All language subtitles for The Middle s04e12 One Kid At A Time.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,551 --> 00:00:02,549 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 2 00:00:02,679 --> 00:00:03,990 (Crows cawing) 3 00:00:04,297 --> 00:00:08,118 Since the dawn of time, trying to get anywhere with your kids 4 00:00:08,273 --> 00:00:09,675 has been a challenge. 5 00:00:10,121 --> 00:00:11,556 Oh, my God. (Door closes) 6 00:00:11,663 --> 00:00:13,505 Why are you so late? I've been standing out there forever. 7 00:00:13,617 --> 00:00:15,360 Look. I got a snotsicle. 8 00:00:15,495 --> 00:00:17,079 Put your coat on, you moron. 9 00:00:17,224 --> 00:00:17,901 Ugh. 10 00:00:18,020 --> 00:00:19,171 Brick couldn't find his book. 11 00:00:19,317 --> 00:00:20,641 And you can't go to dinner like that. 12 00:00:20,762 --> 00:00:22,415 I'm gonna change. Relax. 13 00:00:22,513 --> 00:00:23,939 Don't tell your mom to relax. 14 00:00:24,087 --> 00:00:26,722 (Exhales) Brick wants to go to Don's Oriental Food. 15 00:00:26,852 --> 00:00:29,471 Ugh! No way. No foreign food. I want spaghetti. 16 00:00:30,538 --> 00:00:32,346 (Scoffs) Hey, you just passed the library again. 17 00:00:32,466 --> 00:00:33,337 Where are we going now? 18 00:00:33,463 --> 00:00:35,067 You said we'd go after we picked up Axl. 19 00:00:35,195 --> 00:00:36,918 We will, but after we pick up Sue. 20 00:00:37,037 --> 00:00:38,995 Oh, what? Can't we just pick her up after dinner? 21 00:00:39,116 --> 00:00:39,973 I'm starving! 22 00:00:40,097 --> 00:00:41,800 Look, this is just what we're doing, okay? 23 00:00:42,018 --> 00:00:43,057 (Groans) 24 00:00:44,563 --> 00:00:45,383 (Brakes squeal) 25 00:00:46,068 --> 00:00:47,183 Sue, get in. 26 00:00:47,710 --> 00:00:49,757 Aren't you guys gonna come in and see the display? 27 00:00:49,888 --> 00:00:51,462 We got half the diabetes case. 28 00:00:51,589 --> 00:00:52,599 - Oh, sure. (Axl) - No! 29 00:00:52,732 --> 00:00:55,349 (Brick) - Absolutely not. - Fine. We'll go eat first 30 00:00:55,489 --> 00:00:56,448 and then come back and see it. 31 00:00:56,566 --> 00:00:57,585 Your brothers are hungry. 32 00:00:57,697 --> 00:00:58,843 What? No. But-- 33 00:00:58,956 --> 00:01:01,130 Look, this is just what we're doing, okay? 34 00:01:01,598 --> 00:01:02,839 (Window whirring) 35 00:01:04,391 --> 00:01:05,732 We're going for spaghetti. 36 00:01:05,853 --> 00:01:07,724 You said we could go to Don's Oriental Food. 37 00:01:07,866 --> 00:01:08,834 No. No way. 38 00:01:08,976 --> 00:01:10,680 Last time we didn't get to go where I wanted to go, 39 00:01:10,820 --> 00:01:12,309 so I get to choose this time. 40 00:01:12,433 --> 00:01:14,031 I want Rib Time America. 41 00:01:14,150 --> 00:01:14,952 I like ribs. 42 00:01:15,063 --> 00:01:15,930 - No! - No. 43 00:01:16,057 --> 00:01:18,427 This is not fair. I was promised. 44 00:01:18,573 --> 00:01:20,034 I ate hoagies against my will, 45 00:01:20,166 --> 00:01:23,110 and you promised next time I'd get to pick, remember? 46 00:01:23,232 --> 00:01:24,270 Okay, where am I going? 47 00:01:24,410 --> 00:01:25,365 - Spaghetti! - Rib Time America. 48 00:01:25,492 --> 00:01:26,429 The library. 49 00:01:26,570 --> 00:01:28,430 You should not even be allowed to pick a restaurant. 50 00:01:28,552 --> 00:01:30,176 You are a terrible restaurant picker. 51 00:01:30,294 --> 00:01:31,262 I am not! 52 00:01:31,385 --> 00:01:33,155 (Axl, Brick, Frankie, and Mike) Colonial Diner. 53 00:01:33,298 --> 00:01:34,898 That was one time! 54 00:01:35,024 --> 00:01:36,085 I need a decision here. 55 00:01:36,208 --> 00:01:38,055 I don't understand why we're not going to the library. 56 00:01:38,200 --> 00:01:40,488 And what is your problem with Rib Time America, Axl? 57 00:01:40,632 --> 00:01:42,223 You totally like those fries. 58 00:01:42,357 --> 00:01:44,387 Aah! Axl, gross! 59 00:01:44,530 --> 00:01:45,308 (Hisses) 60 00:01:45,426 --> 00:01:46,317 - Axl. - Axl. 61 00:01:46,438 --> 00:01:47,602 (Coughing) Oh, relax. 62 00:01:47,748 --> 00:01:49,438 I smell better than all you put together. 63 00:01:49,577 --> 00:01:51,949 - Let's pick a place, people. - I am starving! 64 00:01:52,079 --> 00:01:53,541 Hey, you just passed the library again. 65 00:01:53,694 --> 00:01:55,565 We're not going to the library right now. 66 00:01:55,693 --> 00:01:57,021 You were never gonna take me, were you? 67 00:01:57,150 --> 00:01:59,425 Admit it! That's just what you say to get me in the car! 68 00:01:59,555 --> 00:02:01,143 Okay, what are we doing? 69 00:02:01,264 --> 00:02:03,359 I got Don's to the left, I got Ribs to the right. 70 00:02:03,490 --> 00:02:04,832 Left or right? Left or right? 71 00:02:04,964 --> 00:02:06,864 - Right. Right. Right. - I want to go to the library! 72 00:02:06,982 --> 00:02:08,201 - Spaghetti. Spaghetti. Spaghetti! - Dad, please go to Ribs of America! 