All language subtitles for The Road to Calvary s01e04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,000 --> 00:00:26,920 SISTERS, THE YEAR 1918 A GLOOMY MORNING 2 00:00:27,040 --> 00:00:28,880 ALEXEY TOLSTOY ROAD TO CALVARY 3 00:01:21,240 --> 00:01:24,720 ROAD TO CALVARY BASED ON THE NOVEL BY THE SAME NAME 4 00:01:26,000 --> 00:01:28,240 EPISODE FOUR 5 00:01:31,640 --> 00:01:34,720 We'll overthrow the tsar to hell. 6 00:01:35,400 --> 00:01:37,200 We'll take our masters' riches. 7 00:01:38,040 --> 00:01:41,320 We'll live in the bourgeoisie's mansions. 8 00:01:42,120 --> 00:01:44,960 What a plan, brother! And where will the bourgeoisie go? 9 00:01:46,160 --> 00:01:47,600 It's obvious. To prison. 10 00:01:47,680 --> 00:01:48,960 What would they be sent to prison for? 11 00:01:49,040 --> 00:01:51,760 So that they won't drink the proletariat's blood. 12 00:01:52,320 --> 00:01:54,480 You consider yourself a proletarian, Vasya? 13 00:01:55,000 --> 00:01:57,640 You were a lackey in Butniy's inn. 14 00:01:57,720 --> 00:01:59,080 Now that's a provocation. 15 00:01:59,520 --> 00:02:00,720 He's a tsarist henchman! 16 00:02:01,680 --> 00:02:05,040 People like him torture soldiers in the trenches. 17 00:02:05,320 --> 00:02:08,520 -I'm a private, just like you. -Sure you are. 18 00:02:08,840 --> 00:02:09,840 An administrative rat. 19 00:02:10,440 --> 00:02:11,800 Have you seen this? 20 00:02:12,680 --> 00:02:14,240 Comrades! 21 00:02:16,240 --> 00:02:20,720 Our party is in favor of revolutionary defeatism! 22 00:02:21,120 --> 00:02:22,960 I am in, you're saying it right. 23 00:02:24,560 --> 00:02:27,560 Why would we fight people like us? 24 00:02:28,840 --> 00:02:30,080 Stop talking bullshit! 25 00:02:30,680 --> 00:02:35,800 We will turn our bayonets against our class enemy. 26 00:02:38,320 --> 00:02:42,160 Gentlemen! Sir! Stop your propaganda immediately! 27 00:02:43,680 --> 00:02:46,520 Gentlemen, this a hospital, not a lecture hall! 28 00:02:46,760 --> 00:02:48,920 Let's calm down, patients. 29 00:02:49,720 --> 00:02:51,360 Who is giving me orders here? 30 00:02:52,560 --> 00:02:54,800 What a stupid lady! 31 00:02:55,720 --> 00:02:57,000 How scary! 32 00:02:58,240 --> 00:03:00,160 Don't you dare smoke in the ward. 33 00:03:03,560 --> 00:03:04,880 When we come to power... 34 00:03:06,240 --> 00:03:08,160 we'll pass you around our comrades. 35 00:03:08,680 --> 00:03:09,960 You'll be for public use. 36 00:03:11,240 --> 00:03:15,760 If you say anything like that ever again, you will be bandaging yourself. 37 00:03:15,960 --> 00:03:16,920 Do you understand? 38 00:03:17,440 --> 00:03:19,960 I said no smoking in the ward! 39 00:03:23,320 --> 00:03:24,280 Bitch. 40 00:03:25,920 --> 00:03:29,240 I'll make you answer for that... 41 00:03:30,240 --> 00:03:31,120 Katya! 42 00:03:37,840 --> 00:03:38,800 What? 43 00:03:38,960 --> 00:03:40,320 Everything is awful. 44 00:03:41,080 --> 00:03:42,280 What's awful? 45 00:03:44,280 --> 00:03:45,400 I'm in love. 46 00:03:47,080 --> 00:03:48,240 With Roshchin? 47 00:03:49,640 --> 00:03:51,360 Why is that awful? 48 00:03:52,480 --> 00:03:54,480 Because I am a married woman. 49 00:04:01,000 --> 00:04:02,960 I know what you're thinking. 50 00:04:04,280 --> 00:04:08,440 And whom. Vadim Petrovich is not Bessonov. 51 00:04:10,480 --> 00:04:14,520 And what I feel for him is entirely different. 52 00:04:15,720 --> 00:04:19,080 I can't allow adultery here. 53 00:04:19,840 --> 00:04:23,520 Here, it's either forever or never. 54 00:04:24,440 --> 00:04:27,040 No matter what, you are still a happy woman, Katya. 55 00:04:27,960 --> 00:04:29,480 -Me? -Yes, you. 56 00:04:29,560 --> 00:04:30,720 Why? 57 00:04:32,600 --> 00:04:34,720 Because you can love. 58 00:04:37,920 --> 00:04:42,600 You... You're in love too, with Ivan Ilyich. 59 00:04:46,040 --> 00:04:50,760 I am. But where is he? 60 00:04:52,000 --> 00:04:58,760 I want to see him. I want to hug him. But I don't even know if he's alive. 61 00:05:01,400 --> 00:05:04,320 And what do you think? Is he alive? 62 00:05:11,120 --> 00:05:12,440 He is. 63 00:05:29,040 --> 00:05:32,120 Telegin. Ivan Ilyich! 64 00:05:34,040 --> 00:05:37,640 Sorry for waking you up. I have a very important request. 65 00:05:38,440 --> 00:05:39,720 What is it? 66 00:05:40,400 --> 00:05:43,400 If you get out of here, go to my family in Ryazan. 