All language subtitles for The League s06e07 The Fouler.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,463 --> 00:00:02,463 JENNY: Peace be with you. KEVIN: And also with you. 2 00:00:02,568 --> 00:00:04,152 ANDRE: You guys getting, uh, pretty religious, huh? 3 00:00:04,287 --> 00:00:06,247 No, we just dropped the kids off at Sunday school. 4 00:00:06,289 --> 00:00:08,456 Yeah, we think it's nice for them to get a moral boost that 5 00:00:08,574 --> 00:00:10,458 they may not be receiving at home. 6 00:00:10,576 --> 00:00:12,496 And we get to watch football with no kids around. 7 00:00:12,578 --> 00:00:14,462 PETE: Wait, aren't you supposed to be in church while 8 00:00:14,580 --> 00:00:16,464 the kids are at Sunday school? I don't think they check. 9 00:00:16,582 --> 00:00:18,550 No, it's not like it's a commandment. 10 00:00:18,668 --> 00:00:20,752 TACO: Taco Corp is in a state of emergency. 11 00:00:20,886 --> 00:00:23,505 The EBDB's been compromised. A brute force attack by the 12 00:00:23,639 --> 00:00:26,391 Chinese crashed the EBDB and left it vulnerable to hackers 13 00:00:26,509 --> 00:00:28,426 breaking in through the back door. 14 00:00:28,561 --> 00:00:30,762 What are you talking about? Last night I was driving the 15 00:00:30,846 --> 00:00:33,315 EBDB van and I got into an accident with the delivery guy 16 00:00:33,432 --> 00:00:35,934 from the Chinese market. After that, the back door 17 00:00:36,102 --> 00:00:38,236 wouldn't close right. And in the middle of the night, 18 00:00:38,354 --> 00:00:40,772 someone broke into the van and stole my Walkman. 19 00:00:40,906 --> 00:00:42,774 So what? On that tape was a recording 20 00:00:42,908 --> 00:00:44,868 of me reading the entire Eskimo Brothers Database. 21 00:00:44,910 --> 00:00:46,778 Ooh... Scandal. 22 00:00:46,912 --> 00:00:48,780 This never would've happened before Mark from Cuba took over 23 00:00:48,914 --> 00:00:50,782 the company. You know what I think? 24 00:00:50,916 --> 00:00:52,784 The Chinese are in bed with the Cubans. 25 00:00:52,918 --> 00:00:56,788 Sounds like we're on the verge of a Mark Cuban missile crisis. Yeah. Yeah. 26 00:00:56,922 --> 00:00:58,790 Ooh! Oh. 27 00:00:58,924 --> 00:01:00,792 (cat meows) Oh! 28 00:01:00,926 --> 00:01:02,794 Oh, my... Rat! Kill it! 29 00:01:02,928 --> 00:01:06,514 No, this is not a rat. This is Milady. 30 00:01:06,632 --> 00:01:09,384 Milady? I rescued her. 31 00:01:09,518 --> 00:01:11,970 And in many respects, I think she rescued me. 32 00:01:12,138 --> 00:01:14,939 Now let's get you some kibble. Isn't that right? Come on. Yes. 33 00:01:15,057 --> 00:01:19,561 Ew! God, Andre. Oh, boy. 34 00:01:19,695 --> 00:01:21,536 Oh, my God, this is... It's like it's too easy. 35 00:01:21,647 --> 00:01:22,564 Oh, wow. I know. 36 00:01:22,698 --> 00:01:24,566 We could literally sit here all day long and make jokes 37 00:01:24,700 --> 00:01:26,568 about how Andre's finally getting some... 38 00:01:26,702 --> 00:01:28,570 No, no, no, no, no, no. We got to challenge ourselves, 39 00:01:28,704 --> 00:01:30,789 Pete. Oh, come on. It's such 40 00:01:30,906 --> 00:01:33,041 low-hanging pussy fruit. Look, we could still make the 41 00:01:33,159 --> 00:01:36,161 jokes-- we just omit the word. Okay, first person to break 42 00:01:36,328 --> 00:01:38,880 and make a pussy joke has to give up their best running back. 43 00:01:38,998 --> 00:01:40,882 Wow. Ooh, that has some teeth. 44 00:01:41,000 --> 00:01:42,884 I like that. I like that, too. 45 00:01:43,002 --> 00:01:44,886 All right, we're doing this. As league commissioner, I 46 00:01:45,004 --> 00:01:46,888 sanction this bet. Yeah? 47 00:01:47,006 --> 00:01:48,890 Let's shake on it. Yeah. 48 00:01:49,008 --> 00:01:50,892 Come on. Yeah, it figures, Andre 49 00:01:51,010 --> 00:01:53,011 finally gets some pussy and it's dirty and hairy from the street. 50 00:01:53,179 --> 00:01:55,013 What is that? You can't do that. 51 00:01:55,181 --> 00:02:00,396 I didn't shake on it yet. I got one. Uh, Andre... Aw... It's official. 52 00:02:00,762 --> 00:02:04,570 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 53 00:02:04,690 --> 00:02:06,574 You know, it's probably just stress-related. 54 00:02:06,692 --> 00:02:09,077 I'm the current champ in my fantasy football league. 55 00:02:09,195 --> 00:02:11,529 A lot of pressure to repeat. Well, you definitely have 56 00:02:11,664 --> 00:02:13,531 some blockage, and it can be a lot of things. 57 00:02:13,666 --> 00:02:16,618 It could be diverticulitis or just a sluggish bowel, so I'm 58 00:02:16,752 --> 00:02:18,620 gonna need a stool sample from you. 59 00:02:18,754 --> 00:02:21,372 What? Ew. Okay. 60 00:02:21,507 --> 00:02:23,425 No. Oh. That's my coffee. 