73 00:02:08,328 --> 00:02:09,188 - Spaghetti! - I never get to do what I want! 74 00:02:09,325 --> 00:02:10,533 Please! You know-- 75 00:02:10,930 --> 00:02:12,813 So this is what we did. 76 00:02:13,331 --> 00:02:14,082 (Dog barking in distance) 77 00:02:14,194 --> 00:02:16,109 All right. You guys have school tomorrow. 78 00:02:16,238 --> 00:02:17,070 Why don't you get to bed? 79 00:02:17,198 --> 00:02:18,220 We're not tired. 80 00:02:18,350 --> 00:02:19,822 Well, we are. 81 00:02:20,262 --> 00:02:21,122 (Spoon clinks) 82 00:02:22,233 --> 00:02:23,361 Oh, I call the bathroom! 83 00:02:23,464 --> 00:02:25,049 (Sue) No fair! You got it first last night! 84 00:02:25,174 --> 00:02:26,903 (Axl) Oh, you don't know what's coming for you! 85 00:02:27,027 --> 00:02:29,083 Well, that was fun. We should do that again. 86 00:02:29,201 --> 00:02:30,564 Ugh. All that fighting. 87 00:02:30,682 --> 00:02:32,998 It's just impossible to do anything with these people. 88 00:02:33,150 --> 00:02:35,906 Wouldn't it be so much easier if we only had one kid, hmm? 89 00:02:36,081 --> 00:02:37,033 Or none. 90 00:02:37,155 --> 00:02:38,731 No, seriously. Think about it-- 91 00:02:38,884 --> 00:02:41,042 how great would that be? It-- it would be like 92 00:02:41,168 --> 00:02:42,262 "The Courtship of Eddie's Father." 93 00:02:42,397 --> 00:02:43,401 Remember that show? 94 00:02:43,552 --> 00:02:45,857 They would just take these long walks down the beach, 95 00:02:45,984 --> 00:02:48,789 just the two of them, and talk and connect. 96 00:02:49,047 --> 00:02:50,121 What are we doing? 97 00:02:50,253 --> 00:02:52,882 We're referees-- sheepherding referees. 98 00:02:53,020 --> 00:02:54,201 We should get whistles. 99 00:02:54,319 --> 00:02:57,185 I mean, imagine if it was just Axl today. 100 00:02:57,378 --> 00:02:59,014 We would have gotten there early, 101 00:02:59,144 --> 00:03:00,672 seen a little of his practice. 102 00:03:00,797 --> 00:03:02,149 I've been wanting to watch practice. 103 00:03:02,310 --> 00:03:04,110 Yeah. And we would have had the time. 104 00:03:04,229 --> 00:03:05,901 Could have talked strategy over spaghetti, 105 00:03:06,011 --> 00:03:07,324 gone over some plays. 106 00:03:07,464 --> 00:03:09,162 Right? And if it was just Sue, 107 00:03:09,276 --> 00:03:10,872 we would have seen her display case, 108 00:03:10,993 --> 00:03:13,789 taken her out for ribs, caught up on her life. 109 00:03:13,912 --> 00:03:15,235 I like ribs. 110 00:03:15,418 --> 00:03:16,737 Brick could have gone to the library 111 00:03:16,865 --> 00:03:18,778 and Don's Oriental Food. 112 00:03:18,911 --> 00:03:20,722 He gets really chatty when he eats Chinese. 113 00:03:20,846 --> 00:03:22,301 I think it's the MSG. (Sighs) 114 00:03:22,432 --> 00:03:24,505 And what's with Axl and that rib place, huh? 115 00:03:24,640 --> 00:03:26,035 He was just being a jerk. 116 00:03:26,181 --> 00:03:28,009 He totally likes the fries there. 117 00:03:28,134 --> 00:03:30,491 So we're agreed-- we'll give two back. 118 00:03:30,601 --> 00:03:31,929 Which one you wanna keep? 119 00:03:32,589 --> 00:03:33,816 Look, it is what it is. 120 00:03:33,998 --> 00:03:35,793 We'll never get 'em one on one. 121 00:03:36,181 --> 00:03:37,839 Wait. 122 00:03:38,609 --> 00:03:39,956 Why can't we? 123 00:03:40,513 --> 00:03:42,562 So listen, your dad and I were thinking... 124 00:03:42,685 --> 00:03:43,662 - I am not cleaning the garage! - You always do this. 125 00:03:43,800 --> 00:03:45,296 Weekends are our time to relax! 126 00:03:45,504 --> 00:03:47,945 (Sighs) This is something that will benefit you. 127 00:03:48,133 --> 00:03:50,322 Instead of everyone running around with everyone else 128 00:03:50,464 --> 00:03:51,369 and being miserable 129 00:03:51,508 --> 00:03:53,351 and having to do things they don't want to do... 130 00:03:53,469 --> 00:03:54,399 Like this? 131 00:03:54,531 --> 00:03:55,261 (Sighs heavily) 132 00:03:55,384 --> 00:03:57,773 You each get to spend a day with us alone. 133 00:03:57,905 --> 00:04:00,352 Each kid gets me and your dad's full attention 134 00:04:00,486 --> 00:04:01,588 for one day. 135 00:04:01,735 --> 00:04:02,703 (Blows raspberry) Pass. 136 00:04:02,821 --> 00:04:04,345 Really? A whole day? 137 00:04:04,470 --> 00:04:07,703 It's your day. We can spend it in whatever way you choose. 138 00:04:07,822 --> 00:04:09,603 Oh, my God. One day is not gonna be enough. 139 00:04:09,728 --> 00:04:10,640 You can have my day. 140 00:04:10,752 --> 00:04:11,971 No one's taking anybody's day. 141 00:04:12,107 --> 00:04:14,317 Okay, let's see. I want an outside activity. 142 00:04:14,447 --> 00:04:15,425 I want an inside activity. 143 00:04:15,560 --> 00:04:17,165 I want an activity we've never done together. 144 00:04:17,281 --> 00:04:18,716 I want an activity that involves jumping. 145 00:04:18,845 --> 00:04:21,097 I want a mystery activity. I want some reflection time. 146 00:04:21,223 --> 00:04:22,352 Oof. Are you sure I can't dip 147 00:04:22,466 --> 00:04:23,726 into just a little bit of Axl's day? 148 00:04:23,847 --> 00:04:26,019 I wanna go to the library. I'm gonna show you the microfiche, 149 00:04:26,143 --> 00:04:28,240 and I wanna go through the periodicals without rushing. 