All language subtitles for The League s07e05 The Bully.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,148 --> 00:00:02,467 PETE: So, Andre, whatever happened with Gibiatti? 2 00:00:02,597 --> 00:00:04,230 You're never gonna believe this, right? 3 00:00:04,266 --> 00:00:05,565 That girl he was dating, she gets pregnant, 4 00:00:05,600 --> 00:00:06,933 he dumps her, case dropped. 5 00:00:07,018 --> 00:00:10,338 Gentlemen, I have big news about my charity organization, 6 00:00:10,458 --> 00:00:12,375 Taco Cares. Pete no cares. 7 00:00:12,460 --> 00:00:15,378 We are starting a new venture, and it's called, 8 00:00:15,463 --> 00:00:17,013 the Little Eskimo Brothers Program. 9 00:00:17,098 --> 00:00:18,514 KEVIN: Oh, no, no, no, no. 10 00:00:18,600 --> 00:00:21,300 Taco, please tell me you are not teaching children to have sex. 11 00:00:21,353 --> 00:00:22,385 Are you crazy? 12 00:00:22,470 --> 00:00:24,053 I'd never teach a child anything. 13 00:00:24,139 --> 00:00:25,805 Besides, I don't want to waste a bed. 14 00:00:25,890 --> 00:00:29,058 Now, the Little Eskimo Brothers Program will allow adults 15 00:00:29,144 --> 00:00:30,977 who are staying at the EBDBBnB 16 00:00:31,029 --> 00:00:32,612 to also mentor a child while they're there. 17 00:00:32,647 --> 00:00:34,947 You know, give something back. 18 00:00:34,983 --> 00:00:37,316 As long as it's not, like, their gonorrhea or syphilis. 19 00:00:37,402 --> 00:00:38,951 All right, enough, I don't want to talk about sex anymore, 20 00:00:38,987 --> 00:00:41,404 especially kids and sex. 21 00:00:41,456 --> 00:00:44,107 Ellie's starting SexEd at school, 22 00:00:44,227 --> 00:00:45,216 so yeah. 23 00:00:45,336 --> 00:00:47,820 Wait, w-wait, wait, wait, wait, Ellie is learning about sex? 24 00:00:48,045 --> 00:00:49,802 Isn't she a little old for that? 25 00:00:49,922 --> 00:00:51,714 So crazy, it feels like just yesterday 26 00:00:51,800 --> 00:00:53,549 she was this sweet young innocent girl, 27 00:00:53,635 --> 00:00:56,169 using the word suck-stick without knowing what it meant. 28 00:00:56,221 --> 00:00:58,421 And to top it off, she's getting bullied in the class. 29 00:00:58,506 --> 00:01:00,890 Ooh, I'm having a huge problem with bullying on my face. 30 00:01:00,975 --> 00:01:02,842 Wait, isn't that just violence? 31 00:01:02,927 --> 00:01:04,227 Bullying's a tricky issue, man. 32 00:01:04,312 --> 00:01:05,595 I feel like back in our day, 33 00:01:05,680 --> 00:01:07,146 the worst thing that happened to a girl 34 00:01:07,182 --> 00:01:08,765 if she was called fat is she just ended up dating Ruxin. 35 00:01:08,850 --> 00:01:10,149 Kids have it tough nowadays. 36 00:01:10,185 --> 00:01:12,068 I mean, I'm just thankful I was never bullied. 37 00:01:12,153 --> 00:01:13,686 (coughs, laughs) 38 00:01:13,772 --> 00:01:14,854 Dude, what did you just say? What? 39 00:01:14,939 --> 00:01:16,322 I'm not proud of this, 40 00:01:16,357 --> 00:01:18,324 but you were severely bullied by us. 41 00:01:18,359 --> 00:01:20,610 Oh, n-n-no, we all bullied each other. 42 00:01:20,695 --> 00:01:22,195 Are you kidding me? Our nicknames for you 43 00:01:22,280 --> 00:01:24,247 became so popular the teachers started calling you them. 44 00:01:24,332 --> 00:01:27,033 Yeah, Miss Hamilton roll-called you as "Anal Bead." 45 00:01:27,085 --> 00:01:28,584 I actually thought your name was Anal Bead 46 00:01:28,670 --> 00:01:30,119 and your nickname was "Andre." 47 00:01:30,205 --> 00:01:32,088 I gave it back to you guys tenfold. 48 00:01:32,173 --> 00:01:34,707 Remember, they used to call me the Vip... I was the Viper. 49 00:01:34,759 --> 00:01:35,875 Because your breath was so horrible. 50 00:01:35,927 --> 00:01:36,959 Yeah, you could kill people. 51 00:01:37,045 --> 00:01:38,344 I was never bullied. 52 00:01:38,379 --> 00:01:40,596 And to prove that there are no hard feelings, 53 00:01:40,682 --> 00:01:42,098 I will pick up the check. 54 00:01:42,183 --> 00:01:43,683 How about that, Kevlar? 55 00:01:43,718 --> 00:01:44,934 Ooh, burn! 56 00:01:45,019 --> 00:01:46,886 Hey. Don't call my brother names. 57 00:01:46,971 --> 00:01:47,937 Apologize. 58 00:01:48,022 --> 00:01:49,439 Okay. Sorry. 59 00:01:49,524 --> 00:01:51,891 I'm sorry about the-the remark I made about the Kevlar. 60 00:01:51,976 --> 00:01:53,930 The Viper has stung again. 61 00:01:54,050 --> 00:02:01,922 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 62 00:02:02,864 --> 00:02:03,914 KEVIN: Hey, sweetie. JENNY: Hey, babe. 63 00:02:03,999 --> 00:02:05,031 KEVIN: Ready to roll? 64 00:02:05,083 --> 00:02:06,032 Load up. 65 00:02:06,118 --> 00:02:07,033 Oh, no. 66 00:02:07,119 --> 00:02:08,279 Did you have a bad day again? 67 00:02:08,287 --> 00:02:09,920 Yep. (groans) 68 00:02:10,005 --> 00:02:11,204 Was it that bully again? What's his name? 69 00:02:11,290 --> 00:02:12,422 Connor or Cooper? 70 00:02:12,507 --> 00:02:13,673 Cooper, Mom. 71 00:02:13,709 --> 00:02:15,342 JENNY: Cooper. Cooper? Ugh. 72 00:02:15,377 --> 00:02:16,793 He called me a choad juggler. 73 00:02:16,878 --> 00:02:17,877 What? What? 74 00:02:17,930 --> 00:02:19,796 What did he call you? (snickers) 75 00:02:19,881 --> 00:02:20,764 (whispering): Stop. 76 00:02:20,849 --> 00:02:22,132 "Choad juggler." 77 00:02:22,217 --> 00:02:24,601 No... that is... That... 78 00:02:24,686 --> 00:02:25,885 That's a... That's wrong. 79 00:02:25,971 --> 00:02:27,637 not funny thing to say to someone. 80 00:02:27,723 --> 00:02:29,389 Definitely not a funny phrase. 81 00:02:29,441 --> 00:02:30,961 You sure he didn't say "choad chugger"? 82 00:02:31,026 --> 00:02:33,226 I mean, "chugger" makes more sense than "juggler," 83 00:02:33,278 --> 00:02:35,562 although a choad juggler is more interesting 84 00:02:35,647 --> 00:02:38,648 precisely because it's unexpected, right? I mean... 85 00:02:38,734 --> 00:02:40,567 Either way, it's not funny, it's wrong. 