67 00:05:43,520 --> 00:05:45,320 I have a wife and a daughter there. 68 00:05:48,120 --> 00:05:50,240 When we get out, you'll go there yourself. 69 00:05:50,400 --> 00:05:54,040 -No. I am done. I give up. -Stop it. 70 00:05:54,320 --> 00:05:58,960 I can't take it anymore. But if you survive, please go to them. 71 00:05:59,520 --> 00:06:04,040 Here's the address. Read it, memorize it. 72 00:06:06,200 --> 00:06:07,360 You got it? 73 00:06:08,760 --> 00:06:09,960 Are you sure you got it? 74 00:06:10,040 --> 00:06:13,720 Straight through, across the Volchina. Let's sleep, all right? 75 00:06:20,520 --> 00:06:21,680 Sleep, sleep. 76 00:07:26,800 --> 00:07:28,520 Voskoboynikov! 77 00:07:40,960 --> 00:07:43,960 -Get up and don't move! -Get up! 78 00:07:44,120 --> 00:07:49,600 Stand up! Line up! Back off! 79 00:07:50,080 --> 00:07:51,560 -Shut up! -You're not an officer! 80 00:07:51,760 --> 00:07:57,160 Shut up, Russian pigs! You will be shot in the morning! 81 00:08:07,160 --> 00:08:08,320 What did he say? 82 00:08:11,080 --> 00:08:12,600 We will be shot in the morning. 83 00:08:23,360 --> 00:08:26,920 Vadim Petrovich, I am happy to see you. 84 00:08:28,040 --> 00:08:30,320 -Have a seat. -Thank you, Katerina Dmitrievna. 85 00:08:30,440 --> 00:08:32,640 I came to say goodbye. 86 00:08:35,160 --> 00:08:36,560 You're leaving? 87 00:08:40,400 --> 00:08:41,280 When? 88 00:08:41,520 --> 00:08:43,160 In an hour and a quarter. 89 00:08:44,440 --> 00:08:46,720 -Where to? -The field army. 90 00:08:49,280 --> 00:08:50,840 You see, Katerina Dmitrievna, 91 00:08:51,560 --> 00:08:55,480 the thing is, this might be the last time we meet. 92 00:08:56,960 --> 00:09:01,320 And... perhaps, I should confess my feelings for you. 93 00:09:01,400 --> 00:09:05,520 Don't. You don't have to say anything, Vadim Petrovich. 94 00:09:07,240 --> 00:09:10,880 The situation is such that nothing can happen between us. 95 00:09:10,960 --> 00:09:12,040 I understand. 96 00:09:13,000 --> 00:09:14,760 And I'm not asking anything of you. 97 00:09:16,080 --> 00:09:17,800 I just want you to know... 98 00:09:18,720 --> 00:09:20,600 that I will remember you till my last day. 99 00:09:23,520 --> 00:09:24,600 Goodbye. 100 00:09:26,760 --> 00:09:27,880 Wait! 101 00:09:29,480 --> 00:09:30,600 Just a moment... 102 00:09:37,360 --> 00:09:41,240 Here's a scarf. I knitted it myself. Just something to remember me by. 103 00:09:42,640 --> 00:09:48,560 Thank you, Katerina Dmitrievna, but I will remember you no matter what. 104 00:10:00,720 --> 00:10:02,880 Sentimental fool! 105 00:10:27,240 --> 00:10:28,440 DON'T MOVE OR WE'LL SHOOT! 106 00:10:34,200 --> 00:10:35,720 I am sorry, friends. 107 00:10:35,920 --> 00:10:37,320 Stop apologizing! 108 00:10:37,560 --> 00:10:40,680 Now is not the time. We need to act. 109 00:10:47,680 --> 00:10:49,120 It's our last chance. 110 00:10:50,080 --> 00:10:51,960 Can anyone drive? 111 00:10:52,160 --> 00:10:53,000 I can. 112 00:10:53,160 --> 00:10:54,000 Misha! 113 00:10:54,360 --> 00:10:56,720 The right guard's yours. Zhukov, take the left one. 114 00:10:56,840 --> 00:10:59,240 I'll take the officer. I'll give you a signal. 115 00:11:04,120 --> 00:11:08,760 -Don't, please. Don't! -Stop! Shut up! Down! Shut up! 116 00:12:01,840 --> 00:12:02,880 Listen up! 117 00:12:05,320 --> 00:12:08,800 Why must I stand and wait for you to get yourself ready for work? 118 00:12:08,920 --> 00:12:11,520 -Sergey Konstantinovich, I am sorry, I-- -Why must the patients wait? 119 00:12:11,600 --> 00:12:13,160 I was late, it was wrong of me. 120 00:12:13,240 --> 00:12:15,360 It was definitely wrong of you, but your confession won't make 121 00:12:15,480 --> 00:12:17,000 -anyone feel better. -I'm trying. 122 00:12:17,760 --> 00:12:20,840 I'm always trying, and all you do is scold me 123 00:12:21,040 --> 00:12:23,760 and you never, ever praise me. Not a single kind word! 124 00:12:23,840 --> 00:12:25,800 -Marusya, stop it, please. -Why? 125 00:12:25,880 --> 00:12:27,880 -First of all, you're wrong. -I am right! I am! 126 00:12:27,960 --> 00:12:31,280 -Come on, I beg of you. -Just a single word of praise... 127 00:12:31,360 --> 00:12:33,160 Please, don't cry. Come down. 128 00:12:33,240 --> 00:12:34,920 Easy, easy. Just don't cry. It's all right. 129 00:12:35,040 --> 00:12:36,680 It's all right, everything's okay... 130 00:12:36,760 --> 00:12:39,000 Just a single word of praise... 