150 00:04:28,370 --> 00:04:30,915 (Yawns) Can I invite a friend so I have someone to talk to? 151 00:04:31,038 --> 00:04:32,352 Nope. Now go. 152 00:04:32,502 --> 00:04:34,863 (Gasps) Okay. I'm gonna start making my list. (Giggles) 153 00:04:38,110 --> 00:04:39,357 How 'bout a different plan? 154 00:04:39,481 --> 00:04:40,703 You and me take off in the middle of the night 155 00:04:40,832 --> 00:04:42,152 and just drive. 156 00:04:43,000 --> 00:04:46,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 157 00:04:50,115 --> 00:04:51,179 Axl. 158 00:04:51,329 --> 00:04:52,514 Come on, Axl. 159 00:04:52,639 --> 00:04:53,830 You're sleeping your day away. 160 00:04:53,958 --> 00:04:55,976 We've tried to wake you up twice already. 161 00:04:56,114 --> 00:04:57,421 (Muffled) Take a hint. 162 00:04:57,588 --> 00:04:58,694 It's noon. If we're gonna do anything, 163 00:04:58,803 --> 00:05:00,022 we gotta get this thing movin'. 164 00:05:00,146 --> 00:05:01,662 I already told you I don't wanna go. 165 00:05:01,778 --> 00:05:04,470 I was an only child for two years. I'm good. 166 00:05:05,942 --> 00:05:07,694 (Mike grunts) (Axl) Whoa. 167 00:05:08,312 --> 00:05:09,082 (Thud) 168 00:05:09,208 --> 00:05:10,713 Come on. It's gonna be great. 169 00:05:10,848 --> 00:05:13,177 Just the three of us. No siblings. 170 00:05:13,304 --> 00:05:15,420 It's all about you. What do you wanna do? 171 00:05:15,728 --> 00:05:16,656 Well, I got one idea, 172 00:05:16,789 --> 00:05:18,470 but you're not gonna wanna do it. 173 00:05:20,460 --> 00:05:23,668 (Popping, thudding) (Man) Welcome to Paintball Zone! Game on! 174 00:05:23,924 --> 00:05:25,538 (Laughing) Whoo-hoo-hoo! 175 00:05:25,774 --> 00:05:26,918 - Ho-ho! - Got 'em. 176 00:05:27,103 --> 00:05:29,670 This is awesome. Oh, I wanna join the army. 177 00:05:29,767 --> 00:05:31,507 Yeah, 'cause this is what war is like. (Popping in background) 178 00:05:31,709 --> 00:05:34,007 (Man over PA) The blue team has been eliminated. 179 00:05:34,145 --> 00:05:35,386 Yes. 180 00:05:35,882 --> 00:05:38,976 Oh. Hey. I've been looking for you guys everywhere. 181 00:05:39,133 --> 00:05:40,468 We got the blue team, right? 182 00:05:40,586 --> 00:05:42,056 - Yeah. - I was this close to getting one, 183 00:05:42,222 --> 00:05:44,389 - and then I tripped and shot myself. - Oh. 184 00:05:44,657 --> 00:05:46,232 Hey, listen, I've been doing some reconnaissance. 185 00:05:46,372 --> 00:05:49,252 The orange team is taking cover behind that jeep over there. 186 00:05:49,373 --> 00:05:50,189 We gotta flush 'em out. 187 00:05:50,312 --> 00:05:52,176 I'm thinking one of us lays down some suppressive fire, 188 00:05:52,308 --> 00:05:53,306 and the other two flank 'em 189 00:05:53,436 --> 00:05:54,557 by going over that ridge over there. 190 00:05:54,700 --> 00:05:56,613 The only problem is, it leaves all three of us vulnerable. 191 00:05:56,769 --> 00:05:58,707 (Exhales) Ooh. Hey. I know. 192 00:05:58,850 --> 00:05:59,698 What about this instead? 193 00:05:59,832 --> 00:06:01,274 Mom, you see that white pillar over there? 194 00:06:01,400 --> 00:06:02,837 You run to that and draw their attention. 195 00:06:02,962 --> 00:06:04,115 That way we can attack from here. 196 00:06:04,259 --> 00:06:06,909 I don't know. That looks awfully far away. 197 00:06:07,037 --> 00:06:08,140 Won't I be exposed? 198 00:06:08,272 --> 00:06:10,091 You'll be okay. Just run in a zigzag pattern. 199 00:06:10,208 --> 00:06:11,587 - Really? - Well, if you yell, "don't shoot" 200 00:06:11,711 --> 00:06:13,016 over and over, nobody'll shoot you. 201 00:06:13,185 --> 00:06:14,443 - Really? - Yeah. 202 00:06:14,622 --> 00:06:16,187 Uh... (Exhales) all right. 203 00:06:16,305 --> 00:06:17,516 Here I go. 204 00:06:17,835 --> 00:06:18,702 All right. 205 00:06:18,949 --> 00:06:19,853 Don't shoot! Don't shoot! 206 00:06:19,957 --> 00:06:20,971 (Popping) Don't shoot! Don't shoot! 207 00:06:21,089 --> 00:06:22,880 Ow! Don't shoot! Don't shoot! 208 00:06:23,040 --> 00:06:25,299 Aah! Don't shoot! Don't shoot! 209 00:06:25,415 --> 00:06:26,269 (Popping) Ow, ow, ow! 210 00:06:26,388 --> 00:06:28,145 Aah! Oof! 211 00:06:28,644 --> 00:06:29,496 (Popping) 212 00:06:31,523 --> 00:06:33,681 (Laughs) Yeah! (Laughs) 213 00:06:33,798 --> 00:06:34,853 - Got 'em! - Whoo! 214 00:06:34,986 --> 00:06:36,791 And we only lost mom. (Laughs) 215 00:06:40,373 --> 00:06:41,893 (Shouting in distance) 216 00:06:43,249 --> 00:06:45,624 Hey. There you are. 217 00:06:45,834 --> 00:06:47,062 Have you seen Axl? 218 00:06:47,195 --> 00:06:49,418 We had a whole plan worked out to ambush the green team, 219 00:06:49,541 --> 00:06:51,390 and I've been circling the perimeter for 20 minutes. 220 00:06:51,520 --> 00:06:52,599 I can't find him anywhere. 