig into his 83 00:01:53,030 --> 00:01:55,870 way of knowing we can't dig into his past he has no past he has no family 84 00:01:55,870 --> 00:01:55,880 past he has no past he has no family 85 00:01:55,880 --> 00:01:58,210 past he has no past he has no family that could give us a clue that isn't the 86 00:01:58,210 --> 00:01:58,220 that could give us a clue that isn't the 87 00:01:58,220 --> 00:02:00,040 that could give us a clue that isn't the point doc there hasn't been one 88 00:02:00,040 --> 00:02:00,050 point doc there hasn't been one 89 00:02:00,050 --> 00:02:01,870 point doc there hasn't been one successful escape in the annals of the 90 00:02:01,870 --> 00:02:01,880 successful escape in the annals of the 91 00:02:01,880 --> 00:02:04,420 successful escape in the annals of the institution and I'm gonna see to it that 92 00:02:04,420 --> 00:02:04,430 institution and I'm gonna see to it that 93 00:02:04,430 --> 00:02:05,530 institution and I'm gonna see to it that it stays that way 94 00:02:05,530 --> 00:02:05,540 it stays that way 95 00:02:05,540 --> 00:02:12,580 it stays that way good night good night Ezra thanks for 96 00:02:12,580 --> 00:02:12,590 good night good night Ezra thanks for 97 00:02:12,590 --> 00:02:22,030 good night good night Ezra thanks for praying stuff 98 00:02:22,030 --> 00:02:22,040 99 00:02:22,040 --> 00:02:27,670 come on in son I've got the green light 100 00:02:27,670 --> 00:02:27,680 101 00:02:27,680 --> 00:02:31,520 you know you're a strange duck what's 102 00:02:31,520 --> 00:02:31,530 you know you're a strange duck what's 103 00:02:31,530 --> 00:02:34,640 you know you're a strange duck what's strange about me I'm an open book 104 00:02:34,640 --> 00:02:34,650 strange about me I'm an open book 105 00:02:34,650 --> 00:02:38,149 strange about me I'm an open book yeah and Sanskrit why didn't you turn me 106 00:02:38,149 --> 00:02:38,159 yeah and Sanskrit why didn't you turn me 107 00:02:38,159 --> 00:02:44,809 yeah and Sanskrit why didn't you turn me in why didn't you you get something less 108 00:02:44,809 --> 00:02:44,819 in why didn't you you get something less 109 00:02:44,819 --> 00:02:48,460 in why didn't you you get something less and why didn't I 110 00:02:48,460 --> 00:02:48,470 and why didn't I 111 00:02:48,470 --> 00:02:56,210 and why didn't I why I that do still die I know what it 112 00:02:56,210 --> 00:02:56,220 why I that do still die I know what it 113 00:02:56,220 --> 00:02:58,910 why I that do still die I know what it is being fenced in I got sick of 114 00:02:58,910 --> 00:02:58,920 is being fenced in I got sick of 115 00:02:58,920 --> 00:03:02,720 is being fenced in I got sick of jealousies and conventions a million 116 00:03:02,720 --> 00:03:02,730 jealousies and conventions a million 117 00:03:02,730 --> 00:03:06,199 jealousies and conventions a million elbows in my ribs the smugness of the 118 00:03:06,199 --> 00:03:06,209 elbows in my ribs the smugness of the 119 00:03:06,209 --> 00:03:09,679 elbows in my ribs the smugness of the human mind which pretends progress and 120 00:03:09,679 --> 00:03:09,689 human mind which pretends progress and 121 00:03:09,689 --> 00:03:11,660 human mind which pretends progress and civilization and has nothing to show but 122 00:03:11,660 --> 00:03:11,670 civilization and has nothing to show but 123 00:03:11,670 --> 00:03:15,250 civilization and has nothing to show but depressions and destruction 124 00:03:15,250 --> 00:03:15,260 125 00:03:15,260 --> 00:03:18,819 I'd rather argue with turkeys and books 126 00:03:18,819 --> 00:03:18,829 I'd rather argue with turkeys and books 127 00:03:18,829 --> 00:03:22,220 I'd rather argue with turkeys and books talk to a glowing plant and have the 128 00:03:22,220 --> 00:03:22,230 talk to a glowing