61 00:02:23,542 --> 00:02:26,961 Oh. No, I'm gonna get you a kit. 62 00:02:27,096 --> 00:02:30,548 And over the next several days, you're going to deposit your 63 00:02:30,716 --> 00:02:32,717 fecal matter in it. It's like a yogurt spoon. 64 00:02:32,885 --> 00:02:35,470 And it can be used that way but, for this, feces. 65 00:02:35,604 --> 00:02:38,106 Put 'em in the blue bags, one per day. 66 00:02:38,224 --> 00:02:40,308 You tie it up and you put it in the freezer. 67 00:02:40,443 --> 00:02:42,323 Then in three days... I'm sorry, I put it in the 68 00:02:42,445 --> 00:02:44,312 freezer? You can put it in the back so 69 00:02:44,447 --> 00:02:47,065 you don't get confused. And then, in three days, just 70 00:02:47,233 --> 00:02:50,735 come back to the office and we'll check it out. 71 00:02:50,870 --> 00:02:52,737 All right, well, thanks for being really cool about this and 72 00:02:52,905 --> 00:02:54,989 not laughing at me. Why would I laugh? 73 00:02:55,124 --> 00:02:57,125 You're making me poop in a bag. 74 00:02:57,243 --> 00:02:59,163 Poop's not funny. Poop actually put my three kids 75 00:02:59,245 --> 00:03:01,129 through college. Where did they go? 76 00:03:01,247 --> 00:03:03,414 Brown University? My youngest did. 77 00:03:03,582 --> 00:03:07,452 (laughing): Really? I've recently come into some 78 00:03:07,586 --> 00:03:09,420 money, so I'm looking for a place to live. 79 00:03:09,588 --> 00:03:11,422 Oh, so you're still at your old place? 80 00:03:11,590 --> 00:03:13,842 Old place...? My place. 81 00:03:13,976 --> 00:03:16,227 Oh. Mon Dieu. Hey, hey. 82 00:03:16,345 --> 00:03:18,229 Andre, this is, uh, my friend Penny. 83 00:03:18,347 --> 00:03:22,233 Hello. How are you? Andre is a plastic surgeon here. Number one in Chicago. 84 00:03:22,351 --> 00:03:24,269 Okay, there's that, yeah. Penny runs this really cool kind 85 00:03:24,403 --> 00:03:26,271 of pet grooming company, so... Pet grooming, that's such a 86 00:03:26,405 --> 00:03:28,273 growth market. I love it. 87 00:03:28,407 --> 00:03:30,275 Oh, thank you. I'm-I'm really excited because 88 00:03:30,409 --> 00:03:32,443 it's brand-new and it's, like, got some edge to it. 89 00:03:32,578 --> 00:03:38,283 Okay. You know, for pets with attitude, there is "Cattitude." I love it. 90 00:03:38,450 --> 00:03:40,451 I loved it, too. Yeah! 91 00:03:40,586 --> 00:03:42,453 I still don't get it. You gotta get a cat an 92 00:03:42,588 --> 00:03:44,756 attitude. Oh, speaking of, I have to go 93 00:03:44,874 --> 00:03:47,458 pick up my new business cards. Okeydokey. 94 00:03:47,593 --> 00:03:49,460 So, um, it was so great meeting you guys. 95 00:03:49,595 --> 00:03:52,764 Um... ? tout ? l'heure. Au revoir. 96 00:03:52,882 --> 00:03:55,266 What? Is she French? 97 00:03:55,384 --> 00:03:57,936 Uh, no. Is she Canadian? 98 00:03:58,053 --> 00:04:00,221 No. Cajun? 99 00:04:00,356 --> 00:04:02,690 No, she, um... she just thinks, you know, speaking in 100 00:04:02,808 --> 00:04:05,643 French is classy, so... In my experience, people that 101 00:04:05,778 --> 00:04:07,979 use the word "classy" are rarely ever classy. 102 00:04:08,113 --> 00:04:10,615 Yeah, it's a paradox. Like Schrodinger's cat. 103 00:04:10,733 --> 00:04:13,067 What's Schrodinger's cat? All right, there's a box and 104 00:04:13,202 --> 00:04:15,682 inside that box there's a cat, but you don't know if it's alive 105 00:04:15,738 --> 00:04:19,624 or dead. But if you open the box, you kill the cat. Well, in my experience, 106 00:04:19,742 --> 00:04:21,626 keeping the box closed kills the cat. 107 00:04:21,744 --> 00:04:23,878 It's another paradox. No, I know the cat's dead. 108 00:04:23,996 --> 00:04:25,964 It stops moving. All right, don't... Please. 109 00:04:26,081 --> 00:04:28,499 Oh, I should ask Penny for help. 110 00:04:28,667 --> 00:04:31,419 ChiTown Style's doing a, uh... a piece on professionals and 111 00:04:31,554 --> 00:04:34,672 their pets, and I'm gonna do a little spread with Milady. 112 00:04:34,807 --> 00:04:37,759 Okay, so you're doing a spread for camera, and you're 113 00:04:37,893 --> 00:04:39,761 gonna show your... Milady? Yeah! 114 00:04:39,895 --> 00:04:41,763 You got to make sure it's nice and trim. 115 00:04:41,897 --> 00:04:43,765 I mean, this isn't the late '70s anymore. 116 00:04:43,899 --> 00:04:46,234 You don't want some wild, hairy, crazy... feline. 117 00:04:46,352 --> 00:04:48,236 No. Oh, my God. No way. 118 00:04:48,354 --> 00:04:50,238 When the hair's all over the place, it makes her look way 119 00:04:50,356 --> 00:04:52,240 older. Well, you know what a lot of 120 00:04:52,358 --> 00:04:55,360 people are doing now, they're just waxing their-their 121 00:04:55,527 --> 00:04:57,579 Miladies. I don't think that the cat 122 00:04:57,696 --> 00:04:59,581 would stand for that. It's pretty painful. 123 00:04:59,698 --> 00:05:01,698 There are a lot of hairless cats though, I noticed. 