All language subtitles for The Pit and the Pendulum 2009

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,347 --> 00:01:14,770 Tic tac. 2 00:01:14,883 --> 00:01:16,839 Tick tock. 3 00:01:16,952 --> 00:01:20,843 Back and forth mouvements. 4 00:01:20,956 --> 00:01:26,781 Est notre conscience du temps qui nous fait sortir des ténèbres, 5 00:01:27,362 --> 00:01:29,410 rêves. 6 00:01:29,664 --> 00:01:35,057 Est le retour à la vie de la somnolence. 7 00:01:35,170 --> 00:01:37,354 Il existe en deux étapes 8 00:01:37,739 --> 00:01:44,167 abord le sens spirituel ou mental, 9 00:01:44,279 --> 00:01:48,966 second, le sens de l'existence physique. 10 00:01:49,351 --> 00:01:54,004 Est après la suppression de la deuxième étape 11 00:01:54,122 --> 00:01:57,410 on devient invisible 12 00:01:57,526 --> 00:02:00,142 C'est tout. . 13 00:02:00,262 --> 00:02:03,015 Rien sentir. 14 00:02:03,865 --> 00:02:06,288 L'horloge du corps, 15 00:02:06,401 --> 00:02:08,414 l'un des grands mystères de la vie 16 00:02:08,870 --> 00:02:11,555 Chaque seconde est différent. 17 00:02:11,673 --> 00:02:13,220 Le temps est constant. 18 00:02:13,341 --> 00:02:15,821 Ce sont les gens qui changent. 19 00:02:15,944 --> 00:02:18,196 Donc nous sommes ici. 20 00:02:18,313 --> 00:02:19,894 Commençons. 21 00:02:28,690 --> 00:02:31,807 Ça va faire mal... 22 00:02:31,927 --> 00:02:34,851 Seulement légèrement. 23 00:03:15,437 --> 00:03:18,019 Suis fatigué. 24 00:03:19,407 --> 00:03:21,762 Fatigué d'être seul. 25 00:03:21,876 --> 00:03:24,265 Ne pas ceux-ci? 26 00:03:48,670 --> 00:03:49,955 Enfin. 27 00:04:02,951 --> 00:04:05,272 Te moques de moi. 28 00:04:05,987 --> 00:04:09,377 Ce doit être l'endroit. 29 00:04:10,625 --> 00:04:13,583 Man, regardez ça! 30 00:04:32,414 --> 00:04:34,700 Atteint rien et vous obtiendrez tout. 31 00:04:34,816 --> 00:04:37,000 Les jeunes athlètes en fonction des besoins 32 00:04:37,118 --> 00:04:39,131 pour une expérience dans l'hypnothérapie 33 00:04:40,455 --> 00:04:42,309 Très impressionnant, non? 34 00:04:42,424 --> 00:04:43,777 Il semble familier. 35 00:04:48,663 --> 00:04:50,312 Deja vu? 36 00:04:50,932 --> 00:04:53,412 Jason rencontrer mon cousin Kyle, 37 00:04:53,535 --> 00:04:55,457 et Kyle, porte Mon ami Jason. 38 00:04:55,570 --> 00:04:58,289 Désolé, j'ai eu des présentations de mortels aujourd'hui. 39 00:04:58,506 --> 00:05:00,189 Oh, vous n'avez pas besoin de cela. 40 00:05:00,675 --> 00:05:02,927 Nous sommes ici pour le lieu nous-mêmes! 41 00:05:11,119 --> 00:05:12,666 Qu'est-ce que tu regardes? 42 00:05:12,787 --> 00:05:13,799 Ciel 43 00:05:16,324 --> 00:05:18,508 Ce trop chaud pour cette heure de la journée. 44 00:05:18,993 --> 00:05:22,144 Je pense qu'une tempête s'approche. 45 00:05:23,498 --> 00:05:25,648 Peut-être parce que cela ici. 46 00:05:38,980 --> 00:05:40,231 Bonjour. 47 00:05:40,348 --> 00:05:42,532 Hey. Alicia. 48 00:05:42,650 --> 00:05:43,696 - Hey. - Hey. 49 00:05:44,786 --> 00:05:46,071 Comme sels d'ici? 50 00:05:47,122 --> 00:05:49,909 - Walk. - C'est impossible. 51 00:05:50,091 --> 00:05:52,446 Où? Personne à la maison en miles. 52 00:05:54,229 --> 00:05:55,685 Je suis plein de surprises. 53 00:05:55,897 --> 00:05:57,444 Comme vous correspondez sans carte? 54 00:05:57,632 --> 00:05:59,418 Parce que vous auriez besoin d'un? 55 00:05:59,534 --> 00:06:03,755 Cet endroit et je vais le chemin du retour. 56 00:06:03,872 --> 00:06:04,827 Belles roues. 57 00:06:05,340 --> 00:06:07,353 Les garçons passent la nuit ici? 58 00:06:07,475 --> 00:06:08,453 Euh... 59 00:06:09,444 --> 00:06:10,923 Si. 60 00:06:13,748 --> 00:06:16,228 Un gars agréable. 61 00:06:16,785 --> 00:06:18,639 Cela? 62 00:06:24,058 --> 00:06:26,879 - Vous avez dit que vous connaissiez l'endroit? - Bien sûr. 63 00:06:26,995 --> 00:06:28,144 Est célèbre. 64 00:06:28,263 --> 00:06:31,016 Je vais prendre que vous êtes d'un autre endroit, mais vous savez. 65 00:06:31,199 --> 00:06:33,850 En fait, nous sommes des étudiants de l'Université. 66 00:06:34,035 --> 00:06:35,491 Avec la mine d'exception. 67 00:06:35,603 --> 00:06:36,786 Je suis hors de la ville. 68 00:06:37,739 --> 00:06:38,888 Peu importe. 69 00:06:39,007 --> 00:06:40,224 Je m'explique. 70 00:06:40,441 --> 00:06:43,456 Ce Mesdames et Messieurs est la Mansion Highgate , 71 00:06:43,678 --> 00:06:47,626 O comme on l'appelait, L'Arche d'asile, 72 00:06:47,849 --> 00:06:50,636 Dimitri Maison Divay noté professeur. 73 00:06:51,486 --> 00:06:53,135 Parce qu'un médecin était regentando une infirmière? 74 00:06:53,922 --> 00:06:57,039 Un médecin, un professeur enseigne. 75 00:06:57,158 --> 00:07:00,207 Dimitri ne voulait pas que leurs patients améliorerait 76 00:07:00,328 --> 00:07:03,115 Leurs méthodes étaient éthique, son permis a été révoqué 77 00:07:03,231 --> 00:07:04,983 Tous les patients ont été révoquées à d'autres hôpitaux, 78 00:07:05,099 --> 00:07:07,385 et l'auto-détruit. 79 00:07:07,602 --> 00:07:09,422 Il y avait plus de personnel à l'asile? 80 00:07:10,205 --> 00:07:11,422 Aurait pu être. 81 00:07:11,539 --> 00:07:14,497 Sa fille, JB, est que nous vous invitons tous ici. 82 00:07:17,312 --> 00:07:19,325 Cette histoire provocante. 83 00:07:19,447 --> 00:07:20,926 Bienvenue, bénévoles. 84 00:07:21,049 --> 00:07:22,835 Merci pour la réponse. 85 00:07:23,017 --> 00:07:24,769 Savez-vous pourquoi ils sont là? 86 00:07:24,953 --> 00:07:26,636 Si. 87 00:07:26,754 --> 00:07:27,869 Nous pensons que oui. 88 00:07:31,860 --> 00:07:33,782 Qu'est-ce que c'est que ça? 89 00:07:47,475 --> 00:07:49,363 Droit. Maintenant, si tout passe, 90 00:07:49,477 --> 00:07:51,525 Nous ne pouvons laisser de côté les présentations. 91 00:08:04,058 --> 00:08:05,605 Bienvenue. 92 00:08:05,727 --> 00:08:07,877 S'il vous plaît oublier les horloges. 93 00:08:07,996 --> 00:08:10,715 J'aime cloches. 94 00:08:31,419 --> 00:08:33,535 Mon nom est JB Divay. 95 00:08:33,655 --> 00:08:34,667 Votre nom? 96 00:08:35,156 --> 00:08:36,236 Alicia. 97 00:08:36,457 --> 00:08:37,879 'S un joli nom. 98 00:08:37,992 --> 00:08:40,506 Comme Alice expliqué à vous tous 99 00:08:40,628 --> 00:08:43,085 Je suis la fille du Professeur Dimitri, 100 00:08:43,298 --> 00:08:46,119 œuvre était un nom en son temps. 101 00:08:46,234 --> 00:08:48,520 L'asile fondée la construction d'arcade 102 00:08:48,736 --> 00:08:50,988 seulement par leurs propres efforts. 103 00:08:51,172 --> 00:08:54,926 Beaucoup de maladies mentales ont été découverts et traités ici. 104 00:08:55,043 --> 00:08:56,396 En ce qui concerne l'affirmation de Alicia 105 00:08:56,511 --> 00:08:58,229 ne voulait que ses patients se rétablissent , 106 00:08:58,346 --> 00:09:00,962 Eh bien, c'est une rumeur hystérique. 107 00:09:01,082 --> 00:09:03,061 Rien n'est plus éloigné de la vérité. 108 00:09:03,952 --> 00:09:05,533 Il était non conventionnelles 109 00:09:05,653 --> 00:09:08,008 Leurs méthodes étaient controverse. 110 00:09:08,122 --> 00:09:10,704 Alicia, maison sait tout cela très bien, 111 00:09:10,825 --> 00:09:12,474 Mais assez parlé de lui. 112 00:09:12,593 --> 00:09:13,605 Maintenant, est mort. 113 00:09:13,728 --> 00:09:15,013 Longtemps. 