All language subtitles for The League s07e11 Adios y Bienvenidos.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,333 All right, gentlemen, we have on the table 2 00:00:01,419 --> 00:00:03,716 a three-way trade between Ruxin, Kevin 3 00:00:03,836 --> 00:00:05,002 and the Coin. 4 00:00:05,087 --> 00:00:06,670 Ruxin gives Jarvis Landry to Kevin... 5 00:00:06,756 --> 00:00:08,305 Yes. ...Kevin gives Mark Ingram 6 00:00:08,340 --> 00:00:09,723 to the Coin 7 00:00:09,809 --> 00:00:11,009 and to Ruxin the Coin gives... 8 00:00:11,010 --> 00:00:12,593 Cam Newton. Cam Newton. 9 00:00:12,678 --> 00:00:13,894 Here we go. 10 00:00:13,979 --> 00:00:16,680 And the Coin accepts those terms. Great. 11 00:00:16,732 --> 00:00:17,981 Oh, excuse me. I'm sorry. 12 00:00:18,017 --> 00:00:19,650 Hola. 13 00:00:19,685 --> 00:00:20,734 ?Qu?? 14 00:00:20,820 --> 00:00:22,069 I can't understand you. 15 00:00:22,154 --> 00:00:23,854 Call back later, bye. 16 00:00:23,906 --> 00:00:26,073 Sofia's mom. 17 00:00:26,158 --> 00:00:27,357 Okay, I'll put all the details in an e-mail 18 00:00:27,410 --> 00:00:28,325 and send it to you guys, 19 00:00:28,360 --> 00:00:29,359 but first, I want to make sure 20 00:00:29,412 --> 00:00:30,360 that you're not gonna welch. 21 00:00:30,413 --> 00:00:31,912 I don't welch on deals. 22 00:00:31,997 --> 00:00:32,996 You welch, Ruxin! 23 00:00:33,032 --> 00:00:34,153 You're a prodigious welcher. 24 00:00:34,166 --> 00:00:35,199 That is not true. 25 00:00:36,335 --> 00:00:38,118 Coin says, "Totally true." 26 00:00:38,204 --> 00:00:39,503 'Cause the Coin knows. 27 00:00:39,538 --> 00:00:40,537 Thank you very much, 28 00:00:40,589 --> 00:00:41,922 my good man. 29 00:00:42,007 --> 00:00:43,173 He got us a reservation at Rajasthan. 30 00:00:43,209 --> 00:00:44,875 This place isn't even open yet, 31 00:00:44,927 --> 00:00:46,176 and they're booked for two months. 32 00:00:46,212 --> 00:00:47,544 Yeah. By the time it's open, 33 00:00:47,596 --> 00:00:49,379 Sofia will be home and we can go out together 34 00:00:49,432 --> 00:00:51,181 and celebrate her refurbished downstairs. 35 00:00:51,217 --> 00:00:53,350 Oh, I guess we're telling people now. 36 00:00:53,385 --> 00:00:55,219 Telling everyone. It's so cool. 37 00:00:55,271 --> 00:00:56,687 You know, I'm still kind of pissed 38 00:00:56,722 --> 00:00:58,138 that she didn't come to me, right? What? 39 00:00:58,224 --> 00:00:59,273 Hola. 'Cause she isn't creepy. 40 00:00:59,358 --> 00:01:00,557 I'm not a creep, I'm a doctor. 41 00:01:00,609 --> 00:01:02,359 Would you want anyone... I can't hear you. 42 00:01:02,394 --> 00:01:03,560 Bye-bye. 43 00:01:03,646 --> 00:01:05,195 All I'm saying is, when you come to me, 44 00:01:05,231 --> 00:01:06,991 I don't make a judgment about your lifestyle, 45 00:01:07,032 --> 00:01:08,198 I just support... Oh, my God. I know. 46 00:01:08,234 --> 00:01:09,900 You could always work on Jenny. 47 00:01:09,952 --> 00:01:11,485 Or, if you wanted to make Kevin really happy, 48 00:01:11,570 --> 00:01:13,570 you could fix Pete's little calamari. Okay. 49 00:01:13,656 --> 00:01:14,538 I'd do it. 50 00:01:14,573 --> 00:01:15,906 - What? - No judgment. 51 00:01:15,991 --> 00:01:17,291 Oh, Jesus, she's texting me now. I'm a professional... 52 00:01:22,915 --> 00:01:25,549 ...really cool technology from Japan right now... 53 00:01:25,584 --> 00:01:27,984 Ruxin, where are you going? Yeah, you left your phone. 54 00:01:33,031 --> 00:01:39,195 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 55 00:01:40,933 --> 00:01:41,815 Ruxin? 56 00:01:41,901 --> 00:01:43,600 Hey, Ruxin? 57 00:01:43,652 --> 00:01:45,152 Coming in, buddy. 58 00:01:45,237 --> 00:01:46,270 Hey. 59 00:01:46,322 --> 00:01:47,738 We tried to call you all night last night. 60 00:01:47,773 --> 00:01:49,273 Hey, how you doing? 61 00:01:50,693 --> 00:01:51,608 Oh, boy. 62 00:01:51,660 --> 00:01:53,694 What happened? 63 00:01:53,779 --> 00:01:55,863 She went in for her mommy makeover procedure 64 00:01:55,948 --> 00:01:58,365 and she... 65 00:01:58,450 --> 00:02:00,951 she never... 66 00:02:01,036 --> 00:02:02,286 she never came out. 67 00:02:02,338 --> 00:02:03,670 Oh, my gosh. 68 00:02:03,756 --> 00:02:05,455 She was just trying to tighten herself up for you 69 00:02:05,508 --> 00:02:08,041 and she just slipped away. 70 00:02:08,127 --> 00:02:09,293 What a tragedy. 71 00:02:09,345 --> 00:02:10,961 I mean, she was so hot. 72 00:02:11,046 --> 00:02:12,796 I'll never find anybody better. 73 00:02:12,848 --> 00:02:13,797 Oh, no. 74 00:02:13,849 --> 00:02:14,798 That's for sure. 75 00:02:14,850 --> 00:02:15,966 I mean, look at you. 76 00:02:16,018 --> 00:02:17,351 You've got those little beady eyes 77 00:02:17,436 --> 00:02:19,116 - and scowly mouth... - Okay. All right. 78 00:02:19,138 --> 00:02:21,138 Okay, man, just... be strong. 79 00:02:21,190 --> 00:02:23,056 Enough. 80 00:02:23,142 --> 00:02:25,225 Hey. 81 00:02:25,311 --> 00:02:28,195 I know you feel like you're alone, 82 00:02:28,280 --> 00:02:29,646 but we're all here to support you. 83 00:02:29,698 --> 00:02:32,566 That's why I made you this condolence hummus. 84 00:02:34,069 --> 00:02:36,486 My own tears are mixed in with the cumin. 85 00:02:36,539 --> 00:02:38,705 You know, just leave it out as a snack, 86 00:02:38,791 --> 00:02:40,824 and when you dip your little carrot stick in, 87 00:02:40,910 --> 00:02:43,293 think of me as that hummus, 88 00:02:43,329 --> 00:02:44,711 filling you up 89 00:02:44,797 --> 00:02:46,163 and holding you tight from the inside. 90 00:02:46,248 --> 00:02:48,832 I don't even have the mental wherewithal 91 00:02:48,918 --> 00:02:50,500 to make a gay joke out of this. 92 00:02:50,553 --> 00:02:52,753 There's so many things I want to say to you. 93 00:02:52,838 --> 00:02:54,671 Just choose one and then shuffle on. 94 00:02:56,058 --> 00:02:56,974 You know, 95 00:02:57,009 --> 00:02:58,892 if Sofia came to me... 96 00:02:58,978 --> 00:02:59,478 Andre, stop. 97 00:02:59,511 --> 00:03:01,478 All right. 