86 00:02:40,619 --> 00:02:41,401 Wrong. Mom, Dad. 87 00:02:41,486 --> 00:02:42,452 What? 88 00:02:42,537 --> 00:02:43,787 Am I a choad juggler? 89 00:02:43,872 --> 00:02:45,956 (Kevin and Jenny snicker) 90 00:02:46,041 --> 00:02:47,123 No. No, you're not. No. 91 00:02:47,209 --> 00:02:49,993 You're not because it... they don't exist. 92 00:02:50,078 --> 00:02:51,661 Although Andre could juggle 'em, if anyone could. 93 00:02:51,747 --> 00:02:53,380 He's very deft with his hands. Stop it. 94 00:02:53,415 --> 00:02:55,048 Does the bullying stop when you grow up? 95 00:02:55,083 --> 00:02:57,083 Yes. Yes. Yes. Yes, it does. 96 00:02:57,169 --> 00:02:59,419 Unless you join a fantasy football league, 97 00:02:59,504 --> 00:03:01,304 and in that case, it's a never-ending shit... You know what, just stop. 98 00:03:01,390 --> 00:03:02,756 Hi, Kevin. 99 00:03:02,808 --> 00:03:05,175 I have some terrible news for you. 100 00:03:05,260 --> 00:03:08,094 This week, your team's going to be as ashamed and beaten down 101 00:03:08,180 --> 00:03:10,730 as, well, you after sex. 102 00:03:10,766 --> 00:03:13,817 I mean, less crying of course, but defeat is certain. 103 00:03:13,902 --> 00:03:15,769 Ooh, Bama Slamma! 104 00:03:15,854 --> 00:03:17,604 Pete, you are on fire this week. 105 00:03:17,656 --> 00:03:19,939 I know Ruxin makes a lot of stupid jokes 106 00:03:19,992 --> 00:03:21,192 about us being a couple and... 107 00:03:21,193 --> 00:03:22,242 Yeah, you think? 108 00:03:22,277 --> 00:03:23,610 All I have to say about that is-- 109 00:03:23,695 --> 00:03:26,162 you better get a pun dictionary and a video camera, 110 00:03:26,248 --> 00:03:28,698 because, Kevin, I'm-a bone you till I own you, sucka. 111 00:03:28,784 --> 00:03:30,750 Oh, Peter. 112 00:03:30,786 --> 00:03:34,254 I'm-a pound you so hard, balls deep is gonna be the warm-down. 113 00:03:34,289 --> 00:03:35,455 Man, Pete is balls deep in Kevin, 114 00:03:35,540 --> 00:03:37,123 and Ruxin's in Puerto Rico. 115 00:03:37,175 --> 00:03:38,458 (laughs, snorts) 116 00:03:38,510 --> 00:03:39,793 Oh, I'm back. 117 00:03:39,845 --> 00:03:41,261 And who would've thunk it? 118 00:03:41,296 --> 00:03:43,129 I had to leave Puerto Rico to see a cockfight. 119 00:03:43,181 --> 00:03:44,547 You could have seen one there. 120 00:03:44,633 --> 00:03:45,799 Feliz Navidad to me. 121 00:03:45,851 --> 00:03:47,300 Look at all these presents under the tree. 122 00:03:47,352 --> 00:03:48,351 You know... 123 00:03:48,437 --> 00:03:49,769 (laughs) Immature. 124 00:03:49,805 --> 00:03:51,471 I'm sorry, what? Did you say something? 125 00:03:51,556 --> 00:03:53,139 I thought I heard something brilliant 126 00:03:53,191 --> 00:03:54,774 coming out of your mouth. 127 00:03:54,810 --> 00:03:56,776 Well, what do you got? 128 00:03:56,812 --> 00:03:57,811 What's the matter, Kev? 129 00:03:57,863 --> 00:03:58,978 Pete's ass got your tongue? 130 00:03:59,031 --> 00:04:00,146 Come on, little buddy. 131 00:04:00,232 --> 00:04:01,398 Fine. PETE: Yeah! 132 00:04:01,483 --> 00:04:02,649 Here, Pete, how about this? 133 00:04:02,701 --> 00:04:03,650 Yeah! 134 00:04:03,702 --> 00:04:04,617 You know what, Pete? 135 00:04:04,653 --> 00:04:06,036 You're a choad juggler. 136 00:04:06,121 --> 00:04:08,655 A living, breathing choad juggler. 137 00:04:08,707 --> 00:04:10,156 Oh, wow, really? 138 00:04:10,242 --> 00:04:12,282 It's like a circus act, and you have so many choads, 139 00:04:12,294 --> 00:04:13,793 you have to keep them in the air. 140 00:04:13,829 --> 00:04:15,245 Oh, my goodness. 141 00:04:15,330 --> 00:04:17,297 Look at all the choads this guy has. 142 00:04:17,332 --> 00:04:19,666 Oh, look at him go. (imitates gargling) 143 00:04:19,718 --> 00:04:21,251 And then you light the choads on fire, 144 00:04:21,336 --> 00:04:23,169 you'll just keep putting them out in your mouth like... 145 00:04:23,221 --> 00:04:25,055 (imitates gulping) 146 00:04:25,140 --> 00:04:26,556 PETE (laughing): Oh, Jesus. 147 00:04:26,641 --> 00:04:27,974 Wow. 148 00:04:28,009 --> 00:04:30,343 You'll just be juggling choads up on the unicycle, 149 00:04:30,395 --> 00:04:31,845 and there'll be on fire, and you'll be like... 150 00:04:31,897 --> 00:04:32,979 (imitates gulping) 151 00:04:33,014 --> 00:04:34,294 All right, all right, all right. 152 00:04:34,349 --> 00:04:36,015 I got to give it up-- it's a great slam. 153 00:04:36,101 --> 00:04:37,301 This might be slam of the year. 154 00:04:37,319 --> 00:04:38,518 Whoa. 155 00:04:38,603 --> 00:04:40,153 Yeah, it just kind of, like, rolls off the tongue. 156 00:04:40,188 --> 00:04:42,155 Well, you would be an expert at that. 157 00:04:42,190 --> 00:04:43,950 Oh, another one from downtown-- he's on fire. 158 00:04:44,025 --> 00:04:45,492 KEVIN: Glad you enjoy it. 159 00:04:45,527 --> 00:04:46,826 Just do me a favor and don't use 160 00:04:46,862 --> 00:04:48,161 the phrase "choad juggler" around the house. 161 00:04:48,196 --> 00:04:49,412 I don't want Ellie hearing it. 162 00:04:49,498 --> 00:04:50,864 Why not? I think it would be actually one 163 00:04:50,916 --> 00:04:52,332 of the more clean things she'd hear in that house. 164 00:04:52,367 --> 00:04:53,833 Well, definitely the cleverest. 165 00:04:53,869 --> 00:04:55,869 It's just she's very sensitive to the whole bullying issue. 166 00:04:55,921 --> 00:04:57,287 Oh, you know what? 167 00:04:57,372 --> 00:04:58,955 Bullying would be a great issue 168 00:04:59,040 --> 00:05:01,000 to focus on at the Little Eskimo Brothers Program. 169 00:05:01,042 --> 00:05:02,959 You know, I got picked on, and I fought back. 170 00:05:03,044 --> 00:05:04,928 I just wish Ellie would do the same. 171 00:05:05,013 --> 00:05:06,293 You don't want her to fight back. 172 00:05:06,348 --> 00:05:07,547 That's stooping to their level, okay? 173 00:05:07,599 --> 00:05:09,549 It's a phase, it's gonna pass. 174 00:05:09,634 --> 00:05:11,217 Eh, is it though? I mean, I feel like in life 175 00:05:11,303 --> 00:05:13,720 you're either a shit-sipper or a shit-server, 176 00:05:13,772 --> 00:05:16,189 and who you are gets set very early on. 177 00:05:16,224 --> 00:05:17,724 Yeah, you want to be serving, not sipping. 