114 00:09:15,129 --> 00:09:16,778 Cela signifie JB? 115 00:09:16,998 --> 00:09:18,545 Euh, Jo Beth - 116 00:09:18,666 --> 00:09:20,315 Josephine Elizabeth. 117 00:09:20,435 --> 00:09:21,515 Et votre nom? 118 00:09:22,003 --> 00:09:24,517 - Je suis Vincent. - Vrai Vinnie. 119 00:09:24,739 --> 00:09:27,025 Donc robe avertissement. 120 00:09:27,141 --> 00:09:28,290 Vinistes aujourd'hui. 121 00:09:28,509 --> 00:09:30,022 Veulent profiter, non? 122 00:09:30,244 --> 00:09:31,461 Droit. 123 00:09:31,679 --> 00:09:34,398 - Quelle est votre passion? - Wrestling, je l'aime. 124 00:09:34,615 --> 00:09:36,970 - Nous sommes dans l'équipe de l'Université. - Je vois. 125 00:09:37,085 --> 00:09:38,734 Et qui vous pourriez être? 126 00:09:38,953 --> 00:09:41,877 - Le nom est Trevor. Léger, Janvier £ 60. 127 00:09:41,990 --> 00:09:43,969 J'ai été champion de lutte pendant deux ans. 128 00:09:44,158 --> 00:09:47,116 Oh, c'est intéressant. 129 00:09:47,228 --> 00:09:49,549 Combat une à une cette année 130 00:09:49,664 --> 00:09:52,644 parce que j'étais le champion d'un an auparavant. 131 00:09:52,867 --> 00:09:54,414 Je vois. 132 00:09:54,535 --> 00:09:56,218 Et vous, Alicia. 133 00:09:56,337 --> 00:09:58,885 - Aimez-vous? - Saut à l'élastique. 134 00:09:59,107 --> 00:10:01,029 - Vraiment? - Oui, c'est un sport, pas vrai? 135 00:10:01,142 --> 00:10:02,530 Vous savez, quand vous sautez de pont 136 00:10:02,643 --> 00:10:03,962 ou un très grand bâtiment. 137 00:10:04,078 --> 00:10:06,467 - Suicide? Non, si il ya une corde attachée à votre corps. 138 00:10:06,714 --> 00:10:08,067 Ouais, c'est ça 139 00:10:08,416 --> 00:10:11,431 - Et vous? - Gemma. Plongeur libre. 140 00:10:11,652 --> 00:10:13,267 Et vous? 141 00:10:14,455 --> 00:10:15,410 Julian. 142 00:10:15,523 --> 00:10:17,605 - Poids. - C'est clair. 143 00:10:20,628 --> 00:10:24,075 Et vous? Semblent être le leader. 144 00:10:24,198 --> 00:10:25,711 Qui êtes-vous et que faites-vous? 145 00:10:25,867 --> 00:10:28,916 'M Jason, et j'aime la course de fond. 146 00:10:29,037 --> 00:10:31,858 Et comme tout le monde ici, je veux être le meilleur dans mon domaine. 147 00:10:32,473 --> 00:10:35,328 - Courir plus vite? - Non, mais à distance. 148 00:10:35,443 --> 00:10:36,865 Sans aucune douleur. 149 00:10:37,545 --> 00:10:41,868 Eh bien, je peux vous y aider, Jason. 150 00:10:41,983 --> 00:10:43,530 Last but not least... 151 00:10:43,751 --> 00:10:44,900 Est Kyle. 152 00:10:45,019 --> 00:10:47,135 - Nice comocerlos. - Lgualmente. 153 00:10:47,255 --> 00:10:49,041 Qu'est-ce qui vous amène ici, Kyle? 154 00:10:49,257 --> 00:10:51,305 Kyle est mon cousin. Je lui ai dit à ce sujet. 155 00:10:51,526 --> 00:10:53,915 Depuis que j'ai vu l'annonce, sage aurais-je envie d'être ici. 156 00:10:54,128 --> 00:10:57,313 - Un répulsif tempête. - Tempêtes de Repeller? 157 00:10:57,532 --> 00:10:59,079 J'ai un diplôme en météorologie. 158 00:10:59,200 --> 00:11:03,557 Devinez comme tous poursuivre une émotion. 159 00:11:03,905 --> 00:11:05,884 Hmm. 160 00:11:06,007 --> 00:11:08,464 Ceci est très intéressant pour moi. 161 00:11:08,576 --> 00:11:10,624 Semble que chacun a des intérêts 162 00:11:10,878 --> 00:11:12,391 soulager la douleur dans le sport 163 00:11:12,513 --> 00:11:15,129 tandis que d'autres commencent leurs activités 164 00:11:15,249 --> 00:11:18,036 qui joue un rôle important dans la peur. 165 00:11:18,252 --> 00:11:21,699 - Donc vous pouvez nous aider? - Bien sûr. 166 00:11:21,823 --> 00:11:23,404 Je suis sûr que vous savez tous 167 00:11:23,658 --> 00:11:26,809 que cela a à voir avec l'hypnothérapie. 168 00:11:27,028 --> 00:11:28,541 None s'applique ici pour cela. 169 00:11:28,796 --> 00:11:32,220 Sauf, peut-être... 170 00:11:32,333 --> 00:11:34,756 La montre de poche humble 171 00:11:34,869 --> 00:11:39,021 L'association entre le temps et l'inconscience est impérative. 172 00:11:39,740 --> 00:11:44,757 L'hypnose ouvre les portes de vos désirs et angoisses, 173 00:11:44,879 --> 00:11:47,803 libère vos craintes et des peurs. 174 00:11:47,915 --> 00:11:49,371 Durant son séjour ici, 175 00:11:49,584 --> 00:11:52,007 le vient de connaître chacun très bien. 176 00:11:52,120 --> 00:11:53,769 Inside Out pourrait dire. 177 00:11:54,222 --> 00:11:56,941 Ok, dans ce qui est apparemment n'a rien à voir avec nous? 178 00:11:57,191 --> 00:11:58,772 Tel père, telle fille. 179 00:11:58,893 --> 00:12:00,576 Soins , Alicia. Cette essayer d'aider. 180 00:12:03,030 --> 00:12:05,749 L'hypnose fonctionne uniquement avec ceux qui se rendent 181 00:12:05,867 --> 00:12:08,119 et si vous vous sentez à l'aise avec votre thérapeute. 182 00:12:10,037 --> 00:12:11,755 Alors, quand pouvons-nous commencer? 183 00:12:11,939 --> 00:12:14,487 Alors qu'ils sont ici, tout le monde monitoriare. 184 00:12:14,609 --> 00:12:16,861 Décider qui restera. 185 00:12:17,078 --> 00:12:19,296 Eh bien, Je voudrais commencer dès que possible 186 00:12:19,413 --> 00:12:22,462 suis prêt. 187 00:12:23,818 --> 00:12:26,469 Maintenant, prenez vos sacs à étage dans leurs chambres. 188 00:12:26,587 --> 00:12:29,010 La maison et le terrain sont disponibles. 189 00:12:29,123 --> 00:12:31,341 Si vous avez besoin de quelque chose, s'il vous plaît faites le moi savoir. 190 00:12:31,459 --> 00:12:35,111 Je serai toujours à proximité. 191 00:12:41,002 --> 00:12:43,084 Eh bien, avoir une grande personnalité. 192 00:12:43,204 --> 00:12:44,853 Peut-être peut vraiment aider. 193 00:12:44,972 --> 00:12:47,156 Pense que cela a un effet durable? 194 00:12:47,275 --> 00:12:49,231 Je veux dire, après avoir quitté cet endroit, 195 00:12:49,343 --> 00:12:51,459 penser que nous sommes moins peur? 196 00:12:51,579 --> 00:12:53,797 Nous verrons, je suppose. 197 00:12:54,949 --> 00:12:57,201 Hey, ça arrive? 198 00:12:57,318 --> 00:12:59,138 - Rien que du déjà vu, je suppose. 199 00:12:59,253 --> 00:13:01,608 Cet endroit semble familier. 200 00:13:01,722 --> 00:13:03,838 Eh bien, ne jugez pas si vite à JB. 201 00:13:03,958 --> 00:13:06,711 Quel est le pire qui pourrait arriver? 202 00:13:46,767 --> 00:13:48,621 Aw, combien confortable 203 00:13:48,736 --> 00:13:50,283 chambre un peu. 204 00:13:50,404 --> 00:13:52,417 Femmes d'abord. 205 00:13:52,540 --> 00:13:54,690 Dames ne partagent pas une chambre avec le sexe opposé. 206 00:13:55,076 --> 00:13:58,933 Mais j'ai peur dans la nuit. 207 00:13:59,046 --> 00:14:03,699 Et je suis sûr que je peux utiliser l'entreprise. 208 00:14:04,118 --> 00:14:06,700 Procurez-vous un ours en peluche. 209 00:14:11,125 --> 00:14:13,446 Est-il, mon pote? 210 00:14:13,561 --> 00:14:16,576 - Je ne suis pas votre second, Julian. - Gemma, allez. 211 00:14:37,285 --> 00:14:38,673 Julian est là-bas. 212 00:14:38,786 --> 00:14:40,401 Ladies Man, non? 213 00:14:40,521 --> 00:14:42,341 Vrai. 214 00:14:42,857 --> 00:14:45,314 - Et vous? - A propos de moi? 215 00:14:45,426 --> 00:14:47,781 Mesdames, vous l'homme? 