131 00:12:39,120 --> 00:12:40,520 It's all right. Don't. 132 00:12:41,160 --> 00:12:42,480 There. It's all right. 133 00:12:45,280 --> 00:12:48,360 -Let's see him off to camp! -Nurse! I want to thank you for your care. 134 00:12:48,480 --> 00:12:50,160 And I want to thank the other nurse as well, 135 00:12:50,240 --> 00:12:54,240 so give me her address, will you? I'll buy her flowers, sweets. 136 00:12:56,040 --> 00:12:58,400 Get out of here. Get the hell out! 137 00:12:58,520 --> 00:13:01,560 Calm down. Let's get out of here. It's fine. 138 00:13:01,800 --> 00:13:02,760 It's fine. 139 00:13:05,960 --> 00:13:07,320 What was that? 140 00:13:10,480 --> 00:13:14,200 That bastard. He wants to take revenge on Daria Dmitrievna. 141 00:13:41,200 --> 00:13:43,520 -Good afternoon! -I'm not sure it is. 142 00:13:45,440 --> 00:13:48,400 I do not approve of physical assault, even if that soldier Bokov 143 00:13:48,520 --> 00:13:50,000 actually insulted you. 144 00:13:52,520 --> 00:13:54,240 Does it mean that I'm fired? 145 00:13:54,600 --> 00:13:57,760 Nonsense! It means you should be more careful. 146 00:13:58,240 --> 00:14:01,840 Don't go home after dark. After all, you can sleep in the hospital. 147 00:14:02,160 --> 00:14:05,320 Sergey Konstantinovich, I have a home and a sister. 148 00:14:05,480 --> 00:14:06,960 She is waiting for me there. 149 00:14:08,000 --> 00:14:09,200 I understand. 150 00:14:09,600 --> 00:14:11,120 Still, be careful. 151 00:15:16,880 --> 00:15:18,840 That's it. We are out of gas. 152 00:15:32,680 --> 00:15:34,880 So, our escape was a success, Ivan Ilyich. 153 00:15:35,640 --> 00:15:38,160 Well, who would have thought. 154 00:15:38,280 --> 00:15:40,840 I have to admit, I was feeling quite discouraged. 155 00:15:48,920 --> 00:15:50,920 Can you hear that? That's the front line. 156 00:15:52,040 --> 00:15:53,320 We will move towards our men. 157 00:15:54,560 --> 00:15:57,400 God willing, the Austrian patrol won't detect anyone. 158 00:15:58,080 --> 00:15:59,360 Well, let's spread out. 159 00:16:06,800 --> 00:16:08,240 -Good luck. -Good luck! 160 00:16:14,520 --> 00:16:15,480 Good luck! 161 00:17:04,440 --> 00:17:06,000 Daria Dmitrievna! 162 00:17:06,880 --> 00:17:09,640 What a meeting! 163 00:17:11,120 --> 00:17:13,320 And we were at the futurists' party, 164 00:17:13,400 --> 00:17:15,960 arguing about Russia's future, screaming ourselves hoarse. 165 00:17:16,040 --> 00:17:17,040 Hoarse! 166 00:17:17,160 --> 00:17:19,720 And what about you? Where were you running? 167 00:17:20,120 --> 00:17:21,480 I am being followed! 168 00:17:22,600 --> 00:17:24,600 Who? Who is following you, Daria Dmitrievna? 169 00:17:24,720 --> 00:17:25,560 A man. 170 00:17:25,640 --> 00:17:30,400 A man? Men will always chase after you, that's for sure. 171 00:17:31,280 --> 00:17:35,960 No, gentlemen. No, gentlemen, I mean it, I am serious. 172 00:17:36,760 --> 00:17:39,480 Are you sure you are being followed, Daria Dmitrievna? 173 00:17:40,680 --> 00:17:41,960 Gentlemen... 174 00:17:43,040 --> 00:17:47,240 -will you take me home? -With great pleasure, Daria Dmitrievna 175 00:17:47,600 --> 00:17:50,680 You shouldn't walk alone. There are lots of rough folks here. 176 00:17:50,760 --> 00:17:52,280 Our people are rough... 177 00:17:53,520 --> 00:17:57,760 By the way, Arnoldov has written the artilce on this topic. 178 00:17:58,400 --> 00:17:59,880 -I have read it. -And I haven't. 179 00:18:06,560 --> 00:18:08,240 And Nikolay just left. 180 00:18:08,400 --> 00:18:10,480 See, Dasha, how defenseless we are? 181 00:18:11,040 --> 00:18:14,880 I don't know. Maybe I was imagining it or I was just confused. 182 00:18:14,960 --> 00:18:18,080 Whether you imagined it or not, I am going to work in the hospital. 183 00:18:18,280 --> 00:18:20,200 And we will walk home together. 184 00:18:20,840 --> 00:18:23,440 Are you sure you can work in the hospital? 185 00:18:23,600 --> 00:18:25,560 I can't be sure about anything except one thing: 186 00:18:25,640 --> 00:18:27,840 we can't live freely right now. Now is not the time. 187 00:18:27,960 --> 00:18:30,880 I will help you any way I can. 188 00:18:31,040 --> 00:18:33,520 And what if that bastard attacks us both? 189 00:18:33,760 --> 00:18:35,040 Then we will take a gun. 190 00:18:36,920 --> 00:18:39,360 -Can you shoot? -I will learn! 