All language subtitles for The Middle s04e21 Love.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,449 --> 00:00:02,234 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 2 00:00:02,375 --> 00:00:04,011 (Crow caws) 3 00:00:04,509 --> 00:00:05,866 (Frankie) Human beings have always had 4 00:00:05,981 --> 00:00:07,224 the need to communicate, 5 00:00:07,357 --> 00:00:08,320 and the way we've done it 6 00:00:08,418 --> 00:00:10,533 has changed faster than we can keep up with-- 7 00:00:10,697 --> 00:00:12,819 but not necessarily for the better. 8 00:00:15,707 --> 00:00:17,548 Sue? Are you okay? 9 00:00:17,642 --> 00:00:19,316 Yeah, I'm fine. 10 00:00:19,655 --> 00:00:21,036 I guess. 11 00:00:21,167 --> 00:00:22,540 What's wrong? 12 00:00:22,742 --> 00:00:24,575 Mm, it's nothing. 13 00:00:24,665 --> 00:00:25,874 Okay. 14 00:00:26,081 --> 00:00:27,338 (Moans loudly) 15 00:00:27,435 --> 00:00:28,488 What?! 16 00:00:28,611 --> 00:00:31,285 It's just... I was looking at Facebook, 17 00:00:31,380 --> 00:00:32,976 and all these pictures are popping up 18 00:00:33,084 --> 00:00:35,759 of everyone at Chloe Kirkwood's sleepover 19 00:00:35,894 --> 00:00:37,724 that I guess I wasn't invited to. 20 00:00:37,841 --> 00:00:40,945 A-and everyone was checking in and tagging each other. 21 00:00:41,061 --> 00:00:43,271 Well, I don't know what any of that is, but is sounds bad. 22 00:00:43,379 --> 00:00:45,612 How good of friends are you with this Chloe person anyway? 23 00:00:45,720 --> 00:00:46,697 I don't know. 24 00:00:46,804 --> 00:00:48,307 As much as Carly is! 25 00:00:48,431 --> 00:00:50,265 Oh, Carly was invited? Mm. 26 00:00:50,420 --> 00:00:52,080 Well, you didn't invite Chloe to your party, 27 00:00:52,188 --> 00:00:54,331 so that's probably why she didn't invite you to hers. 28 00:00:54,442 --> 00:00:55,812 Yeah. Don't let it get to you. 29 00:00:55,943 --> 00:00:57,502 It's just how it goes sometimes. 30 00:00:57,601 --> 00:00:59,064 Yeah, I guess. 31 00:00:59,888 --> 00:01:01,332 (Moans loudly) 32 00:01:01,946 --> 00:01:03,460 Hey, that was good advice. 33 00:01:03,563 --> 00:01:05,732 That was "get up off the floor" advice. 34 00:01:05,884 --> 00:01:07,219 (Moans loudly) 35 00:01:07,306 --> 00:01:08,584 All right, well, if you're gonna stay there, 36 00:01:08,697 --> 00:01:10,896 could you roll over? I'm missing a sock. 37 00:01:16,860 --> 00:01:18,942 All right. See you then, then. 38 00:01:19,551 --> 00:01:21,159 (Beeps) Okay, that was weird. 39 00:01:21,411 --> 00:01:22,888 That applies to so many things in this house, 40 00:01:22,990 --> 00:01:24,716 you're gonna have to be more specific. 41 00:01:25,372 --> 00:01:28,379 Your dad wants to have lunch with me tomorrow at Stuckey's. 42 00:01:28,482 --> 00:01:30,750 - Okay, that is weird. Why? - I don't know, 43 00:01:30,862 --> 00:01:33,191 but apparently I gotta drive an hour and a half to find out. 44 00:01:33,320 --> 00:01:35,059 Wow. I hope nothing's wrong. 45 00:01:35,161 --> 00:01:36,898 Do you think somebody's sick? (Gasps) You know, 46 00:01:37,014 --> 00:01:39,774 he did have those things frozen off his head a while back. 47 00:01:39,882 --> 00:01:41,616 See, this is why I never pick up the phone. 48 00:01:41,725 --> 00:01:43,150 Nothing good comes of it. 49 00:01:45,808 --> 00:01:47,099 Shirts! 50 00:01:47,359 --> 00:01:49,367 Where are my shirts?! 51 00:01:49,843 --> 00:01:50,767 Grr! 52 00:01:51,439 --> 00:01:52,309 No. 53 00:01:55,010 --> 00:01:56,927 (Squeaking) 54 00:01:56,998 --> 00:01:58,308 Whoa. 55 00:01:59,246 --> 00:02:01,458 (Doors creak) You saw nothing! 56 00:02:01,720 --> 00:02:04,334 No, I saw, like, a million bunnies in our closet. 57 00:02:04,465 --> 00:02:06,011 (Clicks tongue) For this crisp dollar bill, 58 00:02:06,099 --> 00:02:07,775 might you be willing to un-see them? 59 00:02:08,207 --> 00:02:09,224 (Pops lips) 60 00:02:10,101 --> 00:02:11,256 (Sighs) 61 00:02:11,575 --> 00:02:13,141 (Grabs bill) Spill it. But make it brief. 62 00:02:13,245 --> 00:02:15,248 - I'm already losing interest. - Fine. 63 00:02:15,374 --> 00:02:17,389 Do you remember Bugs, the bunny mom and dad got me 64 00:02:17,504 --> 00:02:18,818 to make me stop whooping? 65 00:02:18,922 --> 00:02:20,788 - Uh-huh. - Whoop! 66 00:02:20,910 --> 00:02:23,175 Well, mom and dad told me not to ever let him out. 67 00:02:23,282 --> 00:02:25,317 And, of course, I did, and then he made friends 68 00:02:25,424 --> 00:02:27,078 with this other bunny, and then they gave each other 69 00:02:27,190 --> 00:02:29,626 piggyback rides, fast forward, and here we are. 70 00:02:29,755 --> 00:02:32,065 Point of interest-- he is a she. 71 00:02:32,169 --> 00:02:34,182 Yeah. So, uh... (Clears throat) 72 00:02:34,405 --> 00:02:35,880 so what's your plan here? 73 00:02:36,000 --> 00:02:37,567 I figured I'd wait till they mature a little more 74 00:02:37,691 --> 00:02:39,124 and then release them into the wild. 75 00:02:39,227 --> 00:02:40,624 You can't just throw domesticated bunnies 76 00:02:40,729 --> 00:02:43,186 back into the wild, Brick. They don't know what to do! 77 00:02:43,286 --> 00:02:44,812 They don't know how to climb a tree to get an apple, 78 00:02:44,919 --> 00:02:47,062 and they can't outrun a pack of angry cows. 79 00:02:47,168 --> 00:02:48,505 Come on, use your head! 80 00:02:48,737 --> 00:02:49,913 I will if you will. 81 00:02:50,007 --> 00:02:51,205 Okay, here's what you do. 82 00:02:51,363 --> 00:02:54,368 (Exhales) You get a box, you put 'em all in there, 83 00:02:54,459 --> 00:02:55,732 you make a sign that says "Free Bunnies," 84 00:02:55,834 --> 00:02:57,394 and you take 'em to the frugal hoosier parking lot. 85 00:02:57,519 --> 00:02:58,945 You stand there, you look cute, 86 00:02:59,053 --> 00:03:00,750 and you hope they look cuter, and then, well, 87 00:03:00,878 --> 00:03:03,307 you start moving some bunnies. 