178 00:05:17,776 --> 00:05:19,192 Eh, it's not true. 179 00:05:19,227 --> 00:05:22,479 You can sip a little and serve, like me. 180 00:05:22,564 --> 00:05:24,063 (slurping) Still a little left-- you can just sip harder. 181 00:05:24,116 --> 00:05:25,698 Mmm, actually, I need a refill. 182 00:05:25,734 --> 00:05:27,414 Oh, we'll always be here to serve you more. 183 00:05:27,486 --> 00:05:29,402 Well done, keeping 'em coming. Thank you. 184 00:05:29,488 --> 00:05:30,620 What? What happened? 185 00:05:30,705 --> 00:05:31,738 What? 186 00:05:34,209 --> 00:05:36,075 You used Ellie's bully's insult. 187 00:05:36,128 --> 00:05:37,744 KEVIN: It was there, I used it, big deal. 188 00:05:37,829 --> 00:05:40,296 You have sunk to the level of a 12-year-old. 189 00:05:40,382 --> 00:05:41,331 I'm fine with that. 190 00:05:41,416 --> 00:05:42,715 Feels good to own it. 191 00:05:42,751 --> 00:05:44,334 Hey, can I have help with homework? 192 00:05:44,419 --> 00:05:46,970 Absolutely. What subject are we talking about? 193 00:05:47,055 --> 00:05:47,921 Sex ed. 194 00:05:48,006 --> 00:05:49,389 Ooh, no, no, no, no. 195 00:05:49,424 --> 00:05:50,390 No... Get back in there. 196 00:05:50,425 --> 00:05:52,091 You could learn something. 197 00:05:52,144 --> 00:05:54,060 All right, full disclosure, I'm working 198 00:05:54,095 --> 00:05:55,645 on a third-grade level in sex ed, so... 199 00:05:55,730 --> 00:05:56,563 That is true. (gasps) 200 00:05:56,598 --> 00:05:57,981 Oh, my God. 201 00:05:58,066 --> 00:06:01,017 JENNY: Kevin, will you just try to be 202 00:06:01,102 --> 00:06:02,235 a little more mature. 203 00:06:02,270 --> 00:06:04,521 (laughing, gasps) 204 00:06:04,606 --> 00:06:06,105 (whispering): Looks just like... Yes, my body. 205 00:06:06,191 --> 00:06:07,524 That looks just like you. 206 00:06:07,609 --> 00:06:09,159 KEVIN: Honey. JENNY: What is, uh... 207 00:06:09,244 --> 00:06:10,994 what's... what's your question? What's the question? 208 00:06:11,079 --> 00:06:13,663 If these are the testicles, Mm-hmm. 209 00:06:13,748 --> 00:06:15,248 and that's the epididymis, Yeah. 210 00:06:15,283 --> 00:06:16,249 then what's that? 211 00:06:16,284 --> 00:06:17,333 Ooh, that's, uh... 212 00:06:17,419 --> 00:06:18,618 Oh, that's Daddy's shaft. No. 213 00:06:18,670 --> 00:06:20,203 No, it's not, no, that's... 214 00:06:20,288 --> 00:06:21,754 What is it? That's a... 215 00:06:21,790 --> 00:06:23,089 It's a therapy bill. 216 00:06:23,124 --> 00:06:24,424 Who is this big bone lass? 217 00:06:24,459 --> 00:06:26,960 Kevin, when did you meet that handsome lady? 218 00:06:27,012 --> 00:06:28,294 On the bus? ELLIE: Okay, you know what? 219 00:06:28,380 --> 00:06:30,630 I'm gonna go to the bathroom. 220 00:06:30,715 --> 00:06:32,098 Maybe by the time I come back, 221 00:06:32,133 --> 00:06:33,349 you two will have grown up a little. 222 00:06:33,435 --> 00:06:35,468 I mean, I find this really disturbing. 223 00:06:35,520 --> 00:06:37,937 Kevin, you're standing just like the guy. 224 00:06:37,973 --> 00:06:40,690 Oh, my God, ugh. 225 00:06:40,775 --> 00:06:41,641 You know what? It's funny. 226 00:06:41,693 --> 00:06:42,725 It's not funny, okay? 227 00:06:42,811 --> 00:06:44,143 It is. It's creepy. 228 00:06:44,196 --> 00:06:46,312 I mean, you're talking about people staring at me naked. 229 00:06:46,364 --> 00:06:47,530 I mean, do you know what it's like 230 00:06:47,616 --> 00:06:48,896 to be objectified for your body? 231 00:06:48,900 --> 00:06:50,149 No, I have no idea. 232 00:06:50,235 --> 00:06:52,318 I mean, all these children looking at my nude body. 233 00:06:52,404 --> 00:06:54,537 I don't see how sex offenders enjoy this at all. 234 00:06:54,623 --> 00:06:56,489 I'm taking this out of this book No, hey. 235 00:06:56,575 --> 00:06:59,826 I'm ripping it out. You can't do that, that's school property. 236 00:06:59,878 --> 00:07:01,327 This is my body, all right? 237 00:07:01,413 --> 00:07:02,579 And I'm taking it back. 238 00:07:02,664 --> 00:07:04,797 Unless you want to hold onto it 239 00:07:04,833 --> 00:07:06,666 for whatever extracurricular activities... 240 00:07:06,751 --> 00:07:07,884 Here he is. I do not need a page 241 00:07:07,969 --> 00:07:09,085 out of my daughter's sex ed book 242 00:07:09,170 --> 00:07:10,503 for my own erotic pleasure. 243 00:07:10,555 --> 00:07:11,888 You sure? Yeah. 244 00:07:11,973 --> 00:07:13,389 I am well-versed in your epididymis, thanks. 245 00:07:13,475 --> 00:07:14,507 I don't even know what that is. 246 00:07:14,559 --> 00:07:16,509 Is there more than one? What... 247 00:07:16,595 --> 00:07:19,115 It's kind of flattering. Put a burn mark in there and that's me. 248 00:07:20,466 --> 00:07:21,465 PETE: Yeah, week two wasn't a total loss. 249 00:07:21,501 --> 00:07:23,134 I mean, I lost in the league, 250 00:07:23,169 --> 00:07:24,668 but I won like $200 on DraftKings. No, no, no, no. 251 00:07:24,754 --> 00:07:27,133 Nobody wants to hear about your extracurricular escapades. 252 00:07:27,253 --> 00:07:29,703 Yeah, you're welcome to flaunt your personal life with us, 253 00:07:29,789 --> 00:07:32,756 but don't flaunt your fantasy football flings in our faces. 254 00:07:32,842 --> 00:07:34,541 All right, guys, you know what? 255 00:07:34,627 --> 00:07:35,843 I've thought about it. 256 00:07:35,878 --> 00:07:38,595 I may have a few shit-sipping tendencies, 257 00:07:38,681 --> 00:07:40,014 but all that stops today. 258 00:07:40,049 --> 00:07:41,215 That my sandwich? 259 00:07:41,267 --> 00:07:42,549 Yeah, here it is. 260 00:07:42,601 --> 00:07:43,851 There's only half of it. Well, you know, 261 00:07:43,886 --> 00:07:45,386 I had a salad, so... 262 00:07:45,471 --> 00:07:46,553 See, this is what I'm talking about, okay? 263 00:07:46,639 --> 00:07:48,022 I need to be respected 264 00:07:48,057 --> 00:07:49,723 and if you guys can't say anything nice to me, 265 00:07:49,809 --> 00:07:51,569 then I don't want you to say anything at all. 266 00:07:52,528 --> 00:07:53,368 (Ruxin clears throat) 267 00:07:54,814 --> 00:07:55,646 ANDRE: Really? 