191 00:20:12,200 --> 00:20:13,680 Don't be afraid. 192 00:20:16,880 --> 00:20:18,280 I won't hurt you. 193 00:20:21,520 --> 00:20:23,200 Don't kill me, please. 194 00:20:25,040 --> 00:20:27,680 I am a refugee. 195 00:20:57,880 --> 00:21:01,880 And you, good fellow, what are you doing here? 196 00:21:03,280 --> 00:21:04,840 I escaped from captivity. 197 00:21:06,760 --> 00:21:08,120 What's your name? 198 00:21:09,360 --> 00:21:10,720 I am Hanna, sir. 199 00:21:11,920 --> 00:21:14,680 My husband was recently killed. 200 00:21:16,120 --> 00:21:21,440 And my baby boy died on the road. 201 00:21:24,120 --> 00:21:25,760 I am left all by myself. 202 00:22:22,400 --> 00:22:24,480 And what if you get caught? 203 00:22:27,200 --> 00:22:28,520 I will make it, somehow. 204 00:22:31,640 --> 00:22:34,800 Officer, come here, quick. 205 00:22:42,280 --> 00:22:45,760 Hide in the hay, deeper, out of harm's way. 206 00:23:04,520 --> 00:23:06,680 We were close too, my brother and I. 207 00:23:08,400 --> 00:23:11,680 Then he went to the capital, and I stayed on the estate. 208 00:23:12,640 --> 00:23:14,360 -Then-- -Hush, hush. 209 00:23:15,120 --> 00:23:17,160 I met a beautiful girl. 210 00:23:18,240 --> 00:23:21,360 I even thought of marrying her, but then my brother came and... 211 00:23:22,320 --> 00:23:24,400 my engagement was broken off. 212 00:23:25,120 --> 00:23:28,000 And then I told him I would never forgive him. 213 00:23:29,400 --> 00:23:31,760 Later, my brother died at the front. 214 00:23:32,560 --> 00:23:34,560 So we never made up. 215 00:23:34,800 --> 00:23:38,880 I don't know what it would take for Katya and I to get into a fight. 216 00:23:40,440 --> 00:23:42,600 Fall in love with the same man. 217 00:23:45,360 --> 00:23:46,680 We've tried that. 218 00:23:47,480 --> 00:23:49,160 And we remained sisters. 219 00:23:49,440 --> 00:23:50,760 Give me two pills. 220 00:23:52,720 --> 00:23:54,800 I wish I had a wife like you. 221 00:23:55,320 --> 00:23:57,840 Beautiful, smart. 222 00:23:59,280 --> 00:24:00,480 Understanding. 223 00:24:01,160 --> 00:24:05,160 Get better and you'll find an even better wife. 224 00:24:05,400 --> 00:24:06,480 Here. 225 00:24:08,160 --> 00:24:09,840 Get some rest. Let us go. 226 00:24:13,160 --> 00:24:15,200 What a nice young man. 227 00:24:15,560 --> 00:24:17,080 Yes, I feel so sorry for him. 228 00:24:17,280 --> 00:24:18,160 Why? 229 00:24:18,400 --> 00:24:20,360 He's dying. There's a shard in his head. 230 00:24:20,960 --> 00:24:22,480 How are you so calm? 231 00:24:25,080 --> 00:24:26,520 No, I am not calm. 232 00:24:27,440 --> 00:24:29,800 But I won't scream that he is dying for the entire hospital to hear. 233 00:24:29,880 --> 00:24:31,360 It won't make anyone feel better, will it? 234 00:25:20,520 --> 00:25:23,240 I am a refugee. A refugee. 235 00:25:25,960 --> 00:25:27,240 Refugee. 236 00:25:31,360 --> 00:25:34,560 I'm a refugee. I'm a refugee. 237 00:25:38,480 --> 00:25:39,320 Let me go! 238 00:25:40,640 --> 00:25:42,160 Bastard, let go! 239 00:25:47,960 --> 00:25:48,840 Let go! 240 00:26:08,480 --> 00:26:10,120 It's over, leave. Go, go. 241 00:26:12,680 --> 00:26:14,400 Thank you for everything. 242 00:26:15,160 --> 00:26:17,000 Take care. Go. 243 00:26:17,960 --> 00:26:18,880 Go! 244 00:26:19,520 --> 00:26:22,200 Come on, go home! Come on, go, go, go home! 245 00:26:23,960 --> 00:26:26,320 Goodbye. Hanna, thank you! 246 00:27:25,840 --> 00:27:32,000 Who started the idea that we ought to lead a unique, refined life? 247 00:27:32,200 --> 00:27:36,080 What we need is an ordinary husband and a house full of children. 248 00:27:39,960 --> 00:27:43,720 Wait. I think that's him. Bokov. 249 00:27:44,400 --> 00:27:45,400 Wait. 250 00:27:46,840 --> 00:27:49,080 Don't take another step or I will shoot! 251 00:27:49,200 --> 00:27:50,760 Stop, stop, stop, hold on. 252 00:27:53,280 --> 00:27:56,480 Sergey... Sergey Konstantinovich? You scared us. 253 00:27:56,600 --> 00:27:58,040 Frankly, I got scared myself. 254 00:27:58,240 --> 00:28:00,840 I didn't expect you to be walking with a pistol. 255 00:28:00,920 --> 00:28:03,600 You were the one who warned me about Bokov. 256 00:28:03,720 --> 00:28:04,800 Don't you read newspapers? 257 00:28:05,320 --> 00:28:07,000 -No. -That fellow was killed. 