98 00:03:01,513 --> 00:03:02,429 Number one in Chicago. 99 00:03:02,514 --> 00:03:04,264 I'm just saying. 100 00:03:04,350 --> 00:03:05,983 I got that for a reason... Enough. 101 00:03:06,018 --> 00:03:07,317 Guys, I just want you to know that, 102 00:03:07,353 --> 00:03:08,936 as stupid and misguided 103 00:03:09,021 --> 00:03:11,321 as your attempts are to make me feel better, 104 00:03:11,357 --> 00:03:13,607 I really appreciate you guys being here right now. 105 00:03:13,692 --> 00:03:16,159 And I'm embarrassed to say this, 106 00:03:16,195 --> 00:03:18,695 but I don't think I can set my lineup this week. 107 00:03:18,747 --> 00:03:20,581 Don't worry about that. Oh, Ruxin, don't even think 108 00:03:20,666 --> 00:03:22,199 about that right now. No problem. 109 00:03:22,284 --> 00:03:23,951 So... I guess 110 00:03:24,036 --> 00:03:25,452 I'll just, like, 111 00:03:25,537 --> 00:03:28,038 take a win this week and then 112 00:03:28,090 --> 00:03:29,762 we can go from there next week? 113 00:03:30,298 --> 00:03:31,806 I'm gonna go take a shower. 114 00:03:32,055 --> 00:03:32,960 Yeah. No, do that. 115 00:03:33,045 --> 00:03:33,927 Yeah. 116 00:03:38,100 --> 00:03:39,800 Uh... 117 00:03:39,885 --> 00:03:41,551 Did he say give him a win? 118 00:03:41,604 --> 00:03:43,387 Yeah. I mean... 119 00:03:43,472 --> 00:03:45,722 is that sufficient grounds to give him a win? 120 00:03:45,774 --> 00:03:47,557 Do we have to do this? 121 00:03:47,610 --> 00:03:48,609 Peter! 122 00:03:48,694 --> 00:03:50,143 The guy just lost his wife. 123 00:03:50,229 --> 00:03:51,979 You're saying that because you're playing him this week. 124 00:03:52,064 --> 00:03:54,064 Am I? I didn't realize... 125 00:03:54,149 --> 00:03:55,532 That being said, 126 00:03:55,567 --> 00:03:57,951 how many weeks would we give him wins? 127 00:03:58,037 --> 00:03:59,036 Uh, why do you ask, Jenny? Is that because 128 00:03:59,071 --> 00:04:00,070 you're playing him next week? 129 00:04:00,155 --> 00:04:02,122 Guys, listen to me, okay? This is about 130 00:04:02,207 --> 00:04:04,207 taking as much crap off Ruxin's plate as possible, 131 00:04:04,243 --> 00:04:05,459 like that stupid trade 132 00:04:05,544 --> 00:04:07,077 the Coin made me do that I don't want to do 133 00:04:07,129 --> 00:04:08,161 and now I'm not gonna do it. What? 134 00:04:08,247 --> 00:04:08,962 You're welching. 135 00:04:09,048 --> 00:04:09,997 No, I'm thinking about 136 00:04:10,082 --> 00:04:11,164 my friend whose wife just died. 137 00:04:11,250 --> 00:04:12,416 Look, guys, real quick, before he comes back, 138 00:04:12,501 --> 00:04:14,084 I don't mean to be callous here, 139 00:04:14,169 --> 00:04:18,088 but how certain are we that he's not... 140 00:04:18,140 --> 00:04:19,923 making this up? 141 00:04:19,975 --> 00:04:21,842 Are you saying he's using sympathy to eke out some wins? 142 00:04:21,927 --> 00:04:23,760 I mean, think about it. Wouldn't you? 143 00:04:23,812 --> 00:04:25,178 To win the whole thing? Kevin! 144 00:04:25,264 --> 00:04:27,097 No. No, I would never do that. 145 00:04:27,149 --> 00:04:29,433 Oh, she's gone! 146 00:04:29,485 --> 00:04:30,600 Oh, Tall Guy! 147 00:04:30,686 --> 00:04:31,652 Oh, she's gone. 148 00:04:31,737 --> 00:04:33,320 She's in Heaven, Tall Guy. 149 00:04:33,405 --> 00:04:35,439 I made some hummus. Oh. 150 00:04:35,524 --> 00:04:37,190 That looks delicious. 151 00:04:37,276 --> 00:04:38,158 Yeah, it is. 152 00:04:38,243 --> 00:04:39,526 I just don't think 153 00:04:39,611 --> 00:04:40,827 I could have sex with food right now. 154 00:04:40,913 --> 00:04:42,245 I'm so sad. 155 00:04:42,281 --> 00:04:43,246 Okay. 156 00:04:43,282 --> 00:04:44,948 Oh, wait, where's Ruxin? 157 00:04:45,034 --> 00:04:46,249 He's in the shower. Shower. 158 00:04:46,285 --> 00:04:47,367 He's in the shower? 159 00:04:47,453 --> 00:04:48,618 Okay. 160 00:04:48,671 --> 00:04:50,087 I'm coming, Ruxin! 161 00:04:50,122 --> 00:04:50,954 No, no. No... No. 162 00:04:51,040 --> 00:04:52,422 I'll be right there! 163 00:04:52,458 --> 00:04:54,207 We can grieve her together! 164 00:04:55,294 --> 00:04:56,615 What are you doing in here? 165 00:04:56,628 --> 00:04:57,761 Do you have a boner? 166 00:04:57,796 --> 00:04:58,762 It's a grief boner. 167 00:04:58,797 --> 00:05:00,213 Oh... 168 00:05:00,299 --> 00:05:03,016 Now, if I were you, 169 00:05:03,102 --> 00:05:05,218 this is the one I would choose, 170 00:05:05,304 --> 00:05:07,804 the 20-gauge silver hammertone. 171 00:05:07,856 --> 00:05:10,140 It's $990. 172 00:05:10,192 --> 00:05:11,892 I'm just gonna stop this right now 173 00:05:11,977 --> 00:05:13,310 and tell you there is no body. 174 00:05:13,395 --> 00:05:14,611 What do you mean, there's no body? 175 00:05:14,646 --> 00:05:17,030 Sofia's papi won't turn over 176 00:05:17,116 --> 00:05:18,482 her body to me, 177 00:05:18,534 --> 00:05:20,784 so we are going to have an empty coffin. 178 00:05:20,819 --> 00:05:22,569 I want a simple, wooden coffin. 179 00:05:22,654 --> 00:05:24,488 All right? 180 00:05:24,573 --> 00:05:25,956 Lunchtime. What? 181 00:05:25,991 --> 00:05:27,824 It's time for my sandwich and banana. 182 00:05:27,910 --> 00:05:30,660 Can we just finish this coffin... My sandwich and banana. 183 00:05:30,746 --> 00:05:31,878 We're in the middle of something here, sir. 184 00:05:31,964 --> 00:05:33,246 Lunchtime only comes once a day. 185 00:05:33,332 --> 00:05:34,331 Is that a lunch box? 186 00:05:34,383 --> 00:05:36,333 Good luck with your wife. 187 00:05:36,418 --> 00:05:37,634 Wow. 188 00:05:37,669 --> 00:05:39,052 What is going on here? 189 00:05:39,138 --> 00:05:40,303 I'm sorry. 190 00:05:40,339 --> 00:05:41,979 This... this whole thing's gotta be rough. 191 00:05:43,509 --> 00:05:44,424 And look, the last time we spoke, 192 00:05:44,510 --> 00:05:45,926 we talked about that trade? 193 00:05:46,011 --> 00:05:47,644 Don't even worry about that. Put that out of your mind. 194 00:05:47,679 --> 00:05:49,513 No, I'm not gonna welch on the deal. 195 00:05:49,598 --> 00:05:50,597 No, you can welch. 