124 00:05:01,700 --> 00:05:03,585 I don't want a hairless Milady. 125 00:05:03,702 --> 00:05:05,837 I like a little bit of fur there just so I can kind of get lost 126 00:05:05,955 --> 00:05:09,007 in it when I touch it. Oh, that reminds me, can I shoot 127 00:05:09,124 --> 00:05:11,042 this at your house? Why? 128 00:05:11,176 --> 00:05:13,294 Well, 'cause you have that place set and if this works out 129 00:05:13,429 --> 00:05:16,097 as good as I think it will, you might have a centerfold of me 130 00:05:16,215 --> 00:05:18,883 playing with Milady on your front lawn. 131 00:05:19,018 --> 00:05:20,885 Great. Wow. 132 00:05:21,020 --> 00:05:23,021 Oh, my gosh, it's, uh, Devin from my spin class. 133 00:05:23,138 --> 00:05:25,106 I want to talk to you about that mix I sent you. 134 00:05:25,224 --> 00:05:27,358 Okay, look, you have an opportunity to pull an 135 00:05:27,476 --> 00:05:29,677 unbelievable prank on Andre. What are you talking about? 136 00:05:29,778 --> 00:05:32,647 Just tell Penny that Andre wants Milady groomed with a ton 137 00:05:32,781 --> 00:05:36,067 of cattitude. I mean, cattitude for days. 138 00:05:36,201 --> 00:05:38,786 That way when she's done, Milady will look as ridiculous as 139 00:05:38,904 --> 00:05:40,538 Andre. Oh, this is brilliant. 140 00:05:40,656 --> 00:05:42,073 Yeah. This is huge. 141 00:05:42,207 --> 00:05:44,167 Guys, I know we're not allowed to make pussy jokes 142 00:05:44,209 --> 00:05:46,744 about Andre's cat, but can we at least make jokes about Andre's 143 00:05:46,912 --> 00:05:49,664 cat's actual vagina? I got a good look at it, and it 144 00:05:49,798 --> 00:05:54,302 is disgusting. Looks like Jabba the Hutt's eye. 145 00:05:54,420 --> 00:05:56,421 I can't believe I'm doing this. 146 00:05:56,588 --> 00:06:01,643 All right, I'm just gonna tuck you right in there. 147 00:06:01,760 --> 00:06:08,266 Cover you with vegetables... and a bogey. 148 00:06:08,434 --> 00:06:12,103 Yeah. Great. I have built myself a little 149 00:06:12,271 --> 00:06:15,106 feces fort. Oh, my God, you scared me. 150 00:06:15,274 --> 00:06:17,775 Hey. You and Daddy are sinners. 151 00:06:17,943 --> 00:06:20,778 Who told you that? You worship false idols. 152 00:06:20,913 --> 00:06:22,780 I learned about it in Sunday school. 153 00:06:22,915 --> 00:06:26,117 We don't worship false idols. What about this? 154 00:06:26,285 --> 00:06:30,505 (chuckles) That is the Shiva. Then destroy the Shiva. 155 00:06:30,622 --> 00:06:32,674 What?! You watch your mouth, lady. 156 00:06:32,791 --> 00:06:36,177 See? Sinners! Enjoy your eternity in Hell! 157 00:06:36,295 --> 00:06:38,379 Ugh, I'm already there. Sinner! 158 00:06:38,514 --> 00:06:40,848 (chuckles) She's crazy. She directly takes after your 159 00:06:40,966 --> 00:06:44,852 mother. Ignore her like you do my mom. How was that doctor's 160 00:06:44,970 --> 00:06:46,930 appointment the other day? You know, it was great. 161 00:06:46,972 --> 00:06:49,524 Everything good? Yeah. Everything is great. 162 00:06:49,641 --> 00:06:53,144 Ooh. Ew, peas. 163 00:06:53,312 --> 00:06:56,564 Ew... Ooh, pizza bites! 164 00:06:56,699 --> 00:07:01,319 Pizza bites. (sighs) 165 00:07:01,453 --> 00:07:04,205 These are really weird requests. 166 00:07:04,323 --> 00:07:06,874 Are you sure he wants his cat to look like this for the photo 167 00:07:06,992 --> 00:07:08,960 shoot? Have you met Andre? 168 00:07:09,078 --> 00:07:10,628 Yeah, you're right. That's a stupid question. 169 00:07:10,746 --> 00:07:12,630 All right, good. I'm just really nervous 170 00:07:12,748 --> 00:07:16,417 because this is a big opportunity for me because Andre 171 00:07:16,552 --> 00:07:18,669 said that if he loves my work, he's gonna recommend me to all 172 00:07:18,837 --> 00:07:21,506 of his clients. And you know those ladies perm 173 00:07:21,640 --> 00:07:23,508 their poodles on a regular basis. 174 00:07:23,642 --> 00:07:27,428 Oh, so this is big? Oui. Tr?s masse. 175 00:07:27,563 --> 00:07:32,517 And you were so nice to set this up for me that I really want to 176 00:07:32,684 --> 00:07:35,737 do something nice for you. I... I was not nice. 177 00:07:35,854 --> 00:07:37,355 I would've done it for anybody. That's fine. Fine. 178 00:07:37,489 --> 00:07:43,694 No, you are helping turn Cattitude from this dream I had 179 00:07:43,829 --> 00:07:47,782 at Burning Man to a reality. Mmm. 180 00:07:47,916 --> 00:07:50,785 (Penny moaning) Mmm. Okay. 181 00:07:50,919 --> 00:07:53,704 (Pete groans quietly) 182 00:07:56,560 --> 00:07:58,094 I got that pickup game tonight for basketball. 183 00:07:58,228 --> 00:08:00,096 You want to come? Mm, I can't. 184 00:08:00,230 --> 00:08:01,764 Penny is taking me out for a special celebratory dinner to 185 00:08:01,932 --> 00:08:04,800 thank me for getting her the Andre job. 186 00:08:04,920 --> 00:08:06,921 So, how's the prank coming along? 