88 00:03:03,737 --> 00:03:04,549 Hmm. 89 00:03:04,905 --> 00:03:06,473 (Groans) Look at this. (Taps key) 90 00:03:06,563 --> 00:03:08,357 (Water running) Now they're going to Chi Chi's. 91 00:03:08,518 --> 00:03:11,485 - Who? - The girls who didn't invite Sue to their slumber party. 92 00:03:11,633 --> 00:03:13,749 (Gasps) Oh, and Carly's there, too? 93 00:03:13,904 --> 00:03:14,968 Oh, great. 94 00:03:15,131 --> 00:03:16,295 What are you doin'? 95 00:03:16,443 --> 00:03:18,391 Snooping around on her Facebook. 96 00:03:18,922 --> 00:03:22,223 What? An informed parent is a responsible parent. 97 00:03:22,334 --> 00:03:23,995 I think we've proven we're neither. (Sighs) 98 00:03:24,213 --> 00:03:27,028 Aren't you the one who says to say out of the girl drama? 99 00:03:27,118 --> 00:03:29,126 Yeah, well, it's a different world now, Mike. 100 00:03:29,238 --> 00:03:30,823 When we were kids, if you didn't get invited 101 00:03:30,957 --> 00:03:32,810 to something, you didn't find out about it. 102 00:03:32,919 --> 00:03:33,951 But now poor Sue is getting 103 00:03:34,064 --> 00:03:36,318 all these pictures popping up in her face. 104 00:03:36,431 --> 00:03:39,308 Ugh. And then they all comment on each other's pictures. 105 00:03:39,420 --> 00:03:41,900 Okay, you gotta hear these ridiculous comments 106 00:03:41,996 --> 00:03:43,737 - that they write. - I don't think I do. 107 00:03:43,870 --> 00:03:46,846 (Mocking voice) "OMG, you are so gorg!" 108 00:03:47,039 --> 00:03:48,638 "Could you be more sexy?" 109 00:03:48,863 --> 00:03:50,915 "Save some pretty for the rest of us." 110 00:03:51,026 --> 00:03:51,952 (Groans, normal voice) And I gotta tell you, 111 00:03:52,060 --> 00:03:53,660 some of these pictures are not that great. 112 00:03:53,739 --> 00:03:56,318 Who cares? Sue does plenty of stuff with friends. 113 00:03:56,418 --> 00:03:58,128 Does she? 'Cause all I see her posting 114 00:03:58,232 --> 00:03:59,918 is a picture of her foot. 115 00:04:00,017 --> 00:04:01,921 And no one's even liked it yet. 116 00:04:02,042 --> 00:04:03,419 She's not gonna get invited anywhere 117 00:04:03,536 --> 00:04:05,350 if she's the foot-posting girl. 118 00:04:05,459 --> 00:04:07,465 Frankie's she's growing up too fast anyway. 119 00:04:07,590 --> 00:04:09,062 We should be thrilled she's home with her family, 120 00:04:09,167 --> 00:04:10,821 taking pictures of her foot. 121 00:04:10,961 --> 00:04:11,869 I'd like to stay home tomorrow 122 00:04:11,966 --> 00:04:13,518 and take pictures of my foot. 123 00:04:13,603 --> 00:04:17,167 Instead, I gotta use it to drive 170 miles to see your dad. 124 00:04:17,278 --> 00:04:18,765 (Water running) Look, if you do something nice for him, 125 00:04:18,921 --> 00:04:21,804 maybe I'll do something nice for you. 126 00:04:22,306 --> 00:04:23,124 (Water stops) Really? 127 00:04:23,257 --> 00:04:25,686 (Sighs) - Not that. (Whispers) - Yeah. 128 00:04:26,413 --> 00:04:28,221 You know, my friend Stewart Merilander 129 00:04:28,328 --> 00:04:29,544 is in terrible shape. (Sighs) 130 00:04:29,657 --> 00:04:32,046 He's got the diabetes, and the wheel on his trash can 131 00:04:32,173 --> 00:04:34,437 falls off, so I had to put it back on for him. 132 00:04:34,523 --> 00:04:35,979 Should've taken a couple minutes. 133 00:04:36,113 --> 00:04:37,633 Takes me an hour. 134 00:04:37,735 --> 00:04:41,215 Yep. Some things take longer than we ever think they will. 135 00:04:41,322 --> 00:04:43,160 But the thing is, the next week, 136 00:04:43,303 --> 00:04:45,228 he brings me a tomato. 137 00:04:46,048 --> 00:04:48,075 See what I'm getting at here, Mike? 138 00:04:49,084 --> 00:04:52,030 (Inhales) No, you know, uh, I-I don't, Tag. 139 00:04:52,190 --> 00:04:54,350 We've been here going on two hours now, 140 00:04:54,465 --> 00:04:55,786 and I'm still not really sure 141 00:04:55,892 --> 00:04:57,389 why you wanted to have lunch with me. 142 00:04:57,489 --> 00:04:58,350 Is your health okay? 143 00:04:58,486 --> 00:05:00,438 Pissing like a teenager again. 144 00:05:00,540 --> 00:05:02,718 Uh-huh. So... 145 00:05:04,191 --> 00:05:05,424 So? 146 00:05:06,241 --> 00:05:09,381 So wh-what was it you wanted to talk to me about? 147 00:05:09,473 --> 00:05:12,663 You ever read that book "Tuesdays With Morrie"? 