196 00:05:50,682 --> 00:05:52,349 You have carte welch privileges. 197 00:05:52,434 --> 00:05:53,734 Look, I don't want any special treatment 198 00:05:53,819 --> 00:05:55,902 from you guys right now. Okay. 199 00:05:55,988 --> 00:05:57,571 You know, besides the win that you already gave me. 200 00:05:57,656 --> 00:05:59,689 I don't need anything more. Right. 201 00:05:59,775 --> 00:06:03,527 And if you see me adding or dropping on the waiver wire, 202 00:06:03,612 --> 00:06:05,612 know that I do it with a heavy heart. 203 00:06:05,697 --> 00:06:07,364 Of course. 204 00:06:07,449 --> 00:06:08,999 Sorry I'm late. You guys didn't tell me 205 00:06:09,034 --> 00:06:10,500 where you were gonna go, so I had to use the GPS tracker 206 00:06:10,536 --> 00:06:12,202 I have in Brian's car. 207 00:06:12,254 --> 00:06:14,504 Heard that Papi won't let the body go. 208 00:06:14,540 --> 00:06:15,372 No! Can you talk to him? 209 00:06:15,424 --> 00:06:16,373 Are you kidding? 210 00:06:16,458 --> 00:06:17,457 Last time we talked, 211 00:06:17,543 --> 00:06:18,508 he stabbed me on the street 212 00:06:18,544 --> 00:06:19,593 and left me for dead. 213 00:06:19,678 --> 00:06:21,094 I just want to bury my wife. 214 00:06:21,180 --> 00:06:22,179 I get it, man. 215 00:06:22,214 --> 00:06:24,047 We loved her. We want to be able 216 00:06:24,099 --> 00:06:25,766 to put her into the ground for the rest of time. 217 00:06:25,851 --> 00:06:27,517 That being said, 218 00:06:27,553 --> 00:06:30,053 we could bury something that was the weight of your wife. 219 00:06:30,139 --> 00:06:31,555 What do you think she is, 220 00:06:31,640 --> 00:06:33,056 two German Shepherds and a Shih Tzu? 221 00:06:33,108 --> 00:06:34,474 She's lighter than that. 222 00:06:34,560 --> 00:06:37,060 I would honestly say a German Shepherd, 223 00:06:37,146 --> 00:06:38,478 a Boxer and a Shih Tzu. 224 00:06:38,564 --> 00:06:40,063 I feel like she's a German Shepherd, 225 00:06:40,149 --> 00:06:41,782 a Boxer and three dead cats. 226 00:06:41,867 --> 00:06:42,732 How dare you? 227 00:06:42,818 --> 00:06:44,151 You don't think I know 228 00:06:44,236 --> 00:06:45,902 how much my wife weighs in dead animals? 229 00:06:45,954 --> 00:06:47,571 Guys, guys, she's a half a Beethoven and a Taco Bell dog. 230 00:06:47,623 --> 00:06:48,623 Let's just put it to bed. 231 00:06:48,657 --> 00:06:49,990 Oh, come on, Brian! 232 00:06:50,075 --> 00:06:51,908 I can't get my hands on celebrity dogs by tomorrow! 233 00:06:51,994 --> 00:06:53,877 We need to kill local dogs! 234 00:06:53,912 --> 00:06:55,162 Jesus. 235 00:06:55,247 --> 00:06:57,247 How am I supposed to have a funeral with no body? 236 00:06:57,332 --> 00:06:59,132 Is there anything you can do, Rafi? 237 00:06:59,218 --> 00:07:00,250 I'll talk to him. 238 00:07:00,302 --> 00:07:01,251 I'll see what I can do. 239 00:07:01,303 --> 00:07:02,419 But in the meantime, 240 00:07:02,471 --> 00:07:03,592 I'm gonna get Sofia's weight 241 00:07:03,672 --> 00:07:05,823 in dead animals just in case. 242 00:07:12,552 --> 00:07:14,385 It's just so weird, right? 243 00:07:14,470 --> 00:07:15,875 I know, having a casket with no body in it? 244 00:07:15,991 --> 00:07:17,107 Ooh, water. 245 00:07:17,192 --> 00:07:19,192 No, it's not water... 246 00:07:19,278 --> 00:07:20,327 Taco. 247 00:07:20,362 --> 00:07:22,112 Mmm. Bleh. 248 00:07:22,197 --> 00:07:23,780 Tastes like pennies. 249 00:07:23,865 --> 00:07:25,745 We are gathered here today to celebrate the life 250 00:07:25,784 --> 00:07:27,422 of Sofia Ruxin. 251 00:07:27,643 --> 00:07:29,760 She was a caring wife 252 00:07:29,812 --> 00:07:31,929 and a doting mother, 253 00:07:32,014 --> 00:07:33,597 but perhaps she will be most missed 254 00:07:33,683 --> 00:07:35,265 by her husband, Rodney, 255 00:07:35,351 --> 00:07:37,918 who would now like to say a few words. 256 00:07:38,738 --> 00:07:39,937 No. Stop it. 257 00:07:40,022 --> 00:07:41,405 I just don't know when to clap at these things. 258 00:07:41,440 --> 00:07:42,740 Never. Never clap at a funeral. 259 00:07:42,775 --> 00:07:44,024 He's gonna give a speech. 260 00:07:44,110 --> 00:07:44,908 Your friend's wife just died. 261 00:07:44,944 --> 00:07:45,943 Thanks. 262 00:07:48,497 --> 00:07:51,580 Everyone calls me Ruxin. 263 00:07:53,279 --> 00:07:54,479 Except Sofia. 264 00:07:54,531 --> 00:07:56,314 She could call me Rodney. 265 00:07:56,366 --> 00:08:01,152 And I let her because she was... so hot. 266 00:08:01,204 --> 00:08:03,654 He's right, she was fine. 267 00:08:03,707 --> 00:08:05,990 And she was so beautiful, this is such a tragedy. 268 00:08:06,076 --> 00:08:09,794 The very first time that she had any work done... 269 00:08:09,829 --> 00:08:13,164 Oh, please, that girl has been to "Puerto Rico" before. 270 00:08:13,216 --> 00:08:14,382 It was the first time, okay? 271 00:08:14,467 --> 00:08:16,300 But I don't want to focus on that right now. 272 00:08:16,336 --> 00:08:18,002 I want to focus on the better times, 273 00:08:18,088 --> 00:08:22,006 the times I spent in love with my wife. 274 00:08:22,058 --> 00:08:24,642 Love... is a journey. 275 00:08:24,677 --> 00:08:26,310 Wow. Love is a battlefield. 276 00:08:26,346 --> 00:08:28,346 And I want to ride it This just puts everything in perspective. 277 00:08:28,398 --> 00:08:29,598 all night long. Oh, sweetheart. 278 00:08:29,682 --> 00:08:30,898 It's gonna be all right. 279 00:08:30,984 --> 00:08:31,933 No, it's not, I... 280 00:08:32,018 --> 00:08:33,351 I can't go through with the trade. 281 00:08:33,403 --> 00:08:34,652 What? I can't. 282 00:08:34,687 --> 00:08:35,987 Nothing inside me says to do it. 283 00:08:36,022 --> 00:08:37,021 I have to just... 284 00:08:37,107 --> 00:08:39,407 Kevin, you have to. 285 00:08:39,492 --> 00:08:40,358 What are you doing? It doesn't matter. 