187 00:08:07,056 --> 00:08:10,758 Yeah. To be honest, I'm feeling a little conflicted about the prank. 188 00:08:10,893 --> 00:08:12,760 There's, like, feelings to consider, and... 189 00:08:12,895 --> 00:08:14,762 What?! Look, Andre is gonna be super 190 00:08:14,897 --> 00:08:16,764 pissed when he finds out about the prank, okay? 191 00:08:16,899 --> 00:08:18,900 Yeah. And Penny's just having her 192 00:08:19,018 --> 00:08:20,902 business starting out, and you know how huge Andre's presence 193 00:08:21,020 --> 00:08:22,904 is on Yelp. Yeah, he gave me a two-star 194 00:08:23,022 --> 00:08:24,906 review of Pubercuts. That almost killed me. 195 00:08:25,024 --> 00:08:26,824 He's gonna neg her business to death, and then Penny and I 196 00:08:26,942 --> 00:08:28,910 are just gonna be... (makes cutting noise) 197 00:08:29,028 --> 00:08:30,912 Maybe. Yeah. Yeah, that's true. 198 00:08:31,030 --> 00:08:34,582 Maybe? Oh... But it's still funny as balls. Yeah. Super funny, so, you 199 00:08:34,700 --> 00:08:36,200 have to... you have to do it. Yeah. You have to do it. 200 00:08:36,335 --> 00:08:37,835 What do you mean, I have...? I don't have to do anything. 201 00:08:37,953 --> 00:08:39,671 Yes, you do. You have to do the prank. 202 00:08:39,788 --> 00:08:41,539 We thought of a great prank, and now it has to be done. 203 00:08:41,674 --> 00:08:43,624 Look at this. Text from Penny. 204 00:08:43,759 --> 00:08:45,460 "OMG. So excited for tonight, mon cher." 205 00:08:45,627 --> 00:08:47,462 She's so excited! Yes! 206 00:08:47,629 --> 00:08:49,464 Yes, but she does that annoying French thing. 207 00:08:49,631 --> 00:08:51,466 Look, you are this league's historian. 208 00:08:51,633 --> 00:08:54,686 You want people looking back and saying, "Oh, in 2014, I think 209 00:08:54,803 --> 00:08:58,473 Pete dated a girl for a couple months", or "In 2014, Pete 210 00:08:58,607 --> 00:09:01,976 Eckhart pulled off the greatest prank of all time"? 211 00:09:02,111 --> 00:09:03,978 Yes, because he did that messed up thing to Andre's... 212 00:09:04,113 --> 00:09:05,980 Aah! No. I didn't say it. 213 00:09:06,115 --> 00:09:07,982 I didn't say it. You were on the cliff. 214 00:09:08,117 --> 00:09:12,870 You almost did. No, I didn't even hit the first "S." Hey... 215 00:09:12,988 --> 00:09:15,406 look who made it. Father Muldoon, how are you? 216 00:09:15,541 --> 00:09:17,742 Hey, your, uh, your daughter Ellie-- she's doing 217 00:09:17,876 --> 00:09:19,877 great, really taking to the scripture. 218 00:09:19,995 --> 00:09:22,080 Oh, we've-we've noticed. It's a great opportunity, 219 00:09:22,214 --> 00:09:24,215 'cause it lets you guys come to Mass. 220 00:09:24,333 --> 00:09:26,050 It's been a really great experience for all of us. 221 00:09:26,168 --> 00:09:27,885 Hey, where were you guys last Sunday? 222 00:09:28,003 --> 00:09:29,837 I was looking for you. We were, like, right by 223 00:09:29,972 --> 00:09:31,839 the... the stained glass. Which one? 224 00:09:31,974 --> 00:09:34,092 The one with the woman kissing the little kid... 225 00:09:34,226 --> 00:09:36,094 The baby Jesus. That's a baby? 226 00:09:36,228 --> 00:09:38,096 Listen, I'm just, uh, glad you guys are getting in there. 227 00:09:38,230 --> 00:09:40,098 It's nice. Yeah, I know-- it's just a 228 00:09:40,232 --> 00:09:41,766 great experience for our whole family, you know, because Ellie 229 00:09:41,900 --> 00:09:43,601 gets to go to the daycare, we get to go to Mass. 230 00:09:43,736 --> 00:09:45,603 Sunday school. Yes. 231 00:09:45,738 --> 00:09:47,438 It's not a baby-sitting service, it's a Sunday school. 232 00:09:47,573 --> 00:09:49,323 It's the Lord's daycare, because he's a shepherd, watches 233 00:09:49,441 --> 00:09:51,325 over the sheep with all... You boys are ready? 234 00:09:51,443 --> 00:09:53,403 Oh. Yeah, let's do this. It's game time. Let's go. 235 00:09:53,445 --> 00:09:55,329 You guys ready? Yup. 236 00:09:55,447 --> 00:09:57,331 Stretch it out, come on. Come on, let's do this. 237 00:09:57,449 --> 00:10:00,084 Try to keep up, padre. Come on, bringing that... Oh! 238 00:10:00,202 --> 00:10:02,036 Come on. Oh, oh. Come on, geez. 239 00:10:05,007 --> 00:10:09,210 Oh, yeah, and the Lord said "Let there be net!" 240 00:10:09,378 --> 00:10:11,212 Uh, uh, uh, uh, mm. Ow! 241 00:10:11,380 --> 00:10:13,214 Oh, yeah. What? 242 00:10:13,382 --> 00:10:15,049 Go, go, go! No, you got it, you got it! 243 00:10:15,217 --> 00:10:16,884 Yeah! All in your face. You like that? You like that? 244 00:10:17,052 --> 00:10:18,886 Oh, yeah! He fouled me, man. 245 00:10:19,054 --> 00:10:21,556 Jesus Christ! Uh, uh, uh, uh, uh, uh! 246 00:10:21,723 --> 00:10:24,392 Sorry. Sorry. Ball, ball. Hit it. 247 00:10:24,560 --> 00:10:26,394 Deliver us from... evil. Oh! Oh, my...! 248 00:10:26,562 --> 00:10:28,446 Yeah! Yeah! What the hell?! 249 00:10:28,564 --> 00:10:32,116 Shoot quicker! He's fouling me every time! 250 00:10:32,234 --> 00:10:35,119 Yeah. What? Huh? What? Huh? (Kevin groans) 251 00:10:35,237 --> 00:10:37,455 Oh, yeah. No. 252 00:10:37,573 --> 00:10:42,160 Uh... Ah! Holy Trinity! Boom shakalaka. 