All language subtitles for The League s06e11 EBDBBnB.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,575 --> 00:00:03,575 ANDRE: I'm Andre! 2 00:00:03,577 --> 00:00:04,576 And I'm Russell! 3 00:00:04,578 --> 00:00:08,747 BOTH: And welcome to another episode of M?nage ? Cinq Video Blog! 4 00:00:08,749 --> 00:00:09,915 (both grunt) 5 00:00:09,917 --> 00:00:11,416 KEVIN: Not another one of these. 6 00:00:11,418 --> 00:00:12,917 How many of these videos are they gonna make? 7 00:00:12,919 --> 00:00:15,253 Whether you want to enjoy a romantic Pinot with your lover... 8 00:00:15,255 --> 00:00:18,256 ...or a rowdy round of Riesling with your racquetball team... 9 00:00:18,258 --> 00:00:20,959 ...we think you'll find this place has the perfect terroir. 10 00:00:20,961 --> 00:00:23,929 But don't worry, we're not pretentious-- BOTH: Non, non, non, non, 11 00:00:23,931 --> 00:00:25,096 non! 12 00:00:25,098 --> 00:00:26,598 JENNY: How many takes do you think that took? 13 00:00:26,600 --> 00:00:27,432 TACO: It took 13. 14 00:00:27,434 --> 00:00:28,600 How do you know? 15 00:00:28,602 --> 00:00:29,801 I directed it. 16 00:00:29,803 --> 00:00:31,436 No expense was spared. 17 00:00:31,438 --> 00:00:34,606 We installed these old bank fixtures to turn this wine bar 18 00:00:34,608 --> 00:00:38,531 into an old bank, which we then turned back into a wine bar! 19 00:00:38,651 --> 00:00:42,152 RUXIN: That seems unbelievably expensive and unnecessary. 20 00:00:42,154 --> 00:00:44,822 By the way-- did I tell you guys I'm thinking of buying a giraffe. 21 00:00:44,824 --> 00:00:48,525 One of the number-one problems in the restaurant business today is when you're 22 00:00:48,527 --> 00:00:51,495 sitting in a booth, what do you do with your elbows? 23 00:00:51,497 --> 00:00:54,531 Well, at M?nage ? Cinq, we spared no expense in inventing 24 00:00:54,533 --> 00:00:56,366 the leather elbow rester. 25 00:00:56,368 --> 00:00:58,736 #patentpending. 26 00:00:58,738 --> 00:01:02,206 You know he got that sweatshirt, just so he could say "hashtag." 27 00:01:02,208 --> 00:01:05,409 And for private events, we have our own special wine room. 28 00:01:05,411 --> 00:01:08,545 And our unisex toilets mean even more opportunity to mingle. 29 00:01:08,547 --> 00:01:10,547 #makefriendsonthetoilet. 30 00:01:10,549 --> 00:01:12,416 #partywhileyoupoop. 31 00:01:12,418 --> 00:01:15,719 If this wine bar were a first-round pick, it would be Ryan Leaf. 32 00:01:15,721 --> 00:01:16,754 PETE: Or Jamarcus Russell. 33 00:01:16,756 --> 00:01:17,721 What's that? 34 00:01:17,723 --> 00:01:21,058 You want some adventurous single-vineyard selections from around the globe? 35 00:01:21,060 --> 00:01:22,226 Oh, we got that. 36 00:01:22,228 --> 00:01:26,063 Andre also found these super-cool antique wine implements. 37 00:01:26,065 --> 00:01:29,433 Don't tell anyone, but they're actually 18th-century gynecological tools. 38 00:01:29,435 --> 00:01:30,601 Ew. 39 00:01:30,603 --> 00:01:33,270 Well, if it's cork versus speculum-- cork, you're going 40 00:01:33,272 --> 00:01:34,938 down... (imitates cork popping) 41 00:01:34,940 --> 00:01:36,607 #tuesdayniteisladiesnite. 42 00:01:36,609 --> 00:01:39,443 #comeondown. 43 00:01:39,445 --> 00:01:40,944 Congratulations, Andre. 44 00:01:40,946 --> 00:01:41,945 You ruined wine. 45 00:01:41,947 --> 00:01:43,947 I'd rather talk to people about their kids. 46 00:01:43,949 --> 00:01:44,782 You know what? 47 00:01:44,784 --> 00:01:47,451 CB did the cutest thing at the party... Nobody cares... 48 00:01:47,453 --> 00:01:49,486 Oh, no... Nobody cares... 49 00:01:49,488 --> 00:01:50,754 Nobody cares 50 00:01:50,756 --> 00:01:51,588 Nobody cares... 51 00:01:51,590 --> 00:01:52,589 Nobody cares! 52 00:01:52,591 --> 00:01:53,257 Nobody cares 53 00:01:53,259 --> 00:01:54,257 Nobody cares... 54 00:01:54,259 --> 00:01:54,758 Nobody cares! 55 00:01:54,760 --> 00:01:56,260 MEN: Nobody cares 56 00:01:56,262 --> 00:01:57,594 Nobody cares 57 00:01:57,596 --> 00:02:01,257 (falsetto): Nobody cares, cares, cares! 58 00:02:01,377 --> 00:02:03,300 Hey! You're on my team. 59 00:02:03,925 --> 00:02:05,258 Yeah, no, I-I got caught up. 60 00:02:05,260 --> 00:02:06,092 Sorry. 61 00:02:06,094 --> 00:02:09,517 That's a solid falsetto... #flaccidodomingo. 62 00:02:09,637 --> 00:02:13,814 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 63 00:02:13,934 --> 00:02:16,369 Russell's team is really good. 64 00:02:16,371 --> 00:02:17,537 Andre's killing it, too. 65 00:02:17,539 --> 00:02:18,771 Yeah, of course he is. 66 00:02:18,773 --> 00:02:22,208 He picked up all of our players after the incidents with the Washingtons. 67 00:02:22,210 --> 00:02:23,609 Trade of Tears. 68 00:02:23,611 --> 00:02:25,945 I would trade them back Manhattan for those players. 69 00:02:25,947 --> 00:02:30,082 In spite of that, I still snuck out a victory, thank you to my lucky jersey. 70 00:02:30,084 --> 00:02:33,886 You're gonna need a lot more than your lucky jersey next week, "Matt Fart?." 71 00:02:33,888 --> 00:02:35,888 You're playing me, and the winner goes to the playoffs. 72 00:02:35,890 --> 00:02:36,722 Mm! 73 00:02:36,724 --> 00:02:37,723 Yeah, no kidding. 74 00:02:37,725 --> 00:02:39,559 I need to squeak out against this shit-sipper over here. 75 00:02:39,561 --> 00:02:40,560 What about me? 76 00:02:40,562 --> 00:02:41,394 Did I make the playoffs? 77 00:02:41,396 --> 00:02:43,229 No, you and Chuck are out, buddy. 78 00:02:43,231 --> 00:02:44,397 Whew! What a relief. 79 00:02:44,399 --> 00:02:46,566 I'm gonna need all the time I can get to fix up my new house. 80 00:02:46,568 --> 00:02:47,733 What?! 81 00:02:47,735 --> 00:02:48,568 What?! 82 00:02:48,570 --> 00:02:51,237 I wanted to wait until all the papers were signed but, as 83 00:02:51,239 --> 00:02:54,740 of today, it is official: Taco over here is a homeowner. 84 00:02:54,742 --> 00:02:57,410 Did you buy yourself a "Live Not Work" space in the city? 85 00:02:57,412 --> 00:03:01,581 No, I decided to leave downtown and join my brother and his girlfriend in the 86 00:03:01,583 --> 00:03:02,582 "slum-burbs." 