221 00:06:52,708 --> 00:06:54,588 (Popping, clanging) All this strategy is boring. 222 00:06:54,747 --> 00:06:55,682 I thought we would have time 223 00:06:55,807 --> 00:06:58,067 to sit and talk with Axl about his hopes and dreams. 224 00:06:58,226 --> 00:06:59,728 And instead I've just been running around 225 00:06:59,851 --> 00:07:01,466 being target practice. 226 00:07:01,583 --> 00:07:03,412 Hey, our teenage son is having a good time 227 00:07:03,538 --> 00:07:04,940 with us, his parents. 228 00:07:05,053 --> 00:07:05,942 You know how rare that is? 229 00:07:06,066 --> 00:07:08,105 That's like finding oil in your backyard. 230 00:07:11,799 --> 00:07:13,342 You know, I must really like you 231 00:07:13,477 --> 00:07:14,943 if I'm making out with you in this. 232 00:07:15,071 --> 00:07:16,792 (Chuckles) What? You don't think this is hot? 233 00:07:16,952 --> 00:07:18,480 You look so stupid. 234 00:07:18,612 --> 00:07:20,667 You look so stupid. 235 00:07:20,796 --> 00:07:22,248 (Both laugh) 236 00:07:22,417 --> 00:07:23,880 (Door opens) 237 00:07:24,211 --> 00:07:25,588 Aah! Aah! Aah! 238 00:07:26,084 --> 00:07:26,793 (Thud) Ooh. 239 00:07:26,894 --> 00:07:27,637 What are you doing? 240 00:07:27,750 --> 00:07:29,161 What? I don't know. Nothing. 241 00:07:29,954 --> 00:07:31,677 I'm sorry. Axl's in trouble here. 242 00:07:31,798 --> 00:07:33,704 Okay. Sorry. 243 00:07:35,299 --> 00:07:36,733 (Engine starts) 244 00:07:36,838 --> 00:07:38,721 Dude. (Scoffs) 245 00:07:38,926 --> 00:07:39,841 Bro code. 246 00:07:39,951 --> 00:07:41,202 What's the matter with you? 247 00:07:41,316 --> 00:07:43,141 You know, your mom was really looking forward to this. 248 00:07:43,273 --> 00:07:44,738 She doesn't get to spend a lot of time with you, 249 00:07:44,873 --> 00:07:46,384 and you're going off to college next year. 250 00:07:46,527 --> 00:07:48,277 She was actually having fun today, 251 00:07:48,393 --> 00:07:50,681 being with you, and she thought you were, too. 252 00:07:50,968 --> 00:07:52,401 You're not gonna be in our house that much longer. 253 00:07:52,523 --> 00:07:54,109 You can't give us a couple hours of your time? 254 00:07:54,239 --> 00:07:56,057 You gotta go pick up some random girl? 255 00:07:56,469 --> 00:07:58,898 Let's go. We're leaving. 256 00:08:00,019 --> 00:08:01,212 Look, I'm sorry I ran off, 257 00:08:01,342 --> 00:08:03,132 but she's not just some random girl. 258 00:08:03,265 --> 00:08:05,224 She's my girlfriend, 'kay? 259 00:08:05,511 --> 00:08:06,785 You have a girlfriend? 260 00:08:07,486 --> 00:08:08,506 We've been dating for, like, a month, 261 00:08:08,625 --> 00:08:10,673 but we haven't told anybody yet. 262 00:08:11,262 --> 00:08:12,343 (Horn honks in distance) 263 00:08:12,451 --> 00:08:13,529 So you like her? 264 00:08:13,632 --> 00:08:15,133 I really like her. (Chuckles) 265 00:08:15,254 --> 00:08:15,999 I don't know what it is, 266 00:08:16,177 --> 00:08:18,553 but I just wanna spend every day with her, you know? 267 00:08:18,657 --> 00:08:20,923 Just wanna be with her all the time. 268 00:08:21,073 --> 00:08:22,961 You ever feel like that about anybody? 269 00:08:23,059 --> 00:08:25,207 Yeah. My old cat at the quarry. 270 00:08:25,513 --> 00:08:27,124 And your mom, of course. 271 00:08:28,449 --> 00:08:30,307 So, a girlfriend, huh? 272 00:08:30,758 --> 00:08:31,765 Yeah. 273 00:08:31,881 --> 00:08:32,850 Well, good. 274 00:08:32,971 --> 00:08:34,162 Good. She seemed nice. 275 00:08:34,263 --> 00:08:36,696 Glad you told me. Come on. We should be goin'. 276 00:08:38,951 --> 00:08:40,719 There you are. Where have you been? 277 00:08:40,848 --> 00:08:41,935 Oh, hey, um, wait. 278 00:08:42,058 --> 00:08:43,404 Can we, like, not tell mom about this? 279 00:08:43,528 --> 00:08:44,762 'Cause she's gonna ask a million questions 280 00:08:44,904 --> 00:08:46,173 and be super annoying. 281 00:08:46,289 --> 00:08:47,093 I gotta tell her. 282 00:08:47,208 --> 00:08:48,469 I'll give you a few seconds head start. 283 00:08:48,987 --> 00:08:50,523 Okay. (Chuckles) Hey. 284 00:08:51,281 --> 00:08:52,346 (Speaks inaudibly) 285 00:08:52,435 --> 00:08:55,013 What? Who is she? When did he meet her? 286 00:08:55,138 --> 00:08:56,910 What's her name? How long has he been seeing her? 287 00:08:57,043 --> 00:08:57,744 I can't believe... 288 00:08:57,862 --> 00:09:00,164 Kid one-- done. Check and check. 289 00:09:08,044 --> 00:09:09,513 Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up! 290 00:09:09,686 --> 00:09:11,623 It's my day. It's my special day! 291 00:09:11,740 --> 00:09:13,821 (High-pitched voice) Whoo-hoo! 292 00:09:14,188 --> 00:09:15,911 It's still dark outside. 293 00:09:16,036 --> 00:09:16,975 What time is it? 294 00:09:17,105 --> 00:09:17,930 It's 4:45. 295 00:09:18,057 --> 00:09:19,159 We just have so much to do 296 00:09:19,285 --> 00:09:20,204 that if we don't get started now, 297 00:09:20,345 --> 00:09:21,762 we're never gonna fit it all in. 298 00:09:21,870 --> 00:09:23,572 Come back in a couple of hours. 