253 00:10:42,294 --> 00:10:43,578 (makes kissing sounds) 254 00:10:46,248 --> 00:10:49,333 Oh, God! Oh, yeah! Yeah! 255 00:10:49,468 --> 00:10:51,335 No. Foul, man. Foul. Huh? 256 00:10:51,470 --> 00:10:54,388 You keep pushing everyone. I preach hard, I play hard. 257 00:10:54,506 --> 00:10:56,340 You got a problem with that? No... Father. 258 00:10:56,475 --> 00:10:58,426 Huh? That's what I thought. Whoo! Come on! 259 00:10:58,560 --> 00:11:02,430 God. Oh, look at this shiner that this priest gave me in basketball. 260 00:11:02,598 --> 00:11:04,148 Guy's out of his mind. He's fouling like crazy. 261 00:11:04,266 --> 00:11:06,484 Well, the heavenly fouler works in mysterious ways. 262 00:11:06,602 --> 00:11:08,402 No, no. You know what? I don't care what the guy does 263 00:11:08,520 --> 00:11:12,406 for a living. You get up in his face, and you yell. He's right. 264 00:11:12,524 --> 00:11:15,276 I can't. Not only is the guy my priest, but he's also my free 265 00:11:15,410 --> 00:11:18,329 daycare, so, show some respect. Hey, is Penny gonna be ready 266 00:11:18,447 --> 00:11:20,331 tomorrow, for me to drop off Milady? 267 00:11:20,449 --> 00:11:22,333 Tomorrow? Tomorrow? That's really soon. 268 00:11:22,451 --> 00:11:24,368 Well, the shoot is this weekend. 269 00:11:24,503 --> 00:11:28,122 Yeah. Yeah, I just don't know if Penny's ready yet to make that call... 270 00:11:28,257 --> 00:11:30,208 I'm sure her schedule's probably open. 271 00:11:30,342 --> 00:11:32,126 Probably. I'll drop her off tomorrow. 272 00:11:32,294 --> 00:11:34,128 Thank you. That'll be great. 273 00:11:34,296 --> 00:11:35,963 You're all serious about false idols! 274 00:11:36,131 --> 00:11:39,550 "Depart from me, ye cursed, into the eternal fire that I prepare 275 00:11:39,685 --> 00:11:41,769 for the Devil and his angels." Matthew 25:41. 276 00:11:41,887 --> 00:11:47,475 You know what? Depart from in front of the TV, cursed. Uncle Pete, 8:18 p.m. 277 00:11:47,609 --> 00:11:49,777 Enough with this! Go to your room! 278 00:11:49,895 --> 00:11:52,196 Go do homework or something productive. 279 00:11:52,314 --> 00:11:54,315 You're all fornicators and sodomites! 280 00:11:54,483 --> 00:11:57,818 Wow! The tiny televangelist is a real bummer. 281 00:11:57,953 --> 00:11:59,904 She couldn't possibly know what those words mean. 282 00:12:00,038 --> 00:12:01,822 Well, she did look at Andre when she said "sodomite." 283 00:12:01,990 --> 00:12:03,708 I... Yeah, and she didn't look at 284 00:12:03,825 --> 00:12:05,543 either of you guys when she said "fornicators." 285 00:12:05,661 --> 00:12:09,413 Ha. Maybe this Sunday school daycare idea has bit us in the ass. 286 00:12:09,548 --> 00:12:13,301 Yeah. Seems like you reap what you sow. Really? You dare to stand on 287 00:12:13,418 --> 00:12:17,505 moral high ground? You, who outsourced your team? 288 00:12:17,639 --> 00:12:19,340 What does that have to do with anything? 289 00:12:19,508 --> 00:12:21,225 What? Because you cheated, Andre. 290 00:12:21,343 --> 00:12:23,060 You cheated us, and you cheated Shiva. 291 00:12:23,178 --> 00:12:26,063 Oh, I did not cheat Shiva. Yeah. You owe us and Shiva 292 00:12:26,181 --> 00:12:28,065 ten Hail Shivas. Right. Right now. 293 00:12:28,183 --> 00:12:30,067 I'm not doing that. No. 294 00:12:30,185 --> 00:12:32,069 Do you want to win this year, Andre? 295 00:12:32,187 --> 00:12:34,071 Okay, fine. Twenty! 296 00:12:34,189 --> 00:12:36,274 (Andre sighs) Oh, hail Shiva, full of 297 00:12:36,408 --> 00:12:44,165 grace, my roster is with thee. Oh, hail Shiva. Oh, hail Shiva. 298 00:12:44,283 --> 00:12:48,586 Oh, hail Shiva. ALL: Oh, hail Shiva! 299 00:12:48,704 --> 00:12:53,424 Oh, hail Shiva. Oh, hail Shiva. 300 00:12:53,542 --> 00:12:58,379 Oh, hail Shiva. Oh, hail Shiva! 301 00:12:58,513 --> 00:13:03,768 Oh, hail Shiva! Oh, hail Shiva...! 302 00:13:03,885 --> 00:13:07,722 Yes, hail Shiva. Uh, gentlemen, I've come to a 303 00:13:07,856 --> 00:13:11,392 very difficult decision. The EBDB's very sensitive data 304 00:13:11,560 --> 00:13:15,196 has been compromised by the Chinese, so, I've decided to 305 00:13:15,314 --> 00:13:18,532 inform all of my clients that their private information has 306 00:13:18,650 --> 00:13:22,737 been exposed. So, Pete, the world may find out 307 00:13:22,904 --> 00:13:28,459 that you are Eskimo brothers, through Gina Gibiatti, with Sisqo. Who? 308 00:13:28,577 --> 00:13:30,461 "Thong Song." Yeah! 309 00:13:30,579 --> 00:13:32,380 No! And Kevin, through your 310 00:13:32,497 --> 00:13:37,918 joyless humping with Jenny last week, you are now connected to Rafi. What? 311 00:13:38,053 --> 00:13:39,920 He was watching through the window while masturbating. 