All language subtitles for The Middle s04e18 Reese Party.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,266 --> 00:00:01,920 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 2 00:00:02,140 --> 00:00:04,086 (Crows caw) 3 00:00:04,709 --> 00:00:05,627 (Frankie) Finals-- 4 00:00:05,773 --> 00:00:08,693 the time when students all over put aside distractions 5 00:00:08,800 --> 00:00:11,370 and focus their full attention on their studies... 6 00:00:11,505 --> 00:00:12,758 unless they're a mom. 7 00:00:12,881 --> 00:00:14,634 (Whirring) Brick, get a napkin. 8 00:00:14,799 --> 00:00:17,040 Oh, that's okay. I don't need one. 9 00:00:17,147 --> 00:00:19,830 Well, you're-- you're dripping all over my book. Here. 10 00:00:21,843 --> 00:00:23,733 Give me that. (Telephone rings) 11 00:00:25,126 --> 00:00:25,988 (Ring) 12 00:00:26,369 --> 00:00:27,756 (Beep) Hello? 13 00:00:27,952 --> 00:00:32,012 Hey, Janet. Yep, pretty busy. 14 00:00:32,111 --> 00:00:34,102 Trying to study for finals next week. 15 00:00:34,267 --> 00:00:37,324 Mom! Where's my favorite shirt? 16 00:00:37,470 --> 00:00:39,236 I thought your favorite shirt was your chest. 17 00:00:39,326 --> 00:00:41,150 Don't try to be funny. It's just sad. 18 00:00:41,344 --> 00:00:42,804 (Microwave beeps, whirring stops) Uh-huh. 19 00:00:43,097 --> 00:00:45,077 - Yeah, uh-huh? - Mom! 20 00:00:45,279 --> 00:00:47,328 I'm having dinner with Cassidy's parents tonight. 21 00:00:47,431 --> 00:00:48,562 I need that shirt. 22 00:00:48,656 --> 00:00:51,201 I'm talking to Aunt Janet. Try the laundry room. 23 00:00:51,305 --> 00:00:52,517 (Groans) God. 24 00:00:52,644 --> 00:00:54,793 So anyway, I'm trying to learn this stuff, and it-- 25 00:00:54,883 --> 00:00:56,083 Frankie, where are my keys? 26 00:00:56,208 --> 00:00:58,072 How am I supposed to know where your keys are? 27 00:00:58,176 --> 00:00:59,812 Mom, you have to find dad's keys. 28 00:00:59,914 --> 00:01:01,359 I have my driver's license test today, 29 00:01:01,452 --> 00:01:03,722 and I cannot handle any extra stress. 30 00:01:03,845 --> 00:01:06,963 (Snaps fingers) Hey, get-- get out of there. They're not in my purse. 31 00:01:07,107 --> 00:01:08,489 Well, you're always taking 'em. 32 00:01:08,585 --> 00:01:10,783 I didn't take your stupid... 33 00:01:11,349 --> 00:01:12,659 (Keys jangle) 34 00:01:14,097 --> 00:01:15,672 Seriously, people, I have to study. 35 00:01:15,755 --> 00:01:17,585 Out, out, out, out. 36 00:01:17,876 --> 00:01:20,587 It's amazing how your kid can be completely unhelpful 37 00:01:20,691 --> 00:01:21,789 and horrible to you, 38 00:01:21,936 --> 00:01:24,169 but he goes over to someone else's house, and... 39 00:01:24,287 --> 00:01:25,727 Hey, Mrs. Finch, let me do that for you. 40 00:01:25,814 --> 00:01:27,358 Oh, thanks, Axl, you're so thoughtful. 41 00:01:27,477 --> 00:01:29,727 Oh, I just don't like sittin' around. 42 00:01:29,873 --> 00:01:31,446 When I'm home, I have to be helping. 43 00:01:31,556 --> 00:01:32,886 So, um, where was I? 44 00:01:32,976 --> 00:01:35,893 Oh, yeah. So I'm running down the hall... 45 00:01:36,000 --> 00:01:37,175 totally late for class. 46 00:01:37,287 --> 00:01:39,516 Well, of course, my shoe comes off, 47 00:01:39,635 --> 00:01:41,790 but that's the problem with velcro, right? 48 00:01:41,943 --> 00:01:44,460 Anyway, I'm just about to my classroom, 49 00:01:44,582 --> 00:01:46,717 but here comes Mr. Farrar with the tardy sweeps, 50 00:01:46,816 --> 00:01:48,842 so I reach into my pocket for my hall pass, 51 00:01:48,957 --> 00:01:50,698 but all I find is a giant hole. 52 00:01:50,813 --> 00:01:51,982 (Chuckles) Came up empty, did ya? 53 00:01:52,070 --> 00:01:53,909 Yeah. So at this point, I figure I got three options-- 54 00:01:54,022 --> 00:01:56,379 take detention, duck into the girls' bathroom, 55 00:01:56,495 --> 00:01:57,641 or make a run for it. 56 00:01:57,792 --> 00:01:59,531 So guess what I-- (Knock on door) 57 00:02:00,352 --> 00:02:02,485 Hey. Remember me? 58 00:02:02,580 --> 00:02:04,933 - Cliff? - Hey, there's the college boy! 59 00:02:05,047 --> 00:02:06,564 (Laughs) Hey! 60 00:02:06,894 --> 00:02:07,977 (Mrs. Finch laughs) 61 00:02:08,067 --> 00:02:09,770 Okay, I'm just gonna start apologizing. 62 00:02:09,866 --> 00:02:11,835 I swear I didn't know he was gonna be here. 63 00:02:11,924 --> 00:02:13,154 Oh, it's okay. (Chuckles) 64 00:02:13,292 --> 00:02:15,355 Um... (Clears throat) wait. Who is he? 65 00:02:15,445 --> 00:02:17,668 Cliff. The old boyfriend who shows up unannounced 66 00:02:17,791 --> 00:02:20,260 - to return a book. (Chuckles) - Hmm. 67 00:02:20,384 --> 00:02:21,956 Oh, um, I'm sorry. 68 00:02:22,088 --> 00:02:23,692 I-- you know what? I'm just gonna sneak out of here. 69 00:02:23,793 --> 00:02:25,429 No, stay. We're just about to eat. 70 00:02:25,528 --> 00:02:26,504 Have you had dinner? 