87 00:03:02,584 --> 00:03:03,416 Well, great. 88 00:03:03,418 --> 00:03:05,918 Now you can gather up all your stuff and get it out of my house. 89 00:03:05,920 --> 00:03:07,919 No, I'm still gonna need the storage space. 90 00:03:07,921 --> 00:03:10,857 You think I'd store that junk in my house? 91 00:03:12,593 --> 00:03:13,259 (zipping up) 92 00:03:13,261 --> 00:03:14,961 Ah. 93 00:03:14,963 --> 00:03:16,262 Huh?! 94 00:03:16,264 --> 00:03:17,597 What?! 95 00:03:17,599 --> 00:03:18,965 (groans with disgust) 96 00:03:18,967 --> 00:03:22,935 I go into the bathroom, the toothbrush is sitting there on the metal thing. 97 00:03:22,937 --> 00:03:24,470 I'm, like, how does that happen? 98 00:03:24,472 --> 00:03:26,772 Is it a guy brushing his teeth in an office bathroom, who has 99 00:03:26,774 --> 00:03:29,475 no control over his gastrointestinal issues, so he 100 00:03:29,477 --> 00:03:32,111 goes to the bathroom and keeps brushing his teeth? 101 00:03:32,113 --> 00:03:34,614 Or is it a time management issue, where you're, like, "I 102 00:03:34,616 --> 00:03:36,449 gotta make the most out of my day, so I'm gonna brush my teeth 103 00:03:36,451 --> 00:03:37,450 while I blow foam." 104 00:03:37,452 --> 00:03:38,618 I don't get it. 105 00:03:38,620 --> 00:03:39,452 What's the problem? 106 00:03:39,454 --> 00:03:41,655 The problem is don't bring anything that you're going to 107 00:03:41,656 --> 00:03:43,522 put into your mouth into a bathroom stall. 108 00:03:43,524 --> 00:03:46,192 Well, add toilet-brushing to the list of things that you are passionate about. 109 00:03:46,194 --> 00:03:48,160 That, and limited the number of add/drops. 110 00:03:48,162 --> 00:03:49,529 There should be unlimited add/drops in our league! 111 00:03:49,531 --> 00:03:50,563 (clears throat) 112 00:03:50,565 --> 00:03:52,532 No, that's a battle for another day. 113 00:03:52,534 --> 00:03:54,500 Right now, I just want to know what animal would do this. 114 00:03:54,502 --> 00:03:55,668 Enough out of you, Ruxin. 115 00:03:55,670 --> 00:03:57,336 Taco, what's going on with the new place? 116 00:03:57,338 --> 00:03:58,337 When can we see it? 117 00:03:58,339 --> 00:04:00,039 Well, there's still some work that has to get done, but I'll 118 00:04:00,041 --> 00:04:01,674 have you guy over when it's ready. 119 00:04:01,676 --> 00:04:02,842 Good. 120 00:04:02,844 --> 00:04:05,010 You know, actually, I have a place opening up, too. 121 00:04:05,012 --> 00:04:06,846 M?nage ? Cinq is gonna be the best place to watch the games. 122 00:04:06,848 --> 00:04:07,680 (guys moaning, murmuring) 123 00:04:07,682 --> 00:04:10,716 Look, you guys want gluten-free and vegan snacks, we got 'em. 124 00:04:10,718 --> 00:04:13,386 You know, I have a little bit of a gluten allergy, so it's sort of a... 125 00:04:13,388 --> 00:04:15,555 Oh, could you stop with the gluten shit, Yeast Mode? 126 00:04:15,557 --> 00:04:17,557 Oh, you can call me Yeast Mode all you want. 127 00:04:17,559 --> 00:04:18,724 I don't see it as an insult. 128 00:04:18,726 --> 00:04:20,726 I wear it as a badge of honor. 129 00:04:20,728 --> 00:04:21,894 (guys murmuring, groaning) 130 00:04:21,896 --> 00:04:24,230 That's right, Yeast Mode's in the playoffs, y'all! 131 00:04:24,232 --> 00:04:26,399 I think I'm developing an Andre intolerance. 132 00:04:26,401 --> 00:04:28,901 I decided to just cut out all conversations about gluten, 133 00:04:28,903 --> 00:04:31,070 'cause even though I'm not allergic to it, I just feel 134 00:04:31,072 --> 00:04:33,139 better when I don't have them. 135 00:04:38,679 --> 00:04:40,747 Gross. 136 00:04:42,649 --> 00:04:44,884 (groans, sighs) 137 00:04:44,886 --> 00:04:51,791 Ruxin and Big Rod All ready to pee Nobody here but you and me... 138 00:04:54,228 --> 00:04:55,728 (man groaning) 139 00:04:55,730 --> 00:04:58,669 What is up, buddy? 140 00:04:58,830 --> 00:05:00,429 What are you doing, Chaps? 141 00:05:00,431 --> 00:05:02,165 Going to the bathroom. 142 00:05:02,167 --> 00:05:03,499 There's no divider here. 143 00:05:03,501 --> 00:05:04,333 Oh, it doesn't matter. 144 00:05:04,335 --> 00:05:05,334 Come on... (chuckles) 145 00:05:05,336 --> 00:05:06,836 Oh, my God! 146 00:05:06,838 --> 00:05:09,105 I assume that you were just peeing? 147 00:05:09,107 --> 00:05:11,440 That's part of it. 148 00:05:11,442 --> 00:05:12,441 (grunts, farts) 149 00:05:12,443 --> 00:05:13,209 Oh, you're a creep! 150 00:05:13,211 --> 00:05:15,111 Disgusting! 151 00:05:15,113 --> 00:05:16,112 Hey, hey, hey! 152 00:05:16,114 --> 00:05:17,112 Wash your hands! 153 00:05:17,114 --> 00:05:17,613 Wash your dead tooth. 154 00:05:17,615 --> 00:05:18,614 I tried that! 155 00:05:18,616 --> 00:05:20,116 It doesn't help! 156 00:05:20,118 --> 00:05:21,951 Chaps, with the dead tooth? 157 00:05:21,953 --> 00:05:22,952 Mm-hmm. 158 00:05:22,954 --> 00:05:24,787 You want me to fire him because he took a dump? 159 00:05:24,789 --> 00:05:27,456 No, I want you to fire him because he took a dump in front of me. 160 00:05:27,458 --> 00:05:28,291 It's a public bathroom. 161 00:05:28,293 --> 00:05:30,126 No, it's a one-person bathroom. 162 00:05:30,128 --> 00:05:31,127 With two facilities. 163 00:05:31,129 --> 00:05:33,796 Yeah, but there's no divider, so I gotta look at it. 164 00:05:33,798 --> 00:05:37,300 You know the thing: "If there isn't a divider, stand outside 'er." 165 00:05:37,302 --> 00:05:38,134 That's not a real thing. 166 00:05:38,136 --> 00:05:40,636 I'm working on making it a real thing, okay? 167 00:05:40,638 --> 00:05:41,804 I need your support on this. 168 00:05:41,806 --> 00:05:43,139 It's disgusting! 169 00:05:43,141 --> 00:05:46,309 You want to look another man in the eye while he takes a grumper? 170 00:05:46,311 --> 00:05:47,977 I'm saying I'm not afraid to. 171 00:05:47,979 --> 00:05:49,979 I'm saying I've done it before, whether it's lacrosse, or 172 00:05:49,981 --> 00:05:52,014 a fraternity initiation... Look, Bethesda, there are 173 00:05:52,016 --> 00:05:54,684 certain things that separate us from animals. 