286 00:08:40,410 --> 00:08:41,692 I'm not trading with him. 287 00:08:41,778 --> 00:08:42,827 It's over. 288 00:08:42,862 --> 00:08:44,195 Love is, uh... 289 00:08:46,666 --> 00:08:50,251 Love has been rejected? 290 00:08:50,336 --> 00:08:52,036 Why would you reject love?! 291 00:08:52,088 --> 00:08:53,755 Huh?! 292 00:08:53,840 --> 00:08:57,041 Everybody works so hard on getting love to happen, 293 00:08:57,127 --> 00:08:58,926 and then you reject it. 294 00:08:59,012 --> 00:09:01,929 Why have you rejected love?! 295 00:09:02,015 --> 00:09:04,549 God, why...?! 296 00:09:04,634 --> 00:09:07,685 Why has everything forsaken me?! 297 00:09:07,720 --> 00:09:12,190 Why is my life so much harder than everybody else's?! 298 00:09:12,225 --> 00:09:15,226 Why have you cheated me this way, God?! 299 00:09:15,278 --> 00:09:17,111 Hey, buddy. 300 00:09:17,197 --> 00:09:18,446 Hey, everything's gonna be all right. 301 00:09:18,531 --> 00:09:20,448 Hey, sexy, get him out of here. 302 00:09:23,903 --> 00:09:25,153 Some pretty intense words, 303 00:09:25,238 --> 00:09:28,039 spoken by my brother-in-law and third best friend, 304 00:09:28,074 --> 00:09:30,208 whose name I just found out is Rodney. 305 00:09:30,243 --> 00:09:32,126 Sofia was... 306 00:09:32,212 --> 00:09:33,744 Why? in many ways, my better half. 307 00:09:33,797 --> 00:09:35,213 Why would you do this to me? 308 00:09:35,248 --> 00:09:36,631 I didn't feel good about it. 309 00:09:36,716 --> 00:09:38,916 I prepared some words... to say... 310 00:09:38,968 --> 00:09:42,253 on this occasion. 311 00:09:43,673 --> 00:09:45,840 This is harder than I thought it was gonna be. 312 00:09:45,925 --> 00:09:48,676 For those of you who don't know me, I'm Rafi, I'm the... 313 00:09:48,761 --> 00:09:50,094 Stop it. What? What? 314 00:09:50,180 --> 00:09:51,145 Thank you, Andre. 315 00:09:51,231 --> 00:09:52,396 See, he appreciated it. 316 00:09:52,432 --> 00:09:54,682 I'm the, uh, brother-lover of the deceased. 317 00:09:54,767 --> 00:09:57,268 None of us are prepared for this kind of loss, 318 00:09:57,320 --> 00:10:01,522 the loss of someone so young, so beautiful, 319 00:10:01,608 --> 00:10:04,025 so tender and supple. 320 00:10:05,778 --> 00:10:07,361 When I realized she was really dead 321 00:10:07,447 --> 00:10:11,282 and that she wasn't gonna come back as, uh, a zombie 322 00:10:11,367 --> 00:10:12,783 or something cool like that, 323 00:10:12,836 --> 00:10:15,369 I was devastated. 324 00:10:15,455 --> 00:10:20,007 I was struggling to keep my head above water. 325 00:10:20,093 --> 00:10:24,795 So I reached out to the smartest man I've ever met, 326 00:10:24,848 --> 00:10:28,065 'cause I knew he would know what to do-- 327 00:10:28,134 --> 00:10:29,333 Dirty Randy. 328 00:10:35,141 --> 00:10:36,107 Randy. 329 00:10:36,175 --> 00:10:37,041 Yo, Raf. Hey. 330 00:10:37,110 --> 00:10:38,342 What's happening, man? 331 00:10:38,411 --> 00:10:39,844 Bad news. 332 00:10:39,913 --> 00:10:41,612 Are these bees not bugging you at all? No. 333 00:10:41,681 --> 00:10:42,747 Bees only sting women on their periods. 334 00:10:42,815 --> 00:10:43,814 Everybody knows that. 335 00:10:43,883 --> 00:10:44,882 What are you doing here? 336 00:10:44,951 --> 00:10:46,552 Dude, I need your help finding my sister. 337 00:10:46,553 --> 00:10:47,485 Anywhere, anytime. 338 00:10:47,554 --> 00:10:49,186 She's dead, man. Okay. 339 00:10:49,255 --> 00:10:52,023 I assume this means you killed her while making love to her. 340 00:10:52,091 --> 00:10:53,491 Don't worry, I got my Robert Durst go-bag ready to go. 341 00:10:53,560 --> 00:10:55,393 No, no, we don't... Let's do this! 342 00:10:55,461 --> 00:10:57,061 We don't need Bobby D's bag, okay? Let's move, move, move. Are you sure? 343 00:10:57,130 --> 00:10:58,462 She died in Puerto Rico. 344 00:10:58,531 --> 00:11:00,398 I wasn't even in the country, man. 345 00:11:00,466 --> 00:11:01,799 Weird. 346 00:11:01,868 --> 00:11:04,268 We don't have to cut her up into tiny pieces like we planned. 347 00:11:04,270 --> 00:11:06,304 Okay, good, but I have the saw. Awesome. 348 00:11:06,372 --> 00:11:08,940 I did not pay Robert Durst $90 for that go-bag... 349 00:11:09,008 --> 00:11:10,141 and not negotiate a saw. 350 00:11:10,209 --> 00:11:12,043 Okay, so what do we do? 351 00:11:12,111 --> 00:11:13,177 First things first, man, 352 00:11:13,246 --> 00:11:14,979 we need to get her body back to Chicago. 353 00:11:15,048 --> 00:11:17,014 And if we need to get her soul back from the netherworld, 354 00:11:17,083 --> 00:11:18,549 I know a really good necromancer. 355 00:11:18,618 --> 00:11:19,650 So this is the plan. Yeah. 356 00:11:19,719 --> 00:11:20,985 We're gonna go to Puerto Rico, 357 00:11:21,054 --> 00:11:23,387 we're gonna get her body, bring it back to Chicago, 358 00:11:23,456 --> 00:11:25,723 so she can be buried by the man she loves. 359 00:11:25,792 --> 00:11:27,992 And also her husband, Rodney Ruxin. 360 00:11:28,061 --> 00:11:30,361 Whoa, whoa, she was married? Yes. 361 00:11:30,430 --> 00:11:33,931 Man, I said some incredibly inappropriate things to her. 362 00:11:34,000 --> 00:11:36,500 And her husband was Jewish. 363 00:11:36,569 --> 00:11:38,169 What?! I know. 364 00:11:38,237 --> 00:11:39,437 I heard they chew on your shoelaces. 365 00:11:39,505 --> 00:11:41,172 Uh, I think that's goats. 366 00:11:41,240 --> 00:11:42,273 Okay, good. Okay. Yeah. 367 00:11:42,342 --> 00:11:44,175 Hey, check this out. 368 00:11:44,243 --> 00:11:46,811 Oh, my God. 369 00:11:46,879 --> 00:11:47,778 What is that? 370 00:11:47,847 --> 00:11:48,813 Bee pubes, bro. 371 00:11:48,881 --> 00:11:50,448 Dude, that's amazing. 372 00:11:50,516 --> 00:11:51,549 I know, right? 373 00:11:51,618 --> 00:11:52,539 It's a pubic bee beard. 374 00:11:52,552 --> 00:11:53,484 It's a pubic beard of bees. 375 00:11:53,553 --> 00:11:54,485 Touch?. 376 00:11:54,554 --> 00:11:55,653 How does it feel? 377 00:11:55,722 --> 00:11:57,355 It feels like when I had crabs, only bigger. 378 00:11:57,423 --> 00:11:59,323 A few of them are crawling into your pee hole, I think. 