216 00:14:55,636 --> 00:14:57,922 Man, j'ai très faim. 217 00:14:58,039 --> 00:15:00,928 Pensez bien ce que nous marchons accroché comme ça? 218 00:15:01,042 --> 00:15:03,465 Si vous avez écouté. JB dit que nous pouvions aller partout où nous voulions - 219 00:15:03,577 --> 00:15:05,659 Like? 220 00:15:06,847 --> 00:15:09,031 Si. 221 00:15:09,150 --> 00:15:12,108 Sûr où nous voulions, c'est ça? 222 00:15:12,219 --> 00:15:15,768 Vrai, ils ont raison. 223 00:15:16,791 --> 00:15:18,179 Course. 224 00:15:18,292 --> 00:15:20,874 Peut aller où comme. 225 00:15:20,995 --> 00:15:22,815 Dans la raison. 226 00:15:24,332 --> 00:15:25,811 repos, les garçons 227 00:15:25,933 --> 00:15:28,254 Demain, ce sera une longue journée. 228 00:15:43,751 --> 00:15:47,676 Vous savez, je pensais que c'était plutôt beau Julian quand j'ai vu la première fois, 229 00:15:47,788 --> 00:15:51,679 mais c'est un imbécile narcissique, comme la plupart. 230 00:15:51,792 --> 00:15:56,240 Cet idiot est mon amour. 231 00:15:56,364 --> 00:15:58,412 Oh. pardon 232 00:15:58,532 --> 00:16:01,922 Rien. Pas beaucoup de temps. 233 00:16:03,104 --> 00:16:05,060 Pas l'amour? 234 00:16:05,172 --> 00:16:06,958 Non, je n'avais. 235 00:16:07,241 --> 00:16:08,321 Mon ex était pas un idiot. 236 00:16:08,442 --> 00:16:10,865 Juste manquait quelque chose. 237 00:16:12,146 --> 00:16:15,832 Debi enterré tous les hommes. 238 00:16:16,050 --> 00:16:16,800 Et dites-moi vous-même? 239 00:16:16,917 --> 00:16:18,999 Aurez une nuit de passion avec Julian 240 00:16:19,120 --> 00:16:19,836 check-out? 241 00:16:20,221 --> 00:16:22,109 N ° Oh, non, non, non. 242 00:16:22,223 --> 00:16:24,271 Ne fais pas ça à n'importe qui, d'ailleurs, 243 00:16:24,392 --> 00:16:25,438 Nous sommes venus jusqu'ici 244 00:16:25,559 --> 00:16:27,447 je veux dire jamais... 245 00:16:29,463 --> 00:16:30,942 Mon Dieu! 246 00:16:31,165 --> 00:16:34,089 Ces pleine de surprises, non? 247 00:16:34,201 --> 00:16:36,055 Eh bien, disons que si 248 00:16:36,170 --> 00:16:39,025 c'est ce que je veux et pas encore le trouver. 249 00:16:40,908 --> 00:16:43,524 Je pense que nous allons nous entendre. 250 00:16:45,112 --> 00:16:46,534 Nous verrons. 251 00:16:58,826 --> 00:17:00,214 Ennuyeux? 252 00:17:03,964 --> 00:17:06,250 Vous pourriez dire. 253 00:17:07,468 --> 00:17:10,084 Je peux vous aider avec ça. 254 00:17:10,204 --> 00:17:11,557 Venez ici. 255 00:17:24,351 --> 00:17:27,570 Venez avec moi. 256 00:17:42,736 --> 00:17:48,220 Voici donc vos expériences? 257 00:18:12,933 --> 00:18:15,185 Alors... 258 00:18:15,302 --> 00:18:17,725 Je veux atteindre? 259 00:18:18,239 --> 00:18:20,628 Je tiens à soulever 500 livres. 260 00:18:21,675 --> 00:18:24,655 Est-ce une référence aux releveurs? 261 00:18:24,879 --> 00:18:27,734 Oui, c'est un terme que nous utilisons. 262 00:18:32,186 --> 00:18:33,801 Que faites-vous? 263 00:18:33,921 --> 00:18:36,173 Acupression. 264 00:18:36,390 --> 00:18:39,211 Aider à vous détendre. 265 00:18:39,326 --> 00:18:41,942 Préparez-vous pour une expérience. 266 00:19:32,346 --> 00:19:35,793 Ok. regardez, ce n'est plus comme. 267 00:19:36,483 --> 00:19:37,495 Venez ici. 268 00:19:53,734 --> 00:19:55,690 Maintenant... 269 00:19:55,803 --> 00:19:59,250 Écoutez attentivement. 270 00:21:03,671 --> 00:21:07,391 Cela peut blesser un peu. 271 00:21:23,123 --> 00:21:25,205 Hurt? 272 00:21:29,797 --> 00:21:32,186 Et ça? 273 00:21:35,636 --> 00:21:37,592 Nous? 274 00:21:50,551 --> 00:21:52,940 Oui, presque. 275 00:24:00,647 --> 00:24:02,399 Hypnose Que savez-vous? 276 00:24:04,451 --> 00:24:05,634 Un peu. 277 00:24:05,752 --> 00:24:09,438 Peut être utilisé pour le bien ou le mal. 278 00:24:12,593 --> 00:24:15,346 Qu'est-ce que tu regardes? 279 00:24:15,696 --> 00:24:17,118 Climatique. 280 00:24:17,231 --> 00:24:19,654 Parfois, j'essaie de le prédire. 281 00:24:20,334 --> 00:24:22,222 J'aime savoir ce qui va arriver 282 00:24:22,336 --> 00:24:23,314 pluie. 283 00:24:24,671 --> 00:24:27,094 Je pense qu'il va pleuvoir. 284 00:24:27,774 --> 00:24:30,288 Julian toujours pas rentré. 285 00:24:30,410 --> 00:24:31,695 Je m'inquiéterais. 286 00:24:31,812 --> 00:24:35,031 Certes, cette chasse Gemma. 287 00:24:44,358 --> 00:24:46,940 Bonne nuit. 288 00:25:49,923 --> 00:25:51,436 Ne même pas la peine. 289 00:26:00,500 --> 00:26:02,479 'Fais ça pour moi. 290 00:26:02,602 --> 00:26:05,082 - S'il vous plaît. - C'est à la fois. 291 00:26:05,205 --> 00:26:07,628 Non seulement... Méritait pas. 292 00:26:07,741 --> 00:26:10,027 Non, ils ne méritent pas 293 00:26:10,143 --> 00:26:11,394 Mais nous faisons. 294 00:26:11,511 --> 00:26:14,730 - Nous le méritons. - Hmm. 295 00:26:14,848 --> 00:26:18,363 Mon père aurait voulu que. 296 00:26:19,720 --> 00:26:22,109 No No 297 00:26:24,224 --> 00:26:25,646 Pronto. 298 00:26:26,626 --> 00:26:27,741 Bientôt. 299 00:26:27,861 --> 00:26:31,308 Bientôt, nous trouverons quelqu'un comme nous. 300 00:26:31,431 --> 00:26:34,082 Peut-être même mieux. 301 00:26:34,334 --> 00:26:35,619 Seul le temps nous le dira. 302 00:26:37,838 --> 00:26:39,590 N 303 00:26:39,706 --> 00:26:41,924 S'il vous plaît ne pas. 304 00:27:31,091 --> 00:27:32,410 - Hey! - Bonjour! 305 00:27:32,526 --> 00:27:33,777 Nous irons voir les garçons. 306 00:27:33,894 --> 00:27:35,907 Voulez-vous aller? 307 00:27:36,029 --> 00:27:37,815 Oui, allez! 308 00:27:50,377 --> 00:27:51,924 Un avis! 309 00:27:52,045 --> 00:27:53,501 Oh, my- 310 00:27:54,581 --> 00:27:57,300 Je suis fatigué de toutes ces fichues horloges! 311 00:27:58,452 --> 00:27:59,965 Trop de soleil peut être nocif. 312 00:28:01,822 --> 00:28:06,748 - La beauté fait mal - Pas autant qu'il le devrait. 313 00:28:09,429 --> 00:28:11,317 Est-il, JB? 314 00:28:14,067 --> 00:28:16,649 Si Julian conseguistes ou caché comme un poulet? 315 00:28:18,538 --> 00:28:20,324 J'ai fait comme Tina Turner. 316 00:28:23,310 --> 00:28:25,266 L'hypnose est une affaire sérieuse. 317 00:28:25,378 --> 00:28:29,599 J'aide souvent, pas de divertir. 318 00:28:29,716 --> 00:28:33,231 Ne vous inquiétez pas, JB. Voici notre divertissement. 319 00:28:34,588 --> 00:28:35,771 Wow! 320 00:28:35,889 --> 00:28:37,777 Prenez une grande respiration! 321 00:28:37,891 --> 00:28:40,542 - Ne fais pas attention, tu veux JB? - No. par suppuesto pas. 322 00:28:40,760 --> 00:28:42,341 Dieu est si bon d'être ici! 323 00:28:42,462 --> 00:28:45,044 Ne pas avoir enduré comme avec ces fichus horloges. 324 00:28:45,165 --> 00:28:47,281 Il ya une dans chaque chambre. 325 00:28:47,501 --> 00:28:49,321 Parce que vous avez tellement d'horloges, JB? 326 00:28:49,436 --> 00:28:51,392 Je veux dire, vous prenez un de poche. 327 00:28:51,505 --> 00:28:52,551 Voulez-vous dire? 328 00:28:53,206 --> 00:28:56,755 Montres nous avertir à chaque seconde. 329 00:28:56,877 --> 00:29:00,131 Nous apprécions le temps que vous consacrez 330 00:29:00,247 --> 00:29:02,761 Donc, nous pouvons nous concentrer sur le moment. 331 00:29:03,150 --> 00:29:05,630 Parce que vous utilisez un mo numérique? 