174 00:05:54,686 --> 00:05:56,495 One: we learn to farm. 175 00:05:56,615 --> 00:05:58,548 Two: we have cable TV. 176 00:05:58,550 --> 00:06:01,718 And three: we don't shit and look at other people in the eyes 177 00:06:01,720 --> 00:06:03,219 while we're doing it, okay? 178 00:06:03,221 --> 00:06:06,389 You want to look a guy in the eye while he's taking a shit, like a dog? 179 00:06:06,391 --> 00:06:09,259 You know how embarrassed dogs look when they're shitting in front of you? 180 00:06:09,261 --> 00:06:10,894 Their arched backs, and they're looking at you, they got fear in 181 00:06:10,896 --> 00:06:13,897 their eyes, and when they're done, they scrape around in dirt, so that's... 182 00:06:13,899 --> 00:06:15,098 You know what? 183 00:06:15,100 --> 00:06:18,635 I guarantee you that Chaps is the Toilet Toothbrush Bandit. 184 00:06:18,879 --> 00:06:20,078 What toothbrush? 185 00:06:20,080 --> 00:06:24,416 I was in the bathroom recently, and there was a toothbrush sitting on top of 186 00:06:24,418 --> 00:06:25,918 a toilet paper dispenser. 187 00:06:25,920 --> 00:06:28,754 Is this why you have been calling people into your office, 188 00:06:28,756 --> 00:06:31,757 asking them all kinds of weird questions, instead of doing your 189 00:06:31,759 --> 00:06:33,425 Chevron depositions? 190 00:06:33,427 --> 00:06:36,662 I am working on the Chevron case, but I am also working on 191 00:06:36,664 --> 00:06:38,263 the toilet toothbrush case. 192 00:06:38,265 --> 00:06:40,132 Just do your job. 193 00:06:40,134 --> 00:06:43,101 Sometimes you've gotta take a stand and say: That's not right! 194 00:06:43,103 --> 00:06:44,436 We are corporate lawyers. 195 00:06:44,438 --> 00:06:46,939 We absolutely never ever say that! 196 00:06:46,941 --> 00:06:49,274 I'm telling you, it's that dead-tooth ginger. 197 00:06:49,276 --> 00:06:51,443 Wait, wait, wait-- hold on. 198 00:06:51,445 --> 00:06:52,778 How do you open Excel? 199 00:06:52,780 --> 00:06:53,779 Just open Microsoft Office. 200 00:06:53,781 --> 00:06:54,780 Yep. 201 00:06:54,782 --> 00:06:55,614 Okay. 202 00:06:55,616 --> 00:06:57,683 Hey, do me a favor-- send that kid in here. 203 00:06:57,685 --> 00:06:59,218 I'll call Ganesh. 204 00:07:00,487 --> 00:07:01,653 Hey, Tiny. 205 00:07:01,655 --> 00:07:02,488 Just a salad today? 206 00:07:02,490 --> 00:07:03,655 Yeah, it's boring as shit. 207 00:07:03,657 --> 00:07:05,491 They gave me some extra bread sticks, if you want one. 208 00:07:05,493 --> 00:07:06,492 You know, I can't. 209 00:07:06,494 --> 00:07:08,494 I've been having stomach issues, so I went to the doctor, and he 210 00:07:08,496 --> 00:07:10,162 thinks I might have a gluten allergy. 211 00:07:10,164 --> 00:07:10,996 Oh! 212 00:07:10,998 --> 00:07:11,997 You mean like Andre? 213 00:07:11,999 --> 00:07:14,833 No, no, no, no-- we are not telling Andre about this. 214 00:07:14,835 --> 00:07:18,170 I can't have any bonding moments with Andre, especially 215 00:07:18,172 --> 00:07:20,472 one that is centered around meals and has no end in sight. 216 00:07:20,474 --> 00:07:21,640 No, it's the worst. 217 00:07:21,642 --> 00:07:23,642 Yeah, "Bond-dre" is horrible. 218 00:07:23,644 --> 00:07:26,211 I remember, in high school, when he found out we both peeled 219 00:07:26,213 --> 00:07:28,146 our bananas from the bottom... You remember that? 220 00:07:28,148 --> 00:07:29,848 Yeah, you guys were, uh, "banana twins." 221 00:07:29,850 --> 00:07:32,017 No, no, no, he wanted to call us "the Banana Bottom Boys." 222 00:07:32,019 --> 00:07:33,118 Oh... (groans) 223 00:07:33,120 --> 00:07:35,687 He was talking about t-shirts and hats-- I would have had to 224 00:07:35,689 --> 00:07:36,688 switch high schools. 225 00:07:36,690 --> 00:07:38,457 This is what I'm talking about. 226 00:07:38,459 --> 00:07:39,691 I cannot become a gluten buddy. 227 00:07:39,693 --> 00:07:41,527 I do not want to be GFF's with Bond-dre. 228 00:07:41,529 --> 00:07:42,194 Deal. 229 00:07:42,196 --> 00:07:43,195 Yeah. 230 00:07:43,197 --> 00:07:44,196 You know what? 231 00:07:44,198 --> 00:07:46,198 I think I'm developing a citrus allergy. 232 00:07:46,200 --> 00:07:48,033 Every time I eat oranges, the orange goes down fine, but the 233 00:07:48,035 --> 00:07:51,103 peels just sit there in my stomach. 234 00:07:52,038 --> 00:07:56,542 So what you see before you are three different types of wine decanters. 235 00:07:56,544 --> 00:07:59,144 I'm trying to figure out which one would fit perfectly on the 236 00:07:59,146 --> 00:08:00,918 tables at M?nage ? Cinq. 237 00:08:01,038 --> 00:08:04,234 Kudos to you, Andre, because you are committing everything to 238 00:08:04,236 --> 00:08:07,570 this wine bar-- your money, your time, your personal collection 239 00:08:07,572 --> 00:08:11,741 of butt plugs... Okay... these are not butt plugs, they are decanters, thank 240 00:08:11,743 --> 00:08:13,576 you very much. 241 00:08:13,578 --> 00:08:15,078 Now let's do the sniff test. 242 00:08:15,080 --> 00:08:18,915 This one, you can hold by the shaft... But you're still gonna want 243 00:08:18,917 --> 00:08:20,250 to tickle it from the base. 244 00:08:20,252 --> 00:08:23,086 Well, no, if you actually cup the bottom, you're gonna heat up 245 00:08:23,088 --> 00:08:24,920 the good stuff, and you don't want to do that. 246 00:08:24,922 --> 00:08:26,923 Yeah, then the wine will just spill out all over the place too quickly. 247 00:08:26,925 --> 00:08:28,091 Exactly. 248 00:08:28,093 --> 00:08:31,594 This one has a much smaller shaft, which I like, but, um... 249 00:08:31,596 --> 00:08:33,596 I'll be honest-- I'm a big-shaft man. 250 00:08:33,598 --> 00:08:34,430 Mm-hmm. 251 00:08:34,432 --> 00:08:36,432 That's interesting because, while this one has the smallest 252 00:08:36,434 --> 00:08:39,435 shaft, it has a nice grip, which would allow for turning just for 253 00:08:39,437 --> 00:08:40,503 the customer's extra pleasure. 254 00:08:40,505 --> 00:08:43,273 This one seems more appropriate for group parties 255 00:08:43,275 --> 00:08:45,141 'cause you can get more hands on there, and then, you know, 256 00:08:45,143 --> 00:08:46,143 everyone's working it in. 257 00:08:46,144 --> 00:08:47,110 It's a party experience. 