258 00:28:07,480 --> 00:28:09,680 He died in a shootout during a bank robbery. 259 00:28:09,840 --> 00:28:12,560 So you don't have to be scared anymore. 260 00:28:13,280 --> 00:28:14,840 But that is not why I was chasing you. 261 00:28:18,240 --> 00:28:22,120 -Don't be so clumsy. -My purse. 262 00:28:24,080 --> 00:28:25,920 -Thank you. -Be careful, would you? 263 00:28:27,720 --> 00:28:29,840 -I'm going. -Thank you. 264 00:28:45,800 --> 00:28:48,640 Katya, I didn't believe you would shoot. 265 00:28:49,240 --> 00:28:51,480 I could, if I knew how. 266 00:29:05,120 --> 00:29:08,560 Dasha, it's so great that we're together. 267 00:29:09,800 --> 00:29:13,840 Whatever happens, whatever misery comes our way, 268 00:29:13,920 --> 00:29:15,960 we will always be together. 269 00:29:16,160 --> 00:29:17,280 It's true. 270 00:29:17,600 --> 00:29:19,600 You are the closest person I have. 271 00:30:04,400 --> 00:30:06,520 What's happening over there? 272 00:30:07,480 --> 00:30:11,440 -Don't shoot. Russian? -Russian. 273 00:30:12,400 --> 00:30:13,400 Thank God. 274 00:30:14,440 --> 00:30:16,480 Here, alcohol. 275 00:30:16,880 --> 00:30:18,080 Would you like a sip? 276 00:30:18,760 --> 00:30:20,640 -No. -You see... 277 00:30:21,000 --> 00:30:23,600 our medical train was bombed. 278 00:30:23,720 --> 00:30:26,520 Everyone died. Absolutely everyone, people, horses. Corpses all around. 279 00:30:26,680 --> 00:30:28,320 Only spirit remained. 280 00:30:29,080 --> 00:30:31,960 What a twist of fate. Would you like a drink? 281 00:30:32,600 --> 00:30:35,800 -Are you from the Red Cross? -Yes, yes, from the Red Cross. 282 00:30:35,960 --> 00:30:37,440 How did you end up behind enemy lines? 283 00:30:37,560 --> 00:30:41,040 I don't know, it was an accident. I have plenty of alcohol. 284 00:30:41,240 --> 00:30:42,280 But food... 285 00:30:43,040 --> 00:30:45,200 I haven't had any food for a long time now. 286 00:30:45,280 --> 00:30:49,480 I sometimes trade alcohol for food when I meet refugees. 287 00:30:50,040 --> 00:30:52,200 But I don't dare come out too much. 288 00:30:53,840 --> 00:30:55,360 There are lots of Austrians here. 289 00:30:56,320 --> 00:30:57,560 Be careful. 290 00:30:57,720 --> 00:31:00,600 We need to break through to our men, behind enemy lines. 291 00:31:00,880 --> 00:31:01,720 No, I can't. 292 00:31:02,120 --> 00:31:05,960 I want to get so drunk that I don't wake up in the morning. 293 00:31:07,360 --> 00:31:09,120 But I wake up every time. 294 00:31:09,760 --> 00:31:12,160 I'd like some baked potatoes right now. 295 00:31:13,960 --> 00:31:19,400 Listen, the frontline is very close. Let's break through to our guys together. 296 00:31:19,920 --> 00:31:25,040 No, I can't. When I hear gunshots, I panic. 297 00:31:25,360 --> 00:31:31,360 And the train... It was bombarded, I was thrown out. 298 00:31:31,680 --> 00:31:35,080 It was a bloodbath. I took the alcohol and... 299 00:31:35,200 --> 00:31:36,680 here I am. 300 00:31:41,320 --> 00:31:43,680 Did you hear that? Did you? There, it started again. 301 00:31:43,880 --> 00:31:45,760 -It's unbearable! I can't do this. -Let's go. Don't be afraid. 302 00:31:45,880 --> 00:31:46,840 -Please... -I can't. Go. 303 00:31:46,920 --> 00:31:47,800 Leave! 304 00:31:50,560 --> 00:31:51,760 Leave. I can't. 305 00:31:51,840 --> 00:31:55,600 I'm here. Right here. I'm here. 306 00:32:37,000 --> 00:32:39,600 -What do I call you, sir? -Ivan Ilyich. 307 00:32:40,000 --> 00:32:41,400 They call me Vasylik. 308 00:32:41,960 --> 00:32:43,600 Thank you, sir. I won't forget what you did. 309 00:32:45,840 --> 00:32:47,520 We must get you to a hospital immediately! 310 00:32:47,800 --> 00:32:49,680 Guys! The officer is wounded! 311 00:32:50,880 --> 00:32:52,000 Come faster here! 312 00:33:08,200 --> 00:33:11,600 Yes, sir, it's a serious wound. You're lucky you got to us in time. 313 00:33:12,520 --> 00:33:14,760 You must stay down if you want to get better. 314 00:33:15,320 --> 00:33:16,280 Liza! 315 00:33:20,600 --> 00:33:21,600 Hold this. 316 00:33:21,760 --> 00:33:23,320 Put him on the operating table. Quick. 317 00:33:28,760 --> 00:33:31,640 Ivan Ilyich... Ivan Ilyich! 