332 00:29:05,752 --> 00:29:06,969 Certains ne sonne pas? 333 00:29:07,888 --> 00:29:10,470 E ignorer la beauté de son mécanisme? 334 00:29:10,590 --> 00:29:11,739 N 335 00:29:11,858 --> 00:29:15,646 voir le disque qui va d'un côté à l'autre? 336 00:29:15,896 --> 00:29:17,579 - Un pendule? - Correct. 337 00:29:17,697 --> 00:29:23,124 Le pendule représente les forces de qui sont sacrés dans la vie - 338 00:29:23,336 --> 00:29:26,385 Le début et quand le soleil se couche, 339 00:29:26,506 --> 00:29:30,454 Le mouvement des vagues, 340 00:29:30,577 --> 00:29:33,034 Toutes les forces de qui sont au-delà de notre cotrol. 341 00:29:33,146 --> 00:29:35,603 Metronomy est pur. 342 00:29:35,715 --> 00:29:40,163 Chaque tienme sa propre horloge, sa pendule à l'intérieur, 343 00:29:40,287 --> 00:29:44,212 compter chaque seconde jusqu'à ce que nous mourions, 344 00:29:44,324 --> 00:29:47,145 Tant que nous entrons dans la fosse de la damnation éternelle 345 00:29:47,427 --> 00:29:49,713 Vous savez, obsédé très mauvais temps . 346 00:29:49,829 --> 00:29:51,285 Peut vous rendre fou. 347 00:29:52,566 --> 00:29:54,648 Je ne sais rien à ce sujet. 348 00:29:54,768 --> 00:29:57,555 Hey, JB, où est Julian? 349 00:29:57,671 --> 00:29:58,683 Disparu. 350 00:29:59,639 --> 00:30:02,290 Comment et pourquoi? Tous sont venus ensemble. 351 00:30:04,177 --> 00:30:05,724 Sembla satisfait avec les résultats. 352 00:30:05,845 --> 00:30:08,166 Pas comme Julian qui haut et à gauche sans avertissement. 353 00:30:08,281 --> 00:30:09,964 Ou laisser tout derrière. 354 00:30:10,183 --> 00:30:13,163 Je n'étais pas capable de gérer, vous manque? 355 00:30:14,955 --> 00:30:16,843 Nous aurions pu rester. 356 00:30:16,957 --> 00:30:18,072 Nous. 357 00:30:19,226 --> 00:30:22,514 Vous pourriez pense pas que c'était le cas. 358 00:30:25,365 --> 00:30:26,377 Eh bien, je boirai à cela. 359 00:30:27,701 --> 00:30:28,747 OUI! 360 00:30:31,838 --> 00:30:34,591 - J'ai soif, très soif. - D'accord. 361 00:30:38,511 --> 00:30:41,730 - Wow! - 'Re alcool perdre. 362 00:31:00,734 --> 00:31:04,522 Comme notre Père nous a conduit à en être ainsi? 363 00:31:06,573 --> 00:31:09,053 Ne pensez pas que cela ait quelque chose à voir. 364 00:31:10,176 --> 00:31:13,657 C'est comme s'il disait: 365 00:31:13,780 --> 00:31:15,395 Procès par erreur 366 00:31:15,582 --> 00:31:18,733 DFejalos seul, J. .. JB. 367 00:31:19,152 --> 00:31:20,699 Si seulement je pouvais... 368 00:31:36,936 --> 00:31:39,120 Je suis désolé. 369 00:31:50,784 --> 00:31:52,263 Mmm. 370 00:31:52,752 --> 00:31:53,764 'Mentez! 371 00:31:54,254 --> 00:31:56,404 Je suis sérieux, prenez vos mains sur la table! 372 00:31:56,623 --> 00:31:58,079 Très bien. Faites ce que vous voulez. 373 00:31:58,191 --> 00:31:59,169 Prêt pour un autre? 374 00:31:59,826 --> 00:32:02,010 - Quand vous voulez. - D'accord. 375 00:32:04,197 --> 00:32:06,245 Eh bien, je... merde. 376 00:32:10,337 --> 00:32:11,258 Mm. 377 00:32:11,371 --> 00:32:12,827 - Oui! - Aww... 378 00:32:12,939 --> 00:32:13,826 OUI! 379 00:32:14,007 --> 00:32:16,157 Meilleure chance la prochaine fois! 380 00:32:17,777 --> 00:32:20,496 - Abofeteastes I! - C'est vrai. 381 00:32:21,681 --> 00:32:24,070 Ok. Allez. 382 00:32:24,417 --> 00:32:26,305 Prenez un autre. 383 00:32:26,786 --> 00:32:29,243 Alors chasser les tempêtes. 384 00:32:29,356 --> 00:32:31,677 Parce que vous faites? 385 00:32:31,791 --> 00:32:33,713 Pour éprouver la fureur des éléments, 386 00:32:33,960 --> 00:32:35,313 tout peur. 387 00:32:35,428 --> 00:32:39,148 Jamais vu une tornade? Je veux dire, l'un près. 388 00:32:39,265 --> 00:32:40,482 Est incroyable. 389 00:32:40,700 --> 00:32:43,658 Un vent tour reliant la terre au ciel, 390 00:32:43,870 --> 00:32:47,658 déplaçant à une haute vitesse et détruisant tout sur son passage. 391 00:32:47,774 --> 00:32:49,992 J'ai vu très proche, 392 00:32:50,110 --> 00:32:51,532 Mais ce n'est pas assez. 393 00:32:51,644 --> 00:32:54,533 Vous savez, pas assez pour me tuer. 394 00:32:54,647 --> 00:32:57,070 Je ne dis pas que je l'aime, 395 00:32:57,183 --> 00:32:59,105 Mais vous devriez voir ça! 396 00:32:59,219 --> 00:33:01,835 Êtes fou, mais je vous aime bien. 397 00:33:05,291 --> 00:33:06,610 Bien et vous? 398 00:33:06,726 --> 00:33:08,648 Vous athlète. Corres. 399 00:33:08,762 --> 00:33:09,877 Athlètes disent plus rapide 400 00:33:09,996 --> 00:33:11,679 sont ceux qui pensent que la chasse. 401 00:33:11,898 --> 00:33:15,379 Vrai. Au moins pour moi il est. 402 00:33:15,835 --> 00:33:17,086 Si vous aimez courir? 403 00:33:18,471 --> 00:33:20,257 Le meilleur endroit est la campagne ouverte. 404 00:33:21,474 --> 00:33:24,557 Dans le domaine avec rien pour vous arrêter. 405 00:33:26,346 --> 00:33:28,268 Seulement sur la piste... 406 00:33:28,381 --> 00:33:32,465 A ce point de l'horizon... 407 00:33:32,585 --> 00:33:38,069 Quand vous pouvez à peine voir, mais vous savez qu'il est là. 408 00:33:38,191 --> 00:33:42,639 Parfois je lance heures pour l'atteindre. 409 00:33:43,563 --> 00:33:45,747 Comme vous le savez, je alcanzastes? 410 00:33:46,566 --> 00:33:49,353 Jusqu'à donner plus mes jambes. 411 00:33:49,469 --> 00:33:52,427 Et vous pensez que l'hypnose vous aidera plus? 412 00:33:52,539 --> 00:33:55,019 Je ferai ce que vous aidez vous-même. 413 00:33:56,075 --> 00:33:58,760 Plaisir, la douleur. la colère, la peur... 414 00:33:58,878 --> 00:34:01,699 Eun avoir à enlever la peur de passer à un autre. 415 00:34:16,329 --> 00:34:18,786 - Salut. - Hey. 416 00:34:20,133 --> 00:34:22,556 Je veux faire quelque chose pour moi. 417 00:34:23,736 --> 00:34:24,623 Accord. 418 00:34:24,737 --> 00:34:26,250 -Vous un plongeur libre, non? 419 00:34:26,372 --> 00:34:28,328 Cela signifie 420 00:34:28,441 --> 00:34:32,491 vous pouvez retenir votre respiration pendant longtemps. 421 00:34:32,612 --> 00:34:33,624 Mm-hmm. 422 00:34:33,746 --> 00:34:35,361 Quel est votre meilleur temps? 423 00:34:35,482 --> 00:34:37,564 4 minutes, 32 secondes. 424 00:34:39,052 --> 00:34:40,064 Montrez-moi. 425 00:34:51,631 --> 00:34:54,316 - Que faites-vous? - C'était presque une minute. 426 00:34:54,534 --> 00:34:56,149 I engañastes! 427 00:34:59,706 --> 00:35:01,822 Alors, quand Julian're donc pas là. 428 00:35:02,909 --> 00:35:05,889 - Ces ivre. - Aussi votre dulcinée. 429 00:35:06,546 --> 00:35:07,797 Pasa, d'accord? 430 00:35:09,949 --> 00:35:11,928 Me donnent juste une minute. 431 00:35:12,185 --> 00:35:13,231 Bye. 432 00:35:22,595 --> 00:35:25,177 Vous savez que je ne lui fais pas confiance. 433 00:35:25,298 --> 00:35:26,811 Qui? 434 00:35:26,933 --> 00:35:28,685 Lady Frankenstein ci-dessus. 435 00:35:28,935 --> 00:35:31,085 Parlez-vous? 436 00:35:31,204 --> 00:35:34,253 JB. est un peu fou. 437 00:35:34,374 --> 00:35:38,697 - Ceux qui paranoïa. - Je ne suis pas si sûr. 438 00:35:38,978 --> 00:35:44,735 Ecoutez, je suis venu ici pour tout clarifier. 439 00:35:44,851 --> 00:35:47,240 Je veux dire, vous avez entendu les rumeurs. 