268 00:07:55,731 --> 00:07:56,697 You guys have nothing to say? 269 00:07:56,732 --> 00:07:58,899 Everything you're thinking of 270 00:07:58,951 --> 00:08:00,617 right now is a hurtful, nasty thing? 271 00:08:02,455 --> 00:08:03,237 ANDRE: Oh, come on! 272 00:08:03,322 --> 00:08:04,405 All right, you know what? Fine. 273 00:08:04,490 --> 00:08:05,706 I will lead the conversation. 274 00:08:05,741 --> 00:08:06,990 So yesterday, I took a hot yoga class, 275 00:08:07,076 --> 00:08:09,293 but I'm very tense in the pelvis region. 276 00:08:09,378 --> 00:08:11,078 The teacher was telling me 277 00:08:11,130 --> 00:08:12,463 that I needed to release it. 278 00:08:12,548 --> 00:08:13,664 So... I don't know how to do that myself, 279 00:08:13,749 --> 00:08:14,965 and I asked him for some help. 280 00:08:15,051 --> 00:08:16,166 He put me up in front of the class 281 00:08:16,252 --> 00:08:17,167 and put his hands right above my pelvis. 282 00:08:17,253 --> 00:08:18,752 And he said, "Oh, my God, 283 00:08:18,804 --> 00:08:19,887 you're so tight here." 284 00:08:19,922 --> 00:08:21,672 So he just started pushing and massaging 285 00:08:21,757 --> 00:08:22,673 and then, boom! 286 00:08:22,758 --> 00:08:24,758 All that pressure just releases. 287 00:08:24,844 --> 00:08:26,727 I felt unbelievable. 288 00:08:26,762 --> 00:08:28,595 People in the class were coming up to me at the end going like, 289 00:08:28,681 --> 00:08:31,065 "I can't believe you..." Guys! 290 00:08:31,100 --> 00:08:32,580 Oh, Taco! Thank God you're here, Taco. 291 00:08:32,601 --> 00:08:33,901 You're never gonna believe what I found. 292 00:08:33,936 --> 00:08:35,402 My brother Kevin 293 00:08:35,438 --> 00:08:37,404 is in a book. KEVIN: No, no, no, no. 294 00:08:37,440 --> 00:08:38,405 Wow! Give that to me. 295 00:08:38,441 --> 00:08:39,406 No, I'm not! 296 00:08:39,442 --> 00:08:40,774 Where did you get that? 297 00:08:40,860 --> 00:08:42,242 Hey, if you don't want me to find something, 298 00:08:42,278 --> 00:08:43,360 don't leave it just sitting there 299 00:08:43,446 --> 00:08:44,611 in the middle of the garbage. 300 00:08:44,697 --> 00:08:45,779 Kevin, it looks just like you. 301 00:08:45,831 --> 00:08:46,580 I mean, it doesn't have the gray pubes, 302 00:08:46,615 --> 00:08:47,614 but it's close. 303 00:08:47,700 --> 00:08:49,366 And the artist was very generous 304 00:08:49,452 --> 00:08:50,951 in the crotchal region. 305 00:08:51,036 --> 00:08:52,476 Oh, this is actually great for Ellie, 306 00:08:52,505 --> 00:08:53,954 because she can literally see where she came from. 307 00:08:54,039 --> 00:08:55,089 Very funny. 308 00:08:55,124 --> 00:08:57,007 It is not me, but it did freak me out, 309 00:08:57,093 --> 00:08:58,459 so I tore it out of Ellie's sex ed book 310 00:08:58,544 --> 00:09:00,010 to throw in the garbage. 311 00:09:00,096 --> 00:09:01,462 I wish I could be in class 312 00:09:01,547 --> 00:09:02,796 to hear the teacher try to explain it. 313 00:09:02,848 --> 00:09:04,631 Like... "The Kevin, 314 00:09:04,717 --> 00:09:06,300 "while having sex with his spouse, 315 00:09:06,352 --> 00:09:08,135 thinks about his best friend, The Pete." 316 00:09:08,220 --> 00:09:09,136 Okay. 317 00:09:09,221 --> 00:09:10,604 Oh, really, really funny. 318 00:09:10,639 --> 00:09:12,639 Real mature, coming from a bunch of choad jugglers. 319 00:09:12,725 --> 00:09:14,975 What's that, now? Choad jugglers. You're choad jugglers. 320 00:09:15,060 --> 00:09:16,727 Not really landing like it used to. 321 00:09:16,812 --> 00:09:18,312 It's starting to lose its steam. 322 00:09:18,397 --> 00:09:19,980 I don't think so. I think it burns, still. Yeah, no, no. 323 00:09:20,032 --> 00:09:20,981 Take it from the Viper. 324 00:09:21,066 --> 00:09:22,566 You need a new hook, Kevlar. 325 00:09:22,651 --> 00:09:24,701 I got plenty of new stuff, so don't worry about me, okay? 326 00:09:24,787 --> 00:09:26,348 Oh, great. Let's hear it. We're excited. 327 00:09:26,405 --> 00:09:27,738 What do you got? 328 00:09:27,823 --> 00:09:29,823 I'm... I'm workshopping it still, so... 329 00:09:29,875 --> 00:09:31,625 when it's ready to be heard, 330 00:09:31,660 --> 00:09:33,210 you will then feel the burn. 331 00:09:33,295 --> 00:09:34,628 What, do you have, like, a lamer group of friends 332 00:09:34,663 --> 00:09:35,963 that you open mic with? 333 00:09:35,998 --> 00:09:37,631 I gotta say, this artist is great. 334 00:09:37,666 --> 00:09:39,249 Really impressed by his use 335 00:09:39,335 --> 00:09:41,135 of the three pillars of genital drawings: 336 00:09:41,170 --> 00:09:42,803 scale, perspective and dick shading. 337 00:09:42,838 --> 00:09:44,221 Wow. 338 00:09:44,306 --> 00:09:45,756 I find it really disturbing 339 00:09:45,841 --> 00:09:47,341 that you're interested in a picture of your naked brother. 340 00:09:47,426 --> 00:09:48,976 Get your mind out of the gutter. 341 00:09:49,011 --> 00:09:50,511 The only reason I'm interested 342 00:09:50,596 --> 00:09:52,980 is because I draw my own porn to masturbate to. 343 00:09:53,015 --> 00:09:53,814 KEVIN: What? Really? 344 00:09:53,849 --> 00:09:55,149 Why? 345 00:09:55,184 --> 00:09:57,351 I'm a DIY kind of guy. 346 00:09:57,436 --> 00:09:59,269 Taco, masturbation is DIY. 347 00:09:59,355 --> 00:10:01,522 Yeah, well, I've been having a rough time lately. 348 00:10:01,574 --> 00:10:03,574 If I spend the whole day drawing a picture, 349 00:10:03,659 --> 00:10:05,492 it kind of takes the element of surprise out of it. 350 00:10:05,528 --> 00:10:07,528 I'm thinking of bringing in another artist 351 00:10:07,613 --> 00:10:08,695 to spice things up. 352 00:10:08,781 --> 00:10:09,780 Andre? 