379 00:11:59,392 --> 00:12:01,692 I bet I can fit, like, 12 bees in my urethra. 380 00:12:01,761 --> 00:12:03,461 I bet I can fit 14 in mine. 381 00:12:03,529 --> 00:12:05,096 So let me ask you, brother, are you in? 382 00:12:05,148 --> 00:12:07,698 Looks like Randy and Rafi are going to Puerto Rico 383 00:12:07,767 --> 00:12:09,800 to steal a lady's corpse. 384 00:12:09,869 --> 00:12:11,102 Ow! 385 00:12:11,170 --> 00:12:12,370 Ow! Ow! 386 00:12:12,438 --> 00:12:13,337 Oh, hang on, I got the smoker. 387 00:12:13,406 --> 00:12:14,538 I'll calm 'em down. 388 00:12:14,607 --> 00:12:16,173 No, no, no! That's steamed bath salts. 389 00:12:16,242 --> 00:12:17,675 That will only make them more angry and cannibalistic. 390 00:12:17,744 --> 00:12:19,660 Oh, no, why am I not stopping?! 391 00:12:19,746 --> 00:12:20,678 Stop pumping it! 392 00:12:20,747 --> 00:12:21,747 Why do I keep pumping it?! 393 00:12:21,748 --> 00:12:22,663 Aah! 394 00:12:22,749 --> 00:12:24,332 Yeah! Get out of here! 395 00:12:24,417 --> 00:12:25,967 Bees, follow us! 396 00:12:28,221 --> 00:12:31,555 Dude, this is the best way to travel. 397 00:12:31,591 --> 00:12:34,458 This is fully better than a regular seat on United. 398 00:12:34,527 --> 00:12:36,327 Oh, yeah. So when's the last time you were home? 399 00:12:36,396 --> 00:12:37,728 It's been a while. 400 00:12:37,797 --> 00:12:40,064 My old man and I, we... 401 00:12:40,133 --> 00:12:42,233 we never saw eye-to-eye. 402 00:12:42,301 --> 00:12:44,535 Hey, Sofia, grab the duck. 403 00:12:44,604 --> 00:12:45,936 I dare you. 404 00:12:46,005 --> 00:12:47,905 I dare you to grab the duck. 405 00:12:47,974 --> 00:12:49,507 Get out! Aah! 406 00:12:49,575 --> 00:12:50,875 You disgust me. 407 00:12:50,943 --> 00:12:53,694 Ow, ow, ow, ow, Papi, no, ow. 408 00:12:55,031 --> 00:12:56,947 This is called daggering, Sofia. 409 00:13:00,620 --> 00:13:01,952 Rafi, ven aqu?! 410 00:13:02,038 --> 00:13:04,555 Ow, ow, ow, ow, Papi, no, ow. 411 00:13:04,624 --> 00:13:07,124 Your dad sounds like a real shit-covered dick hole. 412 00:13:07,176 --> 00:13:09,160 No, he's not that cool. 413 00:13:09,228 --> 00:13:10,711 He's a big shot down here, though. 414 00:13:10,797 --> 00:13:12,797 He's got San Juan wired. 415 00:13:12,849 --> 00:13:15,466 The call him the generalissimo, dude. 416 00:13:15,518 --> 00:13:16,967 Whoa, your dad's a general? 417 00:13:17,053 --> 00:13:18,035 Well, sort of. 418 00:13:18,104 --> 00:13:19,770 He's a general manager of a drug store. 419 00:13:19,806 --> 00:13:21,372 What?! That's even cooler! 420 00:13:21,441 --> 00:13:22,339 I know! 421 00:13:22,408 --> 00:13:24,642 You can't buy ice in this town 422 00:13:24,694 --> 00:13:25,976 without talking to my dad. 423 00:13:26,029 --> 00:13:27,028 Cool! 424 00:13:29,482 --> 00:13:31,282 There she is. 425 00:13:31,317 --> 00:13:32,900 Puerto Rico. 426 00:13:32,985 --> 00:13:34,285 Hey, man, we're about to land. 427 00:13:34,320 --> 00:13:35,536 Okay, we'd better jump, then. 428 00:13:43,129 --> 00:13:44,862 I'm just glad to finally be safe 429 00:13:44,931 --> 00:13:45,896 and out of the U.S.A. 430 00:13:45,965 --> 00:13:47,231 Hang on, what now? 431 00:13:47,300 --> 00:13:50,367 Oh, I'm currently wanted in the States for tons of shit, 432 00:13:50,436 --> 00:13:52,036 looked at a list of all the countries 433 00:13:52,105 --> 00:13:53,671 U.S. has extradition treaties with-- 434 00:13:53,740 --> 00:13:55,139 Puerto Rico, not on in! 435 00:13:55,208 --> 00:13:58,075 Oh, no, Puerto Rico is part of the United States. 436 00:13:58,144 --> 00:13:59,376 Just like Viet-Guam. 437 00:13:59,445 --> 00:14:00,745 No, if that was true, 438 00:14:00,813 --> 00:14:02,713 then Puerto Ricans would be Americans, 439 00:14:02,782 --> 00:14:04,115 and I would be a racist. 440 00:14:04,183 --> 00:14:05,149 You know what, we're wasting time. 441 00:14:05,218 --> 00:14:06,178 We got to find my sister. 442 00:14:06,185 --> 00:14:07,585 Okay, how do we do this? 443 00:14:07,653 --> 00:14:10,087 First we find this piece of shit doctor that killed her. 444 00:14:10,156 --> 00:14:12,490 Oh, he looks exactly like a piece of shit. 445 00:14:12,558 --> 00:14:14,458 I'm gonna be honest, I couldn't find a picture of the doctor, 446 00:14:14,527 --> 00:14:16,427 so I took a picture of my shit in scrubs. 447 00:14:16,496 --> 00:14:17,962 Where'd you find those little tiny scrubs? 448 00:14:18,030 --> 00:14:19,697 Oh. No, that's a four-foot shit. 449 00:14:19,766 --> 00:14:20,931 Whoa! Those are my shoes it's wearing. 450 00:14:21,000 --> 00:14:22,533 Oh. That old lady sitting 451 00:14:22,602 --> 00:14:25,306 next to it at the bus stop is for scale. That's awesome. 452 00:14:31,781 --> 00:14:32,653 Need some help? 453 00:14:32,780 --> 00:14:35,047 Oh, whoa, oh, what are you doing? 454 00:14:35,115 --> 00:14:36,782 You're the guy that crushed my hand. 455 00:14:36,817 --> 00:14:38,483 And now I'm the guy that's crushing your dick. 456 00:14:38,552 --> 00:14:40,512 You tell us what happened to my sister, 457 00:14:40,521 --> 00:14:42,721 or I swear to God, I will break your dick off! 458 00:14:42,790 --> 00:14:44,056 You think we won't do it?! 459 00:14:44,124 --> 00:14:45,490 We've broken the dicks off of people we like! 460 00:14:45,559 --> 00:14:46,892 As a compliment! 461 00:14:46,961 --> 00:14:48,481 What did you do with Sofia, you sicko?! 462 00:14:48,529 --> 00:14:49,494 Tell us! 463 00:14:49,563 --> 00:14:50,829 I'm sorry, I'm sorry. 464 00:14:50,898 --> 00:14:52,231 Uh, the Puerto Rican Vicodin, 465 00:14:52,299 --> 00:14:53,866 it didn't mix well with the horse tranquilizers. 466 00:14:53,934 --> 00:14:56,535 You gave horse tranquilizers to my sister?! 467 00:14:56,604 --> 00:14:58,503 No, no, that's what I was taking. 468 00:14:58,572 --> 00:15:00,439 Whoa, metal hand. 469 00:15:00,507 --> 00:15:02,674 You're like the guy from Game of Thrones! 470 00:15:02,743 --> 00:15:05,611 Why aren't you in Westeros burying Stannis Baratheon? 