71 00:02:26,611 --> 00:02:27,921 Mom, that could not be creepier. 72 00:02:28,015 --> 00:02:29,627 No, it's cool. I'm cool. 73 00:02:29,832 --> 00:02:31,672 Um, Cliff, huh? 74 00:02:31,842 --> 00:02:36,238 Axl. Uh, yeah. Take a seat or... whatever. 75 00:02:36,487 --> 00:02:39,221 Thanks, Axl. You're a solid guy. 76 00:02:39,568 --> 00:02:41,872 - All right. Here you go. - Thank you. 77 00:02:42,485 --> 00:02:45,223 - Let's eat. - All right. 78 00:02:46,210 --> 00:02:48,481 Uh, so listen, I, uh, I really just dropped by 79 00:02:48,598 --> 00:02:50,122 to return this to you, Kevin. 80 00:02:50,236 --> 00:02:51,972 - Oh. - I found it really fascinating. 81 00:02:52,068 --> 00:02:53,039 Yeah, well, I thought you might. 82 00:02:53,141 --> 00:02:54,048 It turns out the author 83 00:02:54,171 --> 00:02:56,043 - is actually a Professor at Northwestern. - Mm-hmm. 84 00:02:56,153 --> 00:02:59,483 You know, Axl was in the middle of a really interesting story. 85 00:02:59,670 --> 00:03:03,048 Oh, yeah. How did that, uh, turn out? 86 00:03:03,161 --> 00:03:06,327 Oh. (Clears throat) Well, turns out my hall pass 87 00:03:06,631 --> 00:03:08,813 had fallen down my pant leg into my shoe. 88 00:03:09,066 --> 00:03:12,408 So I got out of detention seven minutes early. Mm-hmm. 89 00:03:12,501 --> 00:03:14,397 Practically unheard of. (Chuckles) 90 00:03:15,757 --> 00:03:18,180 - Um... yeah. - Lasagna. Mm-hmm. 91 00:03:18,279 --> 00:03:19,424 Well, I should get back to... 92 00:03:20,397 --> 00:03:21,693 (Keys jangle and clatter) 93 00:03:21,806 --> 00:03:23,774 Nope. Did not get it. 94 00:03:23,919 --> 00:03:26,262 Oh, well, not everybody passes the first time. 95 00:03:26,355 --> 00:03:29,008 Yeah. Apparently, they have this list of infractions, 96 00:03:29,125 --> 00:03:31,909 that if you do any of them, it's an automatic fail. 97 00:03:32,075 --> 00:03:34,343 - Mm. - Speeding, failing to obey signs, 98 00:03:34,483 --> 00:03:38,112 backing over a curb, running off the road... 99 00:03:38,214 --> 00:03:39,353 What did you do? 100 00:03:39,441 --> 00:03:40,474 All that. 101 00:03:40,563 --> 00:03:41,933 She even clipped the side of the building. 102 00:03:42,026 --> 00:03:43,689 They're adding that to the list for next year. 103 00:03:43,818 --> 00:03:44,977 Right. 104 00:03:47,809 --> 00:03:49,075 (Doorbell rings) 105 00:03:49,386 --> 00:03:50,227 (Sighs) 106 00:03:51,144 --> 00:03:51,922 Janet. 107 00:03:52,015 --> 00:03:53,196 Surprise! 108 00:03:53,370 --> 00:03:55,239 (Singsongy) It's your fairy godsister! 109 00:03:55,324 --> 00:03:56,785 Oh, my God! What are you doing here? 110 00:03:56,885 --> 00:03:58,060 (Laughs) Oh! 111 00:03:58,150 --> 00:04:00,219 Your stressed-out voice on that phone 112 00:04:00,359 --> 00:04:03,419 was like a bat signal, telling me, "come now!" 113 00:04:03,582 --> 00:04:05,067 Now don't you worry about a thing. 114 00:04:05,193 --> 00:04:07,073 You just concentrate on studying for your test. 115 00:04:07,185 --> 00:04:08,330 I am here to take care of the cooking, 116 00:04:08,460 --> 00:04:10,136 the cleaning, getting the kids to school. 117 00:04:10,282 --> 00:04:12,676 Yeah, definitely the cleaning. 118 00:04:12,786 --> 00:04:15,702 I have never loved you more than this moment. 119 00:04:15,814 --> 00:04:17,012 - Oh! - Oh! 120 00:04:17,163 --> 00:04:18,020 (Exhales) 121 00:04:18,493 --> 00:04:21,821 Hi, Brick! Give your favorite auntie a hug! 122 00:04:22,343 --> 00:04:23,463 Is Lucy here? 123 00:04:23,583 --> 00:04:24,662 No, I'm sorry, Brick. 124 00:04:24,777 --> 00:04:26,674 She's at spring break sleepaway camp this week. 125 00:04:26,772 --> 00:04:29,235 So I am here solo for one reason and one reason only, 126 00:04:29,347 --> 00:04:31,365 and that is to take care of your mama. 127 00:04:31,473 --> 00:04:34,941 Yay! I finally have someone to take care of me. Ha! 128 00:04:35,536 --> 00:04:36,270 (Thuds) 129 00:04:36,361 --> 00:04:39,446 - Oh. - Oh, stop, Frankie. I will take care of it. 130 00:04:40,235 --> 00:04:42,247 Okay. (Laughs) 131 00:04:46,659 --> 00:04:50,679 (Janet) Wow. You do not stack your pans, do you? (Clanging) 132 00:04:50,771 --> 00:04:52,294 (Loud clattering) You okay in there? 133 00:04:52,372 --> 00:04:55,282 Quick question-- where do you keep your strainer? 134 00:04:55,380 --> 00:04:56,530 We don't have one. 135 00:04:56,617 --> 00:04:58,582 We use the filter on top of the coffeepot. 136 00:04:58,726 --> 00:05:01,847 If you have a problem with caffeine, don't make spaghetti. 137 00:05:02,155 --> 00:05:03,680 Hey, mom, guess what? 138 00:05:03,777 --> 00:05:05,718 I was thinking about my driver's test the other day, 139 00:05:05,810 --> 00:05:07,636 and, yeah, feeling kind of bummed. 140 00:05:07,769 --> 00:05:11,560 And then it hit me-- I am so lucky. 