312 00:13:40,088 --> 00:13:42,139 Ew. Aw. Aw. Oh, my God. 313 00:13:42,257 --> 00:13:44,392 And Jenny, the world may find out that you and I are Eskimo 314 00:13:44,509 --> 00:13:46,394 sisters. Excuse me. 315 00:13:46,511 --> 00:13:50,398 Yeah, I slept with a girl that Jenny slept with in college. What?! 316 00:13:50,515 --> 00:13:52,400 Ooh. Becky. 317 00:13:52,517 --> 00:13:54,402 Oh. Mm. 318 00:13:54,519 --> 00:13:56,354 Oh! Okay, wait. 319 00:13:56,488 --> 00:13:58,356 Should we get Ellie? She might have something to say. 320 00:13:58,490 --> 00:14:00,191 Ellie? Ellie, come in here. No. No. 321 00:14:00,325 --> 00:14:02,193 No, no, no. No, no. No, no. What? No? 322 00:14:02,327 --> 00:14:04,195 What happened? Okay, my field hockey team-- 323 00:14:04,329 --> 00:14:06,497 we were on the road, our bus broke down, they put us up at a 324 00:14:06,615 --> 00:14:09,033 janky Days Inn, they stuck us two in a room, and Becky 325 00:14:09,167 --> 00:14:12,169 and I... This is like a Cinemax movie. 326 00:14:12,287 --> 00:14:14,005 Hold on, I've got to get Ruxin on Facetime. He's... 327 00:14:14,122 --> 00:14:15,873 No. No, no, no, he already knows. 328 00:14:16,008 --> 00:14:17,842 I e-mailed him. What? No, no. I... 329 00:14:17,959 --> 00:14:21,462 I cannot believe this! No! It was like a team 330 00:14:21,596 --> 00:14:24,298 trust-building exercise. Come on! 331 00:14:24,433 --> 00:14:27,218 Guys, I'm so sorry this information has leaked. 332 00:14:27,352 --> 00:14:29,513 Wish there was something I could have done to avoid it. 333 00:14:29,521 --> 00:14:31,639 Are you kidding me?! Yeah. I'm... 334 00:14:31,807 --> 00:14:33,608 Are you kidding me? In front of everybody over 335 00:14:33,642 --> 00:14:35,309 there, I have to find this out?! It's kind of hot. 336 00:14:35,477 --> 00:14:37,812 (Kevin sighs) No more secrets, okay? 337 00:14:37,979 --> 00:14:41,899 Okay, no more secrets. God. 338 00:14:42,034 --> 00:14:45,653 (Kevin sighs) No more secrets. 339 00:14:45,821 --> 00:14:49,874 Okay. What? Is it bad? 340 00:14:49,991 --> 00:14:55,079 It's not great. All right, so, who's my Eskimo brother or sister? You're good. 341 00:14:55,213 --> 00:14:56,831 What do you mean I'm good? I'm good? 342 00:14:56,998 --> 00:15:00,501 You're good. Check out, like, a really embarrassing one, like, John Tesh? 343 00:15:00,669 --> 00:15:04,171 No. I'm sorry. I shouldn't have yelled at you. It's just, I've had a really 344 00:15:04,339 --> 00:15:06,059 shitty day. Just shit after shit after shit! 345 00:15:06,141 --> 00:15:07,842 It's a real shitty day for you. 346 00:15:07,976 --> 00:15:09,677 Or, like, somebody from, uh, 2 Live Crew. 347 00:15:09,811 --> 00:15:11,512 No. This feels great, though. 348 00:15:11,646 --> 00:15:13,514 Ow! Ellie? 349 00:15:13,648 --> 00:15:15,516 Oh, my God. Ow! Ow! 350 00:15:15,650 --> 00:15:17,234 Are you okay? Are you okay? What? 351 00:15:17,352 --> 00:15:19,070 Yeah, the stupid idol fell on my head. 352 00:15:19,187 --> 00:15:21,072 Oh, honey. Okay, baby, here, put this on 353 00:15:21,189 --> 00:15:22,907 your head, go ahead. Ah, no. You know, let me get 354 00:15:23,024 --> 00:15:26,544 you a Boo-Boo Kitty. No, this is fine. 355 00:15:26,664 --> 00:15:28,549 Yeah, leave that on there. Okay, you know what? 356 00:15:28,666 --> 00:15:30,551 Shiva's gonna go in the garage. Just until this phase passes. 357 00:15:30,668 --> 00:15:32,553 Yeah, let's put the Sacko in there for consistency, too. 358 00:15:32,670 --> 00:15:34,555 Uh, no. Nope. 359 00:15:34,672 --> 00:15:36,557 Not happening. No way. 360 00:15:36,674 --> 00:15:37,803 You know what, babe? I think you're good. 361 00:15:37,923 --> 00:15:39,203 No, no, no, got to leave this on. 362 00:15:39,295 --> 00:15:41,296 Ice helps with the swelling. Ew! 363 00:15:50,448 --> 00:15:52,244 I, uh, I kind of love football. 364 00:15:52,364 --> 00:15:54,127 We should totally watch football together. 365 00:15:54,497 --> 00:15:56,667 Um... okay. Yeah. 366 00:16:00,002 --> 00:16:04,756 Aah! God... What do you think? Wow, I l... I love it, I wish 367 00:16:04,874 --> 00:16:07,876 it was a little less. Oh, like a little less? 368 00:16:08,044 --> 00:16:10,379 Still less, I think. What about nothing? 369 00:16:10,513 --> 00:16:12,714 Nothing's good. Very good. 370 00:16:12,849 --> 00:16:16,385 Can't tell with these two hats-- do I want to get laid 371 00:16:16,519 --> 00:16:21,640 or do I want to get paid. Is there another option? 372 00:16:21,774 --> 00:16:24,893 Both. But you made all this from scratch? I learned to cook in 373 00:16:25,027 --> 00:16:30,031 Provence. Well, I learned to eat in Chicago. Bon app?tit. 374 00:16:30,149 --> 00:16:33,151 Oh, my God, that's good. Wait 16 minutes. 