258 00:08:47,112 --> 00:08:48,111 Okay, you know what? 259 00:08:48,113 --> 00:08:50,113 This is not going up anyone's asshole. 260 00:08:50,115 --> 00:08:52,115 So, then, what are we doing here? 261 00:08:52,117 --> 00:08:54,150 We're trying to pick a decanter. 262 00:08:54,152 --> 00:08:55,151 Sniff away. 263 00:08:55,153 --> 00:08:56,153 I'm getting another beer. 264 00:08:56,154 --> 00:08:59,689 (Andre sniffing, sighing) 265 00:09:12,395 --> 00:09:13,896 That a Heisler? 266 00:09:13,898 --> 00:09:15,531 Jesus, Andre. 267 00:09:15,533 --> 00:09:16,365 What do you want? 268 00:09:16,367 --> 00:09:17,533 Gluten-free beer. 269 00:09:17,535 --> 00:09:18,534 Well, well, well, Pete. 270 00:09:18,536 --> 00:09:19,701 Welcome to the tribe. 271 00:09:19,703 --> 00:09:20,702 Is this gluten-free? 272 00:09:20,704 --> 00:09:21,403 You know what? 273 00:09:21,405 --> 00:09:22,204 Maybe I need glasses. 274 00:09:22,206 --> 00:09:23,772 Hey, you don't need glasses. 275 00:09:23,774 --> 00:09:24,907 You're gluant. 276 00:09:24,909 --> 00:09:26,241 Gluant? 277 00:09:26,243 --> 00:09:27,543 Gluten-intolerant. 278 00:09:27,545 --> 00:09:28,377 I am not. 279 00:09:28,379 --> 00:09:29,545 This was just... just a mistake. 280 00:09:29,547 --> 00:09:31,046 It's nothing to be embarrassed about. 281 00:09:31,048 --> 00:09:32,214 We'll be GFFs. 282 00:09:32,216 --> 00:09:33,248 We're not GFFs. 283 00:09:33,250 --> 00:09:36,552 I want to hold hands with you... No. 284 00:09:36,554 --> 00:09:38,720 ...and walk into bakeries and tell everyone what they're doing 285 00:09:38,722 --> 00:09:39,721 to their bodies is poison. 286 00:09:39,723 --> 00:09:40,589 Think about it. 287 00:09:40,591 --> 00:09:41,723 Whoa, whoa, whoa, whoa, Pete. 288 00:09:41,725 --> 00:09:43,759 What are you drinking my father-in-law's beer for, huh? 289 00:09:43,761 --> 00:09:45,761 That's your... your father-in-law's beer? 290 00:09:45,763 --> 00:09:46,762 It was an accident. 291 00:09:46,764 --> 00:09:48,764 I thought I was getting a Peroni. 292 00:09:48,766 --> 00:09:49,598 Oh, I'm sorry. 293 00:09:49,600 --> 00:09:50,599 I must have been mistaken, then. 294 00:09:50,601 --> 00:09:52,601 I thought you guys were part of the club. 295 00:09:52,603 --> 00:09:53,602 Oh, no, no, no, no. 296 00:09:53,604 --> 00:09:54,603 I love bread. 297 00:09:54,605 --> 00:09:56,271 I mean, I won't eat it if it doesn't have bread in it. 298 00:09:56,273 --> 00:09:57,106 This shit pig? 299 00:09:57,108 --> 00:09:57,773 He lives in a bakery. 300 00:09:57,775 --> 00:09:58,607 Yeah. 301 00:09:58,609 --> 00:09:59,608 Oh, all right. 302 00:09:59,610 --> 00:10:03,612 I guess I'll see you grain brains later. 303 00:10:03,614 --> 00:10:05,280 Oh, thank God. 304 00:10:05,282 --> 00:10:06,448 Wow. 305 00:10:06,450 --> 00:10:07,583 Oh, my God. 306 00:10:07,585 --> 00:10:08,417 I owe you big-time. 307 00:10:08,419 --> 00:10:09,151 Yeah, you think? 308 00:10:09,153 --> 00:10:10,252 You almost walked into that. 309 00:10:10,254 --> 00:10:11,086 I'm so scared. 310 00:10:11,088 --> 00:10:11,987 I love you so much. 311 00:10:11,989 --> 00:10:12,754 Ew, squish. 312 00:10:12,756 --> 00:10:13,589 Come on, come look at this. 313 00:10:13,591 --> 00:10:14,423 Oh. 314 00:10:14,425 --> 00:10:15,257 You got to see this. 315 00:10:15,259 --> 00:10:16,458 All right. Sorry. 316 00:10:16,460 --> 00:10:17,626 Move, move, move, move. 317 00:10:17,628 --> 00:10:19,561 Andre, move your butt plugs out of the way. 318 00:10:19,563 --> 00:10:21,296 They're not butt plugs. 319 00:10:21,298 --> 00:10:25,801 Hi. I'm Taco, president and CEO of Taco Corp, and I want to 320 00:10:25,803 --> 00:10:31,640 welcome you to the world's first Eskimo Brothers Database Bed-and-Breakfast. 321 00:10:31,642 --> 00:10:34,172 The EBDBBnB. 322 00:10:34,292 --> 00:10:38,294 The EBDBBnB is a comfortable, cozy environment where you and 323 00:10:38,296 --> 00:10:42,965 your Eskimo brothers can shack up, hang out and make more Eskimo brothers. 324 00:10:42,967 --> 00:10:44,133 What? 325 00:10:44,135 --> 00:10:47,303 Can't believe this is what he did with the house I sold him. 326 00:10:47,305 --> 00:10:50,740 Where do you go to put a "P" in a "V"? 327 00:10:50,742 --> 00:10:53,576 Come on down to the EBDBBnB 328 00:10:53,578 --> 00:10:57,413 If you need any room service or sex toys, just ring the front desk. 329 00:10:57,415 --> 00:10:59,949 It's a relaxing, charming, down-home kind of place 330 00:10:59,951 --> 00:11:04,587 And when you hook up, we'll add it to the database 331 00:11:04,589 --> 00:11:06,589 Ah, Michael and Jessica. 332 00:11:06,591 --> 00:11:08,424 Slept with each other. 333 00:11:08,426 --> 00:11:10,760 Now, if you could just fill out this form, let me know who else 334 00:11:10,762 --> 00:11:13,095 you've slept with, I'd appreciate that. 335 00:11:13,097 --> 00:11:14,263 How was he? 336 00:11:14,265 --> 00:11:19,101 Relax in a hammock or have some ice tea And please wear a "C" so you 337 00:11:19,103 --> 00:11:21,103 don't get the HIV 338 00:11:21,105 --> 00:11:22,438 (horse neighs) 339 00:11:22,440 --> 00:11:25,308 And if you're not having sex, just put the "disturb" sign on 340 00:11:25,310 --> 00:11:28,945 the door, and someone will be right in to help you get things started. 341 00:11:28,947 --> 00:11:30,680 Right this way. 342 00:11:30,682 --> 00:11:32,148 There you go. 343 00:11:32,150 --> 00:11:34,517 They are right in there. 344 00:11:36,286 --> 00:11:38,120 Wait a second. 345 00:11:38,122 --> 00:11:39,655 This is a brothel, right? 346 00:11:39,657 --> 00:11:47,129 Expand your Eskimo family tree at the EBDBBnB We're not responsible 347 00:11:47,131 --> 00:11:49,966 for any STDs 348 00:11:49,968 --> 00:11:57,506 What happens at the EBDBBnB stays at the EBDBBnB... in our video collection. 349 00:11:57,508 --> 00:12:01,210 And don't worry-- Gupta just watches. 350 00:12:01,212 --> 00:12:06,883 This BnB is the place to be if the "P" is going in the "V" 351 00:12:06,885 --> 00:12:10,519 Or the "M" 352 00:12:10,521 --> 00:12:14,523 Or, if you're lucky, the "B." 353 00:12:15,321 --> 00:12:17,321 All right, start screwing. 