299 00:09:23,691 --> 00:09:26,100 I can't. "Watch the sun rise" is on my list. 300 00:09:26,244 --> 00:09:27,602 See? 301 00:09:29,236 --> 00:09:30,548 Uh... 302 00:09:31,494 --> 00:09:32,686 (Groans) 303 00:09:33,740 --> 00:09:35,468 Oh... 304 00:09:35,615 --> 00:09:38,841 so pretty. 305 00:09:39,736 --> 00:09:40,924 (Exhales) 306 00:09:41,032 --> 00:09:41,955 All right. Let's go. 307 00:09:42,053 --> 00:09:43,545 We're petting puppies at the shelter. 308 00:09:43,680 --> 00:09:45,034 Well, be careful what you wish for, 309 00:09:45,153 --> 00:09:47,585 'cause when Sue got a special day, she wasn't kidding. 310 00:09:47,703 --> 00:09:49,644 We went to the doughnut place, we painted mugs, 311 00:09:49,770 --> 00:09:51,201 we looked for animal shapes in the clouds, 312 00:09:51,317 --> 00:09:52,572 went to the butter museum. 313 00:09:52,691 --> 00:09:54,759 By the time we got to the arcade, Mike was pooped. 314 00:09:54,894 --> 00:09:57,500 But I was determined to keep my energy up. 315 00:09:57,612 --> 00:09:58,589 Whoo-hoo! 316 00:09:58,714 --> 00:10:00,393 Oh, mom, you're really good. (Dance music playing) 317 00:10:00,532 --> 00:10:02,542 You could have been on the dance team in high school. 318 00:10:02,668 --> 00:10:04,339 Nah, I'm not that coordinated. 319 00:10:04,940 --> 00:10:06,122 320 00:10:06,237 --> 00:10:07,814 Hey, why isn't dad playing? 321 00:10:07,997 --> 00:10:09,753 Uh, he's just tired. 322 00:10:10,117 --> 00:10:11,983 Was he like this yesterday with Axl, too? 323 00:10:12,174 --> 00:10:15,113 Yeah. Yep, he was. 324 00:10:15,617 --> 00:10:18,117 Mike, come on. Get over here. You gotta do this. 325 00:10:18,233 --> 00:10:19,512 I'm good. 326 00:10:19,628 --> 00:10:22,643 (Whines) Daddy, special day. 327 00:10:23,202 --> 00:10:24,936 328 00:10:28,406 --> 00:10:29,654 Now. 329 00:10:31,021 --> 00:10:32,356 Now. (Thud) 330 00:10:32,722 --> 00:10:34,208 Dad, you're doing great. 331 00:10:34,660 --> 00:10:35,880 Now. (Thud) 332 00:10:35,972 --> 00:10:36,636 Now. 333 00:10:39,879 --> 00:10:40,925 Oh, my God. 334 00:10:41,072 --> 00:10:43,689 Don's Oriental Food is so good. 335 00:10:43,823 --> 00:10:45,289 I see why Brick likes it so much. 336 00:10:45,407 --> 00:10:46,806 Yep, that was a great day. 337 00:10:46,979 --> 00:10:49,173 Well, I'm beat. What do you say we head home? 338 00:10:49,320 --> 00:10:50,680 No, no, no, no, no. Wait. 339 00:10:50,811 --> 00:10:53,287 You promised we would get to see your old prom dresses. 340 00:10:53,685 --> 00:10:55,837 Aw, sweetie, no, those are all packed away somewhere 341 00:10:55,963 --> 00:10:57,442 over at Aunt Edie's. 342 00:10:57,565 --> 00:10:59,469 You always promise, but we never do it. 343 00:10:59,600 --> 00:11:01,854 And this is supposed to be my special day. 344 00:11:02,021 --> 00:11:04,974 (Sighs) That's the thing about special-- 345 00:11:05,121 --> 00:11:06,872 if you overload on special, 346 00:11:07,027 --> 00:11:08,954 it's not as special anymore. 347 00:11:09,071 --> 00:11:10,682 Axl and Brick never wanna go. 348 00:11:10,803 --> 00:11:13,135 If I don't go today, I'll never get to go. 349 00:11:13,274 --> 00:11:15,576 And then one day, when I have a daughter of my own, 350 00:11:15,738 --> 00:11:17,418 and she asks me what I know about my mom 351 00:11:17,544 --> 00:11:18,445 from when she was young, 352 00:11:18,565 --> 00:11:19,850 I'll just have to say "I don't know," 353 00:11:19,980 --> 00:11:21,357 because even though it was my special day, 354 00:11:21,500 --> 00:11:22,999 my mom didn't think it was important enough to-- 355 00:11:23,121 --> 00:11:24,815 (Slides) Here they are. 356 00:11:24,960 --> 00:11:26,164 Oh, wow. Yeah. 357 00:11:26,303 --> 00:11:27,581 This is from sophomore year. 358 00:11:27,694 --> 00:11:29,124 Went to prom with Billy Petchell. 359 00:11:29,265 --> 00:11:31,143 He drove a yellow Pacer. Mm-hmm. 360 00:11:31,312 --> 00:11:33,032 OMG. 361 00:11:33,167 --> 00:11:34,317 (Laughs) I know, right? 362 00:11:34,457 --> 00:11:35,968 It's so pretty. 363 00:11:36,132 --> 00:11:39,922 Look at those sleeves. It's so glamorous. 364 00:11:40,055 --> 00:11:41,177 You should wear this. 365 00:11:41,305 --> 00:11:43,032 You could wear this to cocktail parties. 366 00:11:43,161 --> 00:11:44,482 Oh... yeah. 367 00:11:44,634 --> 00:11:45,567 Oh. 368 00:11:46,576 --> 00:11:47,457 (Gasps) 369 00:11:47,648 --> 00:11:49,045 Wow! 370 00:11:49,224 --> 00:11:54,202 This is from my junior prom. That was a crazy night. 371 00:11:54,355 --> 00:11:55,716 I drank so much... 372 00:11:56,596 --> 00:11:58,044 punch... yeah. 373 00:11:58,178 --> 00:12:00,520 We got really... excited. 374 00:12:00,649 --> 00:12:02,296 Sounds amazing. 