375 00:16:33,286 --> 00:16:35,153 All right, I'm not waiting 16 minutes, no, no. 376 00:16:35,288 --> 00:16:41,410 No, but, but... It's not hummus with chickpeas, it's hummus with... Oh, wow. 377 00:16:41,544 --> 00:16:43,578 Salmon roe. Now, take this in. 378 00:16:43,746 --> 00:16:45,580 It's crab bladder... (gagging) 379 00:16:45,748 --> 00:16:47,082 ...and algae. No, no, no, no. 380 00:16:47,250 --> 00:16:50,168 The gagging's normal-- you're supposed to taste it twice. 381 00:16:50,303 --> 00:16:59,678 Ooh. Shiva, give me guidance, please. (phone rings) 382 00:16:59,812 --> 00:17:02,564 Hey, I was just thinking about you. 383 00:17:02,682 --> 00:17:04,766 Aw! I was thinking about you, too. 384 00:17:04,934 --> 00:17:08,437 So I got off early. Voulez-vous manger avec moi? 385 00:17:08,571 --> 00:17:13,909 Sure. Well, just think about what you want to do. Yeah, I'm thinking about it. 386 00:17:14,026 --> 00:17:15,911 Pick him up, you got him. Aw, yeah. 387 00:17:16,028 --> 00:17:17,446 What? Yeah! 388 00:17:17,580 --> 00:17:19,580 Dude, play some defense. The guy is a lunatic, man. 389 00:17:19,582 --> 00:17:21,333 He fouls all the time. Leave me alone. 390 00:17:21,451 --> 00:17:22,918 Man up. Fine. 391 00:17:23,035 --> 00:17:24,920 Pick him up, go. (Muldoon groans) 392 00:17:25,037 --> 00:17:26,455 Oh! Foul, foul. 393 00:17:26,622 --> 00:17:28,123 What is wrong with you? Hey, hey, it was an accident, 394 00:17:28,257 --> 00:17:31,676 okay? You've been playing like that the whole time. I'm a man of God. 395 00:17:31,794 --> 00:17:33,678 All right, you... I-I'm sorry, you're right, Father. 396 00:17:33,796 --> 00:17:36,965 Um, I have an ice pack, I will get it for you. 397 00:17:37,099 --> 00:17:39,935 A little warm, but it should work. 398 00:17:40,052 --> 00:17:41,937 (Muldoon groans) I'm sorry, Father, I... 399 00:17:42,054 --> 00:17:43,438 Got to watch those elbows-- it's crazy. 400 00:17:43,556 --> 00:17:45,140 My emotions got the best of me. 401 00:17:45,308 --> 00:17:48,143 Are you okay? It's okay, it's fine, it's fine, I'm fine. Okay. 402 00:17:48,311 --> 00:17:52,481 (Muldoon exhales) (Muldoon sniffs) 403 00:17:52,615 --> 00:17:56,067 Oh, my God. What is this? 404 00:17:56,202 --> 00:17:58,653 What...? Oh I... I think that's shit. 405 00:17:58,788 --> 00:18:00,655 This is shit? Oh... Excrement, e-excrement. 406 00:18:00,790 --> 00:18:02,657 You threw a bag of shit at me? 407 00:18:02,792 --> 00:18:04,659 No, no, no, no, that's not my shit-- I don't know whose shit 408 00:18:04,794 --> 00:18:06,628 that is. Father, I am so sorry. 409 00:18:06,746 --> 00:18:09,381 I-I... I will never miss Mass again. 410 00:18:09,499 --> 00:18:12,167 Is this a sin? Yes, yes, it's a sin. 411 00:18:12,335 --> 00:18:13,969 "Throw shit into a priest's face" is a big sin! 412 00:18:14,086 --> 00:18:16,505 Ugh. I never read the Bible. 413 00:18:19,642 --> 00:18:21,142 (man speaking Chinese inside) 414 00:18:22,345 --> 00:18:24,896 (man speaking Chinese) 415 00:18:40,613 --> 00:18:43,698 Hey, it's that guy again. I want my data back, you 416 00:18:43,833 --> 00:18:46,001 cyberterrorists. I want my food back. 417 00:18:46,118 --> 00:18:49,671 Never. (Taco yells) 418 00:18:49,789 --> 00:18:57,546 There's no free food here. It's not a homeless shelter, you bad boy! Go there. 419 00:18:57,680 --> 00:18:59,798 (Taco gasps) The database! 420 00:18:59,932 --> 00:19:04,803 Ha-ha! Yes, my Eskimo brothers are safe. (Taco laughs) 421 00:19:04,937 --> 00:19:06,972 Oh. I don't know. 422 00:19:07,106 --> 00:19:13,445 The punk-- he vanished. Guess I'm gonna be in here for a while. Ooh. 423 00:19:13,563 --> 00:19:17,315 Dumpster Ding Dong. Best day ever. 424 00:19:19,738 --> 00:19:22,106 So in your mind, the right move was to take a frozen 425 00:19:22,274 --> 00:19:25,287 poo-poo kitty and put it on your priest's face? 426 00:19:25,407 --> 00:19:27,291 It was more like a boo-boo shitty. 427 00:19:27,409 --> 00:19:29,710 Enough. You're embarrassed by your crapsicles? Stop. 428 00:19:29,828 --> 00:19:30,744 Right. Shit pops. 429 00:19:30,879 --> 00:19:34,465 Stop. Guys... does this say "professional?" No. 430 00:19:34,582 --> 00:19:35,966 No. You're right-- this does. 431 00:19:36,084 --> 00:19:37,918 That's the one. Where is Taco? 432 00:19:38,053 --> 00:19:39,553 He should be home with Ellie by now. 433 00:19:39,671 --> 00:19:41,338 I don't know. Bonjour, mes amis. 434 00:19:41,473 --> 00:19:42,840 Hey, Penny. Hi. 435 00:19:42,974 --> 00:19:47,094 Oh, my God, I'm so excited. Milady is ready for her 436 00:19:47,228 --> 00:19:53,100 close-up. Come, Milady, come, come, Milady-- here he is. (meows) 437 00:19:53,234 --> 00:19:56,737 Oh, wow. Wow. 438 00:19:56,855 --> 00:20:00,691 What did... What did you do? What did you do? 439 00:20:00,825 --> 00:20:02,826 Did you tattoo her? Yeah, that... I thought 440 00:20:02,944 --> 00:20:04,862 that's what you wanted. You nailed it. 441 00:20:04,996 --> 00:20:06,997 That's some cattitude. Why would you do this? 442 00:20:07,115 --> 00:20:08,999 I'm so confused right now. Here's something you won't be 443 00:20:09,117 --> 00:20:11,785 confused about: I'm a master reviewer on Yelp, and no one 444 00:20:11,920 --> 00:20:13,837 will be soliciting your business anytime soon. 445 00:20:13,955 --> 00:20:15,839 I didn't get that gold star for nothing. 