148 00:05:12,844 --> 00:05:14,397 No. Don't think I have. 149 00:05:14,500 --> 00:05:16,372 Every Tuesday, this Morrie fella 150 00:05:16,494 --> 00:05:18,147 meets with a former student of his, 151 00:05:18,291 --> 00:05:20,071 and he tells him his life stories 152 00:05:20,188 --> 00:05:23,007 and his wisdom and so on before he dies. 153 00:05:23,111 --> 00:05:23,903 Oh, God. 154 00:05:24,019 --> 00:05:25,362 So clear your schedule, Mike, 155 00:05:25,486 --> 00:05:27,881 'cause unlike Morrie, I ain't dyin'. 156 00:05:28,364 --> 00:05:30,463 I've got loads of time. 157 00:05:33,736 --> 00:05:34,583 Look, mom, 158 00:05:34,691 --> 00:05:36,841 it's my Saturday Night sundae. 159 00:05:36,977 --> 00:05:38,453 See, it's a sundae, 160 00:05:38,584 --> 00:05:41,322 but I'm eating it on a Saturday! 161 00:05:41,421 --> 00:05:42,830 Yeah, yeah. I get it. (Laughs) 162 00:05:42,950 --> 00:05:44,057 Ooh! I know. 163 00:05:44,235 --> 00:05:45,865 I'll post it on Facebook. 164 00:05:46,012 --> 00:05:49,493 I'll call it my "Saturday Night Suuue-nday," and I'll show it 165 00:05:49,603 --> 00:05:51,521 next to these funny socks I'm wearing. (Laughs) 166 00:05:51,772 --> 00:05:53,260 Hey, what if we went to a movie? 167 00:05:53,369 --> 00:05:55,945 Then you can post you went to a movie on Saturday night. 168 00:05:56,056 --> 00:05:57,823 Oh, I like that. 169 00:05:57,917 --> 00:06:00,728 Oh, "going to the movies... 170 00:06:00,826 --> 00:06:02,352 (Singsongy) with my mom!" 171 00:06:02,461 --> 00:06:03,851 Don't send! No. 172 00:06:04,192 --> 00:06:06,939 What about, "went to the movies with the girls"? 173 00:06:07,044 --> 00:06:08,563 'Cause we're both girls, right? 174 00:06:08,771 --> 00:06:10,126 Love it. (Typing) 175 00:06:10,700 --> 00:06:11,972 I'll get my jacket. 176 00:06:12,610 --> 00:06:14,321 (Door opens and closes) Oh. We're really gonna go? 177 00:06:15,207 --> 00:06:16,362 (Sighs) I don't wanna talk about it. 178 00:06:16,431 --> 00:06:18,553 What? (Gasps) Hold on. 179 00:06:18,645 --> 00:06:20,821 Is everything okay? He's not sick, is he? 180 00:06:20,993 --> 00:06:22,274 (Closes refrigerator) Worse. 181 00:06:22,365 --> 00:06:24,244 He read "Tuesdays With Morrie." (Cap fizzes) 182 00:06:24,375 --> 00:06:25,571 Oh. (Gasps) 183 00:06:25,675 --> 00:06:27,330 Ohh! (Laughs) 184 00:06:27,419 --> 00:06:28,531 It's not funny, Frankie. 185 00:06:28,620 --> 00:06:30,283 He wants me to drive down there every week 186 00:06:30,405 --> 00:06:31,656 to hear his stories. 187 00:06:31,736 --> 00:06:33,146 - Every week! - Aw! 188 00:06:33,278 --> 00:06:35,180 I think it's sweet he wants to share with you. 189 00:06:35,279 --> 00:06:36,652 Do ya? Do ya, Frankie? 190 00:06:36,764 --> 00:06:39,178 Then maybe you should go, 'cause my life is wrecked now. 191 00:06:39,316 --> 00:06:41,061 Look, if you're so miserable, just tell him 192 00:06:41,166 --> 00:06:43,380 - you don't want to do it. - I can't do that. 193 00:06:43,502 --> 00:06:44,546 You can do that with your own family, 194 00:06:44,660 --> 00:06:46,342 not the one you married into. 195 00:06:46,666 --> 00:06:48,823 You got off easy. My dad's a hoarder 196 00:06:48,937 --> 00:06:51,189 who never wants to leave the house or talk to anybody. 197 00:06:51,299 --> 00:06:54,019 And I am thankful for that every single day. (Crunches) 198 00:07:02,994 --> 00:07:05,710 Well, that was a bust. Didn't move a single bunny. 199 00:07:05,805 --> 00:07:07,479 And somehow, when my back was turned, 200 00:07:07,577 --> 00:07:09,462 I ended up with these. (Kittens mewling) 201 00:07:09,552 --> 00:07:12,223 What? How did this happen? God! I gave you one job. 202 00:07:12,339 --> 00:07:13,579 The only person who wanted the bunnies 203 00:07:13,682 --> 00:07:15,622 was a man who worked at the frugal hoosier. 204 00:07:15,753 --> 00:07:17,253 On a related note, I do not think 205 00:07:17,359 --> 00:07:18,981 mom should buy chicken there anymore. 206 00:07:19,081 --> 00:07:21,466 Great. Now we got bunnies and kittens. 207 00:07:21,562 --> 00:07:23,291 (Groans and sighs) 208 00:07:23,396 --> 00:07:25,032 Well, there's only one thing to do. 209 00:07:25,140 --> 00:07:26,509 We gotta make 'em famous. 210 00:07:27,088 --> 00:07:27,944 (Mewls) 211 00:07:28,486 --> 00:07:31,118 (Spy movie music playing) 212 00:07:31,923 --> 00:07:33,428 (Brick) dum, duh-duh-dum... (Axl humming) 213 00:07:33,533 --> 00:07:35,457 Duh-duh dum-dum-dum-dum-dum 214 00:07:35,560 --> 00:07:38,965 Whee! (Imitates gunshot) 215 00:07:39,642 --> 00:07:41,964 (Spy music continues on speakers) 216 00:07:42,080 --> 00:07:43,952 (Female British accent) Mm. Oh, Mr. Bond, 217 00:07:44,081 --> 00:07:46,713 you're so sexy! 218 00:07:46,817 --> 00:07:47,633 (British accent) Funny. 219 00:07:47,744 --> 00:07:49,103 I was about to say the same. 220 00:07:49,613 --> 00:07:50,452 (Mewls) 221 00:07:50,761 --> 00:07:53,742 Oh, my! You are charming. 222 00:07:53,857 --> 00:07:57,399 So tell me. What brings you to Bangkok? 223 00:07:57,593 --> 00:07:58,934 Business? 224 00:07:59,066 --> 00:08:00,363 Or pleasure? 225 00:08:00,507 --> 00:08:02,520 Mmm. You tell me. (Giggles) 226 00:08:02,845 --> 00:08:06,262 Because pleasure is my business. 