353 00:10:09,865 --> 00:10:11,365 Want to draw some porn with me? 354 00:10:11,450 --> 00:10:13,667 Enough of your insults. No, thank you. 355 00:10:13,702 --> 00:10:15,202 I think he actually wants to draw porn with you. 356 00:10:15,287 --> 00:10:16,370 Ooh, I'd love to. 357 00:10:16,455 --> 00:10:18,038 Of course you would, you dumb piss-juggler. 358 00:10:18,123 --> 00:10:19,206 Hmm? What? 359 00:10:19,258 --> 00:10:20,424 Piss-juggler. 360 00:10:20,509 --> 00:10:22,042 This guy. Juggling piss. 361 00:10:22,094 --> 00:10:23,343 How do you juggle a liquid? 362 00:10:23,379 --> 00:10:25,212 It's, you know... Ay-ay-ay. 363 00:10:25,297 --> 00:10:26,380 ...in canisters and he... 364 00:10:26,432 --> 00:10:27,548 PETE: You just changed one word. 365 00:10:27,600 --> 00:10:29,633 You just replaced "choad" with "piss." 366 00:10:29,718 --> 00:10:31,385 Bah, you don't... 367 00:10:31,470 --> 00:10:32,386 you don't know what... 368 00:10:32,471 --> 00:10:33,854 I said. 369 00:10:33,889 --> 00:10:35,889 (knock on door) KEVIN: Hey, sweetie? 370 00:10:35,975 --> 00:10:37,891 How's homework going? Not so great. 371 00:10:37,943 --> 00:10:39,977 Some jerk tore the page out of my health textbook. 372 00:10:40,062 --> 00:10:40,944 What? 373 00:10:41,030 --> 00:10:42,396 Oh, my goodness. 374 00:10:42,481 --> 00:10:44,114 These kids! Damn it! 375 00:10:44,200 --> 00:10:45,315 I don't know how I'm going to finish 376 00:10:45,401 --> 00:10:46,617 this presentation without it. 377 00:10:46,702 --> 00:10:47,901 Oh, rough stuff. 378 00:10:47,953 --> 00:10:49,403 Anyway, I came to talk about the bullying. 379 00:10:49,488 --> 00:10:51,738 Okay, you know that if that bully calls you anything, 380 00:10:51,790 --> 00:10:53,240 you can tell me, right? Yeah. 381 00:10:53,292 --> 00:10:54,992 Has he said anything else, recently? 382 00:10:55,077 --> 00:10:57,244 Uh, yesterday he called me "Buttly." 383 00:10:57,329 --> 00:10:58,245 Buttly? 384 00:10:58,330 --> 00:11:00,080 Buttly. 385 00:11:00,165 --> 00:11:01,965 "Buttly" doesn't... doesn't really roll off the tongue. 386 00:11:02,051 --> 00:11:03,217 Buttly... 387 00:11:03,252 --> 00:11:04,918 The other kids were laughing. 388 00:11:04,970 --> 00:11:06,420 Oh, yeah, but those kids are animals. 389 00:11:06,472 --> 00:11:07,754 They'll laugh at anything. 390 00:11:07,806 --> 00:11:10,057 I doubt it would please a more discerning audience. 391 00:11:10,092 --> 00:11:11,292 "Buttly" is just lazy, really, 392 00:11:11,310 --> 00:11:12,593 when you think about it. 393 00:11:12,645 --> 00:11:14,094 It's just adding "-ly" 394 00:11:14,146 --> 00:11:15,512 on top of a body part. 395 00:11:15,598 --> 00:11:16,897 How about "footly"? You have big feet. Footly... 396 00:11:16,932 --> 00:11:18,565 Okay, Dad, I don't want to talk about the bully. 397 00:11:18,601 --> 00:11:20,267 No, I know, he's mean. 398 00:11:20,352 --> 00:11:22,769 And very uneven, creatively. 399 00:11:22,821 --> 00:11:25,188 Okay, I really need help with my sex ed homework. 400 00:11:25,274 --> 00:11:26,273 I hear you. 401 00:11:26,325 --> 00:11:27,941 Listen, if he calls you anything, 402 00:11:27,993 --> 00:11:29,610 you let me know, okay? 403 00:11:29,695 --> 00:11:31,078 In fact, write it down. 404 00:11:31,113 --> 00:11:32,446 Sound it out if you don't know how to spell it. 405 00:11:32,498 --> 00:11:33,113 Okay, Dad. 406 00:11:33,165 --> 00:11:34,448 Get it done. 407 00:11:34,533 --> 00:11:35,532 Thanks for the help. 408 00:11:35,618 --> 00:11:36,533 Good talk, baby. 409 00:11:36,619 --> 00:11:37,784 I love you so much. 410 00:11:37,870 --> 00:11:40,037 This kid shows a lot of promise. 411 00:11:40,122 --> 00:11:42,339 Man, I would love to be a Big Eskimo Brother. 412 00:11:42,424 --> 00:11:44,207 Sorry. In order to be a Big Eskimo Brother, 413 00:11:44,293 --> 00:11:46,426 you have to be having sex at the EBDBBnB. 414 00:11:46,462 --> 00:11:47,928 If not, it's just creepy. 415 00:11:47,963 --> 00:11:49,429 Yeah, but I'm a pretty good role model. 416 00:11:49,465 --> 00:11:50,797 I mean, I could help the kids, you know. 417 00:11:50,849 --> 00:11:52,299 Three monogamous relationships 418 00:11:52,384 --> 00:11:53,717 is hardly a role model, Andre. 419 00:11:53,802 --> 00:11:55,135 Check the facts. Three and a half. 420 00:11:55,187 --> 00:11:56,019 KEVIN: Whoa. What are you doing 421 00:11:56,105 --> 00:11:57,137 with all these pictures of boys? 422 00:11:57,222 --> 00:11:58,889 These are my Little Eskimo Brothers. 423 00:11:58,974 --> 00:12:00,190 Wait, this is Cooper Harris. 424 00:12:00,276 --> 00:12:02,059 This is Ellie's bully. 425 00:12:02,144 --> 00:12:03,393 Cooper. Good kid. 426 00:12:03,479 --> 00:12:04,811 What a small world. 427 00:12:04,897 --> 00:12:06,313 I thought you set up this whole Taco Cares program 428 00:12:06,398 --> 00:12:07,614 to focus on bullying. Exactly. 429 00:12:07,650 --> 00:12:10,200 I'm recruiting young bullies from the community 430 00:12:10,286 --> 00:12:12,152 and giving them the tools and structure 431 00:12:12,204 --> 00:12:13,320 to thrive in the world. 432 00:12:13,405 --> 00:12:14,821 Wait, you're helping bullies. 433 00:12:14,907 --> 00:12:16,657 Yeah. If I don't, who will? 434 00:12:16,709 --> 00:12:18,469 Everyone's always looking after the underdog, 435 00:12:18,494 --> 00:12:21,128 but who is looking after the overdog? 436 00:12:21,163 --> 00:12:23,246 No one, because an overdog isn't a thing. 437 00:12:23,332 --> 00:12:24,498 It's just a dog. 438 00:12:24,583 --> 00:12:25,716 These are children you're talking about. 439 00:12:25,801 --> 00:12:27,134 They're getting kicked out of parks, 440 00:12:27,169 --> 00:12:28,409 they're getting kicked offline. 441 00:12:28,420 --> 00:12:30,003 The EBDBBnB is a sanctuary 442 00:12:30,089 --> 00:12:31,672 for these young children. 443 00:12:31,724 --> 00:12:33,974 They don't need sanctuary; they need psychiatric help. 444 00:12:34,009 --> 00:12:36,310 I was bullied as a child and look at me today. 