354 00:12:17,323 --> 00:12:18,690 What's the "B"? 355 00:12:18,692 --> 00:12:21,325 That's that little hole where Andre puts his decanters. 356 00:12:21,327 --> 00:12:24,529 So come on down to the EBDBBnB. 357 00:12:24,531 --> 00:12:25,997 We'll be waiting for you. 358 00:12:25,999 --> 00:12:27,498 Ah, doesn't look that bad. 359 00:12:27,500 --> 00:12:28,666 I'll probably head down there. 360 00:12:28,668 --> 00:12:29,834 Hi, guys. 361 00:12:29,836 --> 00:12:31,202 Taco, what are you doing? 362 00:12:31,204 --> 00:12:32,036 Did you start a brothel? 363 00:12:32,038 --> 00:12:33,037 What? 364 00:12:33,039 --> 00:12:34,706 The EBDBBnB is not a brothel. 365 00:12:34,708 --> 00:12:37,375 It's a bed-and-breakfast with penetration. 366 00:12:37,377 --> 00:12:38,209 That is a brothel. 367 00:12:38,211 --> 00:12:40,211 At least I'm not opening a wine bar like some idiot. 368 00:12:40,213 --> 00:12:41,045 Ha! 369 00:12:41,047 --> 00:12:42,046 You guys should come by. 370 00:12:42,048 --> 00:12:44,215 Sofia's gonna be making her world-famous chorizo. 371 00:12:44,217 --> 00:12:46,718 What? She hasn't made me that chorizo in years. 372 00:12:46,720 --> 00:12:48,720 She makes it for me every week. 373 00:12:48,722 --> 00:12:49,721 It's amazing. 374 00:12:49,723 --> 00:12:51,723 Uh, there are gonna be tons of people. 375 00:12:51,725 --> 00:12:52,724 We're gonna watch the games. 376 00:12:52,726 --> 00:12:53,725 Gonna be food and everything. 377 00:12:53,727 --> 00:12:54,726 What do you guys say, huh? 378 00:12:54,728 --> 00:12:55,693 EBDBBnB this weekend. 379 00:12:55,695 --> 00:12:56,527 No, no, no, no, no. 380 00:12:56,529 --> 00:12:58,529 We already agreed that we were gonna watch the games at M?nage 381 00:12:58,531 --> 00:12:59,263 ? Cinq this weekend. 382 00:12:59,265 --> 00:13:00,264 I already planted my flag. 383 00:13:00,266 --> 00:13:03,101 We're opening this weekend, so a lot of people will be planting their flags. 384 00:13:03,103 --> 00:13:06,404 I mean, actually a lot of you guys will be at M?nage ? Cinq, right? 385 00:13:06,406 --> 00:13:09,173 Uh... Uh... Right. 386 00:13:09,175 --> 00:13:09,907 I'll see you guys Sunday. 387 00:13:09,909 --> 00:13:11,075 Jenny, I need to talk to you. 388 00:13:11,077 --> 00:13:11,843 I need your help. 389 00:13:11,845 --> 00:13:13,511 Oh, yeah, you thinking about franchising? 390 00:13:13,513 --> 00:13:15,513 No, no, no, it's just, BnBs are usually run by really old 391 00:13:15,515 --> 00:13:17,515 lesbians, and you're the oldest lesbian I know. 392 00:13:17,517 --> 00:13:18,416 I'm not an old lesbian, Taco. 393 00:13:18,418 --> 00:13:20,418 I bet Becky from field hockey would disagree. 394 00:13:20,420 --> 00:13:21,419 Will you quit it? 395 00:13:21,421 --> 00:13:24,422 Well, I need a lesbian to run this thing, and Andre's busy this weekend. 396 00:13:24,424 --> 00:13:25,423 No. 397 00:13:25,425 --> 00:13:27,425 By the way, can I borrow those butt plugs? 398 00:13:27,427 --> 00:13:28,426 They're not butt plugs. 399 00:13:28,428 --> 00:13:30,428 This is for wine, not for assholes. 400 00:13:30,430 --> 00:13:32,497 You're holding it. 401 00:13:34,826 --> 00:13:36,827 Yeah, egg salad sandwich on pumpernickel. 402 00:13:36,829 --> 00:13:38,328 Extra egg, extra mayo. 403 00:13:38,330 --> 00:13:40,330 Bye. 404 00:13:40,332 --> 00:13:42,065 (clears throat) 405 00:13:52,176 --> 00:13:54,278 406 00:14:01,853 --> 00:14:03,020 Aha! 407 00:14:03,022 --> 00:14:04,714 I caught you, Chaps. 408 00:14:04,983 --> 00:14:06,149 Injecting insulin? 409 00:14:06,151 --> 00:14:07,484 Huh? You're diabetic? 410 00:14:07,486 --> 00:14:09,319 Yes, asshole. 411 00:14:09,321 --> 00:14:12,505 Cool. Cool, cool. 412 00:14:12,625 --> 00:14:14,324 You're weird. 413 00:14:14,326 --> 00:14:15,900 - Mm-hmm. - Stop being weird. 414 00:14:16,020 --> 00:14:17,461 I'm the weird one? 415 00:14:17,463 --> 00:14:20,440 This guy is not locking the door when he goes to the bathroom. 416 00:14:20,560 --> 00:14:21,798 That is weird. 417 00:14:21,800 --> 00:14:22,799 It's a two-person bathroom. 418 00:14:22,801 --> 00:14:23,800 Bingo. 419 00:14:23,802 --> 00:14:24,968 There's no divider. 420 00:14:24,970 --> 00:14:26,803 It's not a two-person bathroom. 421 00:14:26,805 --> 00:14:28,138 What do you want, man? 422 00:14:28,140 --> 00:14:32,342 What I want is to not look another man in the eyes while he's taking a grumper. 423 00:14:32,344 --> 00:14:34,978 Have you never been initiated to something? 424 00:14:34,980 --> 00:14:36,146 Exactly. 425 00:14:36,148 --> 00:14:38,815 No, I save my homoerotic stuff for message boards. 426 00:14:38,817 --> 00:14:40,217 You serious? 427 00:14:40,219 --> 00:14:41,518 I mean like fantasy football. 428 00:14:41,520 --> 00:14:44,354 Like, "I'm gonna stuff that in him," "he's getting stuffed by that guy." 429 00:14:44,356 --> 00:14:45,355 Oh, yeah, no, no, I get it. 430 00:14:45,357 --> 00:14:46,356 That's good stuff. 431 00:14:46,358 --> 00:14:48,191 Okay, great, so I want to launch a formal investigation 432 00:14:48,193 --> 00:14:50,694 into the Toilet Toothbrush Bandit because, I'm telling you, 433 00:14:50,696 --> 00:14:55,232 the Tooth Scary here is brushing his teeth while he's dropping grumpers off. 434 00:14:55,234 --> 00:14:56,433 That's never gonna happen. 435 00:14:56,435 --> 00:15:01,371 What you need to do is apologize to Chaps and his tooth. 436 00:15:01,373 --> 00:15:03,574 I'm sorry. 437 00:15:03,576 --> 00:15:07,044 I'm gonna need a medium if I'm going to apologize to that tooth 438 00:15:07,046 --> 00:15:08,045 'cause it's so dead. 439 00:15:08,047 --> 00:15:09,212 Ah. 440 00:15:09,214 --> 00:15:11,548 Do you think the lawyers for those indigenous people down in 441 00:15:11,550 --> 00:15:13,584 the Amazon are goofing around like this? 442 00:15:13,586 --> 00:15:15,752 I guarantee they're dealing with plumbing issues. 443 00:15:15,754 --> 00:15:17,921 Do your job or I'll send you back to Korea. 444 00:15:17,923 --> 00:15:19,256 Got that, Ke-Mo Sah-Bee? 445 00:15:19,258 --> 00:15:20,591 Do your job, "Kemma Sibby." 446 00:15:20,593 --> 00:15:21,925 That's not even Korean. 