141 00:05:11,680 --> 00:05:12,622 How do you figure? 142 00:05:12,734 --> 00:05:13,709 Well, if I had passed, 143 00:05:13,855 --> 00:05:16,306 my driver's license would have said "Sue Sue Heck," 144 00:05:16,431 --> 00:05:18,310 which would have been a disaster. 145 00:05:18,465 --> 00:05:20,489 Oh, my God, Frankie, do you mean to tell me 146 00:05:20,588 --> 00:05:22,307 that you still haven't changed her middle name? 147 00:05:22,422 --> 00:05:25,004 It wasn't my fault. It was a mistake at the hospital. 148 00:05:25,138 --> 00:05:26,552 You have to right this wrong. 149 00:05:26,672 --> 00:05:27,458 Look at this-- 150 00:05:27,575 --> 00:05:30,557 Sue Sue Heck is your procrastination personified. 151 00:05:30,670 --> 00:05:32,524 It's a message that you send out to the world 152 00:05:32,633 --> 00:05:34,313 saying, "my parents do not care, 153 00:05:34,452 --> 00:05:36,569 my parents are lazy, 154 00:05:36,686 --> 00:05:39,096 my parents would rather watch TV than--" 155 00:05:39,197 --> 00:05:40,665 Fine. She can change it. 156 00:05:40,790 --> 00:05:43,299 Aah! Aah! I'm so excited! 157 00:05:43,420 --> 00:05:46,260 We all know how important middle names are. 158 00:05:46,392 --> 00:05:48,046 (Laughs) Yeah! 159 00:05:48,365 --> 00:05:49,167 Ohh. 160 00:05:50,566 --> 00:05:52,714 (Inhales) Got that done. 161 00:05:54,650 --> 00:05:56,625 I'm so sorry about my parents the other night. 162 00:05:56,931 --> 00:05:58,725 They took the breakup pretty hard. 163 00:05:59,153 --> 00:05:59,894 If it were legal, 164 00:06:00,018 --> 00:06:01,951 I'm pretty sure they would have chosen him over me. 165 00:06:02,055 --> 00:06:05,269 (Chuckles) Nah, it's cool. He seems like a great guy. 166 00:06:05,437 --> 00:06:08,047 I mean, I'd never break up with him, that's for sure. 167 00:06:08,155 --> 00:06:10,914 Unless it was to date me. Because I am me. 168 00:06:11,010 --> 00:06:12,673 So... you see my problem, right? 169 00:06:12,792 --> 00:06:16,102 (Laughs) Well, your problem certainly isn't humility. 170 00:06:16,245 --> 00:06:17,252 Mmm. 171 00:06:20,401 --> 00:06:22,281 Hey. (Shifts gears) 172 00:06:22,387 --> 00:06:23,475 Seriously? 173 00:06:23,594 --> 00:06:25,230 Ah. I like your bike, Axl. 174 00:06:25,345 --> 00:06:26,985 It's good for the planet. Keep it up, man. 175 00:06:27,082 --> 00:06:29,274 Heh. That is the plan. 176 00:06:29,408 --> 00:06:30,745 So what are you doing here, Cliff? 177 00:06:30,862 --> 00:06:33,031 Well, you remember how we signed up to build the houses 178 00:06:33,149 --> 00:06:35,359 for Habitat for Humanity? 179 00:06:35,528 --> 00:06:37,334 (Car door closes) God, that was, like, months ago. 180 00:06:37,430 --> 00:06:39,338 I know. I, uh, I forgot about it, too. 181 00:06:39,436 --> 00:06:40,858 But it's actually in a couple days. 182 00:06:40,994 --> 00:06:43,191 I didn't know if you were still planning to go? 183 00:06:43,390 --> 00:06:44,402 I'm going. 184 00:06:44,563 --> 00:06:46,647 But if you don't wanna go now, it's-- it's copacetic. 185 00:06:46,763 --> 00:06:48,408 I just need to let them know, so... 186 00:06:48,510 --> 00:06:50,206 Oh, I don't think so. 187 00:06:50,396 --> 00:06:53,280 I want to help, but things are different now. 188 00:06:53,977 --> 00:06:55,575 Hey, I mean... (Laughs) 189 00:06:55,704 --> 00:06:57,618 I don't want people not having a house 'cause of me. 190 00:06:57,716 --> 00:07:00,668 So you guys should do it. You should totally go. 191 00:07:00,776 --> 00:07:01,930 I'm all for helping people. 192 00:07:02,494 --> 00:07:03,963 - Really? - Oh, yeah. 193 00:07:04,078 --> 00:07:06,425 I mean, maybe I could come with. 194 00:07:06,542 --> 00:07:07,650 You know, I was gonna go wash old people 195 00:07:07,757 --> 00:07:09,907 down at the senior center, but this is cool, too. 196 00:07:10,001 --> 00:07:11,322 That'd be terrific. 197 00:07:11,469 --> 00:07:13,509 Volunteering's a beautiful way to give back. 198 00:07:13,709 --> 00:07:15,049 That's how C and I met, actually. 199 00:07:15,152 --> 00:07:16,283 Cleaning pelicans. 200 00:07:16,384 --> 00:07:17,216 (Chuckles) 201 00:07:17,311 --> 00:07:18,462 So you guys want a ride home? 202 00:07:18,579 --> 00:07:20,516 Thanks, but I'm getting a ride from Axl. 203 00:07:21,012 --> 00:07:22,252 Uh... 204 00:07:22,547 --> 00:07:24,671 no. No, you should go with him. 205 00:07:24,778 --> 00:07:25,475 He's got a car, 206 00:07:25,587 --> 00:07:28,672 and I am totally copacetic with that. 207 00:07:28,780 --> 00:07:30,573 Besides, I feel like poppin' some wheelies. 208 00:07:31,423 --> 00:07:32,740 Okay. 209 00:07:33,386 --> 00:07:34,277 Call you later. 210 00:07:34,380 --> 00:07:36,191 Mm-hmm. Whoo! 211 00:07:37,000 --> 00:07:40,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 212 00:07:45,992 --> 00:07:47,187 As the days went by, 213 00:07:47,304 --> 00:07:48,960 Janet became more and more... 214 00:07:49,141 --> 00:07:50,382 helpful. 