440 00:35:47,353 --> 00:35:50,675 Les gens ont perdu, personne ne se doutait rien. 441 00:35:50,890 --> 00:35:51,868 Tout le monde pense JB 442 00:35:51,991 --> 00:35:56,542 est une classe de prisonnier respectable. 443 00:35:57,964 --> 00:36:02,549 Je pense que c'est juste comme son père... 444 00:36:02,669 --> 00:36:05,251 Un sadique qui traque la méfiance 445 00:36:06,205 --> 00:36:07,957 Êtes-vous en train de dire que je suis naïf et stupide? 446 00:36:08,174 --> 00:36:10,825 Pas croire en cette vérité de l'hypnose? 447 00:36:11,077 --> 00:36:13,659 Vous n'avez jamais essayé 448 00:36:14,047 --> 00:36:16,231 y tu? 449 00:36:17,116 --> 00:36:19,334 Non, mais si j'ai un de ces CDS , 450 00:36:19,452 --> 00:36:21,534 et apaisé mon énergie et consunsion 451 00:36:21,754 --> 00:36:23,039 et augmenté mon temps de plongée 452 00:36:23,156 --> 00:36:25,044 Donc travaille sérieusement 453 00:36:25,258 --> 00:36:28,443 Vous ne devriez pas prendre autant de toute façon respiration 454 00:36:28,561 --> 00:36:33,316 Pression permet de convertir votre cerveau en bouillie 455 00:36:33,433 --> 00:36:36,482 J'aimerais si vous le faisiez 456 00:36:37,103 --> 00:36:40,550 Plongez dans les profondeurs 457 00:36:40,673 --> 00:36:43,062 frotter votre main sur le rose et le corail lisse 458 00:36:46,245 --> 00:36:47,257 Ces ivre 459 00:36:47,614 --> 00:36:48,899 Y. .. 460 00:36:49,015 --> 00:36:50,232 Vous aussi 461 00:37:11,638 --> 00:37:14,323 Le dîner est servi 462 00:37:16,876 --> 00:37:18,332 Ce que nous mangeons? 463 00:37:18,444 --> 00:37:19,593 Starving 464 00:37:19,712 --> 00:37:22,294 langue de boeuf pour les carnivores 465 00:37:22,415 --> 00:37:26,306 et de la salade et des légumes pour les autres 466 00:37:26,753 --> 00:37:29,677 Damas Venez? 467 00:37:41,501 --> 00:37:42,422 Avis 468 00:37:42,535 --> 00:37:44,719 - Première fois? - Non 469 00:37:44,837 --> 00:37:47,089 Je suis ivre et naïf 470 00:37:47,340 --> 00:37:49,262 Vous souvenez-vous? et stupide 471 00:37:50,510 --> 00:37:53,490 Allez, on doit y aller Nous attendons 472 00:38:00,119 --> 00:38:01,939 Je ne bois pas... jamais 473 00:38:03,156 --> 00:38:05,807 Ces gens ne sont pas amis vôtre droite? 474 00:38:05,925 --> 00:38:07,643 Ne pas porter de jugement 475 00:38:07,760 --> 00:38:10,615 sont un groupe de mâles alpha de l'alcool 476 00:38:10,830 --> 00:38:12,445 que vous attendez? 477 00:38:12,565 --> 00:38:14,385 No way I victoire dans la finale le mois prochain 478 00:38:14,500 --> 00:38:16,718 Admettez ... Sont en colère parce que vous supprimez le Coronoa 479 00:38:16,936 --> 00:38:18,517 ne pas prendre 480 00:38:18,638 --> 00:38:20,287 Je paierai 481 00:38:20,406 --> 00:38:22,124 Et avec intérêt recuperare 482 00:38:31,918 --> 00:38:33,499 Désolé 483 00:38:33,619 --> 00:38:36,042 pas tenue appropriée pour le dîner 484 00:38:36,155 --> 00:38:37,338 I affaire 485 00:38:37,557 --> 00:38:40,412 Les organismes comme le vôtre n'a pas besoin d'être habillé 486 00:38:45,565 --> 00:38:47,146 Donnez-nous plus vos méthodes 487 00:38:48,735 --> 00:38:53,627 Comme vous le savez, mon père était un psychologue distingué. 488 00:38:53,740 --> 00:38:56,061 Un professeur de médecine 489 00:38:56,175 --> 00:38:58,689 Ses méthodes étaient peu orthodoxes 490 00:38:58,945 --> 00:39:02,233 C'était sa vision que les risques essentiels estimé 491 00:39:02,882 --> 00:39:03,894 risques? 492 00:39:04,016 --> 00:39:06,234 Ses patients étaient généralement crazy 493 00:39:06,352 --> 00:39:07,671 et criminels dangereux 494 00:39:07,787 --> 00:39:11,473 - Les stores faisaient autoridadesse - Ils prennent des risques? 495 00:39:11,591 --> 00:39:14,071 Je ne peux pas dire que j'étais très jeune alors 496 00:39:14,293 --> 00:39:17,342 Tout ce que je sais, c'est qu'il a été impliqué dans technique controversée 497 00:39:17,463 --> 00:39:18,612 Lorsque les patients ont été recrutés 498 00:39:18,731 --> 00:39:23,247 une des méthodes extrêmement douloureuses de torture dans l'hypnose 499 00:39:23,369 --> 00:39:26,088 Donc rien de réellement senti 500 00:39:26,305 --> 00:39:29,092 Une fois libéré de cette période de sommeil 501 00:39:29,208 --> 00:39:32,223 elllos ressenti la sensation douleur, la tension ou la peur 502 00:39:32,345 --> 00:39:34,893 monde réel 503 00:39:35,014 --> 00:39:37,494 Dites à ces gars-là parce que l'asile était fermée 504 00:39:38,818 --> 00:39:43,369 A plusieurs reprises, lorsque le patient est endormi 505 00:39:43,489 --> 00:39:45,468 Le pressa plus que nécessaire 506 00:39:45,591 --> 00:39:49,243 La douleur a été testé il était trop 507 00:39:49,362 --> 00:39:52,411 La plus? 508 00:39:53,933 --> 00:39:56,413 Alors, qui mouraient 509 00:39:56,536 --> 00:39:59,551 sûr... Je ne vais pas faire plus de séances que vous 510 00:39:59,672 --> 00:40:02,561 pas dans cette maison, jamais ou pour le reste de ma vie 511 00:40:02,675 --> 00:40:06,190 Si quelqu'un est capable de faire ce que je ne veux pas être impliqué 512 00:40:06,312 --> 00:40:07,529 La seconde 513 00:40:07,747 --> 00:40:10,033 'm étant honnête 514 00:40:10,149 --> 00:40:13,596 Mes méthodes ne sont pas quelque chose comme mon père 515 00:40:13,719 --> 00:40:16,335 Inversement ce que ce que les gens pensent 516 00:40:16,455 --> 00:40:18,935 ce n'est pas la raison que l'asile a été fermé 517 00:40:19,158 --> 00:40:21,308 ? Comme si ce n'était pas déjà assez? 518 00:40:22,528 --> 00:40:25,417 Expérimentez avec ces limites de la société 519 00:40:25,531 --> 00:40:27,579 était problématique pour mon père 520 00:40:27,800 --> 00:40:30,985 Le Aqueria une section de gens de partout 521 00:40:31,103 --> 00:40:33,617 Je ne pouvais donc voir si votre hypnothérapie 522 00:40:33,739 --> 00:40:36,628 touchée différentes personnes de différentes façons 523 00:40:36,742 --> 00:40:39,631 LA décidé d'expérimenter quelque chose de plus proche de la maison 524 00:40:39,745 --> 00:40:42,725 un patient sans traitement médical 525 00:40:43,449 --> 00:40:44,905 Votre? 526 00:40:45,117 --> 00:40:47,005 Expérience Dimitri avec votre propre fille? 527 00:40:47,220 --> 00:40:49,609 - Dieu! - Cela est tordu 528 00:40:49,722 --> 00:40:52,202 JB, c'est horrible, je suis tellement désolé 529 00:40:52,391 --> 00:40:54,074 Merci, Gemma. 530 00:40:54,193 --> 00:40:59,051 Pour cela, je me suis engagé à enquêter autre assurance des méthodes 531 00:40:59,165 --> 00:41:01,019 pour briser le seuil de la peur et de la douleur 532 00:41:01,133 --> 00:41:03,181 Et seulement ceux qui sont prêts à participer 533 00:41:03,703 --> 00:41:08,288 ce que vous faites? ? Une sorte de savant fou? 534 00:41:09,876 --> 00:41:11,958 J'enseigne! À tous! 535 00:41:12,078 --> 00:41:15,297 - Gars assez - pas insensible 536 00:41:15,414 --> 00:41:18,303 JB Que dire de toutes ces cactus? 537 00:41:18,517 --> 00:41:21,634 :: Cactus. Plurarl :: Le cactus est cactus 538 00:41:24,190 --> 00:41:27,580 je les garde parce que je crois en quelque... 