445 00:12:36,345 --> 00:12:37,928 I'm the successful CEO 446 00:12:38,013 --> 00:12:39,680 of a multi-dollar corporation. 447 00:12:39,765 --> 00:12:41,632 You can't really argue with that. Yeah. 448 00:12:50,585 --> 00:12:52,991 TACO: Ah! Welcome to the EBDBBnB. 449 00:12:53,101 --> 00:12:54,550 After the "P" goes in the "V," 450 00:12:54,602 --> 00:12:56,519 give back to the community. 451 00:12:56,554 --> 00:12:57,520 What are you doing? 452 00:12:57,555 --> 00:12:58,888 There's kids around here. 453 00:12:58,940 --> 00:13:00,723 Can I serve you a cold beverage, sir? No. 454 00:13:00,808 --> 00:13:02,275 Riley! (snaps fingers) 455 00:13:02,360 --> 00:13:03,559 I truly don't need a drink, Taco. 456 00:13:03,611 --> 00:13:04,894 You're... oh. 457 00:13:04,979 --> 00:13:06,362 No, I don't want them anymore. 458 00:13:06,397 --> 00:13:07,396 It took too long. 459 00:13:07,448 --> 00:13:09,148 Hey! The grown-ups are talking! 460 00:13:09,234 --> 00:13:10,616 Stop the lawn mower. 461 00:13:10,702 --> 00:13:12,451 Just cut it with your fingers for a bit. 462 00:13:12,537 --> 00:13:13,870 TACO: Hey. Scrub that tree. 463 00:13:13,905 --> 00:13:15,454 Want to be able to see my face in it. 464 00:13:15,540 --> 00:13:16,572 Without the attitude. 465 00:13:16,658 --> 00:13:17,990 Okay? 466 00:13:18,076 --> 00:13:19,242 I just want to speak to Cooper Harris, if I can. 467 00:13:19,294 --> 00:13:21,095 I like Cooper. He's the only one of these kids 468 00:13:21,162 --> 00:13:22,962 that's not a huge loser. 469 00:13:23,047 --> 00:13:24,797 Sorry, but you know it's true. 470 00:13:24,883 --> 00:13:26,082 Come on. 471 00:13:26,167 --> 00:13:27,327 Follow me. You're not a loser. 472 00:13:27,335 --> 00:13:28,467 Come on, vacuum that grass. 473 00:13:28,553 --> 00:13:29,914 I want to be able to eat off of it. 474 00:13:29,921 --> 00:13:31,671 Who's got the chainsaw? 475 00:13:31,756 --> 00:13:33,389 Come on, that tree's not gonna cut itself down. 476 00:13:33,424 --> 00:13:34,590 No, no! Don't touch the chainsaw! 477 00:13:34,676 --> 00:13:35,758 (chainsaw revving) You. Up the ladder. 478 00:13:35,843 --> 00:13:37,093 Hurry up. What are you, a baby? 479 00:13:37,178 --> 00:13:38,427 You-you are a baby. 480 00:13:38,513 --> 00:13:40,930 Don't go up the ladder. Oh, my God, Taco! 481 00:13:40,982 --> 00:13:42,899 ANDRE: You know, it was a really smart move on your dad's part 482 00:13:42,934 --> 00:13:44,984 to bring in a doctor to help you with this sex ed stuff. 483 00:13:45,069 --> 00:13:46,402 Yeah, he's been really weird about it. 484 00:13:46,437 --> 00:13:48,271 I mean, all I have to do is write a report. 485 00:13:48,356 --> 00:13:49,322 Don't worry about it. 486 00:13:49,407 --> 00:13:50,523 We're not gonna just sit around 487 00:13:50,608 --> 00:13:51,908 and talk about sex all day long 488 00:13:51,943 --> 00:13:52,983 like a bunch of Samanthas. 489 00:13:53,027 --> 00:13:54,527 I don't get it. 490 00:13:54,612 --> 00:13:56,078 Of course you don't, you know? 491 00:13:56,114 --> 00:13:58,447 Your mind's not on this planet right now. 492 00:13:58,533 --> 00:13:59,749 You're being bullied, you're being picked on. 493 00:13:59,784 --> 00:14:01,167 Let me tell you something. 494 00:14:01,287 --> 00:14:03,047 There are two types of people in this world. 495 00:14:03,167 --> 00:14:04,443 Feces-sippers 496 00:14:04,705 --> 00:14:06,150 and feces-servers. 497 00:14:06,270 --> 00:14:07,470 You know, when I was your age, 498 00:14:07,566 --> 00:14:10,051 I, sipped a wee bit of the feces. 499 00:14:10,171 --> 00:14:11,172 You still chugging it? 500 00:14:11,292 --> 00:14:12,367 I didn't chug it, okay? 501 00:14:12,487 --> 00:14:13,526 I sipped it. 502 00:14:13,646 --> 00:14:14,930 And you're sipping it, too, 503 00:14:15,050 --> 00:14:16,612 so don't be all high and mighty, okay? 504 00:14:16,732 --> 00:14:18,705 We need you to start serving the feces. 505 00:14:18,825 --> 00:14:20,754 'Cause I don't want you picked on like I was. 506 00:14:20,874 --> 00:14:22,710 I mean, even your dad used to pick on me. 507 00:14:22,830 --> 00:14:23,556 He used to? 508 00:14:23,641 --> 00:14:25,057 Just last night he called you sad. 509 00:14:25,143 --> 00:14:27,560 Well, that means something different to adults. 510 00:14:27,645 --> 00:14:29,895 Well, whatever it means, you're a super version of it. 511 00:14:29,981 --> 00:14:30,896 Well, I'm gonna focus on the super part, 512 00:14:30,982 --> 00:14:32,281 not the second part. 513 00:14:32,317 --> 00:14:33,616 They say that they'd rather not watch football 514 00:14:33,651 --> 00:14:34,817 than go to Andre's. 515 00:14:34,869 --> 00:14:36,152 You're so smart, you think that's me? 516 00:14:36,204 --> 00:14:37,954 No, that's a restaurant downtown. 517 00:14:37,989 --> 00:14:39,956 If you ever got out and had a life, 518 00:14:39,991 --> 00:14:41,157 you would realize that. 519 00:14:41,242 --> 00:14:43,159 Okay, well, they really hate it there. 520 00:14:43,244 --> 00:14:45,494 Oh, yeah, well, you know what? I mean, they say the owner 521 00:14:45,546 --> 00:14:46,796 has terrible taste and he's color-blind. 522 00:14:46,831 --> 00:14:48,214 He's really ugly and old. Okay, you know what? 523 00:14:48,299 --> 00:14:50,049 Let me tell you something, you are being picked on, 524 00:14:50,134 --> 00:14:52,418 and so am I, and we need to fight back. 525 00:14:52,503 --> 00:14:54,503 What we're gonna do is we're gonna serve up some feces. 526 00:14:54,589 --> 00:14:55,950 And next time someone picks on you, 527 00:14:55,974 --> 00:14:57,673 you need to look them right in the eye and be like, 528 00:14:57,725 --> 00:15:00,726 "What's that, you big choad juggler?" 529 00:15:00,812 --> 00:15:02,094 What? I know. 530 00:15:02,180 --> 00:15:03,346 Your dad said it's not, like, appropriate for you, 531 00:15:03,398 --> 00:15:04,647 but I actually think you can handle it. 532 00:15:04,682 --> 00:15:06,482 It's funny, right? That's not funny. 