215 00:07:50,518 --> 00:07:53,047 (Janet) Frankie, I can't get the washing machine to work. (Clicking) 216 00:07:53,136 --> 00:07:54,558 I told you, cold is hot and hot is cold, 217 00:07:54,664 --> 00:07:57,492 and you gotta jiggle the knob before you can turn it. 218 00:07:57,599 --> 00:07:59,418 (Clicking continues) And don't forget the duct tape. 219 00:07:59,529 --> 00:08:01,974 Nope. It still won't work. 220 00:08:02,447 --> 00:08:04,043 Plus you're out of detergent. 221 00:08:04,144 --> 00:08:05,257 I'm gonna put it on your shopping list. 222 00:08:05,343 --> 00:08:06,943 - Where's your shopping list? - There is no list. 223 00:08:07,057 --> 00:08:09,434 Okay, not to worry. I will make one. 224 00:08:09,538 --> 00:08:11,569 But what should I write on? Where's your scratch paper? 225 00:08:11,712 --> 00:08:13,305 Where isn't my scratch paper? 226 00:08:13,402 --> 00:08:14,716 Okay, no problem. I will take care of it, 227 00:08:14,823 --> 00:08:16,957 because I am here to help you. 228 00:08:17,177 --> 00:08:19,911 So where do you want your organization center? 229 00:08:20,014 --> 00:08:20,918 I like mine by the phone, 230 00:08:21,021 --> 00:08:22,571 but it can also be by the fridge. 231 00:08:22,676 --> 00:08:23,789 Yeah, I don't care. 232 00:08:23,992 --> 00:08:24,647 But it's your house. 233 00:08:24,740 --> 00:08:26,311 You should want it where you want it. 234 00:08:26,534 --> 00:08:28,982 - Fine. The fridge. - Let's do phone. 235 00:08:29,200 --> 00:08:31,561 Hey, quick question-- what color pens do you like? 236 00:08:31,672 --> 00:08:33,288 I like black. Some people like blue, 237 00:08:33,400 --> 00:08:35,711 but red can always come in handy every once in a while. 238 00:08:35,809 --> 00:08:37,388 You know what? I'm gonna get all three. 239 00:08:37,500 --> 00:08:38,960 Do you want me to get sharpies, too? 240 00:08:39,057 --> 00:08:40,467 I can get sharpies. 241 00:08:40,842 --> 00:08:43,503 'Cause you only have one, and those always come in handy. 242 00:08:44,157 --> 00:08:46,512 Dinner is served. 243 00:08:46,596 --> 00:08:48,619 Whoa! This actually looks good. 244 00:08:48,709 --> 00:08:49,614 Where did you order from? 245 00:08:49,710 --> 00:08:51,240 - I made it. - You made it here? 246 00:08:51,343 --> 00:08:52,726 Our kitchen can do this? 247 00:08:52,845 --> 00:08:55,736 I know fast food is the normal routine around here. 248 00:08:55,837 --> 00:08:58,001 But that's only because your mom is so disorganized. 249 00:08:58,112 --> 00:09:01,312 But I am here to get her back on track. 250 00:09:01,410 --> 00:09:04,165 Okay, guys, I have been making a list of my new middle names, 251 00:09:04,277 --> 00:09:06,856 and I will now present to you the top candidates. 252 00:09:06,960 --> 00:09:09,147 Oh, yay. This is fun. 253 00:09:09,467 --> 00:09:10,458 "Bijou." 254 00:09:10,539 --> 00:09:11,506 Gesundheit. 255 00:09:11,600 --> 00:09:13,534 - I like "Bijou." - I like "Gesundheit." 256 00:09:13,691 --> 00:09:14,920 Yeah, what else you got? 257 00:09:15,030 --> 00:09:17,402 Okay, next name-- "Coco." 258 00:09:17,516 --> 00:09:19,474 Okay. "Coco" it is. Done and done. 259 00:09:19,600 --> 00:09:21,288 How committed are you to Sue? 260 00:09:21,386 --> 00:09:23,762 'Cause I think "Coco Gesundheit" is a great name. 261 00:09:23,878 --> 00:09:25,818 Sue's not changing her name to "Coco Gesundheit." 262 00:09:25,943 --> 00:09:27,023 Does it have to be a name? 263 00:09:27,200 --> 00:09:29,739 What about a sound, like... "uch"? 264 00:09:29,868 --> 00:09:31,605 You can't have a name that's a sound. 265 00:09:31,724 --> 00:09:33,363 Why not? It's what people always say anyway. 266 00:09:33,485 --> 00:09:36,010 "Hey, look, here comes Sue. Uch." 267 00:09:36,103 --> 00:09:38,546 Think it might work. U-C-H. "Uch." 268 00:09:38,693 --> 00:09:40,399 Wouldn't "uch" start with an "E"? 269 00:09:40,518 --> 00:09:42,408 Mm. Maybe a silent "Y." 270 00:09:42,525 --> 00:09:43,865 Her name's not gonna be "uch." 271 00:09:43,966 --> 00:09:45,956 I was also thinking I could go with something 272 00:09:46,041 --> 00:09:47,531 more like a place name. 273 00:09:47,674 --> 00:09:49,929 "Paris." "Brooklyn." 274 00:09:50,060 --> 00:09:52,330 "Gatlinburg." 275 00:09:52,426 --> 00:09:53,658 Three more winners, right there. 276 00:09:53,752 --> 00:09:56,115 Dad, you're just agreeing with whatever I say. 277 00:09:56,271 --> 00:09:57,373 I really have to figure this out 278 00:09:57,508 --> 00:09:59,700 before you take me to the courthouse on Thursday. 279 00:09:59,809 --> 00:10:01,051 I'm taking her to the what-house? 280 00:10:01,159 --> 00:10:03,095 Well, I'm not doing it. I have to study. 