539 00:41:27,693 --> 00:41:29,513 Affinité avec eux 540 00:41:30,396 --> 00:41:32,580 C'est rare 541 00:41:32,698 --> 00:41:34,017 Est-ce? 542 00:41:34,800 --> 00:41:39,817 Cette plante survit mois sans une goutte d'eau 543 00:41:39,939 --> 00:41:41,486 fleurit la nuit 544 00:41:42,074 --> 00:41:44,030 fleurs sont pollinisées 545 00:41:44,243 --> 00:41:48,566 colère que j'ai plus en commun avec cette plante 546 00:41:48,681 --> 00:41:50,637 ES peau dure 547 00:41:50,750 --> 00:41:52,570 Il peut résister à une tempête 548 00:41:52,685 --> 00:41:56,542 Et le meilleur de tous... 549 00:41:56,656 --> 00:42:00,513 Est protégé contre les prédateurs? 550 00:42:00,726 --> 00:42:04,708 Idle 551 00:42:47,673 --> 00:42:49,152 Jésus! 552 00:42:49,275 --> 00:42:51,061 Cela! Est-il si rare? 553 00:42:51,177 --> 00:42:53,293 - Parce que feriez-vous? - Pour prouver un point 554 00:42:53,512 --> 00:42:55,969 Ceux qui ont des doutes, je ne suis pas stupide 555 00:42:56,082 --> 00:43:00,337 J'ai la capacité à infliger de la douleur ainsi que de retirer 556 00:43:00,453 --> 00:43:03,502 Eh bien, bon point 557 00:43:03,622 --> 00:43:06,307 Maintenant, quand laisser espérons 558 00:43:06,425 --> 00:43:08,575 et entrer dans ce que nous avons? 559 00:43:08,794 --> 00:43:11,115 Vous pouvez prendre la punition, mais vous le supporter? 560 00:43:12,898 --> 00:43:15,014 - Trevor, non! - C'est vers le bas! 561 00:43:18,938 --> 00:43:21,259 Qu'attendez-vous, Trevor? Ne pas avoir toute la journée 562 00:43:28,481 --> 00:43:29,698 mon dieu 563 00:43:29,815 --> 00:43:32,101 -? That? - Voila! 564 00:43:33,352 --> 00:43:34,899 Bon les gars 565 00:43:35,021 --> 00:43:37,842 Je pense que vous êtes assez curieux 566 00:43:37,957 --> 00:43:40,005 pour entrer dans la prochaine session 567 00:43:40,126 --> 00:43:41,548 Êtes-vous prêt? 568 00:43:41,727 --> 00:43:44,013 Deux? Oui 569 00:43:46,465 --> 00:43:48,285 Okay 570 00:43:48,534 --> 00:43:51,753 Si vous me suivez 571 00:43:54,340 --> 00:43:57,059 rêvais ou dans seriopaso cela? 572 00:43:57,276 --> 00:43:59,198 Juste après 573 00:44:00,212 --> 00:44:03,192 C'était un truc 574 00:44:03,382 --> 00:44:04,735 Où sont-ils allés? 575 00:44:04,850 --> 00:44:06,829 Retour à la chambre secrète? 576 00:44:06,952 --> 00:44:09,534 Où Julian était transofrmado soulevant le champion? 577 00:44:09,655 --> 00:44:10,838 Prétendument 578 00:44:11,457 --> 00:44:13,812 meilleur juste pour la journée 579 00:44:14,026 --> 00:44:17,211 Attendez! ? Ne veux pas savoir qui les rend? 580 00:44:17,329 --> 00:44:18,478 Découvrez votre secret? 581 00:44:18,864 --> 00:44:22,015 Elle nous montre ce que nous pouvons attendre notre tour 582 00:44:22,968 --> 00:44:26,392 Nous devons reste a été une longue journée 583 00:44:33,979 --> 00:44:35,992 quelque chose se passe entre eux 584 00:44:37,416 --> 00:44:39,464 J'ai jalousie 585 00:44:39,652 --> 00:44:42,007 pari si 586 00:44:42,188 --> 00:44:44,440 Mais préféreriez-vous être en baisse pour cela? 587 00:44:44,557 --> 00:44:48,379 Voir ce qui se passe là-bas? 588 00:44:50,796 --> 00:44:52,616 Attendrons. 589 00:44:52,731 --> 00:44:55,985 Solo me donner quelques minutes pour se préparer 590 00:45:25,965 --> 00:45:28,820 Il est possible d'hypnotiser une personne plus ? 591 00:45:28,934 --> 00:45:30,754 Sure 592 00:45:30,870 --> 00:45:33,156 Parce que nous hypnotiser nous tous? 593 00:45:33,272 --> 00:45:36,025 At-il quelqu'un dans votre groupe qui ne croit pas 594 00:45:36,142 --> 00:45:39,930 ou qui préfèrent ne pas se soumettre à l'idée 595 00:45:45,885 --> 00:45:46,897 lisez-vous? 596 00:45:47,019 --> 00:45:49,840 Un livre que j'ai trouvé ci-dessous 597 00:45:50,823 --> 00:45:56,307 Regardez Mind Control par Victor Reynolds. 598 00:46:02,668 --> 00:46:05,216 Nous essayons? 599 00:46:18,717 --> 00:46:20,696 Bon les gars 600 00:46:20,819 --> 00:46:21,934 déshabillé 601 00:46:22,688 --> 00:46:25,475 va se battre 602 00:46:27,826 --> 00:46:31,045 pensez que vous pouvez faire cela? 603 00:46:31,163 --> 00:46:33,950 Préparez-vous à être humilié 604 00:46:34,066 --> 00:46:35,886 Impossible 605 00:46:37,136 --> 00:46:41,027 pape n'était pas en mesure de laisser leurs patients soient gratuit 606 00:46:41,140 --> 00:46:42,653 Ce fut son terrain de jeu 607 00:46:43,576 --> 00:46:46,556 L'un de vous prouver que vous avez ce qu'il faut 608 00:46:46,679 --> 00:46:50,160 mener une indolore 609 00:46:51,116 --> 00:46:53,971 - le gagnant? - Peut-être 610 00:46:54,420 --> 00:46:58,140 définit pas, il se sentira rien 611 00:46:58,457 --> 00:47:01,437 Eh bien, défi 612 00:47:11,804 --> 00:47:13,783 Détendez vos épaules 613 00:47:16,075 --> 00:47:19,659 respiration profonde 614 00:47:21,547 --> 00:47:23,367 ça va mal? 615 00:47:23,482 --> 00:47:26,098 Juste un peu 616 00:47:26,518 --> 00:47:32,605 Débarrassez-vous des pensées et des angoisses du jour 617 00:47:34,393 --> 00:47:37,112 Nettoyez votre esprit 618 00:47:40,466 --> 00:47:46,803 A ses pieds est un grand trou ouvert 619 00:47:46,905 --> 00:47:50,056 plein d'obscurité et un puits 620 00:47:50,175 --> 00:47:54,157 Il ya des escaliers descendre 621 00:47:54,280 --> 00:47:58,137 Baisse vouloir? 622 00:48:53,639 --> 00:48:54,822 Bonjour 623 00:48:54,940 --> 00:48:56,396 Salut 624 00:48:59,278 --> 00:49:01,462 entendre quelque chose? 625 00:49:01,580 --> 00:49:03,127 N 626 00:54:30,809 --> 00:54:32,765 Okay 627 00:54:32,878 --> 00:54:37,929 maintenant prendre 10 respirations longues 628 00:56:26,458 --> 00:56:28,915 jason, réveillez-vous! 629 00:56:44,242 --> 00:56:46,062 Jason attendre! 630 00:56:46,178 --> 00:56:49,602 Il a travaillé, vraiment fonctionné! 631 00:56:49,881 --> 00:56:52,930 Kyle... J'ai vu quelque chose 632 00:56:53,351 --> 00:56:54,466 ? Qu'avez-vous vu? 633 00:56:55,153 --> 00:56:57,132 Quelque chose 634 00:56:57,255 --> 00:56:58,734 Quelque chose n'est pas juste 635 00:56:58,924 --> 00:57:01,745 mais il se sent bon droit? 636 00:58:25,343 --> 00:58:26,321 Hurt? 637 00:58:29,981 --> 00:58:32,563 Désolé? 638 00:58:34,419 --> 00:58:36,899 Nous perfextos ensemble 639 00:58:38,757 --> 00:58:41,009 perfectionnez ensemble 640 00:59:54,099 --> 00:59:56,112 - Vous entendez? - Bien sûr, si 641 00:59:56,234 --> 00:59:57,587 Something About 642 00:59:58,003 --> 00:59:58,981 ? Quel était-il? 643 00:59:59,104 --> 01:00:01,026 Sono à pleurer 644 01:00:01,139 --> 01:00:02,959 'ai vu Vinnie ou Trevor? 