447 00:15:21,927 --> 00:15:23,260 It's... (groans) 448 00:15:23,262 --> 00:15:24,595 Oh, my God. 449 00:15:24,597 --> 00:15:25,596 Hey, Rux. 450 00:15:25,598 --> 00:15:26,763 Yeah, I'll call Ganesh. 451 00:15:26,765 --> 00:15:29,600 Thank you. 452 00:15:29,602 --> 00:15:31,101 Whoa, whoa, whoa, stop, stop. 453 00:15:31,103 --> 00:15:35,272 No, no, no, no, no, no washing my lucky jersey during the playoff push. 454 00:15:35,274 --> 00:15:36,273 What? 455 00:15:36,275 --> 00:15:38,408 This baby's got to stay pristine. 456 00:15:38,410 --> 00:15:40,744 Pristine was about five exits back, babe. 457 00:15:40,746 --> 00:15:41,578 That thing is filthy. 458 00:15:41,580 --> 00:15:42,913 Filthy? No. 459 00:15:42,915 --> 00:15:44,748 This thing is covered in luck. 460 00:15:44,750 --> 00:15:46,617 Is that what you're calling it? 461 00:15:46,619 --> 00:15:48,619 Because, to me, it looks a whole lot like mustard. 462 00:15:48,621 --> 00:15:49,720 That's what luck is. 463 00:15:49,722 --> 00:15:52,556 Luck is comprised of mustard, ketchup, tears and blood. 464 00:15:52,558 --> 00:15:53,790 For a hot dog vendor. 465 00:15:53,792 --> 00:15:55,892 This thing's gonna help me win it all this year. 466 00:15:55,894 --> 00:15:57,794 And when I do... Hey, guys. 467 00:15:57,796 --> 00:15:59,963 No, Taco, you cannot take our stuff. 468 00:15:59,965 --> 00:16:00,964 No, this is my stuff. 469 00:16:00,966 --> 00:16:01,965 I'm moving out of this shithole. 470 00:16:01,967 --> 00:16:02,799 Really? 471 00:16:02,801 --> 00:16:03,800 What? 472 00:16:03,802 --> 00:16:05,802 Don't worry, I'm still gonna come here for eating. 473 00:16:05,804 --> 00:16:06,737 Uh, can I get a hand? 474 00:16:06,739 --> 00:16:08,739 I have a lot of gizmos to get out of here. 475 00:16:08,741 --> 00:16:09,740 Yes. 476 00:16:09,742 --> 00:16:11,642 See? Lucky jersey. 477 00:16:11,644 --> 00:16:13,207 What do we got? 478 00:16:13,327 --> 00:16:14,259 What? 479 00:16:14,261 --> 00:16:15,427 This was all in our attic? 480 00:16:15,429 --> 00:16:17,496 I'm gonna take all this stuff with me, but I'm gonna leave 481 00:16:17,498 --> 00:16:20,132 some of the junk behind, like the couch in the TV room. 482 00:16:20,134 --> 00:16:21,266 That's our couch. 483 00:16:21,268 --> 00:16:22,601 Here you go. 484 00:16:22,603 --> 00:16:24,770 My God, these are all condoms? 485 00:16:24,772 --> 00:16:25,771 Yeah. 486 00:16:25,773 --> 00:16:27,279 I need them for the EBDBBnB. 487 00:16:27,399 --> 00:16:29,399 A lot of people having sex over there. 488 00:16:29,401 --> 00:16:30,400 Lambskin? 489 00:16:30,402 --> 00:16:31,401 Gross. 490 00:16:31,403 --> 00:16:34,404 No, no, no, they come the closest to simulating unprotected sex. 491 00:16:34,406 --> 00:16:36,823 I think they're the closest thing to having sex with a sheep. 492 00:16:36,943 --> 00:16:37,683 That is incorrect. 493 00:16:37,803 --> 00:16:39,409 Lambskin condoms are the best. 494 00:16:39,411 --> 00:16:41,744 And when you have sex as much as I do, you want the best. 495 00:16:41,746 --> 00:16:45,415 It's like how it's okay to buy $300 sneakers if you're really into running. 496 00:16:45,417 --> 00:16:49,085 Exactly-- I don't just have sex for fun on the weekends, like you guys do. 497 00:16:49,087 --> 00:16:51,254 Well, we don't have sex on the weekend, Mr. Know-It-All, 498 00:16:51,256 --> 00:16:52,734 because she says I'm too tired. 499 00:16:52,854 --> 00:16:55,124 He's exhausted. 500 00:16:55,126 --> 00:16:56,493 Hey, Taco! 501 00:16:56,495 --> 00:16:59,762 Everyone's supposed to come over to my wine bar, not go to your stupid place! 502 00:16:59,985 --> 00:17:03,600 Hey, man... what's your ass beating on the damn door like that? 503 00:17:03,602 --> 00:17:04,467 What's wrong with you? 504 00:17:04,469 --> 00:17:05,435 Whoa, whoa, whoa, whoa! 505 00:17:05,437 --> 00:17:05,969 Marshawn, don't kill him. 506 00:17:05,971 --> 00:17:06,302 It's okay. 507 00:17:06,304 --> 00:17:07,302 Oh. 508 00:17:07,304 --> 00:17:08,104 He's unfortunately with me. 509 00:17:08,106 --> 00:17:09,105 Oh, this your boy, huh? 510 00:17:09,107 --> 00:17:10,807 How do you know Marshawn Lynch? 511 00:17:10,809 --> 00:17:13,109 Yeah, Marshawn's my silent partner in the EBDBBnB. 512 00:17:13,111 --> 00:17:16,112 Yeah, the EBDBBnB is all about that action, boss. 513 00:17:16,114 --> 00:17:18,448 It's funny, we have a lot in common. 514 00:17:18,450 --> 00:17:21,784 You're "Beast Mode" and I'm... Bam! 515 00:17:21,786 --> 00:17:22,452 Oh, here he goes. 516 00:17:22,454 --> 00:17:22,952 (Marshawn laughs) 517 00:17:22,954 --> 00:17:23,987 ...Yeast Mode! 518 00:17:23,989 --> 00:17:25,822 What the hell is Yeast Mode? 519 00:17:25,824 --> 00:17:28,157 It's all about that gluten-free action, boss! 520 00:17:28,159 --> 00:17:30,994 Andre, you're the last person who should be talking about action. 521 00:17:30,996 --> 00:17:32,495 Oh, I get plenty of action. 522 00:17:32,497 --> 00:17:33,496 What kind of action? 523 00:17:33,498 --> 00:17:35,164 Hand action-- you know what I'm talking about. 524 00:17:35,166 --> 00:17:36,199 Nah, that's not action. 525 00:17:36,201 --> 00:17:37,000 That's action. 526 00:17:37,002 --> 00:17:37,834 Not action. 527 00:17:37,836 --> 00:17:38,701 That is not action. 528 00:17:38,703 --> 00:17:40,036 Well, I get some mouth action, too-- a little bit. 529 00:17:40,038 --> 00:17:41,837 Andre, it doesn't count if you're doing it yourself. 530 00:17:41,839 --> 00:17:43,706 It does... it count... Tell him it counts when you do it yourself. 531 00:17:43,708 --> 00:17:44,841 Hell, no! 532 00:17:44,843 --> 00:17:45,675 I don't know nothing about that. 533 00:17:45,677 --> 00:17:47,677 Okay, well, sometimes I do it myself, but that's because of my 534 00:17:47,679 --> 00:17:50,513 yoga class is very intense, it just slips in there. 535 00:17:50,515 --> 00:17:51,714 You're blaming this on yoga?! 536 00:17:51,716 --> 00:17:53,883 I don't swallow 'cause of the gluten. 537 00:17:53,885 --> 00:17:56,719 How do you know... Marshawn, if you're good here, we gotta go. 538 00:17:56,721 --> 00:17:57,420 Oh, what about Sunday? 