227 00:08:06,350 --> 00:08:07,480 (Giggles) 228 00:08:08,272 --> 00:08:10,236 - Mmm, what's over here? Ooh. Ahh-- (Groans) - Oh-- 229 00:08:10,333 --> 00:08:12,736 (Normal voice) Cut! Cut! Gah! (Music stops) 230 00:08:12,862 --> 00:08:15,519 Brick, I told you, keep her top on. (Beeps) 231 00:08:15,622 --> 00:08:16,869 We can't have another nip slip. 232 00:08:16,970 --> 00:08:18,135 We're gonna lose our "G" rating. 233 00:08:18,255 --> 00:08:19,770 (Normal voice) I'm not sure Sue's old doll clothes 234 00:08:19,875 --> 00:08:21,384 are really meant for bunnies. 235 00:08:21,527 --> 00:08:23,970 And I'm also not sure why we're even doing this. 236 00:08:24,070 --> 00:08:25,647 Have you been living under a rock? 237 00:08:25,808 --> 00:08:27,053 Once these guys go viral, 238 00:08:27,155 --> 00:08:28,963 we're gonna be fighting off the offers. 239 00:08:29,057 --> 00:08:30,505 Think about it. If you had the chance 240 00:08:30,614 --> 00:08:32,865 to own the sneezing panda, wouldn't you? 241 00:08:33,006 --> 00:08:34,102 The skateboarding dog? 242 00:08:34,214 --> 00:08:35,989 The monkey that smells his own poo and faints? 243 00:08:36,083 --> 00:08:38,504 This is not just sound business. This is genius. 244 00:08:38,584 --> 00:08:41,535 And, now that I think about it, a possible career path. 245 00:08:41,708 --> 00:08:44,135 While Axl had a lifetime to figure that out, 246 00:08:44,234 --> 00:08:46,520 Mike was stuck spending what felt like a lifetime 247 00:08:46,615 --> 00:08:47,748 listening to my dad. 248 00:08:47,858 --> 00:08:48,590 I'm telling you, Mike, 249 00:08:48,707 --> 00:08:51,020 there's no such thing as a bad baked potato. 250 00:08:51,112 --> 00:08:53,945 Any man that tells you different is a jackass. 251 00:08:54,283 --> 00:08:57,663 Don Rickles is a funny man. That's all there is to it. 252 00:08:57,772 --> 00:09:01,068 Two words-- glucosamine chondroitin. 253 00:09:01,156 --> 00:09:03,652 Once a month, whether you feel like it or not, 254 00:09:03,775 --> 00:09:05,619 just to know it's still workin'. 255 00:09:05,812 --> 00:09:08,789 Mexicans-- sweetest people you'll ever meet. 256 00:09:08,911 --> 00:09:11,295 Always release a test fart if you can. 257 00:09:11,462 --> 00:09:15,449 Real, real, fake, real, fake... 258 00:09:15,531 --> 00:09:18,727 And that's why I can never return to the Panama Canal. 259 00:09:19,636 --> 00:09:20,978 Oh, hey, Mike, I know this is 260 00:09:21,100 --> 00:09:23,194 a lot for you to absorb. (Laughs) 261 00:09:23,528 --> 00:09:25,267 You know, Tag, it really is. 262 00:09:25,380 --> 00:09:27,701 Yeah, well, that's why I-I brought you this book. 263 00:09:27,892 --> 00:09:29,329 (Thud) Oh, and by the way, 264 00:09:29,423 --> 00:09:32,002 can we move, uh, next week up to 11:30? 265 00:09:32,113 --> 00:09:33,905 I don't want us to feel rushed. 266 00:09:36,157 --> 00:09:37,610 You crying, Mike? 267 00:09:37,860 --> 00:09:39,004 Little bit. 268 00:09:39,640 --> 00:09:42,197 (Spy movie music playing) (British accent) Uhh. Tell me your plan, Dr. Bad. 269 00:09:42,315 --> 00:09:43,856 (European accent) Well, Mr. Bond, 270 00:09:44,004 --> 00:09:46,921 my plan is to tie you to a spaceship 271 00:09:47,031 --> 00:09:49,050 that's carrying a nuclear bomb 272 00:09:49,169 --> 00:09:52,462 that will drop to Earth and extinguish you 273 00:09:52,627 --> 00:09:54,929 and all of humanity! 274 00:09:55,040 --> 00:09:56,836 (Laughs evilly) 275 00:09:57,300 --> 00:09:59,729 Oh, but there's only one problem with that plan, 276 00:09:59,822 --> 00:10:00,934 Dr. Bad. 277 00:10:01,069 --> 00:10:02,951 And what would that be? 278 00:10:03,060 --> 00:10:04,635 Me! (Gasps) 279 00:10:04,787 --> 00:10:06,123 - Ha! - Ahh! (Gasps) 280 00:10:06,235 --> 00:10:07,486 Ha ha ha ha! (Car whirs) 281 00:10:07,605 --> 00:10:10,764 (Hums spy movie music) Seize him, Mr. Hoppity! 282 00:10:11,234 --> 00:10:12,569 (Music crescendos) 283 00:10:12,689 --> 00:10:14,090 (Car whirs) (Meows) 284 00:10:15,700 --> 00:10:16,781 Hi, Mrs. Heck. 285 00:10:16,902 --> 00:10:18,692 Oh, hello, Carly. 286 00:10:18,802 --> 00:10:20,037 Is Sue here? 287 00:10:20,727 --> 00:10:23,907 Sue, it's your friend Carly. 288 00:10:24,542 --> 00:10:26,487 So, Carly, what you been up to? 289 00:10:26,991 --> 00:10:28,796 Um... nothing much. 290 00:10:28,899 --> 00:10:30,570 Nothing? Huh. 'Cause I thought maybe 291 00:10:30,680 --> 00:10:32,886 you were hanging out at Chi Chi's? 292 00:10:33,005 --> 00:10:35,245 Oh, yeah, well, some of us went there last week. 293 00:10:35,349 --> 00:10:37,185 - It was fun. - Was it "so much fun" 294 00:10:37,305 --> 00:10:39,839 with three exclamation points and four smiley faces? 295 00:10:39,957 --> 00:10:41,866 Uh... (Laughs nervously) I guess. 296 00:10:41,966 --> 00:10:43,767 Oh, here's Sue. Remember her? 297 00:10:43,897 --> 00:10:46,080 Hey, Carly! You ready to go to the libes? 298 00:10:46,177 --> 00:10:48,460 That is what some of the seniors call the library. 