471 00:15:05,679 --> 00:15:06,945 Hey! I'm a season behind, okay? 472 00:15:07,014 --> 00:15:08,347 No spoilers. 473 00:15:08,415 --> 00:15:09,948 Stannis Baratheon is dead. 474 00:15:10,017 --> 00:15:11,884 Oh no, how's Jon Snow taking that? 475 00:15:11,952 --> 00:15:12,918 Oh, buddy. 476 00:15:12,987 --> 00:15:13,919 I got to pee. 477 00:15:13,988 --> 00:15:14,887 Can you just let me go, please? 478 00:15:14,955 --> 00:15:15,954 It's really starting to back up. 479 00:15:16,023 --> 00:15:17,322 I'll let go of your dick, 480 00:15:17,391 --> 00:15:18,657 as soon as you tell us where you put my sister. 481 00:15:18,726 --> 00:15:20,325 Is she in Casterly Rock?! 482 00:15:20,394 --> 00:15:21,354 I put her in the morgue. 483 00:15:21,395 --> 00:15:23,061 Aha, the morgue. 484 00:15:23,130 --> 00:15:26,331 Randy, we need to find out what a morgue is 485 00:15:26,400 --> 00:15:27,666 and get there. 486 00:15:27,701 --> 00:15:29,334 House Lannister is the worst. 487 00:15:29,403 --> 00:15:30,669 Yeah, the worst! 488 00:15:30,738 --> 00:15:32,638 Now I'm gonna need a metal penis. 489 00:15:32,706 --> 00:15:35,307 If you get a metal penis, I will make you a movie star. 490 00:15:35,376 --> 00:15:36,642 Randy, let's go! 491 00:15:39,113 --> 00:15:40,679 That's the fifth time that's happened this month. 492 00:15:40,748 --> 00:15:43,108 Okay, well, how are we gonna get her body out of the morgue? 493 00:15:43,150 --> 00:15:45,317 They're not gonna let us into a place like that. 494 00:15:45,386 --> 00:15:47,302 Don't worry, I'll take care of this. 495 00:15:50,557 --> 00:15:52,024 Two more overdoses. 496 00:15:52,092 --> 00:15:54,893 Ugh, these guys have been dead for a while. 497 00:15:59,400 --> 00:16:01,133 I told you, if we took enough drugs, 498 00:16:01,201 --> 00:16:03,135 we could successfully mimic death! 499 00:16:03,203 --> 00:16:04,536 Oh, dude, you were totally right. 500 00:16:04,605 --> 00:16:05,737 I owe you five bees. 501 00:16:05,806 --> 00:16:07,039 Only problem is, uh, 502 00:16:07,107 --> 00:16:08,573 I think they started to do an autopsy on me. 503 00:16:08,642 --> 00:16:10,242 Dude. 504 00:16:10,311 --> 00:16:11,476 Look, you can see my heart! 505 00:16:11,545 --> 00:16:12,744 - Oh, cool. - I'm touching it. 506 00:16:12,813 --> 00:16:13,779 Do it again. 507 00:16:13,847 --> 00:16:15,147 Poke. 508 00:16:16,684 --> 00:16:18,350 Okay, we gotta stop messing around with my heart. 509 00:16:18,419 --> 00:16:20,252 Okay, let's open these drawers until we find Sofia. 510 00:16:20,321 --> 00:16:21,286 Come on, let's go! 511 00:16:21,355 --> 00:16:24,156 Ooh, sexy dead bodies. 512 00:16:24,224 --> 00:16:25,424 Ooh, hello, dead boobs. 513 00:16:25,492 --> 00:16:27,009 This one's burned up. 514 00:16:27,094 --> 00:16:28,460 This guy's dick is huge. 515 00:16:28,529 --> 00:16:29,428 Oh, what, really? Let's see. 516 00:16:29,496 --> 00:16:31,296 Look at this hog. Oh, man! 517 00:16:31,365 --> 00:16:33,098 Floppa-floppa- floppa-floppa. 518 00:16:33,200 --> 00:16:35,033 I could do this all night. 519 00:16:35,102 --> 00:16:36,668 But we gotta find Sofia. 520 00:16:36,737 --> 00:16:38,103 She is not here. 521 00:16:38,155 --> 00:16:40,772 And you should not be here either. 522 00:16:40,841 --> 00:16:44,476 Papi. I am no longer your papi, you animal. 523 00:16:44,545 --> 00:16:46,211 How'd you even know we were here? 524 00:16:46,280 --> 00:16:48,580 Because a doctor told me that you attacked his penis. 525 00:16:48,649 --> 00:16:49,815 Yeah, that's not wrong. 526 00:16:49,883 --> 00:16:51,717 You did the same thing when you were born. 527 00:16:51,785 --> 00:16:53,685 What is it with you and doctors' penises? 528 00:16:53,754 --> 00:16:54,987 They seem arrogant. 529 00:16:55,055 --> 00:16:57,422 Anyway, my darling Sofia's body 530 00:16:57,491 --> 00:17:00,459 is being prepared for her proper funeral. 531 00:17:00,527 --> 00:17:02,828 No. She should be buried in Chicago, 532 00:17:02,896 --> 00:17:04,162 near her husband. 533 00:17:04,231 --> 00:17:05,530 Dad, he's Jewish, 534 00:17:05,599 --> 00:17:08,033 and it's customary for him to eat her heart. 535 00:17:08,102 --> 00:17:09,342 He'll go to hell if he doesn't. 536 00:17:09,403 --> 00:17:10,869 She is staying here. 537 00:17:10,938 --> 00:17:13,071 And now, so will you, 538 00:17:13,140 --> 00:17:15,407 in a Puerto Rican prison. 539 00:17:15,476 --> 00:17:17,009 What's that? 540 00:17:17,077 --> 00:17:18,977 It's a prison. In Puerto Rico. 541 00:17:19,046 --> 00:17:20,245 What? 542 00:17:20,314 --> 00:17:22,014 You can't do that. You can't arrest us. 543 00:17:22,082 --> 00:17:22,981 I mean, we haven't even committed a crime. 544 00:17:23,050 --> 00:17:24,349 Oh, no? 545 00:17:24,418 --> 00:17:25,951 This guy here, Mr. Floppy, 546 00:17:26,020 --> 00:17:27,686 you are wanted in Illinois 547 00:17:27,755 --> 00:17:29,021 for crimes of video piracy, 548 00:17:29,089 --> 00:17:30,422 bestiality 549 00:17:30,491 --> 00:17:32,924 and perverting a minor animal. 550 00:17:32,993 --> 00:17:36,395 That copy of 50 Shades of Grey videotaped itself, 551 00:17:36,463 --> 00:17:38,997 I did not have sex with that cat and if I did, 552 00:17:39,066 --> 00:17:40,899 she told me she was 18! Yeah! 553 00:17:40,968 --> 00:17:42,334 And there is no extradition here! 554 00:17:42,403 --> 00:17:43,869 This is still the United States. 555 00:17:44,938 --> 00:17:46,271 Why didn't you tell me that? 556 00:17:46,340 --> 00:17:48,006 Dude, I did... No, you did not. 557 00:17:48,075 --> 00:17:49,341 Oh, what are you talking... No, you did not! 558 00:17:49,410 --> 00:17:50,976 Dude, this is what Dr. Reynolds said. 559 00:17:51,045 --> 00:17:52,110 We need... Nice meeting you, sir! 560 00:17:52,179 --> 00:17:53,945 Oh, God-- oh, say hi to Mom! 561 00:17:54,014 --> 00:17:55,714 All right. How are we gonna get out here? 562 00:17:55,783 --> 00:17:56,963 Are you thinking what I'm thinking? 563 00:17:57,083 --> 00:17:58,984 Have sex with all these dead bodies! Fire extinguishers. 