281 00:10:03,217 --> 00:10:04,676 And Janet apparently thinks 282 00:10:04,780 --> 00:10:07,053 this is the perfect time to change her name. 283 00:10:07,310 --> 00:10:08,689 Then maybe you should budget your time better, 284 00:10:08,790 --> 00:10:09,690 like your sister said. 285 00:10:09,768 --> 00:10:11,193 Oh, yeah, side with her. 286 00:10:11,290 --> 00:10:13,224 It's her fault we're doing this right now. 287 00:10:13,334 --> 00:10:15,021 Well, Frankie, you should have done it a long time ago. 288 00:10:15,118 --> 00:10:17,159 Well, if he would have filled out the form correctly... 289 00:10:17,260 --> 00:10:18,424 You were there, too, Frankie. 290 00:10:18,511 --> 00:10:20,625 Yeah, I was busy pushing a person through my legs. 291 00:10:20,737 --> 00:10:21,739 What were you doing? 292 00:10:21,837 --> 00:10:23,562 You know, we had Lucy's form filled out 293 00:10:23,671 --> 00:10:25,248 before I even went to the hospital. 294 00:10:25,325 --> 00:10:26,744 Nobody cares, Janet. 295 00:10:26,891 --> 00:10:29,520 You know what? Forget it. I'll pick it on my own. 296 00:10:29,635 --> 00:10:31,835 I'll just pick a name at random, and that'll be it. 297 00:10:33,181 --> 00:10:34,377 Bertha. 298 00:10:34,520 --> 00:10:36,379 I've got my bridge project due tomorrow. 299 00:10:36,475 --> 00:10:37,846 What bridge project? 300 00:10:37,953 --> 00:10:39,688 We have to build a bridge out of popsicle sticks. 301 00:10:39,789 --> 00:10:40,936 And you're just starting now? 302 00:10:41,035 --> 00:10:43,358 No, I'm not. I've been eating popsicles for a week. 303 00:10:43,494 --> 00:10:45,456 Brick, we could have just bought the sticks, 304 00:10:45,547 --> 00:10:46,991 and you could have been using this time 305 00:10:47,083 --> 00:10:48,601 to build the actual bridge. 306 00:10:48,702 --> 00:10:49,741 What? You could have told me that 307 00:10:49,837 --> 00:10:51,601 before I went up a pants size. 308 00:10:51,709 --> 00:10:53,691 "Gertrude." Okay, maybe one more shot. 309 00:10:56,585 --> 00:10:59,870 "Sylvia." What year is this book from? 310 00:10:59,968 --> 00:11:02,513 Okay, does anybody else have any big projects due tomorrow 311 00:11:02,628 --> 00:11:04,129 that I don't know about? 312 00:11:04,231 --> 00:11:05,601 I'm building a house for the poor. 313 00:11:05,720 --> 00:11:07,679 - Start here. - Sue. 314 00:11:07,831 --> 00:11:09,942 Great. I picked my own name. 315 00:11:10,220 --> 00:11:12,892 Did you guys know that "Sue" means "Lily"? 316 00:11:13,003 --> 00:11:14,956 Lily. That's not bad. 317 00:11:15,040 --> 00:11:16,316 It really fits you. 318 00:11:16,419 --> 00:11:18,108 I'm just saying, as her father, 319 00:11:18,220 --> 00:11:20,227 I would miss "Sue Sue." 320 00:11:20,331 --> 00:11:22,090 - You're taking her. - Mm. 321 00:11:23,585 --> 00:11:25,503 Oh, my God. I overslept. 322 00:11:25,598 --> 00:11:27,297 Come on, Brick. Grab some glue. 323 00:11:27,414 --> 00:11:29,204 We'll throw together a bridge in the car. 324 00:11:29,363 --> 00:11:30,732 Wait. 325 00:11:30,947 --> 00:11:33,439 Did we finish that last night, and I just forgot? 326 00:11:33,561 --> 00:11:34,598 No. You said you'd help me, 327 00:11:34,742 --> 00:11:35,687 and then you went to the bathroom 328 00:11:35,776 --> 00:11:37,111 and never came back. 329 00:11:37,260 --> 00:11:38,525 Aunt Janet helped me. 330 00:11:38,638 --> 00:11:40,832 Yes. Anyone can make the Golden Gate 331 00:11:40,956 --> 00:11:44,072 or Brooklyn Bridge, but we made the Tappan Zee. 332 00:11:44,196 --> 00:11:45,586 Anyhow, there's no need to rush, Frankie. 333 00:11:45,717 --> 00:11:48,001 I will be taking Brick to school today. 334 00:11:48,380 --> 00:11:49,322 Oh! 335 00:11:49,836 --> 00:11:52,490 - And there's a frittata for you in the oven. - Oh! 336 00:11:52,591 --> 00:11:54,198 I don't even know what that is! 337 00:11:54,618 --> 00:11:56,248 (Hammering) 338 00:11:57,017 --> 00:11:58,408 Thought you guys could use a pick-me-up. 339 00:11:58,534 --> 00:12:00,006 Oh, my God, you read my mind. 340 00:12:00,122 --> 00:12:03,516 Oh, me, too. Love me a good cup o' Joe. (Chuckles) 341 00:12:04,836 --> 00:12:06,502 Okay. I'm done with these boards. 342 00:12:06,642 --> 00:12:07,791 What else can I do? 343 00:12:07,952 --> 00:12:09,859 Well, you can cut some headers with a saw. 344 00:12:10,466 --> 00:12:11,775 Come on. I'll help you. 345 00:12:15,267 --> 00:12:16,348 Now you're gonna put your hand right here. 346 00:12:16,453 --> 00:12:18,700 - Okay. - All right? Other hand right here. 347 00:12:18,796 --> 00:12:20,620 (Whirring) Okay. 348 00:12:21,250 --> 00:12:22,499 Aah. (Laughs) 349 00:12:23,395 --> 00:12:24,339 Good job. 350 00:12:26,670 --> 00:12:28,524 Okay. Watch your fingers. 351 00:12:31,379 --> 00:12:34,138 Here. Let me help you with that. 352 00:12:34,663 --> 00:12:38,089 Ready? Right on the money. 