645 01:00:03,074 --> 01:00:04,257 N 646 01:00:04,376 --> 01:00:05,627 s'agit petite robe pour la nuit, Kyle? 647 01:00:05,744 --> 01:00:07,962 Si Il ya une fille couverte 648 01:00:08,079 --> 01:00:10,092 Quelle heure est-il? 649 01:00:10,215 --> 01:00:11,432 Après minuit 650 01:00:11,549 --> 01:00:13,699 Les garçons avaient fin de votre longue séance 651 01:00:13,818 --> 01:00:15,672 Eh bien, cela 652 01:00:15,887 --> 01:00:17,172 attendre une heure 653 01:00:17,288 --> 01:00:19,574 Sl gars ne puis vont chercher 654 01:00:19,691 --> 01:00:21,010 ou nous sommes d'ici 655 01:00:21,126 --> 01:00:23,048 Julian a clés Nous ne pouvons pas, nous sommes coincés 656 01:00:25,530 --> 01:00:28,886 Eh bien, nous pouvons comprendre le camion, mais prendra du temps 657 01:00:29,000 --> 01:00:30,353 Vous deux, restez bien? 658 01:00:38,710 --> 01:00:40,962 Alicia, je pense laisser ma montre à la source 659 01:00:41,079 --> 01:00:42,501 LRE recherche Okay? Esperame 660 01:00:42,614 --> 01:00:44,900 - Dieu, Gemma! - Pourquoi s'il vous plaît? Ce sera l'une minutes 661 01:00:45,016 --> 01:00:46,836 Une minute peut être long 662 01:00:46,951 --> 01:00:48,839 est, vous ne devriez pas esyar seul maintenant, enfin 663 01:00:48,953 --> 01:00:51,171 'serai bien ne vous inquiétez pas 664 01:00:51,289 --> 01:00:53,211 Je suis si heureux que je t'ai rencontré 665 01:00:53,324 --> 01:00:55,940 Go , avant que je tombe en amour 666 01:00:56,428 --> 01:00:58,180 est rapide 667 01:01:04,636 --> 01:01:07,560 Aucun sens 668 01:01:07,672 --> 01:01:10,630 pas succombé Vinnie 669 01:01:10,742 --> 01:01:13,893 est un déchet 670 01:01:14,012 --> 01:01:15,730 Nous devons 671 01:01:17,315 --> 01:01:18,964 Damn you 672 01:01:19,084 --> 01:01:20,767 Malédiction 673 01:01:32,163 --> 01:01:33,414 - JaSon... - That? 674 01:01:34,632 --> 01:01:36,054 Julian fermé le camion Vous souvenez-vous 1 675 01:01:37,802 --> 01:01:39,224 Il n'est jamais allé à la maison 676 01:01:39,337 --> 01:01:41,589 pourrions être ici 677 01:01:53,852 --> 01:01:55,672 êtes à la recherche du temps? 678 01:01:55,787 --> 01:01:56,936 Oui, merci! 679 01:01:58,356 --> 01:02:01,905 ? Et si je fais une offre? 680 01:02:04,129 --> 01:02:07,280 Vous voulez augmenter votre temps de plongée correct? 681 01:02:09,868 --> 01:02:12,621 Je peux faire pour vous 682 01:02:14,639 --> 01:02:18,063 respiration profonde 683 01:02:20,245 --> 01:02:29,244 libérer les pensées et les angoisses du jour 684 01:02:29,354 --> 01:02:33,506 Videz votre esprit 685 01:02:35,960 --> 01:02:42,763 A vos pieds est un grand trou noir 686 01:02:44,035 --> 01:02:46,458 Un puits 687 01:02:47,305 --> 01:02:50,661 Il ya en bas des escaliers 688 01:02:50,775 --> 01:02:53,733 ? Vous voulez en baisse à? 689 01:02:55,046 --> 01:02:56,627 Si 690 01:04:26,771 --> 01:04:30,127 Que voyez-vous? 691 01:04:32,343 --> 01:04:33,731 Un pendule 692 01:04:53,531 --> 01:04:56,511 mio Seras 693 01:04:59,871 --> 01:05:05,457 Respida profonde 694 01:05:09,714 --> 01:05:13,434 Ce mal peut-être 695 01:05:16,754 --> 01:05:18,938 Mais juste un peu 696 01:06:35,333 --> 01:06:37,187 Gemma. 697 01:06:37,301 --> 01:06:38,552 Nous devons laisser ici 698 01:06:38,569 --> 01:06:43,802 Gemma? 699 01:06:44,675 --> 01:06:46,393 Gemma! 700 01:06:48,146 --> 01:06:49,363 Oh! 701 01:06:50,114 --> 01:06:51,126 Gemma. 702 01:06:55,753 --> 01:06:57,175 Oh, Gemma! 703 01:06:58,456 --> 01:07:00,378 Non! 704 01:07:00,491 --> 01:07:01,913 Oh, non! 705 01:07:03,261 --> 01:07:04,842 Oh! 706 01:07:11,936 --> 01:07:13,756 Oh! Oh! 707 01:09:28,139 --> 01:09:29,618 Je suis désolé, mon père 708 01:09:31,742 --> 01:09:33,027 vous échouez 709 01:09:35,846 --> 01:09:42,149 Essayez de créer un autre comme moi qui ne se sentent pas la douleur 710 01:09:42,753 --> 01:09:47,702 Parce que nous devons endurer la souffrance et la peur du monde 711 01:09:48,392 --> 01:09:52,817 ... ou pas d'immortalité pour l'homme? 712 01:11:04,001 --> 01:11:06,481 Qu'est-il arrivé ici? 713 01:11:06,604 --> 01:11:09,323 C'est ce que JB a pas encore 714 01:11:09,440 --> 01:11:13,262 Votre passé, l'histoire de l'asile 715 01:11:13,377 --> 01:11:16,096 tous ici 716 01:11:18,082 --> 01:11:21,666 Ceux-ci doivent être de l'enseignant quotidien Dimitri 717 01:11:23,954 --> 01:11:26,434 Écoutez cette 718 01:11:26,557 --> 01:11:29,014 . A chaque seconde qui passe 719 01:11:29,126 --> 01:11:32,141 JB mes progrès sont excellents 720 01:11:32,263 --> 01:11:35,187 Je ne peux pas dire la même chose de Alan 721 01:11:35,299 --> 01:11:40,157 que nos séances quotidiennes n'ont pas l'effet inverse 722 01:11:40,271 --> 01:11:43,718 Il est hipersensibñe à vecesm infantile 723 01:11:43,841 --> 01:11:48,289 Même la plus petite notion envoie seule épisodes .. 724 01:11:48,412 --> 01:11:50,801 Alan doit être le frère 725 01:11:50,915 --> 01:11:54,772 LA était captif dans cette chambre 726 01:11:57,688 --> 01:12:02,113 :: Je regrette d'avoir subi cette expérience .. 727 01:12:02,226 --> 01:12:05,047 Mais je ne peux pas m'empêcher de continuer 728 01:12:05,162 --> 01:12:07,983 Alan est une ombre muette 729 01:12:08,099 --> 01:12:10,522 Il refuse de quitter la maison 730 01:12:10,634 --> 01:12:13,216 JB ne se sent pas près de rien 731 01:12:13,337 --> 01:12:18,764 Le sentiment de plaisir ou de la douleur sont étrange pour 732 01:12:18,876 --> 01:12:21,333 Je crains 'm te perdre à la fois pour la science 733 01:12:21,545 --> 01:12:24,059 Mais tout sera en vaut la peine 734 01:12:24,181 --> 01:12:26,900 J'ai le pendule pour remercier cette 735 01:12:27,017 --> 01:12:28,666 pendule? 736 01:12:28,786 --> 01:12:30,469 Est-ce que cela signifie? 737 01:12:30,588 --> 01:12:34,069 C'est ce qui fait que JB 738 01:12:34,191 --> 01:12:37,672 Dimitri hypnotisé et torturé ses propres enfants? 739 01:12:37,795 --> 01:12:40,150 Pour les rendre insensibles à la douleur 740 01:12:40,264 --> 01:12:42,084 Et cela a fonctionné! 741 01:12:42,199 --> 01:12:43,882 Du moins pas pour Alan 742 01:12:48,239 --> 01:12:49,490 savait qu'il y avait quelqu'un d'autre à la maison! 743 01:12:49,607 --> 01:12:51,962 Alan est le secret JB 744 01:12:52,076 --> 01:12:54,556 Elle a gardé enfermé comme un prisonnier alla 745 01:12:54,678 --> 01:12:57,397 Maintenant échapper 746 01:12:57,515 --> 01:12:59,130 Nous devons trouver les autres 747 01:12:59,250 --> 01:13:01,730 ? Que pensez-vous arrivé à Julian? 748 01:13:01,852 --> 01:13:03,740 Trevor? Vinnie? 749 01:13:03,854 --> 01:13:08,609 Pas sais, mais je vais me renseigner segiro que si nous restons 750 01:13:10,795 --> 01:13:13,218 Gemma! Alicia! 751 01:13:23,541 --> 01:13:26,795 Vous pouvez sentir le vent sur votre visage? 752 01:13:28,045 --> 01:13:33,165 ? Mascerca CENIR veulent se sentir le danger? 753 01:13:35,352 --> 01:13:40,210 Solo besoin down 754 01:13:40,324 --> 01:13:44,476 vers le sombre 755 01:13:44,895 --> 01:13:46,715 sentez-vous? 756 01:13:46,730 --> 01:14:07,494 Kyle? 757 01:14:07,585 --> 01:14:10,600 Ne trouvez pas l'autre, nous devons aller 758 01:14:22,399 --> 01:14:23,616 Alan? 759 01:14:28,205 --> 01:14:30,526 Okay 760 01:14:30,641 --> 01:14:32,927 Pas vous fera mal 761 01:14:34,411 --> 01:14:36,424 Shh... 762 01:14:37,882 --> 01:14:40,305 Ne vous inquiétez pas 763 01:14:40,417 --> 01:14:43,272 Bon maintenant 764 01:14:44,989 --> 01:14:47,241 Désolé 765 01:14:47,358 --> 01:14:48,939 regrette ce qu'elle a fait 766 01:14:48,959 --> 01:14:50,961 Désolé 767 01:14:51,061 --> 01:14:52,642 Tout est ma soeur 768 01:14:52,763 --> 01:14:55,220 pas de sa faute 769 01:14:55,332 --> 01:14:59,280 Lei Le journal de votre père m'a tout expliqué 770 01:14:59,403 --> 01:15:04,693 Juste... dites-moi où nous pouvons trouver la pendule 771 01:15:08,512 --> 01:15:10,628 je vais y aller, ne pas aller 772 01:15:14,952 --> 01:15:16,840 Dites 773 01:16:57,254 --> 01:16:58,607 Kyle? 774 01:16:59,857 --> 01:17:01,506 Qu'est-ce qui vous est arrivé? 