564 00:17:59,053 --> 00:18:01,319 Ooh, fire extinguisher. Much better. 565 00:18:01,388 --> 00:18:02,621 Yeah. No, your idea's good, too, though. 566 00:18:02,689 --> 00:18:03,855 Thank you so much. 567 00:18:03,924 --> 00:18:06,558 Ready, and... 568 00:18:09,530 --> 00:18:11,530 Raf, you got something on your face! 569 00:18:11,598 --> 00:18:13,432 I don't think so, I... whoa! 570 00:18:13,500 --> 00:18:14,866 Oh, I think it went through the space 571 00:18:14,935 --> 00:18:16,201 where I got lobotomized before, 572 00:18:16,270 --> 00:18:17,169 so I'm not feeling any of it. 573 00:18:17,204 --> 00:18:18,204 It's like a brain callus. 574 00:18:19,306 --> 00:18:20,272 It's like Maria Callas. 575 00:18:20,340 --> 00:18:21,373 Wait a minute. 576 00:18:21,442 --> 00:18:22,763 Why do I know who Maria Callas is? 577 00:18:22,776 --> 00:18:23,909 Oh, boy. 578 00:18:23,977 --> 00:18:25,944 All these signs are talking to me, Randy! 579 00:18:26,013 --> 00:18:27,045 That one says "exit"! 580 00:18:27,114 --> 00:18:28,647 Oh, shit, I can read! 581 00:18:28,715 --> 00:18:30,015 It's like John Travolta in Phenomenon. 582 00:18:30,084 --> 00:18:31,516 Dude, I have been totally Travolta'd here. 583 00:18:31,585 --> 00:18:32,706 Awesome. 584 00:18:32,753 --> 00:18:33,913 Oh, we gotta get out of here. 585 00:18:33,921 --> 00:18:35,020 We gotta go! We gotta bail! Okay. 586 00:18:35,089 --> 00:18:36,588 Ow! 587 00:18:36,657 --> 00:18:38,177 Wait, there's some kind of force field. 588 00:18:38,192 --> 00:18:39,257 Ah! 589 00:18:39,326 --> 00:18:40,859 Just keep trying! Okay. 590 00:18:40,928 --> 00:18:42,227 Ah! Don't change anything! 591 00:18:42,296 --> 00:18:43,695 Just keep trying! Ah! 592 00:18:43,764 --> 00:18:45,530 Puerto Rico, am I right? Oh. 593 00:18:45,566 --> 00:18:47,566 Shit! 594 00:18:47,634 --> 00:18:48,617 El polic?a! 595 00:18:48,702 --> 00:18:49,701 What? The police. 596 00:18:49,736 --> 00:18:50,735 Don't you speak Spanish? 597 00:18:50,804 --> 00:18:51,736 Sure. Det?ngase. 598 00:18:51,805 --> 00:18:53,121 What's that now? Det?ngase... 599 00:18:54,975 --> 00:18:56,174 Run! 600 00:18:56,243 --> 00:18:57,659 Into the jungle! Welcome to the jungle! 601 00:18:57,744 --> 00:18:59,911 We got fun and... whoa! 602 00:19:04,852 --> 00:19:06,685 Okay, we ditched 'em. 603 00:19:08,622 --> 00:19:09,502 Ooh! I call head pole! 604 00:19:09,556 --> 00:19:10,522 Okay, listen. 605 00:19:10,591 --> 00:19:12,190 We can hide out in the jungle tonight. 606 00:19:12,259 --> 00:19:13,699 I'll scavenge up some second harvest. 607 00:19:13,727 --> 00:19:15,727 Are you a corn guy or a seeds guy? 608 00:19:15,796 --> 00:19:17,329 Corn. 609 00:19:17,397 --> 00:19:18,864 This is definitely the safest place to... 610 00:19:20,134 --> 00:19:21,566 I know, I feel totally safe here... 611 00:19:24,104 --> 00:19:25,170 Thanks, man. Your dick broke my fall. 612 00:19:25,239 --> 00:19:27,506 All right, dude, 613 00:19:27,574 --> 00:19:29,040 tomorrow is a big day. 614 00:19:29,109 --> 00:19:30,775 We have to find my sister's body, 615 00:19:30,828 --> 00:19:32,244 before my dad buries it, 616 00:19:32,279 --> 00:19:34,412 or else we're gonna have to spend the entire day 617 00:19:34,481 --> 00:19:35,997 digging that grave up! 618 00:19:36,083 --> 00:19:38,364 Oh, yeah, my back could not handle that kind of yard work. 619 00:19:39,253 --> 00:19:40,168 Do you want to... 620 00:19:40,254 --> 00:19:41,453 spoon, or... 621 00:19:41,505 --> 00:19:42,420 Why don't we just fork it? 622 00:19:42,456 --> 00:19:43,455 Yeah, let's fork. 623 00:19:43,540 --> 00:19:44,623 Yep. 624 00:19:44,675 --> 00:19:45,874 Ooh, lock it in. 625 00:19:45,959 --> 00:19:47,459 Yeah, interlock our balls... Great. 626 00:19:47,511 --> 00:19:48,426 There we go. 627 00:19:50,013 --> 00:19:51,296 Hey, Raf? Yeah. 628 00:19:51,381 --> 00:19:52,464 Are you hard right now? 629 00:19:52,516 --> 00:19:54,766 I got a bad case of lump dick. 630 00:19:54,801 --> 00:19:56,218 My dick is covered in bee stings, 631 00:19:56,303 --> 00:19:58,386 so it's swollen, numb and full of poison. 632 00:19:58,472 --> 00:20:00,188 I need to talk to your travel agent, 633 00:20:00,274 --> 00:20:02,474 'cause you're having the trip I want to have. 634 00:20:02,526 --> 00:20:03,975 Good night, Rafi. 635 00:20:04,027 --> 00:20:05,894 Good night, Randy. 636 00:20:14,287 --> 00:20:15,253 Oh, my God. 637 00:20:15,322 --> 00:20:16,387 Ran... Randy? 638 00:20:16,456 --> 00:20:18,022 Dude, don't... don't move. 639 00:20:18,091 --> 00:20:20,224 It's a chupacabra! 640 00:20:20,293 --> 00:20:21,392 Yeah, I know. 641 00:20:21,461 --> 00:20:22,961 He's so cute, right? 642 00:20:23,029 --> 00:20:24,095 Oh, my God. 643 00:20:24,164 --> 00:20:25,124 I want to play with him. 644 00:20:25,165 --> 00:20:26,531 Whoa, look at this! 645 00:20:26,600 --> 00:20:28,399 Oh, we're wrestling. Oh-- oh, wow. 646 00:20:28,468 --> 00:20:30,069 Oh, he really locked on to my neck there. 647 00:20:30,070 --> 00:20:31,191 He's going for that jugular. 648 00:20:31,237 --> 00:20:32,103 Oh, yeah, he lives off blood. 649 00:20:32,172 --> 00:20:33,204 Down, boy. Down. 650 00:20:33,273 --> 00:20:34,339 Oh, no, I've been training him. 651 00:20:34,407 --> 00:20:35,306 "Down, boy" means "Go for the dick." 652 00:20:35,375 --> 00:20:36,291 Oh, boy! 653 00:20:36,376 --> 00:20:38,343 Oh, he's really on there. 654 00:20:41,681 --> 00:20:42,880 You're right. 655 00:20:42,949 --> 00:20:44,515 Look at us, we fit in perfectly. 656 00:20:44,584 --> 00:20:45,850 No one suspects a thing. 657 00:20:45,919 --> 00:20:47,199 Now we just have to find the body 658 00:20:47,220 --> 00:20:48,553 before they light it on fire. 659 00:20:48,622 --> 00:20:50,421 That Jew better be happy when we deliver this heart. 660 00:20:50,490 --> 00:20:52,790 I told him I want to watch him eat the whole thing. 661 00:20:52,859 --> 00:20:54,025 Do they knife and fork it, 662 00:20:54,094 --> 00:20:55,560 or they just shove it in with their hands? 