375 00:12:02,549 --> 00:12:03,782 Ooh. Ooh. Ooh. 376 00:12:03,947 --> 00:12:06,673 This was my senior prom. 377 00:12:06,800 --> 00:12:07,827 Oh, my God. 378 00:12:07,960 --> 00:12:10,737 This one's my favorite. Can I try this on? 379 00:12:10,900 --> 00:12:12,561 Go for it. (Gasps) 380 00:12:13,746 --> 00:12:14,604 (Squeals) 381 00:12:16,903 --> 00:12:18,460 I'm gonna go to the kitchen 382 00:12:18,614 --> 00:12:22,094 and pour myself a big glass of excitement. 383 00:12:22,211 --> 00:12:23,288 - You want anything? - Yeah. 384 00:12:23,424 --> 00:12:25,074 I want my excitement on the rocks. 385 00:12:25,246 --> 00:12:26,444 (Clicks tongue) 386 00:12:32,176 --> 00:12:33,342 Oh. 387 00:12:33,911 --> 00:12:34,999 (Door opens) 388 00:12:35,947 --> 00:12:37,885 (Gasps) Oh! 389 00:12:38,248 --> 00:12:39,986 You look beautiful. 390 00:12:40,108 --> 00:12:40,911 I know. 391 00:12:41,040 --> 00:12:43,570 Wouldn't this look pretty with some purple wedges? 392 00:12:43,947 --> 00:12:44,931 Uh-huh. 393 00:12:45,053 --> 00:12:47,054 There's a lot of shoes that would look good. 394 00:12:47,584 --> 00:12:48,781 Ooh. What's all this? 395 00:12:48,917 --> 00:12:51,138 Oh, I don't know. There's all kinds of stuff in here. 396 00:12:51,431 --> 00:12:54,170 Ah! Look. (Singsongy) Your yearbook. 397 00:12:54,299 --> 00:12:55,318 (Normal voice) Let's look through it. 398 00:12:55,418 --> 00:12:55,978 Oh, no, no, no. 399 00:12:56,087 --> 00:12:57,051 That's okay. We don't have to-- 400 00:12:57,164 --> 00:12:59,594 Uh-oh. Are there some bad pictures in here? 401 00:12:59,738 --> 00:13:01,448 (Laughs) Come on! 402 00:13:01,629 --> 00:13:04,362 Ooh. Here you are, 403 00:13:04,470 --> 00:13:07,304 chillin' on the lawn with your friends. 404 00:13:07,431 --> 00:13:09,785 Here's one of you on the football field... 405 00:13:10,104 --> 00:13:12,961 in a cheerleading uniform. 406 00:13:13,541 --> 00:13:15,415 You were a cheerleader? 407 00:13:15,540 --> 00:13:16,555 Was I? 408 00:13:16,678 --> 00:13:18,893 Oh, it was so long ago. Who remembers? 409 00:13:19,263 --> 00:13:21,357 You were a cheerleader. 410 00:13:21,601 --> 00:13:23,324 Well... I guess I was, 411 00:13:23,451 --> 00:13:24,841 but only my senior year, 412 00:13:24,963 --> 00:13:26,402 just because they needed somebody small 413 00:13:26,517 --> 00:13:27,942 for the top of the pyramid. 414 00:13:28,068 --> 00:13:30,807 (Gasps) So you were coordinated. 415 00:13:31,036 --> 00:13:34,043 Why wouldn't you tell me you were a cheerleader? 416 00:13:34,185 --> 00:13:36,128 I don't know. I mean, who cares? 417 00:13:36,262 --> 00:13:39,273 Look at me now. It's not like it translated into anything. 418 00:13:39,611 --> 00:13:41,019 Oh, my God. 419 00:13:41,427 --> 00:13:43,575 You were on prom court? 420 00:13:44,266 --> 00:13:46,814 I can't believe you didn't tell me any of this. 421 00:13:47,011 --> 00:13:49,143 Why wouldn't you tell me? 422 00:13:49,296 --> 00:13:52,812 Is it because you think I'm not that? 423 00:13:52,931 --> 00:13:54,852 No, Sue. I just... 424 00:13:55,153 --> 00:13:56,700 I don't know. 425 00:13:56,873 --> 00:13:59,230 I didn't want you to feel like you had to live up 426 00:13:59,352 --> 00:14:00,627 to something I did. 427 00:14:00,761 --> 00:14:02,382 I wanted you to live your own life 428 00:14:02,516 --> 00:14:05,084 and not have this idea that you had to be like me. 429 00:14:05,216 --> 00:14:07,614 And honestly, I know at your age 430 00:14:07,746 --> 00:14:11,476 all this stuff may seem important, but it's not. 431 00:14:11,607 --> 00:14:13,052 It's like this dress. 432 00:14:13,179 --> 00:14:15,158 It was such a big deal when I got it, 433 00:14:15,304 --> 00:14:16,285 and now look. 434 00:14:16,426 --> 00:14:18,520 It's hanging in the back of Aunt Edie's closet, 435 00:14:18,654 --> 00:14:20,134 collecting dust. 436 00:14:20,755 --> 00:14:22,399 (TV playing indistinctly) 437 00:14:22,610 --> 00:14:25,098 You know what? I think I would like to move 438 00:14:25,226 --> 00:14:27,608 my 10:00 PM reflection time to now. 439 00:14:28,105 --> 00:14:28,714 (Closes yearbook) 440 00:14:28,863 --> 00:14:30,945 Oh. Okay. 441 00:14:32,144 --> 00:14:33,349 (Sighs) 442 00:14:39,742 --> 00:14:41,029 (Mouths words) 443 00:14:41,659 --> 00:14:43,865 (Ice cubes rattling) 444 00:14:47,334 --> 00:14:48,614 (Sighs) 445 00:14:53,564 --> 00:14:55,933 Okay. Well, I thought about it, 446 00:14:56,060 --> 00:14:58,848 and... I just realized something. 447 00:14:59,117 --> 00:15:00,867 If you were a cheerleader, 448 00:15:01,093 --> 00:15:03,910 that means I have cheerleader DNA in me. 449 00:15:04,053 --> 00:15:06,201 I mean, you did all this when you were a senior. 450 00:15:06,387 --> 00:15:08,149 I've got two years left. 451 00:15:08,310 --> 00:15:11,127 I was this close to giving up on that dream. 452 00:15:11,259 --> 00:15:12,951 But there is no way now. 453 00:15:13,086 --> 00:15:14,581 I am going for it all. 454 00:15:14,702 --> 00:15:16,863 I am never gonna stop trying out! 455 00:15:16,997 --> 00:15:18,890 Whoo! Whoo-hoo! 456 00:15:19,016 --> 00:15:20,627 (Squeals) (Exhales) 457 00:15:22,681 --> 00:15:25,262 Kid two-- done and done. 458 00:15:34,558 --> 00:15:37,303 Wow. This weekend was exhausting. 