299 00:10:48,564 --> 00:10:50,114 "The libes." (Laughs) (Laughs) 300 00:10:50,190 --> 00:10:52,480 Did you hear that, Carly? She learned it from the seniors, 301 00:10:52,584 --> 00:10:53,925 so, uh, yeah. 302 00:10:55,227 --> 00:10:57,250 (Sighs) So I didn't read the book, 303 00:10:57,345 --> 00:10:59,814 but I assume the guy ends up shooting Morrie? 304 00:11:00,957 --> 00:11:02,480 Oh, hang on. Here's something interesting. 305 00:11:02,587 --> 00:11:03,900 Yeah, he was never in the circus, Mike. 306 00:11:04,003 --> 00:11:06,247 He took one clown class during the war. 307 00:11:06,337 --> 00:11:08,981 No. After this whole section about foot maintenance, 308 00:11:09,126 --> 00:11:12,581 your dad writes, "always look a man in the eye 309 00:11:12,708 --> 00:11:14,691 and tell him the truth." 310 00:11:14,818 --> 00:11:17,370 - He feels very strongly about it. - Hmm. 311 00:11:17,858 --> 00:11:18,800 This is it, Frankie. 312 00:11:18,966 --> 00:11:20,800 I'm gonna use his words to break out of here. 313 00:11:21,095 --> 00:11:24,176 It's like "Shawshank." I found my way to the sewer! (Knock on door, door opens) 314 00:11:24,261 --> 00:11:25,589 Hey, mom, guess what. 315 00:11:25,677 --> 00:11:26,866 I was just checking on the response 316 00:11:26,973 --> 00:11:29,006 to my status update, and I have this new friend 317 00:11:29,126 --> 00:11:31,177 on Facebook, some girl named Jill Munroe. 318 00:11:31,322 --> 00:11:34,344 - Wow. Really? That's great. - I know, right? 319 00:11:34,476 --> 00:11:36,503 And underneath where I said "we went to the movies," 320 00:11:36,663 --> 00:11:39,753 she commented, "OMG. Sounds super fun. 321 00:11:39,893 --> 00:11:43,218 Could you be more gorg in your profile pic?" 322 00:11:43,325 --> 00:11:44,653 Sweet, huh? 323 00:11:44,775 --> 00:11:45,896 Anyway, I'll let you guys sleep, 324 00:11:45,998 --> 00:11:47,427 but I just wanted to share the latest. 325 00:11:47,524 --> 00:11:49,262 Night! (Door closes) 326 00:11:50,420 --> 00:11:53,310 What? I... (Sighs) Fine. 327 00:11:53,395 --> 00:11:55,236 So maybe I made up a fake name and friended her. 328 00:11:55,335 --> 00:11:56,960 So what?! It's not illegal. 329 00:11:57,100 --> 00:11:58,482 Jill Munroe? (Sighs) 330 00:11:58,564 --> 00:12:00,412 Farrah Fawcett's character from "Charlie's Angels"? 331 00:12:00,526 --> 00:12:02,270 Oh, so you can't remember our anniversary, 332 00:12:02,364 --> 00:12:03,753 but you got that locked in. 333 00:12:03,849 --> 00:12:04,926 Enough with this, Frankie. 334 00:12:05,018 --> 00:12:06,569 You're prowling around Facebook every night, 335 00:12:06,675 --> 00:12:08,585 you're making up pretend friends. (Sighs) 336 00:12:08,669 --> 00:12:09,927 You're getting obsessed. 337 00:12:10,152 --> 00:12:12,316 This is not about me, okay? 338 00:12:12,426 --> 00:12:13,836 I'm worried about Sue. 339 00:12:13,925 --> 00:12:16,418 There's this whole cyber fun party going on out there, 340 00:12:16,530 --> 00:12:18,497 and I don't want her falling through the cracks. 341 00:12:18,593 --> 00:12:20,449 What are you talking about? She just went out with Carly. 342 00:12:20,602 --> 00:12:21,854 Yeah, to the library. 343 00:12:21,948 --> 00:12:23,530 Sue's fine to go to the library with, 344 00:12:23,638 --> 00:12:25,950 but if you want a hot pretzel, Chloe's your gal. 345 00:12:26,070 --> 00:12:29,009 Listen to me. Nobody on the computer 346 00:12:29,111 --> 00:12:31,392 is having as good a time as you think they are. 347 00:12:31,530 --> 00:12:33,644 Trust me on this one, Jill. 348 00:12:33,782 --> 00:12:34,861 (Sighs) 349 00:12:34,948 --> 00:12:36,787 I know, I know. 350 00:12:36,999 --> 00:12:39,324 Maybe I am getting a little nuts. 351 00:12:40,192 --> 00:12:42,821 (Birds chirping) We should have a sleepover! 352 00:12:43,349 --> 00:12:44,954 Hmm? Really? 353 00:12:45,056 --> 00:12:47,504 Hmm. Wow! Ye-- okay. 354 00:12:47,610 --> 00:12:50,390 I guess I could invite the wrestlerettes and Carly. 355 00:12:50,560 --> 00:12:52,684 Hmm. Well, inviting Carly is good, 356 00:12:52,811 --> 00:12:54,933 but you do see the wrestlerettes a lot. 357 00:12:55,064 --> 00:12:57,416 What about that mentee you had? The cheerleader? 358 00:12:57,510 --> 00:12:59,361 - She was cute. - Oh, Jenna? 359 00:12:59,485 --> 00:13:01,857 Yeah. And there's that girl that hangs out with Carly 360 00:13:01,968 --> 00:13:03,090 at the pretzel place. 361 00:13:03,201 --> 00:13:05,702 You know, blonde, wears a beret, 362 00:13:05,840 --> 00:13:08,105 dates a guy named Steve, loves the movie "Mean Girls"? 363 00:13:08,220 --> 00:13:09,560 Oh, that's Chloe. 364 00:13:09,739 --> 00:13:11,580 How do you know that stuff? 365 00:13:11,694 --> 00:13:14,469 Um, I think you told me once. 366 00:13:14,659 --> 00:13:16,378 - Oh. - So... 367 00:13:16,487 --> 00:13:18,539 But, yay, sleepover! (Chuckles) 368 00:13:19,046 --> 00:13:21,263 So that's why you cut pickles in half. 369 00:13:21,378 --> 00:13:22,987 Got it. So listen, Tag-- 370 00:13:23,102 --> 00:13:24,804 Now, women's lib-- 371 00:13:24,908 --> 00:13:26,644 Tag, wait. Just-- just... 372 00:13:26,850 --> 00:13:28,213 hold up. 373 00:13:28,422 --> 00:13:30,691 There's one story in your book 374 00:13:30,826 --> 00:13:33,044 that really stayed with me. 375 00:13:33,144 --> 00:13:35,636 You mean the one about the bathroom stall in Wichita? 