533 00:15:06,517 --> 00:15:07,433 No, it's hilarious. 534 00:15:07,518 --> 00:15:08,818 Everyone's gonna laugh. 535 00:15:08,853 --> 00:15:09,685 You'll be like, "choad juggler, choad juggler." 536 00:15:09,771 --> 00:15:10,603 Andre, I mean it. 537 00:15:10,688 --> 00:15:12,521 Stop calling me that! 538 00:15:12,607 --> 00:15:13,689 (groans) And don't you ever 539 00:15:13,775 --> 00:15:14,991 call me that again. 540 00:15:15,026 --> 00:15:16,359 Ever. (groans) 541 00:15:16,411 --> 00:15:17,943 Way to fight back, Ellie. 542 00:15:18,029 --> 00:15:20,196 Andre, you just got decked like Geno Smith. 543 00:15:20,281 --> 00:15:23,332 I'm gonna be out for six to ten week. 544 00:15:23,368 --> 00:15:25,868 TACO: Hey, Cooper, what's going on? 545 00:15:25,920 --> 00:15:27,703 Why'd you give up on the leaf blower? 546 00:15:27,755 --> 00:15:29,705 'Cause there's no more leaves, Taco. 547 00:15:29,757 --> 00:15:31,841 Stop complaining. If there are no more leaves on the ground, 548 00:15:31,876 --> 00:15:33,342 you pull them off the tree, okay? 549 00:15:33,378 --> 00:15:36,712 Hey, I need four volunteers to help me bury a dead animal. 550 00:15:36,764 --> 00:15:38,431 Let's go. Hey, Cooper. 551 00:15:38,516 --> 00:15:40,383 I'm Ellie's father. I'd like a word with you, please. 552 00:15:40,435 --> 00:15:43,386 Oh, you're that choad juggler's dad? 553 00:15:43,471 --> 00:15:45,391 Hey, you need to stop calling her that right now. 554 00:15:45,473 --> 00:15:47,056 First of all, it's very hurtful to her. 555 00:15:47,108 --> 00:15:48,140 And secondly, 556 00:15:48,226 --> 00:15:49,308 it's getting a little old. 557 00:15:49,394 --> 00:15:50,443 All right, that's one gutter. 558 00:15:50,528 --> 00:15:51,861 Now move on to the next one, 559 00:15:51,896 --> 00:15:53,017 the one with the wasps nest. 560 00:15:53,064 --> 00:15:53,979 Hurry up. 561 00:15:54,065 --> 00:15:55,114 Uncle Taco, I need your help. 562 00:15:55,199 --> 00:15:56,232 What's wrong, Ellie? 563 00:15:56,284 --> 00:15:57,533 You seem upset. 564 00:15:57,568 --> 00:15:58,784 Did you get fired from your job or something? 565 00:15:58,870 --> 00:16:00,486 Worse. My dad's bullying me. 566 00:16:00,571 --> 00:16:02,571 Ellie, whatever your father said, 567 00:16:02,657 --> 00:16:04,990 I'm sure he meant to say it behind your back. 568 00:16:05,076 --> 00:16:06,242 And my parents won't help me 569 00:16:06,327 --> 00:16:07,493 with my health class presentation. 570 00:16:07,578 --> 00:16:08,544 It's due soon. 571 00:16:08,579 --> 00:16:10,212 I lost the diagram. 572 00:16:10,248 --> 00:16:12,248 I don't know where to start. The Kevin diagram? 573 00:16:12,333 --> 00:16:13,466 Yeah. Oh. 574 00:16:13,551 --> 00:16:15,251 You've come to the right place, my dear. 575 00:16:15,303 --> 00:16:16,752 You can help me? Absolutely. 576 00:16:16,838 --> 00:16:18,003 Follow me. 577 00:16:18,089 --> 00:16:19,305 My God, thank you so much. 578 00:16:19,390 --> 00:16:21,057 Hey, vacuum this dirt. 579 00:16:21,092 --> 00:16:22,224 It's disgusting. 580 00:16:22,260 --> 00:16:23,309 Come on. 581 00:16:25,096 --> 00:16:26,228 Daniel, when you're done with the bathroom, 582 00:16:26,264 --> 00:16:28,564 I want you to clean the fruit. 583 00:16:28,599 --> 00:16:30,182 Jimmy, while we're gone, I want you to rearrange 584 00:16:30,268 --> 00:16:32,435 everything in this room in a fun and surprising way. 585 00:16:32,487 --> 00:16:33,686 Thank you. 586 00:16:35,490 --> 00:16:37,189 If you want to say anything to Ellie in the future, 587 00:16:37,275 --> 00:16:38,715 I want you to say it to me right now, 588 00:16:38,776 --> 00:16:42,411 especially if it's scatological or pun-based with a body part. 589 00:16:42,447 --> 00:16:43,863 So come on. Hit me with it. Let's hear it. 590 00:16:43,948 --> 00:16:45,498 Come on. Okay, Buttly. 591 00:16:45,583 --> 00:16:47,416 Is that your attempt at humor? 592 00:16:47,452 --> 00:16:49,452 It's funny. I'm not laughing. 593 00:16:49,504 --> 00:16:51,670 Are you laughing? Baby Ray Romano's not laughing. 594 00:16:51,756 --> 00:16:53,539 Come on, man. You're supposed to be the best. 595 00:16:53,624 --> 00:16:56,292 That's all you have, "Buttly"? I was coming off a detention. 596 00:16:56,344 --> 00:16:58,878 And I have a nightmare load of homework. 597 00:16:58,963 --> 00:17:02,965 - And my dog is sick. - I see your ability to come up with excuses still works well. 598 00:17:03,017 --> 00:17:05,184 Now, I could explain sex ed to you all day long, 599 00:17:05,269 --> 00:17:09,138 but a picture is worth a thousand positions. 600 00:17:09,223 --> 00:17:11,474 Welcome to my studio. Well, this isn't 601 00:17:11,526 --> 00:17:13,526 creepy at all. What a relief. 602 00:17:13,611 --> 00:17:15,644 I was worried you wouldn't like it. 603 00:17:15,696 --> 00:17:19,198 Oh, I'm sorry. This is... inappropriate for a child. 604 00:17:19,283 --> 00:17:20,950 Much better. 605 00:17:20,985 --> 00:17:22,651 I call this one "H..." 606 00:17:22,703 --> 00:17:24,653 Nothing. 607 00:17:24,739 --> 00:17:27,490 I've been studying your father's naked body for a while. 608 00:17:27,542 --> 00:17:29,658 He has some really interesting angles. 609 00:17:29,744 --> 00:17:31,327 Still haven't mastered that lilt yet. 610 00:17:31,379 --> 00:17:33,412 It's really tricky. 611 00:17:33,498 --> 00:17:35,131 All right, let's get to work on this presentation. 612 00:17:35,166 --> 00:17:38,667 Your dad's groinal area is not gonna draw itself. 613 00:17:38,719 --> 00:17:39,969 Now, what kind of scenario 614 00:17:40,004 --> 00:17:41,720 do you want? You want, like, a hot tub, 615 00:17:41,806 --> 00:17:44,340 a pizza delivery-type thing? Is that... 616 00:17:44,425 --> 00:17:46,008 is that my dad? 617 00:17:46,093 --> 00:17:47,843 How 'bout, uh, "Museum of Fine Farts"? 618 00:17:47,929 --> 00:17:49,595 "Museum of Fine Farts." That's good. 619 00:17:49,680 --> 00:17:51,680 But good is the enemy of great. Okay. 620 00:17:51,766 --> 00:17:53,166 So let's dig deeper. We can beat it. 621 00:17:53,184 --> 00:17:55,684 Yeah, that's your dad with his new Little Eskimo Brother. 