539 00:17:57,422 --> 00:17:58,521 Look, here's what I can do: 540 00:17:58,523 --> 00:18:01,558 for the morning games, people will go to the wine bar, but the 541 00:18:01,560 --> 00:18:03,805 afternoon games are the EBDBBnB. 542 00:18:03,925 --> 00:18:05,425 Marshawn, you should come. 543 00:18:05,427 --> 00:18:06,426 It'll be fun. 544 00:18:06,428 --> 00:18:08,068 Ah, well, Sundays, I'm a little busy, man. 545 00:18:08,111 --> 00:18:08,772 Doing what? 546 00:18:08,892 --> 00:18:11,017 Sunday, that's when I go ahead and go to... No, this is what I'm talking 547 00:18:11,102 --> 00:18:13,436 about, Marshawn-- for a silent partner, you sure do talk a lot. 548 00:18:13,438 --> 00:18:15,104 You just yap-yap, yap-yap, yap all the time. 549 00:18:15,106 --> 00:18:16,877 Bro... Let's roll. 550 00:18:16,997 --> 00:18:18,830 Taco, man, I'm-a holla at you. 551 00:18:18,832 --> 00:18:19,664 Take care. 552 00:18:19,666 --> 00:18:20,999 See you, Marshawn. 553 00:18:21,001 --> 00:18:22,000 Yeast Mode, right? 554 00:18:22,002 --> 00:18:23,001 Stop embarrassing me. 555 00:18:23,003 --> 00:18:24,169 All right, Taco. 556 00:18:24,171 --> 00:18:26,237 (engine revving) 557 00:18:29,428 --> 00:18:33,116 Wow, I am honored that you guys came here to watch the games. 558 00:18:33,236 --> 00:18:34,569 It means the world to me. 559 00:18:34,571 --> 00:18:35,904 What is this, Andre? 560 00:18:35,906 --> 00:18:37,071 I know. 561 00:18:37,073 --> 00:18:38,172 It's embarrassing. 562 00:18:38,174 --> 00:18:40,742 It's a Chardonnay bottle with red wine in it-- blah. 563 00:18:40,744 --> 00:18:41,885 Yeah, that's what's wrong with it. 564 00:18:41,992 --> 00:18:44,326 That's what I picture Rafi's dick looking like-- blood 565 00:18:44,328 --> 00:18:46,995 squirting out the end and, like, elephantitis of the balls. 566 00:18:46,997 --> 00:18:48,997 That is some fearless feedback. 567 00:18:48,999 --> 00:18:51,433 That's the benefit of doing a soft opening. 568 00:18:51,435 --> 00:18:54,336 You know what's super-soft is your lineup. 569 00:18:54,338 --> 00:18:57,339 I am projected to win and I am thrilled. 570 00:18:57,341 --> 00:19:00,475 Well, you know, I just projected in the third stall here at M?nage ? Cinq. 571 00:19:00,477 --> 00:19:03,278 Just had the stinker-tinker of a lifetime. 572 00:19:03,280 --> 00:19:04,112 Whoo! Feeling good. 573 00:19:04,114 --> 00:19:05,113 You are shit-pants. 574 00:19:05,115 --> 00:19:06,115 Oh, here comes some food. 575 00:19:06,116 --> 00:19:07,115 All right! 576 00:19:07,117 --> 00:19:10,783 I've got stuff that you guys are gonna love-- especially you, Petey. 577 00:19:10,903 --> 00:19:12,736 So, I have some flatbread pizza; 578 00:19:12,738 --> 00:19:15,906 got a little bread bowl, with some amazing clam chowder. 579 00:19:15,908 --> 00:19:17,574 These are all artisanal breads. 580 00:19:17,576 --> 00:19:19,075 That's a lot of bread. 581 00:19:19,077 --> 00:19:21,411 Well, just because I can't eat bread doesn't mean I can't 582 00:19:21,413 --> 00:19:23,747 watch my friends enjoy some of our amazing homemade creations. 583 00:19:23,749 --> 00:19:25,081 Mm-hmm! 584 00:19:25,083 --> 00:19:26,249 So, eat up! 585 00:19:26,251 --> 00:19:27,083 Try this garlic bread. 586 00:19:27,085 --> 00:19:28,084 It's supposedly delicious. 587 00:19:28,086 --> 00:19:29,084 Oh, looks delicious. 588 00:19:29,086 --> 00:19:30,085 Here, Kevin, there you go. 589 00:19:30,087 --> 00:19:30,920 Enjoy. 590 00:19:30,922 --> 00:19:31,587 You don't want any? 591 00:19:31,589 --> 00:19:32,588 Flatbread pizza? 592 00:19:32,590 --> 00:19:32,923 I'm gonna have some almonds. 593 00:19:32,925 --> 00:19:33,757 These look delicious. 594 00:19:33,759 --> 00:19:35,425 No, no, no, no-- what are you doing? 595 00:19:35,427 --> 00:19:36,426 You gotta try this. 596 00:19:36,428 --> 00:19:37,427 It's a homemade bread pudding. 597 00:19:37,429 --> 00:19:38,929 You're gonna love it. 598 00:19:38,931 --> 00:19:40,263 (Kevin laughs, Pete groans) 599 00:19:40,265 --> 00:19:41,264 What's wrong? 600 00:19:41,266 --> 00:19:42,933 Come on, I thought you loved bread. 601 00:19:42,935 --> 00:19:45,169 If you don't love bread and you've got a gluten intolerance, 602 00:19:45,289 --> 00:19:48,812 you and Andre could be GFF's-- Gluten Free Forever. 603 00:19:50,109 --> 00:19:51,182 I love bread. 604 00:19:51,419 --> 00:19:54,530 So shovel a spoonful in your face-keister. 605 00:20:00,008 --> 00:20:01,976 There you go. 606 00:20:01,978 --> 00:20:03,311 It's good, right? 607 00:20:03,313 --> 00:20:05,379 Yeah. 608 00:20:09,605 --> 00:20:11,114 Why'd you eat the whole thing, Pete? 609 00:20:11,235 --> 00:20:12,234 'Cause he loves it. 610 00:20:12,236 --> 00:20:13,902 Buddy, you don't look so good. 611 00:20:13,904 --> 00:20:15,404 You feeling all right? 612 00:20:15,406 --> 00:20:17,906 Could it be because my team jumped out to an early lead, or 613 00:20:17,908 --> 00:20:20,909 could it be something that you ate? 614 00:20:20,911 --> 00:20:24,246 Yeast mode... What's that? Huh? 615 00:20:24,248 --> 00:20:26,115 Yeast mode...! 616 00:20:26,117 --> 00:20:27,283 Oh, God! 617 00:20:27,285 --> 00:20:28,617 Oh, my... oh...! 618 00:20:29,102 --> 00:20:30,902 Why didn't you vomit on Andre? 619 00:20:30,904 --> 00:20:32,070 Have you seen his outfit? 620 00:20:32,072 --> 00:20:33,404 It would've been redundant. 621 00:20:33,406 --> 00:20:35,073 GFF's! 622 00:20:35,075 --> 00:20:36,775 Oh, God! 623 00:20:36,777 --> 00:20:38,243 (Ruxin laughing) 624 00:20:38,245 --> 00:20:39,744 Oh, no! 625 00:20:39,746 --> 00:20:41,813 I feel better. 626 00:20:44,784 --> 00:20:47,952 Gupta, we need ice and lube in 302, please. 627 00:20:47,954 --> 00:20:49,954 Oh, how's the chorizo coming along, Sophia? 628 00:20:49,956 --> 00:20:50,789 It's almost ready. 629 00:20:50,791 --> 00:20:51,956 Looks fantastic. 630 00:20:51,958 --> 00:20:54,659 Okay... Can't believe I lost. 631 00:20:54,661 --> 00:20:56,961 And I can't believe my lucky jersey let me down. 632 00:20:56,963 --> 00:21:01,466 Can't believe you sat in that vomit-caked lucky jersey for hours, Kevin. 633 00:21:01,468 --> 00:21:02,967 In hindsight, that was a mistake. 