775 01:17:05,229 --> 01:17:06,810 Vous hypnotiser? 776 01:17:06,930 --> 01:17:09,285 S'il vous plaît sillage 777 01:17:10,768 --> 01:17:12,315 Laissez-le tranquille! 778 01:17:17,541 --> 01:17:18,553 Avez-vous fait? 779 01:17:19,143 --> 01:17:20,155 Où sont les autres? 780 01:17:20,377 --> 01:17:22,527 Est évident, en effet 781 01:17:22,646 --> 01:17:25,729 Vos anmigos voulu donner la sensation de douleur 782 01:17:25,849 --> 01:17:28,500 séances intensives par l'hypnose 783 01:17:28,619 --> 01:17:30,598 c'est ce que je disais au début 784 01:17:30,821 --> 01:17:32,106 tuer? 785 01:17:37,361 --> 01:17:40,182 Je vous assure que je n'ai tué personne 786 01:17:40,297 --> 01:17:43,346 Ils ont accepté de faire partie de l'expérience 787 01:17:43,467 --> 01:17:45,150 Bien sûr, il ya des risques que je l'avoue 788 01:17:45,269 --> 01:17:47,590 Mais les avantages l'emportent 789 01:17:47,704 --> 01:17:49,353 être réussie 790 01:17:51,008 --> 01:17:52,794 En cas de succès....? 791 01:17:53,043 --> 01:17:54,192 En cas de succès 792 01:17:54,311 --> 01:17:56,529 C'est ce que nous tous? droite? 793 01:17:56,747 --> 01:18:00,638 Une vie sans peur, sans douleur, sans fatigue 794 01:18:00,751 --> 01:18:04,369 :: Portée :: tout ce qu'ils voulaient! 795 01:18:04,488 --> 01:18:09,380 Nécessaire plus poussée au-delà de vos limites pour briser le Barera 796 01:18:09,493 --> 01:18:12,212 Il a travaillé pour moi 797 01:18:12,329 --> 01:18:14,877 Que fait votre père, pas votre 798 01:18:16,667 --> 01:18:18,350 Cela va faire mal 799 01:18:18,869 --> 01:18:22,225 Endurance je mérite le monde! 800 01:18:22,372 --> 01:18:24,021 Pure chance était que vous endurer la douleur! 801 01:18:24,141 --> 01:18:27,190 Il n'ya pas de vie sans douleur 802 01:18:27,411 --> 01:18:29,732 re 'aussi naïf que vos amis morts 803 01:18:29,847 --> 01:18:30,734 vu l'annonce 804 01:18:30,848 --> 01:18:35,103 Ils voulaient :: perfectionner pour être au sommet de leur jeu. .. 805 01:18:35,385 --> 01:18:37,671 Personne n'est invincible JB 806 01:18:37,788 --> 01:18:40,507 Ni vous ni personne 807 01:18:40,757 --> 01:18:42,907 entendre père? 808 01:18:43,026 --> 01:18:46,041 Votre plus grand succès votre fille, doute .. 809 01:18:47,331 --> 01:18:49,549 Pas besoin d'être comme ton père 810 01:18:49,766 --> 01:18:52,553 crois que je fais ça pour lui? 811 01:18:53,837 --> 01:18:56,590 Cet homme a ruiné ma familiale nom de la science 812 01:18:56,707 --> 01:18:58,823 Mon frère est devenu un reclus pathétique 813 01:18:58,942 --> 01:19:01,922 une expérience ratée, un phénomène! 814 01:19:02,045 --> 01:19:06,527 Non, ce n'est pas la raison pour laquelle je I 815 01:19:06,650 --> 01:19:09,039 Je fais cela parce que je suis seul 816 01:19:10,187 --> 01:19:12,940 Je veux être avec quelqu'un comme moi 817 01:19:14,024 --> 01:19:16,072 Encore peut JB 818 01:19:16,994 --> 01:19:19,713 qui prouve que vous pouvez ressentir 819 01:19:21,932 --> 01:19:24,719 - Maux d'amour? Vérité? - Si 820 01:19:25,736 --> 01:19:27,317 blesse 821 01:19:27,437 --> 01:19:31,328 cmabiar Mais vous ne pouvez pas tout d'être comme votre JB 822 01:19:32,476 --> 01:19:34,956 ERes vous qui doit changer 823 01:19:41,852 --> 01:19:46,107 Non, il est trop tard pour changer 824 01:19:46,790 --> 01:19:48,405 J'ai foi en Kyle 825 01:19:48,525 --> 01:19:52,109 Cette pourrait fonctionner 826 01:19:52,229 --> 01:19:53,480 Maintenant c'est votre tour 827 01:19:55,933 --> 01:19:57,821 Parce que vous voulez éviter cela? 828 01:19:58,035 --> 01:20:00,321 ? Ils veulent être comme moi? 829 01:20:01,238 --> 01:20:03,422 Avis 830 01:20:03,540 --> 01:20:05,588 Pense que je veux être un meurtrier sans âme? 831 01:20:05,809 --> 01:20:07,891 Je me sentais 832 01:20:08,011 --> 01:20:10,366 été là avec moi quand j'étais avec Vinnie 833 01:20:10,480 --> 01:20:12,493 Sous hypnose, je suis sûr que 834 01:20:12,616 --> 01:20:16,165 Mais ce que je sais, c'est ? Vous avez aimé ce que vous avez vu? 835 01:20:21,191 --> 01:20:24,342 Si, comme moi 836 01:20:26,063 --> 01:20:28,714 Mais pas moi 837 01:20:28,832 --> 01:20:30,754 C'est moi 838 01:20:30,867 --> 01:20:33,586 et malédictions si vous pensez que vous serez votre dernière 839 01:20:34,605 --> 01:20:37,824 Je suis désolé que vous devez finir comme ça, Jason 840 01:20:37,941 --> 01:20:41,092 Sérieusement Je croyais que vous aviez ce qu'il faut 841 01:20:48,051 --> 01:20:50,838 - Venez, ma sœur - Oh, vous! 842 01:20:50,954 --> 01:20:53,639 Toujours le moins accidenté... 843 01:20:53,924 --> 01:20:54,936 ... le sexe faible .. 844 01:20:56,493 --> 01:20:58,950 Le pape est comme je le disais: 845 01:20:59,062 --> 01:21:01,644 .. Ce... peut-être --- 846 01:21:01,765 --> 01:21:03,687 ... mal... 847 01:21:03,800 --> 01:21:04,687 ... juste un peu .. 848 01:21:09,406 --> 01:21:11,294 Ça va faire mal... 849 01:21:13,744 --> 01:21:16,167 ... seulement légèrement 850 01:21:23,620 --> 01:21:24,700 Kyle! 851 01:21:28,125 --> 01:21:29,547 ? Que faisait-elle? 852 01:21:39,736 --> 01:21:41,089 Est juste 853 01:21:43,106 --> 01:21:44,858 est juste 854 01:22:56,747 --> 01:22:58,169 Salut 855 01:22:58,615 --> 01:23:00,367 ? Je suis venu au bon endroit? 856 01:23:02,886 --> 01:23:06,674 Eh bien, la ressemblance est indéniable 857 01:23:06,857 --> 01:23:09,212 suppose que cela doit être le bon endroit 858 01:23:09,326 --> 01:23:11,544 - Salut. - Bonjour. 859 01:23:12,396 --> 01:23:13,613 Ils sont propriétaires du lieu? 860 01:23:14,498 --> 01:23:16,147 On peut dire que 861 01:23:16,266 --> 01:23:18,314 J'ai récemment hérité 862 01:23:18,435 --> 01:23:19,584 est très triste 863 01:23:19,703 --> 01:23:21,557 propriétaires... 864 01:23:21,671 --> 01:23:22,786 Décédé 865 01:23:23,507 --> 01:23:24,826 désolé d'entendre ça 866 01:23:24,941 --> 01:23:29,423 Nous les avons invités, bien, lorsque l'étape 867 01:23:29,546 --> 01:23:31,025 Nous changeons 868 01:23:31,248 --> 01:23:33,466 Nous ne pouvions pas aller 869 01:23:34,117 --> 01:23:37,336 A qui nous vaut le plaisir de votre visite? 870 01:23:37,587 --> 01:23:39,976 Ma copine est venue il ya une semaine 871 01:23:40,090 --> 01:23:42,911 Alicia? l'attitude chaud 872 01:23:43,126 --> 01:23:44,241 semble familier? 873 01:23:44,361 --> 01:23:45,510 Sl! 874 01:23:45,629 --> 01:23:50,145 Nous avons eu une fille qui correspond à la description il ya environ une semaine 875 01:23:51,501 --> 01:23:54,550 dites-vous? 876 01:23:54,905 --> 01:23:56,918 C'est de ma faute 877 01:23:57,040 --> 01:23:58,393 fini 878 01:23:58,642 --> 01:24:00,428 sentez-vous? 879 01:24:00,544 --> 01:24:02,262 Fait mal... ? 880 01:24:02,479 --> 01:24:05,027 Oui, un peu, je suppose 881 01:24:05,849 --> 01:24:07,271 Bonne... 882 01:24:07,384 --> 01:24:08,999 Nous pouvons vous aider avec ça 883 01:24:12,889 --> 01:24:15,210 Pasa...61009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.