318 00:33:32,960 --> 00:33:35,800 I dreamt of meeting you. Somebody, help! 319 00:33:35,920 --> 00:33:37,000 Help, help! 320 00:33:37,480 --> 00:33:39,960 I was imagining what it would be like. I... 321 00:33:40,120 --> 00:33:42,720 -Careful. Careful! -I wanted so badly to find you. 322 00:33:42,840 --> 00:33:46,360 I even went to the front to meet you. 323 00:33:46,840 --> 00:33:50,560 I... I will always be by your side, always. Just say the word. 324 00:33:50,640 --> 00:33:52,760 I will be right next to you, every minute. 325 00:33:53,080 --> 00:33:56,440 It sounds so vulgar, doesn't it? 326 00:33:56,840 --> 00:33:59,520 Like Tatyana Larina, I confess my love for you and you... 327 00:34:00,120 --> 00:34:02,840 try to tell me you love another. 328 00:34:03,280 --> 00:34:06,240 -Yes, Liza, I do love another. -I know! 329 00:34:06,320 --> 00:34:08,880 If you know, why are you telling me all this? 330 00:34:09,160 --> 00:34:10,520 What do you expect me to do? 331 00:34:10,640 --> 00:34:13,280 Send that Daria Dmitrievna to hell and love me 332 00:34:13,360 --> 00:34:15,760 for being here, right next to you, you see? I am here. 333 00:34:15,880 --> 00:34:19,560 And where is she? In the comfort of her St. Petersburg apartment? 334 00:34:19,680 --> 00:34:22,400 I am a fool, aren't I? I know. 335 00:34:22,560 --> 00:34:24,360 No, you just need love and you will have it one day. 336 00:34:24,680 --> 00:34:25,520 Will I? 337 00:34:25,640 --> 00:34:27,120 You will. Have no doubt. 338 00:34:27,640 --> 00:34:28,520 You will. 339 00:34:29,320 --> 00:34:30,160 You will. 340 00:34:31,320 --> 00:34:33,560 -Will I? -Have no doubt! 341 00:34:51,360 --> 00:34:57,080 For the Lord will deliver thee marriage of honor and bed undefiled. 342 00:34:57,160 --> 00:35:00,000 Let us pray to our Lord. 343 00:35:02,400 --> 00:35:06,600 Father, may an Orthodox man cross himself with his left hand if he has no right one? 344 00:35:09,720 --> 00:35:11,800 What does Scripture say about that? 345 00:35:17,080 --> 00:35:20,480 Now you will cross me and atone for my sins 346 00:35:20,880 --> 00:35:22,480 till death do us part? 347 00:35:23,720 --> 00:35:25,120 What's next, Father? 348 00:35:25,560 --> 00:35:29,400 The Lord's servant Arkady marries the Lord's servant Elizaveta, 349 00:35:29,720 --> 00:35:32,280 in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 350 00:35:33,960 --> 00:35:35,040 Amen! 351 00:35:40,640 --> 00:35:44,920 The Lord's servant Elizaveta marries the Lord's servant Arkady, 352 00:35:45,120 --> 00:35:47,400 in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 353 00:35:55,880 --> 00:35:58,560 That's it. The show is over. 354 00:35:59,960 --> 00:36:04,600 Now you are my right hand. Now and forever and ever. 355 00:36:04,920 --> 00:36:06,040 Amen, Father. 356 00:36:08,480 --> 00:36:09,880 Forgive us. 357 00:36:11,680 --> 00:36:13,920 Lord, save them. 358 00:36:20,760 --> 00:36:22,840 What is this for? They feed us here. 359 00:36:23,080 --> 00:36:25,080 Feed or not, that's from me. 360 00:36:25,360 --> 00:36:27,880 As a thank-you for saving my life. 361 00:36:28,000 --> 00:36:29,040 Well, thank you. 362 00:36:29,120 --> 00:36:31,320 We are moving to a new location tomorrow. 363 00:36:32,040 --> 00:36:34,520 If I stay alive and get married someday, 364 00:36:34,600 --> 00:36:37,000 I will certainly name my son Ivan in your honor. 365 00:36:37,280 --> 00:36:38,760 Please do, I don't mind. 366 00:36:39,040 --> 00:36:41,560 -As long as you stay alive. -I will try, sir. 367 00:36:42,360 --> 00:36:44,160 Well, sir... 368 00:36:49,480 --> 00:36:51,200 Do you have a son? 369 00:36:52,040 --> 00:36:52,880 No. 370 00:36:53,520 --> 00:36:55,440 Well, one day you will. 371 00:37:03,800 --> 00:37:05,280 The doctor proposed to me. 372 00:37:05,560 --> 00:37:07,840 -You're getting married? -No. 373 00:37:08,400 --> 00:37:10,200 He just proposed to live together. 374 00:37:10,600 --> 00:37:12,200 What do you mean, "live together"? 375 00:37:13,760 --> 00:37:14,840 Just live together. 376 00:37:15,000 --> 00:37:17,880 -If I say yes, will you judge me? -No. 377 00:37:18,560 --> 00:37:21,440 Still, I don't understand why he won't marry you. 378 00:37:22,040 --> 00:37:24,200 Well, you know what times we're living in now. 379 00:37:24,480 --> 00:37:26,360 War, blood, uncertainty. 380 00:37:26,520 --> 00:37:27,680 That's enough. Let's go. 381 00:37:30,440 --> 00:37:32,280 Now is no time for a wedding. 