353 00:12:38,751 --> 00:12:40,140 Axl! 354 00:12:40,291 --> 00:12:41,271 What are you doing? 355 00:12:41,390 --> 00:12:43,014 What? I thought you needed help. 356 00:12:43,097 --> 00:12:45,625 But whatever if you don't. No biggie. 357 00:12:45,917 --> 00:12:47,876 Okay. Let's raise this wall, huh? 358 00:12:48,869 --> 00:12:50,212 (Mocking under breath) "Raise this wall." 359 00:12:50,348 --> 00:12:52,712 One, two, three. 360 00:12:52,827 --> 00:12:54,094 (Grunts) 361 00:12:57,057 --> 00:12:58,876 All right, guys. Right... there. 362 00:12:58,981 --> 00:13:00,402 Hey, Axl, is your section braced? 363 00:13:00,495 --> 00:13:02,937 Uh, yeah. I think I know what I'm doing. 364 00:13:03,039 --> 00:13:04,202 I've taken shop three times. 365 00:13:04,288 --> 00:13:06,838 I've built five partially functioning bird houses. 366 00:13:07,001 --> 00:13:08,586 Never heard any of the birds complaining. 367 00:13:08,861 --> 00:13:11,091 Okay, then. I think we're good, guys. 368 00:13:11,465 --> 00:13:13,121 Good job. 369 00:13:14,208 --> 00:13:15,085 (Indistinct conversations) 370 00:13:15,220 --> 00:13:16,339 (Whistles) 371 00:13:17,577 --> 00:13:19,045 Ha ha. 372 00:13:19,779 --> 00:13:21,029 Yeah. 373 00:13:22,423 --> 00:13:23,553 (Creaks) 374 00:13:25,246 --> 00:13:27,043 (Coughs) 375 00:13:37,915 --> 00:13:39,836 Isn't this place amazing? 376 00:13:39,977 --> 00:13:43,259 Passports, marriage licenses, jury duty-- 377 00:13:43,396 --> 00:13:46,053 it's like all of life in one building. 378 00:13:46,166 --> 00:13:47,843 You can do anything here. 379 00:13:47,955 --> 00:13:50,158 Except sit down... or park for free. 380 00:13:50,266 --> 00:13:51,580 It's so cool. 381 00:13:51,882 --> 00:13:52,605 (Sighs) 382 00:13:52,723 --> 00:13:55,923 And it was cool... all day long. 383 00:13:56,219 --> 00:13:58,295 They went upstairs when they were at the wrong window, 384 00:13:58,461 --> 00:14:01,400 they went downstairs when they had the wrong form, 385 00:14:02,128 --> 00:14:05,249 and they went home when Sue forgot her birth certificate. 386 00:14:05,830 --> 00:14:08,219 Yep, it was definitely cool. 387 00:14:09,796 --> 00:14:11,743 Well, so much for the bridge project. 388 00:14:15,449 --> 00:14:17,702 Brick, what happened? 389 00:14:24,591 --> 00:14:26,320 You didn't walk him in? 390 00:14:26,432 --> 00:14:28,898 It was only 8 feet, Frankie. 391 00:14:29,489 --> 00:14:31,654 Are you still taking stuff in for him? 392 00:14:31,795 --> 00:14:33,744 Now how does that teach him independence? 393 00:14:33,856 --> 00:14:34,720 You know, at Lucy's school, 394 00:14:34,821 --> 00:14:36,473 they teach the "little engine that could" method. 395 00:14:36,605 --> 00:14:38,309 "I think I can, I think I can," 396 00:14:38,406 --> 00:14:40,907 and eventually, they can. 397 00:14:41,006 --> 00:14:42,597 Yeah, well, this is Brick. 398 00:14:42,724 --> 00:14:43,988 I don't "think he can." 399 00:14:44,109 --> 00:14:45,798 I know he can't. 400 00:14:45,907 --> 00:14:47,860 Mr. Walker said if I bring another one in tomorrow, 401 00:14:47,954 --> 00:14:49,639 he won't take off any points. 402 00:14:50,011 --> 00:14:51,610 Guess I better get to work. 403 00:14:52,170 --> 00:14:54,210 (Sighs deeply) Don't worry, Frankie. I'll help him. 404 00:14:54,309 --> 00:14:55,628 He will get it done. 405 00:14:55,749 --> 00:14:57,406 Because I think you can. 406 00:14:57,521 --> 00:15:00,046 I think you can, I think you can, 407 00:15:00,130 --> 00:15:02,048 I think you can, I think you can, 408 00:15:02,155 --> 00:15:03,602 I think you can... 409 00:15:04,726 --> 00:15:07,251 (Whispering) I want you to help me, not Aunt Janet. 410 00:15:07,389 --> 00:15:08,589 (Lowered voice) Oh, cry me a river. 411 00:15:08,701 --> 00:15:10,861 I'm going on 40 years of this crap. 412 00:15:11,333 --> 00:15:13,030 But she's so bossy. 413 00:15:13,210 --> 00:15:14,289 (Normal voice) Bossy. 414 00:15:14,403 --> 00:15:15,680 Shh! 415 00:15:17,256 --> 00:15:19,339 I'm changing my name. 416 00:15:19,810 --> 00:15:22,029 Yeah. I'm gonna be Sue Lily. 417 00:15:22,148 --> 00:15:24,423 "Sue" means "Lily" in French. 418 00:15:24,530 --> 00:15:25,890 (Woman) Next? 419 00:15:27,819 --> 00:15:28,910 Wait a second. 420 00:15:29,008 --> 00:15:31,444 If "Sue" means "Lily," 421 00:15:31,573 --> 00:15:36,095 then "Sue Lily" is the same as "Sue Sue." 422 00:15:36,220 --> 00:15:37,858 Oh, no. No, no, no, no, no, no. 423 00:15:37,963 --> 00:15:40,010 I-I need to change it. I-I need a pen. 424 00:15:40,109 --> 00:15:41,822 Where's the form? We need to go to the back of the line. 425 00:15:41,919 --> 00:15:43,646 Not a chance. We're next. 426 00:15:43,731 --> 00:15:44,868 You take one step out of this line, 427 00:15:44,953 --> 00:15:47,982 and I'm changing my name and vanishing without a trace. 