459 00:15:37,423 --> 00:15:38,953 Yeah. Thank God that's over. 460 00:15:39,076 --> 00:15:40,765 Least we got through it. 461 00:15:42,475 --> 00:15:44,534 - Oh, crap. - It's 10:00 AM. 462 00:15:44,672 --> 00:15:46,479 I didn't know whether I should wake you up. 463 00:15:46,616 --> 00:15:47,985 I already made myself breakfast 464 00:15:48,120 --> 00:15:49,416 and did my push-up. 465 00:15:49,564 --> 00:15:52,054 Today is my day, right? 466 00:15:53,128 --> 00:15:54,389 It is, Brick. 467 00:15:54,510 --> 00:15:57,281 Sorry, we're just beat. It's been a long weekend. 468 00:15:57,537 --> 00:15:59,544 I decided I don't wanna go to the library. 469 00:15:59,662 --> 00:16:00,784 - Oh, good. - Oh. 470 00:16:00,916 --> 00:16:03,424 I mean, we don't have to go anywhere to have a special day. 471 00:16:03,521 --> 00:16:05,127 We can just watch TV all day. 472 00:16:05,244 --> 00:16:06,796 You always let me watch TV. 473 00:16:06,950 --> 00:16:11,501 Yes, but we'll let you watch it in bed with us. 474 00:16:11,741 --> 00:16:13,289 No, I still wanna go somewhere. 475 00:16:13,419 --> 00:16:15,212 While I was waiting for you guys to wake up, 476 00:16:15,348 --> 00:16:16,327 I read in the newspaper 477 00:16:16,458 --> 00:16:18,110 that there's a "Planet Nowhere" convention 478 00:16:18,260 --> 00:16:19,937 in Indianapolis today. 479 00:16:20,523 --> 00:16:23,010 Oh, come on, Brick, no. 480 00:16:23,133 --> 00:16:25,662 It's a long drive to Indianapolis. 481 00:16:25,783 --> 00:16:27,160 Perfect. It'll give me plenty of time 482 00:16:27,286 --> 00:16:28,729 to fill you in on the series. 483 00:16:28,846 --> 00:16:30,179 See, what a lot of people don't know 484 00:16:30,306 --> 00:16:31,659 about the "Planet Nowhere" series 485 00:16:31,813 --> 00:16:33,354 is that it's an allegory. 486 00:16:33,521 --> 00:16:34,740 Now, all the tribes... 487 00:16:34,896 --> 00:16:36,372 And so, ironically, for the Vernegos 488 00:16:36,503 --> 00:16:38,541 to ultimately triumph over the Silligans, 489 00:16:38,693 --> 00:16:41,327 they must first abandon their planet entirely 490 00:16:41,487 --> 00:16:44,054 and wander the galaxy for-- you guessed it-- 491 00:16:44,193 --> 00:16:45,783 11 centuries. 492 00:16:45,913 --> 00:16:47,252 (Exhales) Ugh. 493 00:16:47,438 --> 00:16:49,134 Yesterday's Don's Oriental Food 494 00:16:49,267 --> 00:16:50,575 is still not sitting so well. 495 00:16:50,718 --> 00:16:52,373 Don's? I wanted to go there today. 496 00:16:52,506 --> 00:16:54,528 Yeah, there's no way we're going there today. 497 00:16:54,657 --> 00:16:56,963 Oh. Well, then, I want to go to... 498 00:16:57,077 --> 00:16:59,062 - Juanita's Cocina. - Oh, no. 499 00:16:59,197 --> 00:17:00,832 We gotta give the Chinese a chance to clear out 500 00:17:00,965 --> 00:17:02,718 before we let any other countries in. 501 00:17:02,851 --> 00:17:04,711 (Burps) Sorry. (Horn honks in distance) 502 00:17:04,813 --> 00:17:06,356 (Brakes squeal) Aw, I knew it. Construction. 503 00:17:06,479 --> 00:17:08,441 Always there. They're never gonna get this done. 504 00:17:08,570 --> 00:17:09,347 You know, Brick, 505 00:17:09,478 --> 00:17:11,284 there might be other fun things we could do today. 506 00:17:11,413 --> 00:17:12,525 It-- it would be a shame 507 00:17:12,666 --> 00:17:14,735 to spend your special day stuck in traffic. 508 00:17:14,868 --> 00:17:16,212 Well, I don't mind. 509 00:17:16,352 --> 00:17:17,988 Yeah, but we don't even have tickets. 510 00:17:18,118 --> 00:17:18,896 I checked. 511 00:17:19,021 --> 00:17:20,734 There are plenty of tickets available at the door. 512 00:17:20,864 --> 00:17:21,869 You know, they're probably just gonna try 513 00:17:22,001 --> 00:17:23,198 to sell you a bunch of stuff. 514 00:17:23,332 --> 00:17:25,859 And by the time we get there, it's gonna be so crowded. 515 00:17:26,002 --> 00:17:28,128 Sounds like you guys don't wanna go. 516 00:17:28,270 --> 00:17:29,452 What? No, no. 517 00:17:29,574 --> 00:17:31,826 We want to do whatever you want to do. 518 00:17:32,029 --> 00:17:33,044 We're just... 519 00:17:33,365 --> 00:17:36,390 scared that it won't live up to your expectations. 520 00:17:36,556 --> 00:17:39,411 You went to 17 places with Sue. 521 00:17:39,539 --> 00:17:41,169 Did she tell you that? 522 00:17:41,299 --> 00:17:44,168 Because you're not supposed to talk about each other's days. 523 00:17:44,363 --> 00:17:45,407 Oh, no. 524 00:17:45,524 --> 00:17:47,350 See those flakes? Here it comes. 525 00:17:47,435 --> 00:17:48,740 First big storm of the winter. 526 00:17:48,861 --> 00:17:49,894 Oh. Well, that's it. 527 00:17:50,018 --> 00:17:51,017 We're gonna have to turn around. 528 00:17:51,135 --> 00:17:53,815 But I'm-- I'm sure we can find something much more fun. 529 00:17:54,363 --> 00:17:56,155 (Muzak playing) Well, those look sharp. 530 00:17:56,377 --> 00:17:59,354 Is this my day? Trying on shoes? 