622 00:17:55,770 --> 00:17:57,269 That's my bully! 623 00:17:57,355 --> 00:17:59,605 He's with my bully! Ooh, that's rough. 624 00:17:59,690 --> 00:18:02,024 Listen, Ellie, if ever you need to talk about this 625 00:18:02,109 --> 00:18:04,660 to anyone, I'd bottle it up instead. 626 00:18:04,695 --> 00:18:06,296 No one wants to hear about your problems. 627 00:18:06,330 --> 00:18:07,496 I'm gonna kill him! 628 00:18:07,532 --> 00:18:09,698 How 'bout "Feces Peanut Butter Cups"? 629 00:18:09,750 --> 00:18:11,700 (chuckles) We could do better. 630 00:18:11,786 --> 00:18:13,085 Yeah, but you laughed. 631 00:18:13,171 --> 00:18:14,837 But did I laugh the right kind of laugh? 632 00:18:14,872 --> 00:18:16,455 Well, what do you got, Old Man Ginger? 633 00:18:16,541 --> 00:18:17,957 Hey, look who's talkin'. 634 00:18:18,042 --> 00:18:19,625 Yeah, what do you got? Well, I... Look, I mean, I figure 635 00:18:19,710 --> 00:18:21,377 we should stay in the world of juggling, all right? 636 00:18:21,462 --> 00:18:23,629 - Let's just see what other gold is in those hills. - Dad? 637 00:18:23,714 --> 00:18:25,714 What are you doing?! 638 00:18:25,800 --> 00:18:28,467 Oh, my God, Ellie, this is not what it looks like, I promise. 639 00:18:28,553 --> 00:18:32,555 Busted. (chuckles) You will pay for this, Daddy. You will pay! 640 00:18:32,640 --> 00:18:34,996 Keep 'em coming, kid. All right, I'll e-mail you. 641 00:18:35,116 --> 00:18:38,971 Ah, another family-enriching day at the EBDBBnB. 642 00:18:39,091 --> 00:18:40,613 Get to work! 643 00:18:45,767 --> 00:18:47,987 KEVIN: Ms. Pam, we wanted to apologize for missing the fund-raiser. 644 00:18:48,214 --> 00:18:49,997 Something... It was awful. 645 00:18:50,082 --> 00:18:51,799 Something awful... ...tragic happened. 646 00:18:51,884 --> 00:18:54,635 I will pass along your very general apologies 647 00:18:54,720 --> 00:18:58,055 to the booster club, but that's not why we're here today. 648 00:18:58,090 --> 00:19:00,758 The class gave sex ed presentations, and Ellie's 649 00:19:00,810 --> 00:19:03,260 was very interesting. 650 00:19:03,312 --> 00:19:04,845 Did either of you help her with it? 651 00:19:04,930 --> 00:19:07,147 No. No. God, no. Uh... 652 00:19:07,233 --> 00:19:09,516 Unless we were supposed to help her. Were we... were we supposed to help her? 653 00:19:09,602 --> 00:19:11,602 'Cause I think we did then. You know what we did? We supervised, 654 00:19:11,687 --> 00:19:13,488 but the work was all hers. That's what we did. 655 00:19:13,489 --> 00:19:14,905 Then that's even more disturbing. 656 00:19:14,940 --> 00:19:17,825 "Human Sexuality by Ellie MacArthur. 657 00:19:17,910 --> 00:19:19,860 Nice. "Sex between 658 00:19:19,945 --> 00:19:22,946 consenting adults comes in many forms and varieties." 659 00:19:22,998 --> 00:19:24,079 I see no problem with that. 660 00:19:24,083 --> 00:19:24,832 Just wait. Okay. 661 00:19:24,917 --> 00:19:26,617 (gasps) Oh. 662 00:19:26,702 --> 00:19:29,036 "There's sex between a man and woman." 663 00:19:29,121 --> 00:19:30,087 Did you do this? 664 00:19:30,122 --> 00:19:32,506 No. Taco did this. Is that me? 665 00:19:32,591 --> 00:19:34,374 No, I think that's the big-boned lass from the bus. 666 00:19:34,460 --> 00:19:36,427 PAM: This is unacceptable. 667 00:19:36,462 --> 00:19:38,929 Ellie has a very vivid imagination. 668 00:19:38,964 --> 00:19:40,547 Actually, she does not. 669 00:19:40,633 --> 00:19:41,682 I've seen her in class. 670 00:19:41,767 --> 00:19:44,435 I find her to be underwhelming. 671 00:19:44,470 --> 00:19:45,769 Her nickname is "Simply There." 672 00:19:45,805 --> 00:19:47,471 She has a dark energy around her. 673 00:19:47,523 --> 00:19:49,807 Nothing going on behind the eyes. 674 00:19:49,892 --> 00:19:51,859 And I find her to be very dull. 675 00:19:51,944 --> 00:19:55,145 Dull, dull, dull. (gasps) 676 00:19:55,197 --> 00:19:55,979 Oh, my God. 677 00:19:56,065 --> 00:19:57,281 Oh, boy. "And intercourse 678 00:19:57,316 --> 00:19:58,866 between a man and man." 679 00:19:58,951 --> 00:20:01,452 Oh, wow. Oh! 680 00:20:01,487 --> 00:20:02,536 Pete! I suspected 681 00:20:02,621 --> 00:20:04,321 this was one of your ex-boyfriends. 682 00:20:04,406 --> 00:20:06,073 "Ex"? No. We're still best friends. 683 00:20:06,158 --> 00:20:07,124 We talk every day. 684 00:20:07,159 --> 00:20:07,825 (clears throat) Kevin. 685 00:20:07,877 --> 00:20:09,827 "Be smart about sex!" 686 00:20:09,912 --> 00:20:10,872 That's beautiful. It ends 687 00:20:10,913 --> 00:20:11,829 on a high note. Look at that 688 00:20:11,881 --> 00:20:13,380 rainbow. Are those... 689 00:20:13,466 --> 00:20:14,587 choads? Yes, they are choads, 690 00:20:14,633 --> 00:20:16,834 and your husband is juggling them. 691 00:20:16,919 --> 00:20:18,418 What you're showing me here is science fiction. 692 00:20:18,504 --> 00:20:20,464 I don't know anyone that juggles choads. I've seen 693 00:20:20,473 --> 00:20:22,673 two criminally insane people juggle choads. 694 00:20:22,758 --> 00:20:26,176 I can promise you, ma'am, it's not a laughing matter. 695 00:20:26,228 --> 00:20:27,644 I am not a choad juggler. 696 00:20:27,680 --> 00:20:29,229 The book tells a different tale. 697 00:20:29,315 --> 00:20:30,681 Well, Ellie made it up, okay? 698 00:20:30,766 --> 00:20:32,683 Your child does not have the mental capacity 699 00:20:32,768 --> 00:20:35,602 to make things up. She is a dullard. 700 00:20:35,688 --> 00:20:37,988 I don't even... Is that a real word? What does that mean? 701 00:20:38,023 --> 00:20:39,490 That's the first time I've ever heard that word. 702 00:20:39,525 --> 00:20:41,216 This is so much worse than my last job. 703 00:20:41,336 --> 00:20:51,774 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 704 00:20:51,824 --> 00:20:56,374 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.