663 00:20:55,612 --> 00:20:56,961 No, they have to eat it like a hand fruit. 664 00:20:57,030 --> 00:20:59,030 This is our daughter. 665 00:20:59,099 --> 00:21:01,132 She's, um... very sick. 666 00:21:01,201 --> 00:21:02,634 Herpes. 667 00:21:02,702 --> 00:21:04,035 She's rotten with herpes. 668 00:21:04,104 --> 00:21:06,404 She has her father's herpes. 669 00:21:06,473 --> 00:21:10,008 And now, to celebrate the end of a life, 670 00:21:10,076 --> 00:21:13,478 we will dance the traditional dance of Puerto Rico. 671 00:21:13,546 --> 00:21:14,846 I know what this is. 672 00:21:14,914 --> 00:21:16,481 This is daggering. 673 00:21:16,549 --> 00:21:17,749 Oh, that's awesome. 674 00:21:17,817 --> 00:21:19,500 That's the only way I know how to dance. 675 00:21:19,586 --> 00:21:20,718 Ay! Ay! 676 00:21:27,260 --> 00:21:28,593 Yeah! Get it! 677 00:21:28,645 --> 00:21:30,628 I wish I had a male dick right now. 678 00:21:31,798 --> 00:21:34,465 These Puerto Ricans know how to funeral. 679 00:21:34,534 --> 00:21:35,299 Det?ngase. 680 00:21:35,368 --> 00:21:37,101 Huh! There's that word again. 681 00:21:37,170 --> 00:21:38,436 Somehow they saw through our disguises! 682 00:21:38,521 --> 00:21:39,604 All right, let's get out of here. 683 00:21:39,656 --> 00:21:40,905 Uh-oh. 684 00:21:40,974 --> 00:21:41,906 Whoa! 685 00:21:43,943 --> 00:21:45,109 Get him, Chupi! Yes! 686 00:21:45,195 --> 00:21:46,411 Down, boy! Eat his dick! 687 00:21:46,446 --> 00:21:48,513 Yeah, get that "D," Chupi! 688 00:21:48,581 --> 00:21:50,081 So jealous of our daughter right now. 689 00:21:50,150 --> 00:21:51,382 We gotta get out of here. 690 00:21:57,123 --> 00:21:58,456 Why is she dressed for a wedding? 691 00:21:58,525 --> 00:21:59,891 Ah, Papi probably wants her 692 00:21:59,959 --> 00:22:01,225 to marry someone else in the afterlife. 693 00:22:01,294 --> 00:22:02,860 She was so bonable. 694 00:22:02,929 --> 00:22:05,463 Aw... I only wish she was alive to hear you say that. 695 00:22:05,532 --> 00:22:06,898 Oh, I screamed it at her a lot. 696 00:22:06,966 --> 00:22:07,999 Yeah, me, too. 697 00:22:08,068 --> 00:22:09,133 Rafi! 698 00:22:09,219 --> 00:22:12,403 You were always such a disobedient child. 699 00:22:12,472 --> 00:22:14,439 You are supposed to be dead! 700 00:22:14,507 --> 00:22:15,707 Whoa, Dad. 701 00:22:15,775 --> 00:22:17,775 Looks like we've got a Mexican standoff. 702 00:22:17,844 --> 00:22:19,243 Uh, actually, we-we don't, technically, 703 00:22:19,312 --> 00:22:20,578 'cause only he has a gun. 704 00:22:20,647 --> 00:22:22,880 Okay, so maybe we have a Puerto Rican standoff? 705 00:22:22,949 --> 00:22:23,981 What is the difference 706 00:22:24,050 --> 00:22:24,949 between Puerto Ricans and Mexicans anyway? 707 00:22:25,018 --> 00:22:26,017 Such a good question. 708 00:22:26,086 --> 00:22:27,167 Dad, what is the difference 709 00:22:27,220 --> 00:22:28,319 between Puerto Ricans and Mexicans? 710 00:22:28,388 --> 00:22:30,188 Where are we vis-?-vis tacos and... 711 00:22:30,256 --> 00:22:31,255 C?llate! 712 00:22:31,324 --> 00:22:32,223 Whoa! 713 00:22:32,292 --> 00:22:33,591 This is all your fault. 714 00:22:33,660 --> 00:22:34,592 That gun's loaded. 715 00:22:34,661 --> 00:22:36,094 Your sick perversions 716 00:22:36,162 --> 00:22:39,263 scared my beautiful daughter away from Puerto Rican men 717 00:22:39,332 --> 00:22:42,133 and into the arms and tentacles 718 00:22:42,202 --> 00:22:44,068 of the Jew devil! 719 00:22:44,137 --> 00:22:45,069 Wow. 720 00:22:45,138 --> 00:22:46,437 That is anti-Semitic. 721 00:22:46,506 --> 00:22:47,438 That crosses the line. 722 00:22:47,507 --> 00:22:48,873 This ends now. 723 00:22:48,942 --> 00:22:51,309 I'm going to shoot your dick off. 724 00:22:51,377 --> 00:22:53,044 Weird thing for a dad to say to his son, 725 00:22:53,113 --> 00:22:54,078 but all right. 726 00:22:54,147 --> 00:22:55,313 Let me help you. 727 00:22:55,381 --> 00:22:56,064 Huh? 728 00:22:58,852 --> 00:23:00,485 You still had the pubic bee beard? 729 00:23:00,553 --> 00:23:01,886 Yeah. They didn't want to leave. 730 00:23:01,955 --> 00:23:03,855 And I still have six in the chamber. 731 00:23:03,923 --> 00:23:05,089 Pow! Pow! Pow! Pow! 732 00:23:05,158 --> 00:23:07,225 Pow! 733 00:23:07,293 --> 00:23:08,292 Why?! 734 00:23:08,361 --> 00:23:09,560 Now let's get out of here! 735 00:23:09,629 --> 00:23:11,195 - Get the body, quick! - Let's go! 736 00:23:11,264 --> 00:23:12,697 Quick, quick! 737 00:23:12,766 --> 00:23:14,365 Use her body as a shield! 738 00:23:14,434 --> 00:23:15,800 Oh! Ah! Look out! Ah! Ah! 739 00:23:15,869 --> 00:23:16,868 Not the tit! 740 00:23:18,805 --> 00:23:19,871 All right, we're gonna have to jump. 741 00:23:19,939 --> 00:23:20,838 I got a better idea! 742 00:23:22,142 --> 00:23:23,741 Look, she's planking. 743 00:23:23,810 --> 00:23:24,976 Check it out, I'm surfing. 744 00:23:25,044 --> 00:23:26,928 How are we gonna get her back through security? 745 00:23:27,013 --> 00:23:28,463 We'll just have to take off her shoes and belt. 746 00:23:28,548 --> 00:23:30,248 Bees! To me! 747 00:23:32,185 --> 00:23:35,019 And so, after all that, 748 00:23:35,054 --> 00:23:36,354 I brought our baby home. 749 00:23:36,389 --> 00:23:38,055 Oh, my God. 750 00:23:38,108 --> 00:23:39,557 Gangster. 751 00:23:39,609 --> 00:23:40,641 She looks terrible. 752 00:23:40,727 --> 00:23:41,442 Hi, Sofia. 753 00:23:41,528 --> 00:23:43,060 And even in 754 00:23:43,146 --> 00:23:44,695 her body's inevitable melting to earth, 755 00:23:44,731 --> 00:23:48,533 Sofia is making me just rock hard. 756 00:23:53,406 --> 00:23:54,322 Hey, Chupi. 757 00:23:54,407 --> 00:23:55,490 Glad her mom made it 758 00:23:55,575 --> 00:23:56,457 back for the funeral. 759 00:23:57,710 --> 00:23:58,831 Even in grief, still got it. 760 00:23:58,847 --> 00:24:09,788 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 761 00:24:09,838 --> 00:24:14,388 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.