376 00:13:35,790 --> 00:13:36,980 No. 377 00:13:37,073 --> 00:13:39,895 No, the one where you had to fire your friend, 378 00:13:39,990 --> 00:13:41,524 but you said the best way to do it was just 379 00:13:41,636 --> 00:13:44,048 look him in the eye and tell him the truth. 380 00:13:44,158 --> 00:13:46,975 To be fair, the same thing applies to the stall in Wichita. 381 00:13:47,096 --> 00:13:48,319 So I'm just gonna do it, Tag. 382 00:13:48,408 --> 00:13:49,582 I'm looking you right in the eye 383 00:13:49,713 --> 00:13:50,855 and I'm just gonna say it. 384 00:13:51,044 --> 00:13:53,281 I can't do this anymore. 385 00:13:53,437 --> 00:13:56,704 I can't do any more "Sundays with Tag" at Stuckey's. 386 00:13:56,824 --> 00:13:58,645 You ruined Stuckey's for me, Tag. 387 00:13:58,791 --> 00:13:59,845 You ruined Stuckey's. 388 00:13:59,967 --> 00:14:01,622 You-- you ruined lunch, you ruined driving, 389 00:14:01,744 --> 00:14:03,291 you ruined coffee, you ruined listening, 390 00:14:03,396 --> 00:14:04,218 you ruined talking. 391 00:14:04,331 --> 00:14:05,810 It's killing me. You're killing me. 392 00:14:06,353 --> 00:14:07,406 (Breathes deeply) 393 00:14:08,534 --> 00:14:10,271 Wow. 394 00:14:11,566 --> 00:14:13,988 Well, you're really getting it now, Mike. 395 00:14:14,104 --> 00:14:16,716 That's exactly what I'm trying to teach you. 396 00:14:16,980 --> 00:14:18,523 Now on to the boudoir... 397 00:14:18,650 --> 00:14:20,740 if Frankie is anything like her mother, 398 00:14:20,859 --> 00:14:21,762 the bedroom... 399 00:14:28,166 --> 00:14:29,815 (Doorbell rings) Hi! 400 00:14:29,917 --> 00:14:33,147 Hi! Come on in, Jenna, Chloe, Ally. 401 00:14:33,237 --> 00:14:34,970 I feel like I already know you guys. (Chuckles) 402 00:14:35,295 --> 00:14:36,150 Carly. 403 00:14:36,272 --> 00:14:37,812 (Laughing) Hey! 404 00:14:38,006 --> 00:14:41,368 We are gonna have so much fun! Okay, first-- 405 00:14:41,478 --> 00:14:43,363 Yeah, yeah, yeah. Plenty of time for fun. 406 00:14:43,474 --> 00:14:45,561 But first, what do you say we get everyone together 407 00:14:45,658 --> 00:14:46,888 for a photo op? 408 00:14:46,991 --> 00:14:49,540 Mom, they haven't even taken their coats off yet. (Laughs) 409 00:14:49,633 --> 00:14:52,236 Oh, okay, coats off, and then let's get to that picture. (Indistinct conversations) 410 00:14:52,328 --> 00:14:53,764 Wait, Sue, I've never been to your house. 411 00:14:53,853 --> 00:14:56,615 - Can I see your room? - Oh, yes! Aah! Come on! 412 00:14:57,197 --> 00:14:58,950 (Girls speaking excitedly and giggling) 413 00:14:59,048 --> 00:15:00,456 (Frankie giggles nervously) 414 00:15:00,850 --> 00:15:02,795 (Chuckles) Don't forget to "check in." 415 00:15:02,879 --> 00:15:04,392 "Check in" to the Heck household. 416 00:15:04,513 --> 00:15:05,937 Be sure to do that. 417 00:15:06,337 --> 00:15:07,307 (Girls giggling) Okay. 418 00:15:08,885 --> 00:15:09,878 (Water running) 419 00:15:09,979 --> 00:15:11,803 (Gasps, female British accent) Oh. Mr. Bond. 420 00:15:11,957 --> 00:15:13,502 What are you doing here? 421 00:15:13,613 --> 00:15:15,049 (British accent) I narrowly escaped, darling. 422 00:15:15,150 --> 00:15:17,143 And I rushed right over here to help you... 423 00:15:17,250 --> 00:15:18,713 (Squeaking) wash your back. 424 00:15:18,824 --> 00:15:20,173 (Gasps) Ooh. 425 00:15:20,434 --> 00:15:21,853 (Chittering) Ooh. 426 00:15:21,966 --> 00:15:23,624 Ohh. But why stop there? 427 00:15:23,710 --> 00:15:25,378 Oh, cut! (Blows air) 428 00:15:25,967 --> 00:15:27,783 (Normal voice) What's wrong? 429 00:15:27,941 --> 00:15:29,028 (Normal voice) This kitten's a lox. 430 00:15:29,125 --> 00:15:30,415 I'm getting nothing from him. 431 00:15:30,510 --> 00:15:32,553 How's he supposed to seduce a rabbit with this look? (Meows) 432 00:15:32,718 --> 00:15:35,311 I don't think a cat is supposed to seduce a rabbit at all. 433 00:15:35,410 --> 00:15:36,781 Well, he's supposed to be smoldering at her, 434 00:15:36,876 --> 00:15:38,460 but instead he's just like... (Deep voice) "Oh, I'm a cat." 435 00:15:38,560 --> 00:15:40,016 (Normal voice) I mean, there's no heat between them. 436 00:15:40,111 --> 00:15:41,385 I don't know what that means. 437 00:15:41,513 --> 00:15:43,746 "Smoldering"? (Scoffs) Come on, it's like... 438 00:15:43,919 --> 00:15:45,778 How you get girls, you know? 439 00:15:45,869 --> 00:15:47,047 The look. 440 00:15:48,318 --> 00:15:49,881 No idea what you're saying. 441 00:15:49,967 --> 00:15:51,140 Man. (Inhales sharply) 442 00:15:51,327 --> 00:15:52,403 I just realized I have a lot to teach you 443 00:15:52,495 --> 00:15:54,398 before I go off to college. (Blows air) 444 00:15:54,490 --> 00:15:56,479 Okay. Listen and learn. 445 00:15:56,571 --> 00:15:57,998 (Groans) 446 00:15:58,920 --> 00:16:00,672 Say there's a cute girl standing in front of you. 447 00:16:00,788 --> 00:16:03,254 First, you make eye contact. 448 00:16:03,415 --> 00:16:07,254 Now... you wanna squint just a little. 449 00:16:07,522 --> 00:16:11,202 Okay. Now just tip your head just slightly. 