634 00:21:02,969 --> 00:21:06,471 Ugh... I can't believe that you're going to be Sacko president again. 635 00:21:06,473 --> 00:21:08,306 I know, it's like a run unopposed every year. 636 00:21:08,308 --> 00:21:10,441 Gentlemen, please don't fill up on the snacks. 637 00:21:10,443 --> 00:21:14,579 Sophia is making her world-famous chorizo, and it is to die for. 638 00:21:14,581 --> 00:21:17,482 Compliments of the house, a bottle of our Three Penis wine. 639 00:21:17,484 --> 00:21:20,318 It's technically a Four Penis wine. 640 00:21:20,320 --> 00:21:22,199 Oh, just one moment, please. 641 00:21:22,319 --> 00:21:23,919 I apologize. 642 00:21:23,921 --> 00:21:25,242 Sundays are very busy around here. 643 00:21:25,306 --> 00:21:26,371 What's the fourth penis? 644 00:21:26,491 --> 00:21:27,207 Ragu! 645 00:21:27,327 --> 00:21:28,068 Ugh. 646 00:21:28,707 --> 00:21:30,874 Well, speaking of, congrats on making the playoffs again, Pete. 647 00:21:30,876 --> 00:21:31,541 Thanks, man. 648 00:21:31,543 --> 00:21:32,542 I'm psyched. 649 00:21:32,544 --> 00:21:33,376 Oh, Peter! 650 00:21:33,378 --> 00:21:35,545 Of course, it does come at a cost. 651 00:21:35,547 --> 00:21:39,315 Got us some gluten-free snacks for my new GFF. 652 00:21:39,317 --> 00:21:40,639 I'm not your GFF. 653 00:21:40,759 --> 00:21:43,927 GFF... That's so cute, you guys. 654 00:21:43,929 --> 00:21:46,196 Come on, ride with me, my Breadless Horseman. 655 00:21:46,198 --> 00:21:48,298 I really don't want to ride with you anywhere, thank you. 656 00:21:48,300 --> 00:21:49,528 You want to Lady and Tramp it? 657 00:21:49,852 --> 00:21:54,404 - Geez... - I'm so sorry, the couple in room 23 just put their "Disturb" 658 00:21:54,406 --> 00:21:56,540 sign out, so I'm going to go have sex with them. 659 00:21:56,542 --> 00:22:00,377 Please remember to log all of your sexual interactions while at the EBDB. 660 00:22:00,379 --> 00:22:01,711 Jenny, I'm looking at you. 661 00:22:01,713 --> 00:22:02,712 I'm good. 662 00:22:02,714 --> 00:22:05,382 Ooh! Sophia's world-famous chorizo is served. 663 00:22:05,384 --> 00:22:06,716 World-famous chorizos! 664 00:22:06,718 --> 00:22:07,717 Ah! Chorizos! 665 00:22:07,719 --> 00:22:08,718 (applauding) 666 00:22:08,720 --> 00:22:10,554 I'm not really hungry right now. 667 00:22:10,556 --> 00:22:12,222 Okay, so they might taste a little different, 'cause I used 668 00:22:12,224 --> 00:22:14,224 Taco's casings, but I hope you like it. 669 00:22:14,226 --> 00:22:15,392 Tell me what you think. 670 00:22:15,394 --> 00:22:16,726 Are these buns gluten-free? 671 00:22:16,728 --> 00:22:17,727 No, maric?n. 672 00:22:17,729 --> 00:22:20,063 These look delicious. 673 00:22:20,065 --> 00:22:22,398 Anyone see my lambskin condoms? 674 00:22:22,400 --> 00:22:24,568 I washed them and hung them out to dry, but now they're gone. 675 00:22:24,570 --> 00:22:25,402 What...? 676 00:22:25,404 --> 00:22:26,770 What? 677 00:22:26,772 --> 00:22:28,438 Oh, my... Oh...! 678 00:22:28,440 --> 00:22:29,406 Oh, my God! 679 00:22:29,408 --> 00:22:30,407 (all groaning) 680 00:22:30,409 --> 00:22:31,408 Oh, God, it's condom chorizo! 681 00:22:31,410 --> 00:22:34,244 Why would you take the condoms out of the wrapper, Taco? 682 00:22:34,246 --> 00:22:34,945 Oh, my God! 683 00:22:34,947 --> 00:22:35,912 Because it's a hotel. 684 00:22:35,914 --> 00:22:37,414 People want clean sheets and clean condoms. 685 00:22:37,416 --> 00:22:39,249 Taco, you don't wash condoms! 686 00:22:39,251 --> 00:22:41,284 This is a green establishment. 687 00:22:41,286 --> 00:22:43,086 We re-use our condoms! 688 00:22:43,088 --> 00:22:44,087 (all groaning, gagging) 689 00:22:44,089 --> 00:22:46,790 Oh, God! Oh, God! 690 00:22:46,792 --> 00:22:49,259 It would seem you people were allergic to lambskin. 691 00:22:49,261 --> 00:22:51,928 God, I taste it! 692 00:22:51,930 --> 00:22:54,364 Look, geez, that looks great. 693 00:22:54,366 --> 00:22:55,832 Mmm! Mmm! 694 00:22:55,834 --> 00:22:56,666 (groaning continues) 695 00:22:56,668 --> 00:22:59,703 They're world-famous for a reason, Sophia-- mmm! 696 00:23:05,015 --> 00:23:09,952 Ah... ah... Couldn't get the taste of condom chorizo out of my mouth. 697 00:23:10,888 --> 00:23:12,188 (stomach growls, burbles) 698 00:23:12,190 --> 00:23:13,756 Oh, God... 699 00:23:16,026 --> 00:23:23,900 Oh, God, okay, okay, oh, God... Oh, God... Oh, Ruxin... What?! 700 00:23:23,902 --> 00:23:25,282 You hypocrite. 701 00:23:25,402 --> 00:23:26,401 It's not what you think. 702 00:23:26,403 --> 00:23:29,404 You spend all this company time yammering on about 703 00:23:29,406 --> 00:23:32,073 toothbrushes and toilets, and you're doing the exact same thing! 704 00:23:32,075 --> 00:23:33,074 It's not my fault! 705 00:23:33,076 --> 00:23:34,242 I had the condom chorizo! 706 00:23:34,244 --> 00:23:35,743 What is that-- Korean? 707 00:23:35,745 --> 00:23:37,578 Can't even understand you, man. 708 00:23:37,580 --> 00:23:39,580 Oh, yeah, this is gonna be good. 709 00:23:39,582 --> 00:23:40,915 What are you doing? 710 00:23:40,917 --> 00:23:41,916 Two-man bathroom, bro. 711 00:23:41,918 --> 00:23:46,921 Ugh... Hey... Ew... Check this out. 712 00:23:46,923 --> 00:23:47,921 What?! 713 00:23:47,923 --> 00:23:48,756 It was you all along? 714 00:23:48,758 --> 00:23:50,458 (laughing): That's right. 715 00:23:50,460 --> 00:23:51,292 (spits) 716 00:23:51,294 --> 00:23:53,227 Oh... (stomach rumbles, burbles) 717 00:23:53,229 --> 00:23:55,062 Oh... oh...! 718 00:23:55,064 --> 00:23:56,564 Oh, that's good. 719 00:23:56,566 --> 00:23:58,099 That's the stuff. 720 00:23:58,101 --> 00:23:59,600 All right, now push it! Focus! 721 00:23:59,602 --> 00:24:00,868 Don't look away! 722 00:24:00,870 --> 00:24:01,602 Don't look away! 723 00:24:01,604 --> 00:24:03,671 (both yelling loudly) 724 00:24:11,447 --> 00:24:14,412 (yelling fades) 725 00:24:14,798 --> 00:24:16,700 That's how it's done, my friend. 726 00:24:16,820 --> 00:24:27,237 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 727 00:24:27,287 --> 00:24:31,837 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.