382 00:37:32,640 --> 00:37:34,560 Wouldn't you say yes if you were me? 383 00:37:35,280 --> 00:37:36,880 No, I wouldn't. 384 00:37:46,000 --> 00:37:46,880 Go. 385 00:37:47,880 --> 00:37:48,960 Well, I will. 386 00:37:50,360 --> 00:37:51,840 Because I love him. 387 00:37:52,400 --> 00:37:53,440 All right? 388 00:37:56,240 --> 00:37:58,560 Go ahead, then, if that is what you wish. 389 00:38:31,080 --> 00:38:32,040 You... 390 00:38:34,640 --> 00:38:35,760 Do you feel better, Ivan Ilyich? 391 00:38:37,760 --> 00:38:39,120 I think so. 392 00:38:39,880 --> 00:38:41,440 Where will you go now? 393 00:38:43,760 --> 00:38:45,160 To St. Petersburg for vacation. 394 00:38:50,400 --> 00:38:51,720 To Daria Dmitrievna? 395 00:38:54,520 --> 00:38:55,360 Yes. 396 00:39:01,400 --> 00:39:02,680 Well, I wish you luck. 397 00:39:02,800 --> 00:39:04,200 And I wish you happiness. 398 00:39:08,600 --> 00:39:11,040 I don't need your happiness. 399 00:39:14,040 --> 00:39:16,040 I am already happy. Goodbye! 400 00:39:36,080 --> 00:39:39,760 -Ekaterina Dmitrievna, I thought today-- -Yes, I know. 401 00:39:46,680 --> 00:39:47,680 Dasha! 402 00:39:48,720 --> 00:39:49,680 Dasha! 403 00:39:51,280 --> 00:39:52,200 Dasha? 404 00:39:53,320 --> 00:39:54,280 Katya? 405 00:40:11,680 --> 00:40:12,640 Well? 406 00:40:15,960 --> 00:40:17,120 What is it? 407 00:40:27,120 --> 00:40:28,040 He's alive. 408 00:40:30,960 --> 00:40:36,960 He was wounded and he went to hospital. Liza Rastorgueva found him. 409 00:40:38,920 --> 00:40:41,560 So what? It doesn't mean anything. 410 00:40:43,560 --> 00:40:47,200 He is writing it himself, so it must mean something. 411 00:40:47,320 --> 00:40:48,680 You are making things up. 412 00:40:50,480 --> 00:40:51,920 Look for yourself. 413 00:40:57,200 --> 00:41:00,600 Well, I'm looking. And I don't see anything. 414 00:41:00,680 --> 00:41:03,880 I only see that he's coming to St. Petersburg, Dasha, to you! 415 00:41:52,720 --> 00:41:53,840 Good afternoon. 416 00:41:54,200 --> 00:41:57,160 Allow me to introduce myself, Lieutenant Ivan Ilyich Telegin. 417 00:41:57,800 --> 00:42:00,400 I came on behalf of Lieutenant Voskoboynikov. 418 00:42:00,520 --> 00:42:03,000 -Do you know him? -He is my husband. 419 00:42:04,480 --> 00:42:05,760 Was he held in captivity? 420 00:42:07,520 --> 00:42:09,360 You know about that? 421 00:42:09,440 --> 00:42:10,560 I had a dream. 422 00:42:12,080 --> 00:42:14,760 My husband was coughing blood, 423 00:42:16,200 --> 00:42:18,560 sitting on some wood boards in the barracks. 424 00:42:22,640 --> 00:42:25,440 You came to inform me of his death? 425 00:42:31,880 --> 00:42:33,960 -Yes. -I knew it. 426 00:42:36,240 --> 00:42:38,720 I felt him die. 427 00:42:41,080 --> 00:42:43,840 I woke up with a start in the night, as if from an explosion. 428 00:42:46,160 --> 00:42:47,320 And I realized it. 429 00:42:49,320 --> 00:42:51,440 He asked me to tell you that he loved you. 430 00:42:59,600 --> 00:43:00,440 He... 431 00:43:02,520 --> 00:43:03,720 said it himself? 432 00:43:05,480 --> 00:43:06,320 Yes. 433 00:43:09,880 --> 00:43:11,040 Never... 434 00:43:13,880 --> 00:43:15,880 Never has he spoken to me about love. 435 00:43:17,120 --> 00:43:20,640 Neither in my dreams, nor in reality. 436 00:43:22,640 --> 00:43:29,080 And now... and now he loves... He loves me... 437 00:43:32,480 --> 00:43:33,840 Thank you. 438 00:43:49,560 --> 00:43:51,560 Ivan Ilyich Telegin is here to see you. 439 00:43:59,360 --> 00:44:00,640 Marfa, finish it for me. 440 00:44:36,200 --> 00:44:39,640 I am very happy that you are alive. 441 00:44:39,960 --> 00:44:42,360 That Liza Rastorgueva nursed you back to health. 442 00:44:42,520 --> 00:44:44,920 -Yes, she is a good girl. -Very good! 443 00:44:53,480 --> 00:44:56,880 I apologize, I just came back from my shift. 444 00:44:57,960 --> 00:44:59,960 -I am very tired. -You serve in the hospital? 445 00:45:00,280 --> 00:45:01,240 Yes. 446 00:45:03,160 --> 00:45:06,280 My sister Katya and I, we serve in the hospital. 447 00:45:06,360 --> 00:45:08,720 Unfortunately, without much success. 448 00:45:14,160 --> 00:45:15,160 How is Liza? 449 00:45:15,960 --> 00:45:18,560 Why are we talking about Liza Rastorgueva? 450 00:45:18,640 --> 00:45:20,760 You wrote about her in your letter, that is why. 451 00:45:22,360 --> 00:45:25,480 Daria Dmitrievna, I wrote that I dreamt of seeing you. 452 00:45:25,840 --> 00:45:29,400 I read it. I am very glad you are here. 453 00:45:31,080 --> 00:45:33,280 But I am really busy at the moment. 