446 00:20:15,957 --> 00:20:18,959 Milady, Milady! Wow. 447 00:20:19,094 --> 00:20:21,094 Okay, I-I am so sorry. I thought this is what Andre 448 00:20:21,129 --> 00:20:23,714 wanted. Look, you're a great girl, 449 00:20:23,848 --> 00:20:28,102 but this was a phenomenal prank. Wait, je suis tr?s confuse. 450 00:20:28,219 --> 00:20:30,854 You... Are you saying that you chose a prank over me? 451 00:20:30,972 --> 00:20:33,390 Sometimes you come to a spork in the road. 452 00:20:33,525 --> 00:20:37,027 Tatanard! I don't think that means anything. Yeah, well, you know what 453 00:20:37,145 --> 00:20:38,312 this means. Whoa. 454 00:20:38,446 --> 00:20:40,314 Au revoir. Au revoir, you dick! 455 00:20:40,448 --> 00:20:42,448 You're my hero, buddy. All right, I got to get some 456 00:20:42,450 --> 00:20:44,151 pictures of that cat. Get it. 457 00:20:44,285 --> 00:20:46,153 Oh, I, uh... Hey. 458 00:20:46,287 --> 00:20:48,327 Fa-Father Muldoon! Wow! I had to drive your daughter 459 00:20:48,456 --> 00:20:51,125 home because her uncle neglected to pick her up. 460 00:20:51,242 --> 00:20:53,460 I... I-I apologize. My brother Taco can be a little 461 00:20:53,578 --> 00:20:56,130 bit flaky. You also broke your promise 462 00:20:56,247 --> 00:20:58,382 about coming to Mass, Kevin. I-I was a little nervous 463 00:20:58,500 --> 00:21:00,751 that you were gonna try to get me back by replacing the 464 00:21:00,885 --> 00:21:03,721 communion wafer with, uh... you know, stuff? 465 00:21:03,838 --> 00:21:06,173 You know I can't lie to your daughter, if she asks if her 466 00:21:06,341 --> 00:21:08,675 parents are going to Hell. We're not going to Hell. 467 00:21:08,843 --> 00:21:11,178 No. We're law-abiding Catholics. 468 00:21:11,346 --> 00:21:17,351 Really? I... also hear that you worship a pagan idol called "Shiva"? They do! 469 00:21:17,519 --> 00:21:20,020 No, we are in a fantasy football league, and the 470 00:21:20,155 --> 00:21:21,855 trophy's called the Shiva. You know what? 471 00:21:21,990 --> 00:21:23,524 Let me just show it to you. It's right over here. 472 00:21:23,658 --> 00:21:25,192 It's so innocent. Come see. 473 00:21:25,326 --> 00:21:26,321 The trophy's right in here. Right this way, Father. 474 00:21:26,441 --> 00:21:28,329 Oh, God! Oh, my God! 475 00:21:28,449 --> 00:21:30,362 Taco, you were supposed to pick up Ellie. 476 00:21:30,450 --> 00:21:33,357 Well, I couldn't because the goddamn Chinese were chasing me. 477 00:21:33,477 --> 00:21:37,181 But I got away, and guess what I found... Ta-da! 478 00:21:37,301 --> 00:21:39,719 (Taco laughs) Now no one's ever gonna find out 479 00:21:39,853 --> 00:21:42,638 that you let a homeless person jerk off to you having sex! 480 00:21:42,773 --> 00:21:45,525 No, no! Jenny, don't worry, no one's 481 00:21:45,642 --> 00:21:47,642 going to know that you had sex with another woman-- 482 00:21:47,644 --> 00:21:49,612 No, Taco! Your secrets are safe! 483 00:21:49,730 --> 00:21:51,731 Jesus Christ, that was close! Taco! 484 00:21:51,865 --> 00:21:54,400 Father, I'm so sorry. The completely innocent trophy 485 00:21:54,535 --> 00:21:56,452 that we're looking for is in the cabinet. 486 00:21:56,570 --> 00:21:59,155 Just... please. Hmm? 487 00:21:59,289 --> 00:22:01,040 (cat yowls) Aah! Dear God! 488 00:22:01,158 --> 00:22:02,992 (all yelling, cat screeching) Oh, my God! 489 00:22:03,127 --> 00:22:04,577 Pull the cat off! No, cat...! 490 00:22:04,712 --> 00:22:08,331 (Muldoon grunting) (Muldoon gasping) 491 00:22:08,465 --> 00:22:10,883 Oh, no... Are you okay? 492 00:22:11,001 --> 00:22:13,052 You're going to Hell! All of you! 493 00:22:13,170 --> 00:22:16,639 You're going to Hell! I try to tell them. 494 00:22:16,757 --> 00:22:20,676 You're all fornicators! Fornicators! 495 00:22:20,811 --> 00:22:25,898 Not every day. That cat scratched the shit out of Father Muldoon. For real. 496 00:22:26,016 --> 00:22:27,850 Usually the pussy's only furious at Andre. 497 00:22:28,018 --> 00:22:28,819 (laughing, shouting) 498 00:22:28,938 --> 00:22:39,536 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 499 00:22:39,586 --> 00:22:44,136 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.