428 00:15:48,238 --> 00:15:49,346 Okay. Okay. 429 00:15:49,441 --> 00:15:50,560 Yeah, uh, I can do this. 430 00:15:50,681 --> 00:15:53,041 Uh... Sue... Betsy. 431 00:15:53,159 --> 00:15:54,653 Sue... Mackenzie. 432 00:15:54,774 --> 00:15:56,649 Sue... Bench. 433 00:15:56,788 --> 00:15:58,664 Sue... Probation. 434 00:15:58,768 --> 00:16:00,538 (Woman) - Next. (High-pitched voice) - Sue Next! 435 00:16:03,069 --> 00:16:05,015 Let's see. Okay. 436 00:16:05,129 --> 00:16:07,275 You're changing your name from Sue Sue Heck. 437 00:16:07,499 --> 00:16:08,675 Sue Sue? 438 00:16:09,173 --> 00:16:10,804 Wow, that's different. 439 00:16:11,062 --> 00:16:12,728 You know, I've been doing this job for 40 years, 440 00:16:12,830 --> 00:16:14,126 and I gotta tell you-- 441 00:16:14,259 --> 00:16:16,903 I've never seen a name as unusual as Sue Sue. 442 00:16:17,022 --> 00:16:18,299 Really? 443 00:16:18,787 --> 00:16:20,243 Wait! (Thud) 444 00:16:20,831 --> 00:16:22,029 _ 445 00:16:23,540 --> 00:16:26,258 _ 446 00:16:33,715 --> 00:16:35,641 Okay, if... (Sighs) if you squint 447 00:16:35,758 --> 00:16:37,349 and have a real good imagination, 448 00:16:37,447 --> 00:16:39,083 that sort of looks like a bridge. 449 00:16:39,196 --> 00:16:41,435 Mom, this isn't your best work of my work. 450 00:16:41,533 --> 00:16:43,737 Look, we're shooting for a "D" here, Brick, 451 00:16:43,847 --> 00:16:45,544 which is probably what I'm gonna get on my own test 452 00:16:45,649 --> 00:16:47,581 if I don't start studying. Now get to bed. 453 00:16:47,722 --> 00:16:48,832 (Sighs) 454 00:16:51,285 --> 00:16:52,855 (Dog barking in distance) 455 00:16:53,117 --> 00:16:54,319 (Sighs) 456 00:16:55,111 --> 00:16:57,751 Frankie, I'm sensing your stress. 457 00:16:58,003 --> 00:17:03,682 What... can... I... do... to... help... you? 458 00:17:03,858 --> 00:17:06,140 Honestly, just let me study. 459 00:17:06,294 --> 00:17:07,764 You know what I think? 460 00:17:07,862 --> 00:17:10,637 (Singsongy) I think somebody could use a little sister time. 461 00:17:10,756 --> 00:17:12,035 Somebody else, maybe. 462 00:17:12,231 --> 00:17:14,922 - Just-- just let me-- - Ah, ah, ah! 463 00:17:15,023 --> 00:17:16,593 - Oh, come on. Let me-- - You can't fool me. 464 00:17:16,707 --> 00:17:17,684 I know you better than anybody. 465 00:17:17,777 --> 00:17:19,687 Something is wrong. Just tell your sissy. Come on. 466 00:17:19,780 --> 00:17:20,746 There's nothing to tell. 467 00:17:20,846 --> 00:17:22,367 Are you taking time for you? 468 00:17:22,458 --> 00:17:23,693 - I'm trying. - Come on. 469 00:17:23,811 --> 00:17:25,801 This is just Frankie Pants and Janny Boo talking. 470 00:17:25,924 --> 00:17:27,611 I can tell that you're unhappy. 471 00:17:27,728 --> 00:17:30,083 Really? And can you tell I'm unhappy right now? 472 00:17:30,213 --> 00:17:33,033 'Cause Janny Boo is driving me nuts! 473 00:17:33,169 --> 00:17:34,027 You say you're helping, 474 00:17:34,142 --> 00:17:36,180 and then all you do is suck and suck 475 00:17:36,291 --> 00:17:38,362 and suck up all my time! 476 00:17:38,468 --> 00:17:40,716 You're like an emotional vacuum cleaner! 477 00:17:40,835 --> 00:17:41,701 "Oh, can I help you? 478 00:17:41,802 --> 00:17:43,468 Can I clang the pots a little louder? 479 00:17:43,577 --> 00:17:44,987 Can I throw my life in your face 480 00:17:45,085 --> 00:17:46,311 to show you how much better it is?" 481 00:17:46,407 --> 00:17:48,463 Oh, Janet's here! Yay! 482 00:17:48,584 --> 00:17:50,503 My life is so much easier! 483 00:17:50,612 --> 00:17:53,680 How could I ever thank you? Ooh! I know. 484 00:17:53,794 --> 00:17:57,001 I'll write you a note from your friggin' organization center! 485 00:17:59,589 --> 00:18:01,600 (Book thuds, sticks clatter) 486 00:18:02,216 --> 00:18:03,590 (Sighs deeply) 487 00:18:10,971 --> 00:18:12,013 (Sighs) 488 00:18:12,096 --> 00:18:13,922 Tough day at the do-whatever-you-want plant? 489 00:18:14,013 --> 00:18:15,412 I don't wanna talk about it. 490 00:18:15,501 --> 00:18:16,295 Okay, thanks. 491 00:18:16,387 --> 00:18:19,538 It's just... ugh! Cassidy and her dumb ex-boyfriend. 492 00:18:19,638 --> 00:18:20,972 She's all into him now. 493 00:18:21,274 --> 00:18:23,082 Oh. She said that? 494 00:18:23,170 --> 00:18:24,992 No, but it's totally obvious. 495 00:18:25,102 --> 00:18:26,455 He stayed for dinner the other night. 496 00:18:26,589 --> 00:18:27,585 So she invited him? 497 00:18:27,674 --> 00:18:30,458 No. She was all, "oh, my God, Axl, 498 00:18:30,567 --> 00:18:32,508 this is so awkward. Are you okay?" 499 00:18:32,752 --> 00:18:33,647 So what'd you say? 500 00:18:33,733 --> 00:18:34,623 I said it was fine, 501 00:18:34,723 --> 00:18:35,851 but then he shows up at school 502 00:18:36,010 --> 00:18:38,795 and invites us to build houses for poor people. 