450 00:16:11,347 --> 00:16:14,844 Now... imagine you're smelling some... 451 00:16:15,120 --> 00:16:17,169 (Sniffs) really awesome tater tots. 452 00:16:17,265 --> 00:16:19,531 (Sniffs) That's it, dude! You nailed it! 453 00:16:19,630 --> 00:16:22,088 Did I? I felt I nailed it. 454 00:16:22,310 --> 00:16:23,610 (Grunts) 455 00:16:24,259 --> 00:16:25,892 (Horror movie music playing on TV) Sue? Sue? 456 00:16:25,984 --> 00:16:27,945 - Ouch! - Oh, sorry, Jenna. 457 00:16:28,077 --> 00:16:30,025 Carly, I hardly stepped on you. (Chain saw whirring on TV) 458 00:16:30,154 --> 00:16:32,706 (Sighs) I'm just, uh, trying to upload our photos to Facebook 459 00:16:32,814 --> 00:16:33,983 and I don't know how. 460 00:16:34,069 --> 00:16:35,207 Mom, we're watching a movie. 461 00:16:35,301 --> 00:16:36,546 Yeah. I know. I know. 462 00:16:36,641 --> 00:16:38,404 But I just thought it'd be fun to post the pics now. 463 00:16:38,497 --> 00:16:41,068 - Why? Who cares? - Because that way it'll be done. 464 00:16:41,313 --> 00:16:43,341 Fine. Just click on the camera icon 465 00:16:43,468 --> 00:16:44,754 and then click "Import." 466 00:16:44,850 --> 00:16:46,460 Got it, got it, got it. Okay. 467 00:16:46,587 --> 00:16:48,220 - Oh, no. Oh, no. - Oh, God. 468 00:16:48,348 --> 00:16:49,252 - No, no, no! - I can't watch! 469 00:16:49,372 --> 00:16:50,749 - I'm freaking out! - I can't watch! I can't watch! 470 00:16:50,894 --> 00:16:52,525 (Girls) Aah! 471 00:16:52,626 --> 00:16:53,575 Oh, that is so cute! (Screaming continues) 472 00:16:53,681 --> 00:16:55,851 Okay, hold on. No one move. I'm gonna get my camera. 473 00:16:56,220 --> 00:16:58,296 Okay, I-I think he went away. 474 00:16:58,405 --> 00:16:59,501 (Girls sigh) 475 00:16:59,706 --> 00:17:01,390 - Okay, I am never going to bed again. - Oh, my God. 476 00:17:01,497 --> 00:17:03,188 - Can we sleep with the lights on tonight? - Yes. Yes. 477 00:17:03,292 --> 00:17:04,577 So was that the man? (Sighing) 478 00:17:04,704 --> 00:17:06,944 - No, it was the creepy grandpa. - He's alive? 479 00:17:07,077 --> 00:17:08,733 - Yeah. - Okay... 480 00:17:09,538 --> 00:17:10,649 Wait. What happened? 481 00:17:10,765 --> 00:17:11,736 Oh, you were all so cute together 482 00:17:11,837 --> 00:17:14,183 huddled up next to each other. Get back to the way you were. 483 00:17:14,284 --> 00:17:16,095 No, mom, we're really good on pictures. 484 00:17:16,185 --> 00:17:17,285 Oh, you can never have enough. 485 00:17:17,369 --> 00:17:18,847 Ally, get back in your sleeping bag. 486 00:17:18,946 --> 00:17:19,969 But I'm sort of hot. 487 00:17:20,068 --> 00:17:21,872 Chloe, weren't you over there next to Sue? 488 00:17:21,990 --> 00:17:23,545 Uh, I guess so, but-- 489 00:17:23,644 --> 00:17:25,495 Mom, she doesn't want to get up. 490 00:17:25,595 --> 00:17:27,859 - Oh, she doesn't have to get up. Here you go. - Oh, I can't see the movie. 491 00:17:27,973 --> 00:17:29,320 - There. Okay. - Mom! 492 00:17:29,441 --> 00:17:31,890 There you go. And, Jenna, I think you were over here, 493 00:17:32,004 --> 00:17:33,875 - weren't you? - Actually, I'm okay, Mrs. Heck. 494 00:17:34,000 --> 00:17:34,984 Okay, that's good! (Shrieks) 495 00:17:35,071 --> 00:17:36,363 Oh, this is gonna be so cute! (Gasps) 496 00:17:36,468 --> 00:17:38,514 Just come over here, and we'll just do it like that. 497 00:17:38,641 --> 00:17:40,343 - Mom, stop! - That's great. 498 00:17:40,532 --> 00:17:43,341 Okay, okay. Everybody get a little closer together. 499 00:17:43,505 --> 00:17:45,972 Okay, perfect. Here we go. 500 00:17:46,094 --> 00:17:47,631 Come on, Carly, look alive. 501 00:17:47,756 --> 00:17:49,356 (Gasps) (Static hissing) 502 00:17:49,498 --> 00:17:52,630 Mom, what did you do? 503 00:17:52,982 --> 00:17:54,373 Oh, wait. Oh, but you know what? 504 00:17:54,476 --> 00:17:55,290 This is so funny! 505 00:17:55,398 --> 00:17:57,070 Okay, everybody do this. 506 00:17:57,154 --> 00:17:59,905 "Ohh! We're so sad we lost the movie! 507 00:17:59,984 --> 00:18:00,976 Ohh!" (Laughs) 508 00:18:01,077 --> 00:18:02,756 Everybody put your hands on your cheeks, 509 00:18:02,853 --> 00:18:04,723 and then-- Sue, you come forward a little bit, 510 00:18:04,834 --> 00:18:05,822 'cause you have to be the saddest 511 00:18:05,901 --> 00:18:08,035 'cause it's your party. Okay, you ready? "Ohh!" 512 00:18:09,014 --> 00:18:11,753 Mom, can I see you for a minute? 513 00:18:14,569 --> 00:18:15,949 What are you doing? 514 00:18:16,061 --> 00:18:17,850 You're wrecking my sleepover. 515 00:18:17,970 --> 00:18:20,529 Just go... away. 516 00:18:20,625 --> 00:18:21,962 Fine. I'm sorry. I'm going. 517 00:18:22,128 --> 00:18:22,980 (Sighs) 518 00:18:25,331 --> 00:18:26,349 (Shutter clicking) 519 00:18:33,788 --> 00:18:36,246 Axl, can I ask you something? 520 00:18:36,528 --> 00:18:38,414 When you said you're leaving to go to college, 521 00:18:38,546 --> 00:18:40,677 what did you mean by that? 522 00:18:41,821 --> 00:18:43,565 That I'll be leaving for college. 523 00:18:43,669 --> 00:18:45,553 But you'll still be living here, right? 524 00:18:45,658 --> 00:18:46,579 Mm, no. 525 00:18:46,681 --> 00:18:48,982 Brick, I'm... gonna be living at college. 