plant and have the 129 00:03:22,230 --> 00:03:25,030 talk to a glowing plant and have the howling wilderness sing me a lullaby 130 00:03:25,030 --> 00:03:25,040 howling wilderness sing me a lullaby 131 00:03:25,040 --> 00:03:28,849 howling wilderness sing me a lullaby nothing ever happens around here but 132 00:03:28,849 --> 00:03:28,859 nothing ever happens around here but 133 00:03:28,859 --> 00:03:36,619 nothing ever happens around here but when it does must mean something call it 134 00:03:36,619 --> 00:03:36,629 when it does must mean something call it 135 00:03:36,629 --> 00:03:41,780 when it does must mean something call it fate call it a challenge I'm not 136 00:03:41,780 --> 00:03:41,790 fate call it a challenge I'm not 137 00:03:41,790 --> 00:03:45,500 fate call it a challenge I'm not superstitious but I guess I just have to 138 00:03:45,500 --> 00:03:45,510 superstitious but I guess I just have to 139 00:03:45,510 --> 00:03:53,590 superstitious but I guess I just have to meet it cut that's what it amounts to 140 00:03:53,590 --> 00:03:53,600 141 00:03:53,600 --> 00:04:00,050 and you're out 200 bucks that's right 142 00:04:00,050 --> 00:04:00,060 and you're out 200 bucks that's right 143 00:04:00,060 --> 00:04:03,020 and you're out 200 bucks that's right son besides being full of fancy fumes 144 00:04:03,020 --> 00:04:03,030 son besides being full of fancy fumes 145 00:04:03,030 --> 00:04:07,280 son besides being full of fancy fumes had no businessman Iranian I'll get the 146 00:04:07,280 --> 00:04:07,290 had no businessman Iranian I'll get the 147 00:04:07,290 --> 00:04:17,030 had no businessman Iranian I'll get the money though don't you worry how 148 00:04:17,030 --> 00:04:17,040 149 00:04:17,040 --> 00:04:20,420 I'll put you to work 50 bucks a week for 150 00:04:20,420 --> 00:04:20,430 I'll put you to work 50 bucks a week for 151 00:04:20,430 --> 00:04:29,660 I'll put you to work 50 bucks a week for weeks two hundred bucks maybe I'm a 152 00:04:29,660 --> 00:04:29,670 weeks two hundred bucks maybe I'm a 153 00:04:29,670 --> 00:04:43,730 weeks two hundred bucks maybe I'm a businessman of all noises I think music 154 00:04:43,730 --> 00:04:43,740 businessman of all noises I think music 155 00:04:43,740 --> 00:04:47,150 businessman of all noises I think music is the least disagreeable don't you you 156 00:04:47,150 --> 00:04:47,160 is the least disagreeable don't you you 157 00:04:47,160 --> 00:04:50,360 is the least disagreeable don't you you heard what the man said and a killer a 158 00:04:50,360 --> 00:04:50,370 heard what the man said and a killer a 159 00:04:50,370 --> 00:04:54,260 heard what the man said and a killer a mess yeah and I'm an accessory after the 160 00:04:54,260 --> 00:04:54,270 mess yeah and I'm an accessory after the 161 00:04:54,270 --> 00:04:56,720 mess yeah and I'm an accessory after the fact you may have the life of an 162 00:04:56,720 --> 00:04:56,730 fact you may have the life of an 163 00:04:56,730 --> 00:04:58,250 fact you may have the life of an innocent girl on your conscience 164 00:04:58,250 --> 00:04:58,260 innocent girl on your conscience 165 00:04:58,260 --> 00:05:02,450 innocent girl on your conscience if I did it the first time I might do it 166 00:05:02,450 --> 00:05:02,460 if I did it the first time I might do it 167 00:05:02,460 --> 00:05:10,810 if I did it the first time I might do it again if it's in me a man could be right 168 00:05:10,810 --> 00:05:10,820 169 00:05:10,820 --> 00:05:13,190 you'll give yourself the benefit of the 170 00:05:13,190 --> 00:05:13,200 you'll give yourself the benefit of the 171 00:05:13,200 --> 00:05:18,710 you'll give yourself the benefit of the doubt don't you that's all I do14703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.