454 00:45:41,560 --> 00:45:42,680 Good day to you. 455 00:45:50,480 --> 00:45:52,360 It's because you shouldn't have written to Dasha 456 00:45:52,480 --> 00:45:53,840 about Liza Rastorgueva. 457 00:45:54,080 --> 00:45:55,000 Why not? 458 00:45:55,120 --> 00:45:59,200 Because Liza swore she would find you at the front and win your heart. 459 00:45:59,800 --> 00:46:01,360 That is what she told Dasha. 460 00:46:02,720 --> 00:46:04,760 And Dasha believed that it was possible? 461 00:46:04,960 --> 00:46:06,080 Yes, she did. 462 00:46:06,480 --> 00:46:09,840 And she blamed herself for not rushing to search for you. 463 00:46:11,400 --> 00:46:12,240 Listen. 464 00:46:13,800 --> 00:46:15,160 Have dinner with us. 465 00:46:29,000 --> 00:46:30,240 I destroyed everything. 466 00:46:34,960 --> 00:46:36,440 I am a tremendous fool. 467 00:46:37,680 --> 00:46:40,480 Honestly, Dasha, it's all just your nerves and jealousy. 468 00:46:40,720 --> 00:46:42,520 Don't torture yourself. 469 00:46:42,880 --> 00:46:45,840 He is coming to have dinner with us tonight, so you'll see everything. 470 00:46:47,600 --> 00:46:49,720 -He will come? -Yes. 471 00:46:50,480 --> 00:46:51,760 I invited him. 472 00:46:57,760 --> 00:47:01,160 Revolution? Is that what the liberals were dreaming about? 473 00:47:01,360 --> 00:47:03,000 The liberals are all chatterboxes. 474 00:47:03,240 --> 00:47:05,160 They deserve a bullet in the face, not a revolution. 475 00:47:05,280 --> 00:47:08,600 How can you say that? We are talking about equality! 476 00:47:08,720 --> 00:47:11,000 Democratic freedoms! 477 00:47:11,280 --> 00:47:12,560 What kind of freedom is that? 478 00:47:12,640 --> 00:47:13,480 Matches? 479 00:47:13,560 --> 00:47:17,120 Achieved by means of terror and violent overthrow of the government. 480 00:47:18,440 --> 00:47:23,840 If the government is weak, it must be overthrown to hell! 481 00:47:23,960 --> 00:47:26,880 If the government is weak, we need to solidify it, 482 00:47:27,000 --> 00:47:28,720 not shout about its destruction. 483 00:47:29,080 --> 00:47:32,440 Your shouters don't have any economic policy. 484 00:47:32,640 --> 00:47:37,160 And I believe in the triumph of communist ideas. 485 00:47:37,280 --> 00:47:40,040 It's because you are drunk. Sleep it off and you'll change your tune. 486 00:47:45,280 --> 00:47:46,320 Pardon. 487 00:47:47,160 --> 00:47:48,320 Who are you? 488 00:47:48,760 --> 00:47:50,640 Indeed, how did you come in? 489 00:47:50,840 --> 00:47:54,640 I opened the door with my key. I am the owner of the apartment. 490 00:47:54,720 --> 00:47:56,120 Telegin, Ivan Ilyich. 491 00:47:58,280 --> 00:48:02,560 Liza Rastorgueva gave us the key. She said you were at the front. 492 00:48:03,000 --> 00:48:05,880 She was correct. I was at the front. And now I'm back. 493 00:48:06,000 --> 00:48:08,600 Well, some people fight on the battlefield 494 00:48:08,720 --> 00:48:11,440 and some in the kitchen. Excuse our intrusion, Ivan Ilyich. 495 00:48:11,720 --> 00:48:14,400 -It's all right. -We apologize. 496 00:48:15,120 --> 00:48:16,200 Have a good day. 497 00:48:18,120 --> 00:48:19,480 Again, we're sorry. 498 00:48:48,280 --> 00:48:51,280 Come in. The samovar is ready now. 499 00:48:51,360 --> 00:48:53,760 Daria Dmitrievna, that's not why I came. 500 00:49:05,280 --> 00:49:06,640 Marry me. 501 00:49:11,840 --> 00:49:14,720 I... You... 502 00:49:19,880 --> 00:49:25,600 I will give my whole life and love to you, all of it. 503 00:49:27,320 --> 00:49:32,640 You are the most important, precious thing I have in the world. 504 00:49:32,720 --> 00:49:38,000 I survived only because I wanted to see you again. 505 00:49:39,400 --> 00:49:44,560 If you need time to respond, I am ready to wait. 506 00:49:44,720 --> 00:49:49,160 I will wait. As long as it takes. 507 00:50:05,360 --> 00:50:06,480 What happened? 508 00:50:14,120 --> 00:50:15,880 He proposed to me. 509 00:50:18,600 --> 00:50:19,880 Did you say "yes"? 510 00:50:24,040 --> 00:50:25,160 Katya... 511 00:50:26,040 --> 00:50:26,920 What? 512 00:50:28,280 --> 00:50:30,000 There's war all around. 513 00:50:30,760 --> 00:50:32,200 Blood, death... 514 00:50:35,360 --> 00:50:37,200 Is happiness even possible now? 515 00:50:37,250 --> 00:50:41,800 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.