526 00:18:49,085 --> 00:18:50,294 That's kinda how it works. 527 00:18:50,390 --> 00:18:52,789 - What did you think was gonna happen? - I don't know. 528 00:18:52,906 --> 00:18:54,346 I guess I thought it'd just stay like this 529 00:18:54,489 --> 00:18:57,244 and then eventually you'd move into mom and dad's room. 530 00:18:58,201 --> 00:19:00,723 I just can't believe you're really leaving. 531 00:19:01,312 --> 00:19:02,791 Bro, don't worry. 532 00:19:02,898 --> 00:19:04,452 I'll be home at Christmas to pick up my presents. 533 00:19:04,548 --> 00:19:06,443 And you can come visit me if you want. 534 00:19:06,597 --> 00:19:08,877 Might even need you to do some of my homework. 535 00:19:10,551 --> 00:19:11,689 (Groans) 536 00:19:12,733 --> 00:19:13,524 (Clicks switch) 537 00:19:13,879 --> 00:19:15,368 (Sighs) 538 00:19:16,916 --> 00:19:18,969 (Exhales) 539 00:19:20,826 --> 00:19:23,343 I'm really gonna miss you, Axl. 540 00:19:23,870 --> 00:19:25,396 I know, Brick. 541 00:19:25,501 --> 00:19:26,911 Everyone will. 542 00:19:29,113 --> 00:19:29,937 (Girls laughing) 543 00:19:30,050 --> 00:19:32,268 Sounds like Sue and the girls are having fun out there. 544 00:19:32,364 --> 00:19:35,832 What's the point if I can't post any of it on Facebook? 545 00:19:35,958 --> 00:19:37,455 (Sighs) Okay. 546 00:19:37,556 --> 00:19:39,241 Repeat that again slowly so I know 547 00:19:39,352 --> 00:19:40,609 just what to tell the doctors 548 00:19:40,711 --> 00:19:42,215 when I have you committed. 549 00:19:42,324 --> 00:19:43,053 (Groans) 550 00:19:43,167 --> 00:19:44,617 Seriously? You wanna know the point? 551 00:19:44,723 --> 00:19:46,890 The point is, they're all having a great time. 552 00:19:46,985 --> 00:19:48,918 But no one will know. 553 00:19:49,014 --> 00:19:51,270 Who cares? They know. 554 00:19:51,399 --> 00:19:53,136 What is going on with you lately, Frankie? 555 00:19:53,307 --> 00:19:54,856 (Sighs) I don't know. 556 00:19:55,021 --> 00:19:57,363 It's just that Sue's such an amazing person. 557 00:19:57,458 --> 00:20:00,113 I want everyone to see how amazing she is. 558 00:20:00,204 --> 00:20:02,249 She is the same person she was two weeks ago 559 00:20:02,351 --> 00:20:05,240 before you started poking around on her Facebook. 560 00:20:05,341 --> 00:20:07,785 Now you're all caught up in who's looking at her page 561 00:20:07,892 --> 00:20:10,217 and who's commenting, and none of it's real. 562 00:20:10,323 --> 00:20:11,786 None of it means anything. 563 00:20:11,880 --> 00:20:15,749 You're letting other people define who Sue is to you. 564 00:20:17,313 --> 00:20:19,358 Maybe I can't handle Facebook. 565 00:20:19,474 --> 00:20:20,892 "Maybe"? 566 00:20:21,000 --> 00:20:23,475 Look, Frankie, Sue is gonna be fine. 567 00:20:23,572 --> 00:20:25,063 No, she's gonna be great. 568 00:20:25,200 --> 00:20:26,966 (Sighs) You're right, you're right. 569 00:20:27,658 --> 00:20:31,941 Oh. If you had a "Like" button, I would click it right now. 570 00:20:32,076 --> 00:20:33,537 Don't know what that means. 571 00:20:34,805 --> 00:20:38,325 So that night, I deleted all my Facebook aliases. 572 00:20:38,426 --> 00:20:41,188 And Sue was sadly unfriended by Jill Munroe, 573 00:20:41,323 --> 00:20:45,046 Sabrina Duncan, Julie McCoy, and Chrissy Snow. 574 00:20:45,141 --> 00:20:47,546 But on the upside, she did get 102 likes 575 00:20:47,645 --> 00:20:48,893 on one of her pictures-- 576 00:20:48,988 --> 00:20:50,825 not that it matters. 577 00:20:50,909 --> 00:20:53,867 And Axl and Brick found homes for the entire cast, 578 00:20:53,963 --> 00:20:55,434 but with one rule-- 579 00:20:55,518 --> 00:20:57,739 They're brothers, so we'd like to keep them together. 580 00:20:57,934 --> 00:21:00,347 Yep, social media causes a lot of problems, 581 00:21:00,467 --> 00:21:03,329 but in the end, it does have its uses. 582 00:21:03,472 --> 00:21:06,043 Hey, it's Sunday. I thought you'd be with my dad. 583 00:21:06,137 --> 00:21:09,030 Nope. I found him some new friends to talk to. 584 00:21:09,131 --> 00:21:10,663 49 of them, to be exact. 585 00:21:10,756 --> 00:21:12,597 I said it to Dukakis when I met him, 586 00:21:12,680 --> 00:21:15,526 and I'm gonna say it you-- don't avoid swimming 587 00:21:15,628 --> 00:21:18,056 just 'cause you're afraid to put on a bathing suit. 588 00:21:18,160 --> 00:21:19,881 And if you're gonna go to a public pool, 589 00:21:19,990 --> 00:21:22,157 for God sake, shower shoes. 590 00:21:22,370 --> 00:21:24,138 Without your feet, you got nothing. 591 00:21:24,250 --> 00:21:27,080 Your feet are the hands of your legs. 592 00:21:27,254 --> 00:21:31,722 - You also got to... - I like this, Frankie. I like it a lot. 593 00:21:31,980 --> 00:21:34,374 Wait an hour after you eat before you go in swimming. 594 00:21:34,513 --> 00:21:36,985 But I say if it's not the internet, 595 00:21:37,228 --> 00:21:38,599 it's the real thing. 596 00:21:40,424 --> 00:21:45,288 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 597 00:21:45,338 --> 00:21:49,888 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.