531 00:17:59,473 --> 00:18:01,751 Hey, you're always complaining that I just bring you back shoes 532 00:18:01,875 --> 00:18:04,352 from the discount bin when I'm shopping for Axl. 533 00:18:04,476 --> 00:18:05,792 We're not even here for me. 534 00:18:05,900 --> 00:18:08,275 This isn't my day. We're running errands. 535 00:18:08,407 --> 00:18:09,276 (Sighs) 536 00:18:09,447 --> 00:18:11,182 Ooh. Look. 537 00:18:11,316 --> 00:18:13,331 Wanna play with the size-y thing? 538 00:18:13,433 --> 00:18:14,691 You've never done that. 539 00:18:14,803 --> 00:18:15,686 I sort of like these boots. 540 00:18:15,791 --> 00:18:17,449 What do you think, Frankie? For work? 541 00:18:17,576 --> 00:18:20,358 You see? Even my special day isn't even for me. 542 00:18:20,491 --> 00:18:23,058 This is nothing at all that I wanted. Nothing. 543 00:18:23,178 --> 00:18:24,757 That's it. I'm gettin' the boots. 544 00:18:24,889 --> 00:18:27,100 Look, Brick, I'm just tired. 545 00:18:27,231 --> 00:18:30,599 I've got acid reflux. I'm burping fire right now. 546 00:18:30,729 --> 00:18:32,402 Why don't we just float your special day 547 00:18:32,536 --> 00:18:34,448 until we can make it really special? 548 00:18:34,566 --> 00:18:36,380 You won't. I know you won't. 549 00:18:36,503 --> 00:18:37,494 - Brick-- - No. 550 00:18:37,636 --> 00:18:38,904 You do things for everybody else. 551 00:18:39,041 --> 00:18:41,502 And by the time you get around to me, you don't care. 552 00:18:41,637 --> 00:18:42,942 You don't have anything left. 553 00:18:43,068 --> 00:18:44,999 You don't even have the energy to yell at me. 554 00:18:45,270 --> 00:18:46,515 You want us to yell at you? 555 00:18:46,640 --> 00:18:47,744 Yeah, sometimes! 556 00:18:47,861 --> 00:18:49,003 You yell at Axl and Sue. 557 00:18:49,165 --> 00:18:51,111 Once in a while it'd be nice to know 558 00:18:51,231 --> 00:18:53,136 that you care enough to yell at me, too. 559 00:18:53,270 --> 00:18:54,385 Look at this. 560 00:18:54,496 --> 00:18:57,986 I'm making a whole scene in the shoe store, and nothing! 561 00:19:00,059 --> 00:19:01,049 (Clatters) 562 00:19:01,158 --> 00:19:02,831 Brick, look, 563 00:19:02,949 --> 00:19:04,795 I know it's tough being the third child... 564 00:19:04,935 --> 00:19:05,783 (Yawning) but I want you to know 565 00:19:05,928 --> 00:19:08,314 that we don't take you for granted. 566 00:19:08,463 --> 00:19:10,668 And we love you, and... 567 00:19:11,315 --> 00:19:13,049 Mike, help me out here. 568 00:19:13,170 --> 00:19:15,496 I wonder if these come in brown. 569 00:19:15,756 --> 00:19:17,605 Forget it. Let's just go. 570 00:19:20,572 --> 00:19:24,065 Yep, we both had to admit, Brick's special day was a bust. 571 00:19:24,185 --> 00:19:26,169 (Thud) We'd have to find a way to make it up to him later. 572 00:19:26,290 --> 00:19:28,002 Hey. What do you think you're doing? 573 00:19:28,127 --> 00:19:30,015 - What? (Mike) - Pick that up. 574 00:19:30,150 --> 00:19:31,818 I'll get it later. 575 00:19:32,651 --> 00:19:33,623 (Clears throat) 576 00:19:33,742 --> 00:19:35,678 Hey, don't talk back to your father. 577 00:19:36,004 --> 00:19:37,572 I wasn't talking back. I was-- 578 00:19:37,684 --> 00:19:39,295 And don't talk back to me. 579 00:19:39,426 --> 00:19:41,837 You know, you are developing a real attitude problem, 580 00:19:41,966 --> 00:19:43,101 and it's gonna stop. 581 00:19:43,230 --> 00:19:44,707 - But I-- - No "buts," Brick. 582 00:19:44,859 --> 00:19:45,893 We are sick of this. 583 00:19:46,018 --> 00:19:47,202 Now you better start behaving yourself, 584 00:19:47,326 --> 00:19:48,711 or there's gonna be a price to pay. 585 00:19:48,848 --> 00:19:50,193 In fact, get outta here. 586 00:19:50,350 --> 00:19:53,165 This conversation is over. Go to your room. 587 00:19:54,563 --> 00:19:55,521 And stay there 588 00:19:55,650 --> 00:19:58,128 until you've thought about what you've done! 589 00:20:04,397 --> 00:20:06,337 So was our experiment successful? 590 00:20:06,542 --> 00:20:07,708 I don't know. 591 00:20:07,841 --> 00:20:09,513 We did learn something about Axl, 592 00:20:09,646 --> 00:20:11,064 sue learned something about me, 593 00:20:11,217 --> 00:20:12,802 and I learned that I was buying shoes 594 00:20:12,928 --> 00:20:14,887 three sizes too small for Brick. 595 00:20:15,038 --> 00:20:16,224 (Brick) I wanna watch that! 596 00:20:16,355 --> 00:20:17,754 (Axl) Too bad, Brick! Get your own remote! 597 00:20:19,697 --> 00:20:22,742 I mean, sure we have chaos, but chaos works for us. 598 00:20:23,710 --> 00:20:24,830 We are done, right? 599 00:20:24,941 --> 00:20:26,989 There isn't a fourth kid we forgot about, is there? 600 00:20:27,024 --> 00:20:28,955 We'll find out in the morning. 601 00:20:32,292 --> 00:20:35,652 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 602 00:20:36,000 --> 00:20:39,137 Best watched using Open Subtitles MKV Player 603 00:20:39,187 --> 00:20:43,737 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.