503 00:18:38,890 --> 00:18:40,410 Sounds like a real jerk. 504 00:18:40,492 --> 00:18:44,659 Yeah. So today, we're hammering nails and sawing boards 505 00:18:44,761 --> 00:18:47,130 and stuff, and of course, he's all good at it, 506 00:18:47,268 --> 00:18:50,286 and then I drop one wall and slam my hand in a car door, 507 00:18:50,409 --> 00:18:52,466 and everyone's all, "oh, my God, are you okay? 508 00:18:52,560 --> 00:18:53,569 Do you want us to take you to the hospital? 509 00:18:53,689 --> 00:18:55,596 You want a granola bar? You want some tea?" 510 00:18:55,697 --> 00:18:56,878 I mean, right? 511 00:18:59,555 --> 00:19:00,835 You had to be there. 512 00:19:01,395 --> 00:19:02,585 Were you there? 513 00:19:02,758 --> 00:19:04,928 Uh... you-- you know what? You don't get it, 514 00:19:05,061 --> 00:19:06,242 'cause... (Blows raspberry) 515 00:19:06,468 --> 00:19:08,620 they were... they... 516 00:19:11,861 --> 00:19:13,168 I'm an idiot. 517 00:19:13,524 --> 00:19:14,768 There you go. 518 00:19:19,190 --> 00:19:20,115 (Crying) 519 00:19:20,222 --> 00:19:23,260 Oh, Janet, don't cry. 520 00:19:23,377 --> 00:19:24,557 I didn't mean it. 521 00:19:24,661 --> 00:19:27,502 I-I've been stressed out. I-I was so mean. 522 00:19:27,578 --> 00:19:28,867 I'm a mean, mean sister. 523 00:19:28,954 --> 00:19:30,309 Yes, you are. 524 00:19:30,577 --> 00:19:33,344 Look, it's just that I'm so tired, 525 00:19:33,427 --> 00:19:34,629 and I have this test coming up, 526 00:19:34,702 --> 00:19:35,767 and I'm scared I'm going to fail. 527 00:19:35,851 --> 00:19:36,855 And then you show up, 528 00:19:36,967 --> 00:19:38,943 and everything's all great for you. 529 00:19:39,073 --> 00:19:41,928 Look, I know my life's a mess, and you're just trying to help, 530 00:19:42,032 --> 00:19:44,126 but I feel like you're judging me, and you're right-- 531 00:19:44,216 --> 00:19:46,120 Oh, my God, I'm not judging you. 532 00:19:46,246 --> 00:19:48,211 You're the one who's got it all together. 533 00:19:48,421 --> 00:19:50,958 What? You've just spent a week in this war zone. 534 00:19:51,064 --> 00:19:52,132 How can you say that? 535 00:19:52,214 --> 00:19:53,764 You honestly think your life's a mess? 536 00:19:53,912 --> 00:19:55,006 My life's a mess. 537 00:19:55,146 --> 00:19:58,355 I'm a horrible mother. Lucy's out of control. 538 00:19:58,465 --> 00:19:59,486 It doesn't matter what I say to her. 539 00:19:59,592 --> 00:20:01,735 She screams at me. She throws her toys. 540 00:20:01,828 --> 00:20:05,408 She's turning out bad, Frankie. Really, really bad. 541 00:20:05,500 --> 00:20:07,514 - What? - See this? 542 00:20:07,615 --> 00:20:08,441 (Gasps) 543 00:20:08,533 --> 00:20:11,025 This was me asking her if she wanted to take a bath. 544 00:20:11,128 --> 00:20:12,272 Did you have that looked at? 545 00:20:12,362 --> 00:20:13,780 She's a nightmare. 546 00:20:13,883 --> 00:20:17,207 The only break I get is when she holds her breath and passes out. 547 00:20:17,322 --> 00:20:18,363 Mm. 548 00:20:18,463 --> 00:20:19,685 We sent her away, Frankie. 549 00:20:19,795 --> 00:20:21,602 Shipped her off to a fix-it camp. 550 00:20:21,698 --> 00:20:24,425 Camp Tantrum. They call it Camp Tant-a-Rum, 551 00:20:24,523 --> 00:20:25,824 but we all know what it is. 552 00:20:25,927 --> 00:20:27,851 Lucy's gonna be so pissed when she gets home. 553 00:20:27,939 --> 00:20:30,271 I'm scared, Frankie. I'm so scared. 554 00:20:30,368 --> 00:20:33,229 I had no idea. Oh! (Crying) 555 00:20:33,350 --> 00:20:34,499 I really didn't. 556 00:20:34,600 --> 00:20:35,967 All those years, you can know somebody 557 00:20:36,085 --> 00:20:37,812 and really never know. 558 00:20:37,932 --> 00:20:39,545 That's the thing about realizations. 559 00:20:39,693 --> 00:20:41,740 Sometimes they come suddenly... 560 00:20:41,988 --> 00:20:44,185 I know I said you needed me, Frankie. 561 00:20:44,280 --> 00:20:45,900 But that's not why I'm here. 562 00:20:46,406 --> 00:20:48,252 The truth is, I needed you. 563 00:20:48,401 --> 00:20:51,672 (Voice breaks) Oh! I need you, too. 564 00:20:51,771 --> 00:20:53,208 - Really? - Yes. 565 00:20:53,324 --> 00:20:55,502 - Oh! - Oh! (Crying) 566 00:20:57,703 --> 00:20:59,805 You don't keep tissues on your nightstand? 567 00:21:00,279 --> 00:21:02,627 Seriously, Frankie, how do you live like this? 568 00:21:02,759 --> 00:21:04,339 (Laughs) (Laughs) 569 00:21:06,111 --> 00:21:08,149 Oh! (Laughs) 570 00:21:09,726 --> 00:21:12,637 Sometimes they come after 11 hours at the courthouse. 571 00:21:29,302 --> 00:21:32,574 And sometimes you worry they come a little too late. 572 00:21:38,224 --> 00:21:41,969 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 573 00:21:42,000 --> 00:21:45,063 Best watched using Open Subtitles MKV Player 574 00:21:45,113 --> 00:21:49,663 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.